1
00:00:01,003 --> 00:01:12,003
تمت الترجمة بواسطة
||عصام كراوش - حازم سمان - محمود فودة - سامح سعد||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:15,604 --> 00:01:19,604
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}
" جيسيكا جونز"
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}" الحلقة السادسة"
"بعنوان: "أنت فائز"

3
00:01:21,743 --> 00:01:25,956
<i>كان هناك حرية من نوعِ
(ما وأنت تحت سيطرة (كيلغريف</i>

4
00:01:26,039 --> 00:01:30,210
<i>لست عبداً للذنب
أو الخوف أو المنطق حتى</i>

5
00:01:30,293 --> 00:01:31,920
<i>تفعل ما يقال لك فحسب</i>

6
00:01:39,511 --> 00:01:42,889
لو أشعلت ذاك الشيء
سوف اضعها في عيناك

7
00:01:44,224 --> 00:01:45,642
أحاول رؤيتك تحاول

8
00:01:46,184 --> 00:01:49,646
الأوغاد يحاولون
أنا فقط أفعل، أبعدها

9
00:01:55,193 --> 00:01:57,863
حسناً يا سادة
من يشعر أنه محظوظ؟

10
00:01:57,946 --> 00:02:01,492
حسناً، ماذا لدينا
هذه المرة؟

11
00:02:04,370 --> 00:02:07,122
ربما عليك تحسين
وجه البوكر هذا

12
00:02:07,205 --> 00:02:09,583
ماذا؟ سأراهن بالكل

13
00:02:10,917 --> 00:02:14,671
وغد غريب الأطوار -
سأخرج -

14
00:02:14,755 --> 00:02:17,257
ماذا؟ أين (جُرأتك = خصيتك)؟

15
00:02:17,341 --> 00:02:19,217
أليس لديكم جميعاً خصية؟

16
00:02:19,300 --> 00:02:21,177
يا آنسات، أخبريهم
أن لدينا جميعاً خصيات

17
00:02:21,261 --> 00:02:22,637
لديكم خصيات

18
00:02:22,721 --> 00:02:25,223
أترى؟ لديك خصية
يا (هارفي)، لذا أدخل

19
00:02:33,982 --> 00:02:35,401
الرجل يعرف كيف يعيش

20
00:02:35,484 --> 00:02:37,944
سأخبركم، دعونا نأخذ
جولة في الجانب الجامح

21
00:02:38,028 --> 00:02:41,948
،لنجعل الجميع يدخل
دعوها تقود

22
00:02:45,160 --> 00:02:46,244
!أجل

23
00:02:46,327 --> 00:02:48,704
الآن أصبح الأمر مثيراً للاهتمام

24
00:02:48,789 --> 00:02:50,957
أفضل تقدير
ما هو المبلغ الآن؟

25
00:02:51,041 --> 00:02:55,254
ما يقارب مليون دولار -
أجل، هذا يفي بالغرض -

26
00:02:55,336 --> 00:02:58,757
دعونا نجعل الأمر جنونياً
ليرمي الجميع

27
00:03:02,385 --> 00:03:08,308
،أظن هذا يجعلني الفائز
أعني بالاثنن والسبعة

28
00:03:08,975 --> 00:03:10,295
هلا حقبتِ المال لأجلي؟

29
00:03:11,061 --> 00:03:13,855
سوف تتناولون الطعام
بهذا المكان لأعوام

30
00:03:13,939 --> 00:03:17,776
وليلة خسارتكم مليون دولار
إلى أسوء رهان قد رأيتموه

31
00:03:19,027 --> 00:03:20,403
هل سترحل؟

32
00:03:24,074 --> 00:03:25,075
لأجل الحظ

33
00:03:26,993 --> 00:03:28,119
شكراً لك

34
00:03:33,333 --> 00:03:34,709
بجدية؟

35
00:03:34,793 --> 00:03:36,211
،لا أعرف ماذا حدث هناك للتو

36
00:03:36,294 --> 00:03:38,934
ولكنك ستجلس وتعطينا
فرصة لنفوز بأموالنا مجدداً

37
00:03:39,715 --> 00:03:40,799
لدي فكرة أفضل

38
00:03:40,882 --> 00:03:44,636
لنرة المدة المطلوبة منك
لضرب رأسك بهذا العمود

39
00:03:45,929 --> 00:03:46,972
اذهب

40
00:03:53,479 --> 00:03:56,523
!أنت، توقف -
!(مهلاً! ماذا تفعل؟ (هارفي -

41
00:03:56,607 --> 00:03:58,734
!توقف

42
00:03:58,817 --> 00:04:04,030
جمال ما يفعله هو أنه
لا أحد يعرف كيف يفعله

43
00:04:04,114 --> 00:04:05,954
،لا يمكن تفسيره
لذا لا يمكن تصديقه

44
00:04:06,032 --> 00:04:08,577
لا يهم كيف يفعلها

45
00:04:08,660 --> 00:04:14,500
المهم أين كي أمسك به
هل لديه حانة جديدة مفضلة؟

46
00:04:14,583 --> 00:04:18,795
هل يشاهد الأفلام في (نايتهوك)؟
لابد أنك تعرف شيء

47
00:04:18,879 --> 00:04:20,506
أعرف أن قواه ليست سحراً

48
00:04:23,049 --> 00:04:24,217
كيف تعرف هذا؟

49
00:04:24,300 --> 00:04:26,512
بنفس الطريقة التي
أعرف أن الأقزام غير موجودة

50
00:04:26,595 --> 00:04:28,805
أفضل أن تكون تحت المخدر

51
00:04:29,973 --> 00:04:32,601
،أقول فحسب أنه لو جمعنا معلوماتنا

52
00:04:32,684 --> 00:04:36,480
ربما يمكننا شحذ
حدوده، أتعلمين هذا؟

53
00:04:36,563 --> 00:04:37,564
ونحدد هويته

54
00:04:37,648 --> 00:04:40,942
أتريد المناقشة عليه؟
لا بأس، اذهب لتلك الجماعة الناجية

55
00:04:41,026 --> 00:04:43,779
،ولكن لو أردت الإمساك به
أعطني شيء أستخدمه

56
00:04:55,582 --> 00:04:58,919
من الطارق؟ -
(لوك) -

57
00:04:59,002 --> 00:05:00,378
من (لوك)؟

58
00:05:05,258 --> 00:05:07,818
ماذا تفعل هنا؟ -
أريد استأجرك -

59
00:05:07,844 --> 00:05:10,263
في منتصف الليل؟
كيلغريف) سيطر عليه)

60
00:05:10,346 --> 00:05:12,515
!(افتحي الباب يا (جونز -
!لا تفعلي -

61
00:05:20,190 --> 00:05:23,193
هل أنت مصاب؟
آسف، يا له من سؤال غبي

62
00:05:23,276 --> 00:05:27,405
ابتعد عنها فحسب، حسناً؟
وإلا سأركلك في مؤخرتك

63
00:05:29,866 --> 00:05:32,285
(لو تحت سيطرة (كيلغريف
لكنت ميتاً الآن

64
00:05:33,119 --> 00:05:35,038
ماذا (كيلغريف)؟ -
اذهب لشقتك -

65
00:05:38,584 --> 00:05:40,210
لماذا أنت هنا؟

66
00:05:42,671 --> 00:05:44,047
.. كما قلت

67
00:05:45,757 --> 00:05:49,427
أريد استأجرك -
لفعل ماذا؟ -

68
00:05:49,510 --> 00:05:50,721
إيجاد شخص ما

69
00:05:53,514 --> 00:05:56,893
سأعطيك اسم
أفضل محقق خاص

70
00:05:57,936 --> 00:06:01,481
(أنجيلا ديل تورو)
أسعار معقولة

71
00:06:01,564 --> 00:06:04,860
لقد جئت إليكِ -
كان لا ينبغي عليك -

72
00:06:04,943 --> 00:06:08,196
هل تعرفين كم كان من
الصعب قدومي إلى بيتك؟

73
00:06:08,279 --> 00:06:13,785
أريد فعل هذا سريعاً وبسرية
بواسطة شخص بوسعه

74
00:06:13,869 --> 00:06:17,706
إحضار قوة في
حال ساء الأمر

75
00:06:17,789 --> 00:06:20,125
يبدو أنه ساء بالفعل

76
00:06:26,673 --> 00:06:28,591
احكي من البداية

77
00:06:29,968 --> 00:06:31,928
(الفتى اسمه (أنطوان غرير

78
00:06:32,012 --> 00:06:35,223
"عليه دين كبير لعصابة "القروش
واختفى منذ أسبوع

79
00:06:35,306 --> 00:06:37,893
.. وأنت تريد إيجاده بسبب

80
00:06:37,976 --> 00:06:41,897
أخته قلقة عليه
(واسمها (سيرينا

81
00:06:41,980 --> 00:06:45,525
(سيرينا) أعطت (أنطوان)
مالاً لدفع الدين للعصابة

82
00:06:45,608 --> 00:06:49,362
حظيت بمحادثة
صغيرة مع فتية العصابة

83
00:06:50,113 --> 00:06:53,199
ويبدو أن (أنطوان) لم
يعطيهم مال خلال أسابيع

84
00:06:55,618 --> 00:06:58,830
لقد قلت أنك ستحمي
نفسك فقط وما ملكُ لك

85
00:06:58,914 --> 00:07:00,498
لقد وعدت أخته

86
00:07:03,794 --> 00:07:05,378
هل هي لك؟

87
00:07:08,006 --> 00:07:09,966
أتريدين أن تعرفي حقاً؟

88
00:07:15,681 --> 00:07:16,973
ساعديني في إيجاده

89
00:07:18,934 --> 00:07:21,770
،احتفظ بالمال
أنا مدينة لك بخدمة

90
00:07:23,396 --> 00:07:25,148
لم أطلب خدمة

91
00:07:31,571 --> 00:07:33,489
راسلني بالمعلومات التي
(لديك عن (أنطوان

92
00:07:33,573 --> 00:07:35,867
رقم الهاتف، عنوانه ..

93
00:07:35,951 --> 00:07:38,161
،لقد ذهبت لمنزله بالفعل
وليس موجود هناك

94
00:07:38,244 --> 00:07:40,246
سألقي نظرى أخرى -
الليلة؟ -

95
00:07:41,665 --> 00:07:43,124
في الصباح الباكر

96
00:08:08,649 --> 00:08:10,860
تباً

97
00:08:19,494 --> 00:08:21,705
لو هذه مكالمة استدعاء
متأخرة، فأنا أحب اختياراتك

98
00:08:21,788 --> 00:08:26,167
(معكِ (هوغارث -
أجل، أعرف -

99
00:08:26,251 --> 00:08:28,253
انظري، قلت لكِ ليس
لدي قذارة على زوجتك السابقة

100
00:08:28,336 --> 00:08:31,422
أظن عليكِ قبول أنها
قد تكون نظيفة

101
00:08:31,506 --> 00:08:34,550
،استمري بالبحث
هذا ليس سبب اتصالي

102
00:08:34,634 --> 00:08:37,846
وصلني رسالة للتو
من عيادة السجن

103
00:08:37,929 --> 00:08:39,264
(تم الإعتداء على (هوب شولتمان

104
00:08:40,556 --> 00:08:42,850
اللعنة

105
00:08:44,435 --> 00:08:46,437
!اللعنة

106
00:08:50,942 --> 00:08:54,821
مرحبا، أكان (كيلغريف)؟ -
لا يبدو ذلك -

107
00:08:54,905 --> 00:08:58,074
مهلاً، هل ترحلين؟ -
لا يوجد الكثير لأفعله -

108
00:08:58,158 --> 00:09:01,327
هوب) ترفض إتهام)
المعتدي، ولم يرى أحد شيء

109
00:09:01,411 --> 00:09:03,246
هراء -
بالطبع إنه هراء -

110
00:09:03,329 --> 00:09:06,875
،لهذا السبب رشوت الحارس
ولم يكن رخيصاً

111
00:09:07,542 --> 00:09:08,960
تعرفين من فعلها

112
00:09:09,044 --> 00:09:10,045
.. هذه القضية اصبحت

113
00:09:10,128 --> 00:09:12,088
.. (مكلفة جداً يا (جيسكيا -
!اسم -

114
00:09:15,759 --> 00:09:19,220
يقولون أن المعتدية
(تسمى (سيسي غارسيا

115
00:09:19,304 --> 00:09:21,306
قد تكون (غارسيا) تحت
(سيطرة (كيلغريف

116
00:09:21,389 --> 00:09:22,849
لقد تفقدت السجل

117
00:09:22,933 --> 00:09:26,937
،لم يأتي لها أي زوار قبل أو بعد
(ولا تواصل مع أي أحد عدا (هوب

118
00:09:27,020 --> 00:09:29,314
إنه لا يترك ورائه بصمات

119
00:09:29,397 --> 00:09:31,649
بغض النظر، فإن (هوب) لن تتكلم معي

120
00:09:31,732 --> 00:09:36,112
،ولن تطلب الحبس الانفرادي
لذا (غارسيا) حرة لتكرار الأمر

121
00:09:36,196 --> 00:09:39,574
مكلفة ومستفزة، دورك

122
00:09:55,256 --> 00:10:01,512
أياً كنتِ يا عاهرة، هذه الزيارة
لن تبدأ حتى تحصل (سيسي) على نقانق

123
00:10:01,596 --> 00:10:03,514
النقود للآلة

124
00:10:07,393 --> 00:10:09,520
شكراً يا مثيرة

125
00:10:15,610 --> 00:10:19,155
أظن أن هذا ما يسمونه بلغز

126
00:10:19,239 --> 00:10:23,869
تاكيز" أو "صنشيبس"؟"

127
00:10:27,205 --> 00:10:28,748
.. أياً كانت المشكلة -
ماذا؟ -

128
00:10:28,832 --> 00:10:31,918
مع (هوب شولتمان) تنتهي الآن
وإلا سأخذ ذراعك معي للمنزل

129
00:10:32,002 --> 00:10:35,672
أيتها المجنونة، تلك
لم تكن اعتداء

130
00:10:35,755 --> 00:10:37,382
كانت خدمة مقدمة

131
00:10:37,465 --> 00:10:40,510
ما المفترض أن يعني هذا؟ -
هوب) أرادات أن تضرب) -

132
00:10:40,593 --> 00:10:42,052
هراء

133
00:10:43,638 --> 00:10:48,226
،لقد دفعت لي لأجل هذا
خمسين دولار وعلبة سجائر

134
00:10:48,309 --> 00:10:49,810
!رباه

135
00:10:51,354 --> 00:10:54,232
يا عاهرة! كوني حذرة
بالعبث مع أصابعي

136
00:10:55,859 --> 00:10:58,069
لدي سيدات كي أرضيهم

137
00:11:16,462 --> 00:11:19,465
(لقد استأجرتِ (سيسي
بمالي كي تضربك

138
00:11:20,216 --> 00:11:21,801
خمسون دولار وعلبة سجائر

139
00:11:21,884 --> 00:11:25,055
ليس لقتلي -
لماذا؟ -

140
00:11:27,265 --> 00:11:29,350
هل تعاقبين نفسك؟

141
00:11:31,019 --> 00:11:33,271
لا يمكنك التكفير عن
شيء لم تفعلينه

142
00:11:33,354 --> 00:11:34,439
أنا لا أفعل

143
00:11:36,191 --> 00:11:38,526
(اللعنة يا (هوب -
أنا حامل -

144
00:11:42,697 --> 00:11:44,157
ومازلت

145
00:11:49,620 --> 00:11:54,042
بوسعي الشعور به
ينمو مثل الورم داخلي

146
00:12:00,423 --> 00:12:02,300
لديهم طبيب للإستدعاء هنا

147
00:12:02,383 --> 00:12:05,886
شهرين، هذا أقرب
طبيب يمكن المجيء لي

148
00:12:05,971 --> 00:12:07,347
هوغارث) ستعمل)
على تقديم الموعد

149
00:12:07,430 --> 00:12:10,016
لا، لن أنتظر

150
00:12:10,100 --> 00:12:12,768
،كل ثانية تمر هناك

151
00:12:12,852 --> 00:12:17,648
يغتصبني مراراً وتكراراً

152
00:12:17,732 --> 00:12:23,696
ووالدي قتلوا بالرصاص
مراراً وتكراراً

153
00:12:26,199 --> 00:12:29,785
إعتداء واحد على الأرجح
سيقتلك بدلاً من التسبب بإجهاض

154
00:12:29,869 --> 00:12:32,122
كانت تستحق المخاطرة

155
00:12:32,205 --> 00:12:33,999
وستستحق المخاطرة التالية

156
00:12:34,790 --> 00:12:37,377
أياً كان المطلوب -
(بحقك يا (هوب -

157
00:12:39,129 --> 00:12:41,797
أريد أن أعيش

158
00:12:41,881 --> 00:12:44,425
.. وأريد احصول على أولاد ولكن

159
00:12:44,509 --> 00:12:49,430
لن أمنح الحياة لهذا الشيء

160
00:12:50,556 --> 00:12:51,766
لن أفعلها

161
00:12:56,687 --> 00:12:58,023
حسناً

162
00:13:18,376 --> 00:13:21,587
<i>شخص ما مفقود طالما
أنطوان) يظل مفقوداً)</i>

163
00:13:21,671 --> 00:13:25,007
<i>عادة، لا أبالي
مزيد من الساعات للفوترة</i>

164
00:13:25,091 --> 00:13:28,803
<i>ولكن بكون (لوك) العميل
،يجعل هذه القضية شخصية</i>

165
00:13:28,886 --> 00:13:30,471
والتي ضد سياستي ..

166
00:13:55,455 --> 00:13:57,415
ليصمت الجميع

167
00:14:09,385 --> 00:14:11,596
(كدتِ توشكين، يا آنسة (جونز

168
00:15:21,207 --> 00:15:22,583
لوك)، ماذا بحق الجحيم؟)

169
00:15:22,667 --> 00:15:24,294
خلتُ أنكِ قلتِ، "غدًا، أول شيء"؟

170
00:15:24,377 --> 00:15:28,589
كان عليّ الإهتمام بأمرٍ -
أكثر أهمية من عميلٍ بأجر؟ -

171
00:15:28,673 --> 00:15:30,383
أمر متعلق بالحياة والموت، في الحقيقة

172
00:15:30,466 --> 00:15:32,802
خلتُ أنكِ كنت تتهربين مني

173
00:15:34,637 --> 00:15:36,181
ما كنت لأتخلى عنك

174
00:15:36,264 --> 00:15:38,558
سبق وأن فعلتِ من قبل

175
00:15:40,643 --> 00:15:42,770
لا أعرف حتى ما أبحث عنه

176
00:15:42,853 --> 00:15:46,357
أي شيء يشير للمكان
(الذي قد يكون ذهب إليه (أنتوان

177
00:15:46,441 --> 00:15:48,859
إيصالات تذاكر طيران، جداول
مواعيد القطارات

178
00:15:50,027 --> 00:15:51,862
لن نجد أي شيء لو
أن أحدهم إخطتفه

179
00:15:51,946 --> 00:15:53,364
لم يخطتفه أحد

180
00:15:53,448 --> 00:15:56,867
فرشاة (أنتوان) ومعجون أسنانه
ومزيل عرقه جميعهم مفقودين

181
00:15:56,951 --> 00:15:59,329
الخاطفين ليسوا من هواة النظافة

182
00:15:59,412 --> 00:16:00,413
لقد حزم أغراضه

183
00:16:01,164 --> 00:16:03,499
مما يعني على الأرجح أن (أنتوان) بخير

184
00:16:03,583 --> 00:16:04,917
لازال علينا إيجاده

185
00:16:05,000 --> 00:16:06,794
لأنك وعدت شقيقته؟

186
00:16:06,877 --> 00:16:09,339
أثمة سبب آخر يبرر شدة تحمسك لهذا؟

187
00:16:09,422 --> 00:16:11,716
أنا أفي بوعودي

188
00:16:16,596 --> 00:16:20,140
مرحبًا بك بأرقى أعمال المححقين الخاصين

189
00:16:23,769 --> 00:16:27,940
قطرة للعين، كثير من
الرماد أوراق لف

190
00:16:28,899 --> 00:16:30,150
أنتوان) يدخنُ الماريجوانا)

191
00:16:30,235 --> 00:16:34,822
بطاقات يانصيب، إستماراة الإلتحاق
بالمسابقة، يا له من أحمق متفائل

192
00:16:34,905 --> 00:16:36,199
غباء

193
00:16:37,575 --> 00:16:39,285
لكنه غباء مفيد

194
00:16:45,583 --> 00:16:46,626
مرحبًا

195
00:16:46,709 --> 00:16:51,005
(هذه الرسالة لأجل (أنتوان غرير
!تهانينا

196
00:16:51,088 --> 00:16:52,632
!لقد ربحت

197
00:16:52,715 --> 00:16:55,593
عاود الإتصال بنا خلال الـ24 ساعة
القادمة على هذا الرقم

198
00:16:55,676 --> 00:17:00,055
وإلا جائزة "الأكس بوكس" الخاص بك
سيتم مصادرتها، حسنًا، شكرًا لك، وداعًا

199
00:17:03,226 --> 00:17:04,227
ليس سيئًا

200
00:17:07,730 --> 00:17:09,650
كم مرة نجح معك
أمر "لقد ربحت" هذا؟

201
00:17:09,732 --> 00:17:11,776
ستتفاجأ

202
00:17:11,859 --> 00:17:13,110
هل تتبعني؟

203
00:17:13,193 --> 00:17:14,487
أقام (كيلغرف) بإرسالك؟

204
00:17:16,989 --> 00:17:19,617
(أولئك الرجال يعملون لصالح (سركيس
(صاحب القرض المدين به (أنتوان

205
00:17:19,700 --> 00:17:21,494
ألم أبرحك ضربًا يوم أمس؟

206
00:17:21,577 --> 00:17:23,204
لذا كان هذا أنت

207
00:17:24,997 --> 00:17:27,557
(كنت أبحث عن (أنتوان
خلتُ أنك تعرف مكانه

208
00:17:27,583 --> 00:17:28,668
وظننت أني أختطفته

209
00:17:28,751 --> 00:17:31,962
لمَ عساي أفعل ذلك؟
فهذا لن يعيد مالي

210
00:17:32,046 --> 00:17:34,757
(أنت تريد مالك وأنا أود بالعثور على (أنتوان

211
00:17:34,840 --> 00:17:35,966
ما رأيك لو عملنا معًا؟

212
00:17:36,050 --> 00:17:38,303
أتتحدث عن ترتيب أعمال؟

213
00:17:38,386 --> 00:17:40,805
أجل -
عما تجيده -

214
00:17:42,432 --> 00:17:43,766
(هدئي من روعك، يا (جونز

215
00:17:43,849 --> 00:17:48,062
،اصغ، أنتِ تضربين موظفيني
هذا يسيء إلى سمعتي

216
00:17:48,145 --> 00:17:49,522
إنه كل ما يمتلكه رجل الأعمال

217
00:17:50,981 --> 00:17:52,650
(يظن الحمقى أنه (كارل ايكان

218
00:17:54,485 --> 00:17:56,654
نحن في الشارع بوضح النهار

219
00:17:56,737 --> 00:18:00,408
الشجار سيجلب الشرطة، والسجن
شيء ليس لدينا وقت له

220
00:18:04,620 --> 00:18:06,831
أنت رجل أعمال، لنجري بعض الأعمال

221
00:18:06,914 --> 00:18:08,874
ما هي أتعابك جراء العثور على شخص؟

222
00:18:08,958 --> 00:18:09,959
ثمانية بالمائة

223
00:18:11,544 --> 00:18:15,506
إنها محققة خاصة، بارعة
ستقوم بالأمر مقابل خمسة

224
00:18:15,590 --> 00:18:17,300
سأفعل بكل تأكيد

225
00:18:20,177 --> 00:18:22,805
حسنًا، خمسة بالمائة

226
00:18:22,888 --> 00:18:24,307
إذا إنصرف جميعنا الآن

227
00:18:24,390 --> 00:18:25,975
أأنت مُلمة بطرق التسليم؟

228
00:18:26,058 --> 00:18:30,396
مثلما قلت، كل ما أمتلكه
هو سمعتي المهنية

229
00:18:31,356 --> 00:18:33,941
إتفقنا، هيا

230
00:18:39,238 --> 00:18:41,741
(كارل ايكان)

231
00:18:41,824 --> 00:18:43,659
لقد قرأت كتابه

232
00:18:43,743 --> 00:18:46,120
سأراسلك إذا وجدت شيئًا

233
00:18:48,288 --> 00:18:51,083
إنها رحلة بعيدًا عن المنزل
بهذا الوقت من النهار

234
00:18:53,043 --> 00:18:54,962
سأقلكِ

235
00:18:59,717 --> 00:19:01,135
لن أصيبك بعدوى

236
00:19:04,889 --> 00:19:06,474
أعرف

237
00:19:10,353 --> 00:19:11,479
إنه القانون

238
00:19:16,942 --> 00:19:18,068
تشبثي جيدًا

239
00:19:55,314 --> 00:19:57,692
لذا، ما التالي؟

240
00:19:59,569 --> 00:20:02,071
(أعني، بخصوص أمر (أنتوان

241
00:20:03,781 --> 00:20:08,994
سأجري بعض البحث على الإنترنت
وسأخبرك إذا وجدت شيء

242
00:20:20,506 --> 00:20:21,507
(لوك)

243
00:20:22,967 --> 00:20:25,302
ألديك مشكلة معي؟ -
هذا يتوقف علي -

244
00:20:25,385 --> 00:20:28,931
(ما إذا كان إهتمامك بـ(جيسيكا
إهتمامًا حقيقي حقًا

245
00:20:29,014 --> 00:20:31,308
أيًا كان ما يعنيه هذا
فهو لا يعنيك

246
00:20:31,391 --> 00:20:32,685
أسبق وأقتربت من ذلك
الشخص البريطاني؟

247
00:20:32,768 --> 00:20:35,438
هل أنت منتشي؟ -
أتمنى -

248
00:20:36,522 --> 00:20:40,485
اصغ، إذا كنت تكن مشاعر لها
فحظً طيب في ذلك

249
00:20:40,568 --> 00:20:43,403
لا تتعلق بها كثيرًا فحسب، ثق بي

250
00:20:43,488 --> 00:20:45,823
هل تعلقت بها؟

251
00:20:45,906 --> 00:20:47,658
مجددًا، هذا لا يعنيك

252
00:20:47,742 --> 00:20:49,118
سيكون إذا جرحتها

253
00:20:50,160 --> 00:20:51,454
لا أعتقد أن هذا ممكننًا

254
00:20:51,537 --> 00:20:54,707
أيًا كانت مسألتك، لا تتحامل عليها، حسنًا؟

255
00:20:55,415 --> 00:20:58,210
لقد خاضت الكثير وانقذتني
من ذات الأمر

256
00:21:01,797 --> 00:21:06,301
(أمور لها علاقة بـ(كيلغريف
هذا الذي لا أنفك أسمع عنه؟

257
00:21:13,433 --> 00:21:14,727
(مكتب (جيري هوغارث

258
00:21:14,810 --> 00:21:16,646
اجعلي (هوغارث) تكلمني

259
00:21:16,729 --> 00:21:18,523
<i>(مرحبًا، يا (جيسيكا</i>

260
00:21:19,607 --> 00:21:21,609
أجل، لم عليك أن تكون مهذبة
مع سكرتيرة متواضعة؟

261
00:21:23,903 --> 00:21:25,613
أتحدثت بشكل غير لائق مع (بام) للتو؟

262
00:21:25,696 --> 00:21:28,616
أتحدث بشكل فظ مع الجميع
هل أحضرت أدوية (هوب)؟

263
00:21:28,699 --> 00:21:29,867
<i>بام) جلبتهم)</i>

264
00:21:29,950 --> 00:21:31,869
أجل، (بام) تساعد في هذا

265
00:21:31,952 --> 00:21:35,873
بام) التي إنتظرت طلاقي)
بفارغ الصبر

266
00:21:35,956 --> 00:21:38,793
بام) التي أريد قضاء بقية حياتي معها)

267
00:21:40,002 --> 00:21:42,880
رباه، لم أسألكِ حيال وعود زواجكِ

268
00:21:42,963 --> 00:21:45,132
قابليني بالسجن غدًا صباحًا

269
00:21:51,221 --> 00:21:52,515
هل عنيت هذا؟

270
00:21:57,645 --> 00:21:58,813
أجل

271
00:22:17,039 --> 00:22:18,541
أرغب بهذا

272
00:22:18,624 --> 00:22:21,877
أرغب حقًا بهذا

273
00:22:23,713 --> 00:22:27,592
لكن الطلاق أولًا

274
00:22:35,474 --> 00:22:36,934
أنا كاثوليكية

275
00:23:11,093 --> 00:23:13,303
(عد لمنزلك، يا (لوك

276
00:23:13,387 --> 00:23:15,222
(أعرف أمر (كيلغريف

277
00:23:17,725 --> 00:23:19,309
ماذا تعرف؟

278
00:23:19,393 --> 00:23:24,231
(أعرف ما فعله بـ(مالكوم
وما فعله بك من قبله

279
00:23:24,314 --> 00:23:25,983
(تبًا لك، يا (مالكوم

280
00:23:26,651 --> 00:23:30,320
كنت تحاولين إخباري
،بشأنه حينما كنا

281
00:23:31,822 --> 00:23:33,115
أيًا كان ما نفعله

282
00:23:36,076 --> 00:23:38,120
لم يكن هناك سبب لتصدقني

283
00:23:38,203 --> 00:23:42,332
،لذا أوقفتكِ
لهذا إبتعدتِ

284
00:23:44,543 --> 00:23:47,087
كلا، هذا ليس السبب

285
00:23:47,171 --> 00:23:49,423
إذًا لم إبتعدتِ؟

286
00:23:53,427 --> 00:23:55,137
لمَ قد يهم هذا؟

287
00:23:58,057 --> 00:23:59,809
لربما يُمكنني تصحيح الأمر

288
00:24:15,240 --> 00:24:16,701
لا يُمكنك

289
00:24:18,577 --> 00:24:20,788
لم تفعل أي شيء خاطيء

290
00:24:23,582 --> 00:24:26,711
إنه أنا، أنا حقيرة

291
00:24:26,794 --> 00:24:28,128
حسبكِ، انتظري

292
00:24:34,468 --> 00:24:36,553
ليس لديك أدنى فكرة عما فعلته

293
00:24:36,636 --> 00:24:40,725
لا يهم، لم يكن أنت بل هو

294
00:24:42,476 --> 00:24:43,518
أنت لا تعرف

295
00:24:43,602 --> 00:24:45,520
(جيسيكا جونز)

296
00:24:45,604 --> 00:24:51,318
أنت مدمنة كحوليات، متقلبة المزاج

297
00:24:51,401 --> 00:24:54,947
بقايا إمرأة

298
00:24:55,030 --> 00:24:57,783
لكنكِ لست حقيرة

299
00:25:21,891 --> 00:25:23,017
ماذا؟

300
00:25:24,434 --> 00:25:27,938
أفكر فحسب

301
00:25:30,440 --> 00:25:32,234
عليّ النهوض

302
00:25:36,864 --> 00:25:37,990
إذا أردت

303
00:25:55,590 --> 00:25:58,593
ألازلت تلاحقين (كيلغريف) هذا؟

304
00:26:02,222 --> 00:26:04,224
ليس عليك مواجهته بمفردكِ

305
00:26:07,269 --> 00:26:08,645
بلى علي

306
00:26:12,357 --> 00:26:13,818
جيد لك

307
00:26:20,866 --> 00:26:22,701
أود قول شيء ما

308
00:26:32,377 --> 00:26:33,378
(إنه (أنتوان

309
00:26:36,631 --> 00:26:38,300
!صباح الخير

310
00:26:38,383 --> 00:26:40,135
<i>(أجل، هذا (أنتوان غرير</i>

311
00:26:40,219 --> 00:26:41,511
هل ربحت جهاز "أكس بوكس"؟

312
00:26:41,595 --> 00:26:44,223
!أنتوان)، تهانينا)

313
00:26:44,306 --> 00:26:46,516
ستستلم جائزتك اليوم بالثالثة مساءً

314
00:26:46,600 --> 00:26:47,852
ما عنوانك؟

315
00:26:47,935 --> 00:26:51,856
<i>(257شارع (دلنسي
(شارع (بي كي اكسبرس</i>

316
00:26:51,939 --> 00:26:54,066
حسنًا، سيكون عليك التواجد
هناك لأجل التوقيع على إستلامه

317
00:26:54,149 --> 00:26:55,150
<i>شكرًا</i>

318
00:26:57,611 --> 00:27:00,865
هل (أنتوان) و (سيرينا) يتحدثون
بلهجة إسبانية؟

319
00:27:00,948 --> 00:27:03,033
كلا، لماذا؟

320
00:27:03,117 --> 00:27:06,203
إذًا فهذا شخص آخر يتصل
(من هاتف (أنتوان

321
00:27:07,037 --> 00:27:09,331
إذا كان (أنتوان) يتفاخر
بالمال الذي تعطيه شقيقته له

322
00:27:09,414 --> 00:27:13,127
(أخشى أن صديقتك (سيرينا
قد تكون طردت أخاها

323
00:27:13,210 --> 00:27:15,337
إنها ليست صديقتي

324
00:27:15,420 --> 00:27:18,798
أنا بالكاد أعرفها، ولم
أقابل شقيقها من قبل

325
00:27:19,633 --> 00:27:22,969
إذًا، لماذا؟

326
00:27:23,053 --> 00:27:24,721
لديها شيء أحتاجه

327
00:27:27,599 --> 00:27:30,978
دليل علي أن موت
زوجتي لم يكن حادثة

328
00:27:33,730 --> 00:27:36,901
بعد موت (ريفا)، جن جنوني

329
00:27:36,984 --> 00:27:41,363
أقتحمت إدارة نقل المدينة
باحثًا عن تفاصيل بشأن الحادثة

330
00:27:42,822 --> 00:27:46,368
سيرينا) كانت مديرة برامج)

331
00:27:46,451 --> 00:27:48,703
حاولت تهدأتي

332
00:27:48,787 --> 00:27:52,457
إنتهى الأمر بطردي
خارجًا من قبل ثمانية حراس

333
00:27:55,002 --> 00:27:57,671
لذا قد رأت قوتك وتستغلك

334
00:27:57,754 --> 00:28:00,966
قد لا يمثل دليلها شيء

335
00:28:01,050 --> 00:28:03,010
ظننت نفس الشيء

336
00:28:03,093 --> 00:28:04,678
(لذا بحثت بأغراض (ريفا

337
00:28:04,761 --> 00:28:07,097
التي قمت بتخزينها
بعد بموتها بدون ألقى نظرة بها

338
00:28:08,432 --> 00:28:11,435
وجدت مظروف عليه اسمي

339
00:28:11,518 --> 00:28:13,020
بداخله تعليمات

340
00:28:14,479 --> 00:28:17,566
ترشدني أن أذهب لى مستودع
بالشارع الرابع عشر حي ثمانية

341
00:28:19,068 --> 00:28:21,820
تلك ناصية الشارع التي
(قتلت بها (ريفا

342
00:28:22,862 --> 00:28:24,073
لذا تفقدت الأمر

343
00:28:24,156 --> 00:28:28,285
قالت إنها دفنت شيئًا
حينما كانت تصب المؤسسة الأساس

344
00:28:29,619 --> 00:28:31,455
حفرت إلى أن بت لا أشعر بيدي

345
00:28:32,831 --> 00:28:34,166
لم يكن هناك شيء

346
00:29:31,181 --> 00:29:32,349
تولي أمرها

347
00:29:39,939 --> 00:29:42,609
ماذا لدى (سيرينا)؟

348
00:29:44,069 --> 00:29:46,780
(لن أعرف حتى نعثر علي (أنتوان

349
00:29:46,863 --> 00:29:49,866
شريط فيديو من الحافلة؟
شاهد عيان؟

350
00:29:49,949 --> 00:29:53,578
أسلمها شقيقها تسلمني الدليل

351
00:29:55,122 --> 00:29:59,334
آمل فحسب أن يظهر ذلك الشخص
الذي تحدث بالهاتف بالثالثة لأجل جائزته

352
00:29:59,418 --> 00:30:00,419
سحقًا

353
00:30:01,420 --> 00:30:03,463
المنبة اللعين لم ينذرني

354
00:30:23,608 --> 00:30:25,319
هل أنت بخير؟ -
بخير -

355
00:30:33,202 --> 00:30:34,453
(سأرحل، يا (جونز

356
00:30:34,536 --> 00:30:36,205
لقد نسخت العنوان

357
00:30:36,288 --> 00:30:39,083
أراك بالثالثة -
حسنًا -

358
00:31:04,399 --> 00:31:06,151
يبدو كشخص صالح

359
00:31:06,235 --> 00:31:08,903
لا يعود القرار لك بمن يعرف تاريخي

360
00:31:08,987 --> 00:31:13,117
أهتم لأمرك فحسب، لكني
فهمت مقصدك

361
00:31:13,200 --> 00:31:15,202
لقد ذهبت إلى تلك المجموعة
التي أخبرتيني بها

362
00:31:15,285 --> 00:31:16,787
(الناجين من (كيلغريف

363
00:31:16,870 --> 00:31:19,539
لقد كانت جيدة، تعلمين
يقولونها بصوت عال

364
00:31:19,623 --> 00:31:22,376
أفضل القمع -
والعلاج الذاتي -

365
00:31:22,459 --> 00:31:25,629
اصغ، لن أتحدث حيال
(حياتي البائسة، يا (مالكوم

366
00:31:25,712 --> 00:31:27,964
لأنه ثمة دائمًا من
عاني بقدر أسوء منها

367
00:31:28,047 --> 00:31:31,175
حياة شخص مدمرة بقدر أكبر

368
00:31:31,260 --> 00:31:32,552
الأمر ليس منافسة

369
00:31:32,636 --> 00:31:35,013
اصمت، حسنًا؟ اصمت

370
00:31:41,686 --> 00:31:44,648
بمجرد ما أنت تأخذين هذه
لن يكون هناك تراجع

371
00:31:44,731 --> 00:31:46,400
ستمرضين بشكل سيء
لحوالي ثمان ساعات

372
00:31:46,483 --> 00:31:49,819
لذا أريدك أن تتأكدي
من قرارك مائة بالمائة

373
00:31:53,198 --> 00:31:55,450
هذا... تأكيد

374
00:31:55,534 --> 00:31:58,912
اعملي بسرعة
اعملي بسرعة

375
00:32:00,247 --> 00:32:01,967
أأنتِ باقية؟

376
00:32:01,998 --> 00:32:03,458
أأنتِ مغادرة؟

377
00:32:03,542 --> 00:32:05,169
(فقط أخبريني إذا كانوا سيبقون مع (هوب

378
00:32:05,252 --> 00:32:06,253
لم أخطط لهذا

379
00:32:06,336 --> 00:32:08,880
انظري، سأجد شيء
على زوجتك السابقة، اتفقنا؟

380
00:32:10,089 --> 00:32:14,553
سأجعلها توقع أوراق الطلاق هذه
حتى لو اضطررت أن أجعلها تتدلى من الحافة

381
00:32:14,636 --> 00:32:16,305
هل هذا ما تودين سماعه؟ -
نعم -

382
00:32:16,388 --> 00:32:18,140
(إذاً ابقي مع (هوب

383
00:32:19,474 --> 00:32:21,476
أرجوك اعملي بسرعة

384
00:32:35,324 --> 00:32:36,325
هل أستطيع مساعدتك؟

385
00:32:36,408 --> 00:32:38,702
أعجبت بمنزلك
أنه الأجمل في المنطقة

386
00:32:38,785 --> 00:32:39,786
شكراً

387
00:32:39,869 --> 00:32:44,249
والحي والأشجار الكبيرة والعشب والطيور

388
00:32:44,333 --> 00:32:47,336
أتمنى لو كنت كبرت في مكان
عادي جداً مثل هذا

389
00:32:47,419 --> 00:32:49,921
معذرة، ماذا تريد؟

390
00:32:50,004 --> 00:32:52,632
نعم، لطالما كنت
سيء في الأحاديث الصغيرة

391
00:32:52,716 --> 00:32:54,384
أنا متعود أن أقول
الأشياء ثم تحدث

392
00:32:54,468 --> 00:32:56,178
هبة تجعلك مدلل

393
00:32:56,261 --> 00:32:57,762
يا له من عبئ

394
00:32:57,846 --> 00:32:59,889
ليس لديك فكرة

395
00:32:59,973 --> 00:33:01,933
سأذهب

396
00:33:02,016 --> 00:33:04,102
أود شراء منزلك

397
00:33:05,854 --> 00:33:07,146
ليس للبيع

398
00:33:07,231 --> 00:33:10,609
قمت ببعض البحث وأعتقد
أنه يستحق تقريباً ستمائة ألف دولار

399
00:33:10,692 --> 00:33:14,404
مثلما قلت، ليس للبيع
الآن أبعد قدمك

400
00:33:17,616 --> 00:33:18,825
.... أنت سوف

401
00:33:24,789 --> 00:33:26,875
أريد أن أريك شيءً

402
00:33:30,879 --> 00:33:34,216
هذه 1.26 مليون دولار

403
00:33:36,134 --> 00:33:40,722
أود إعطائك المال
مقابل منزلك الجميل

404
00:33:40,805 --> 00:33:42,557
لا يمكن أن تكون جاداً -
أنا جاد -

405
00:33:42,641 --> 00:33:45,227
لكنك تستطيع
شراء منزلين بهذا المال

406
00:33:45,310 --> 00:33:46,895
أعلم. أمر مثير أليس كذلك؟

407
00:33:47,729 --> 00:33:50,399
أعني، هل هذا أمر قانوني حتى؟ -
تماماً -

408
00:33:50,482 --> 00:33:52,692
لدي اتفاق عقارات جاهز

409
00:33:54,361 --> 00:33:55,654
أود أن يرى الورقة المحامي

410
00:33:55,737 --> 00:33:59,324
كيفما تشاء، أريد كل شيء

411
00:33:59,408 --> 00:34:01,326
تجنب ندم البائع

412
00:34:01,993 --> 00:34:03,578
هناك شرط واحد

413
00:34:03,662 --> 00:34:07,666
عليك أن ترحل من
هنا بحلول نهاية الغد

414
00:34:07,749 --> 00:34:09,251
إذا إخترت البيع

415
00:34:13,422 --> 00:34:16,341
<i>بعض السفلة يدعون (هوب) بالأنانية</i>

416
00:34:16,425 --> 00:34:18,593
<i>لكنها لا تمتلك شيء ضدي</i>

417
00:34:19,886 --> 00:34:22,931
<i>مساعدة (لوك) كانت
لتعويض الألم الذي سببته</i>

418
00:34:24,015 --> 00:34:27,477
<i>سأذيه أكثر إذا لم
أصل إلى (أنطوان) أولاً</i>

419
00:34:30,188 --> 00:34:31,648
انت مبكرة

420
00:34:32,774 --> 00:34:33,942
كذلك انت

421
00:34:34,859 --> 00:34:36,528
(سأجد الشخص الذين اتصل على هاتف (أنطوان

422
00:34:36,611 --> 00:34:40,532
سيكون منزعجاً جداً لأن
جهاز (الأكس بوكس) لم يوصل له

423
00:34:41,991 --> 00:34:43,785
إذاً الشخص وصل هنا مبكراً أيضأً

424
00:34:52,251 --> 00:34:54,212
دعني أتبعه
أنت قريب جداً لهذا

425
00:34:54,296 --> 00:34:55,589
لن أبتعد عن هذا الموضوع

426
00:34:58,132 --> 00:34:59,217
تاكسي

427
00:34:59,301 --> 00:35:00,844
لوك)، دعني اقم بعملي)

428
00:35:00,927 --> 00:35:02,512
لنذهب

429
00:35:42,886 --> 00:35:45,597
إنه مكان جيد لتحتجر فيه شخص

430
00:36:37,816 --> 00:36:39,901
يا إلهي

431
00:36:46,408 --> 00:36:47,992
هذه أعشاب جيدة

432
00:36:48,076 --> 00:36:50,286
تباً

433
00:36:53,748 --> 00:36:54,749
سأتولى الأمر

434
00:36:54,833 --> 00:36:58,545
هل أنت متأكد؟ -
أسنان حادة. إنها تخصصي -

435
00:36:58,628 --> 00:37:00,338
<i>بروية، بروية، بروية</i>

436
00:37:02,131 --> 00:37:03,467
<i>بروية</i>

437
00:37:03,550 --> 00:37:05,760
<i>بروية</i>

438
00:37:05,844 --> 00:37:08,096
<i>تعالو يا جماعة لن أؤذكم</i>

439
00:37:08,179 --> 00:37:10,098
<i>لن أؤذكم</i>

440
00:37:11,850 --> 00:37:14,728
!(مايرز)! (كروجر)

441
00:37:14,811 --> 00:37:17,188
أصمتا يا رجل
...قلت أصمت

442
00:37:18,231 --> 00:37:19,858
- أين (أنطوان)؟
من؟ -

443
00:37:19,941 --> 00:37:22,819
(أخبرني ماذا فعلت بـ(أنطوان
أو سأرميك خلال الباب

444
00:37:24,362 --> 00:37:27,782
"احترم عقلي أو مت من حمام رئيسي"

445
00:37:27,866 --> 00:37:30,952
" أتمنى أن يكبر قضيبي مثل برج إيفل"

446
00:37:33,913 --> 00:37:36,458
أنطوان غرير)، أنت قادم معي)

447
00:37:41,588 --> 00:37:44,591
(أعلم أنني مدين لـ(سركيس -
وأختك -

448
00:37:44,674 --> 00:37:47,218
سرينيا) أرسلتك؟) -
تابع المشي -

449
00:37:47,301 --> 00:37:50,138
كنت أنتظر حتى أنقل
هذا المحصول الى الشارع

450
00:37:50,221 --> 00:37:52,599
وأعود إلى أختي كرجل أعمال

451
00:37:52,682 --> 00:37:53,725
عجباً

452
00:37:56,269 --> 00:37:57,687
تبأً

453
00:37:58,605 --> 00:37:59,898
أنت محققة خاصة جيدة

454
00:38:00,690 --> 00:38:03,359
ربما سأعطيك بعض
الأعمال في المستقبل

455
00:38:03,442 --> 00:38:05,695
ادفع لها -
ما رأيك بصفقة جديدة؟ -

456
00:38:05,779 --> 00:38:09,115
كل هذا الحشيش يساوي
ثلاثة أو 4 أضعاف ما يدين به لك

457
00:38:09,198 --> 00:38:12,243
(أدعني أبقي (أنطوان
والحشيش كله لك

458
00:38:12,326 --> 00:38:13,369
ماذا؟

459
00:38:13,452 --> 00:38:15,664
لا أعيد التفاوض -
لن أسلمه -

460
00:38:15,747 --> 00:38:17,832
إذاً سأخذه هو والحشيش

461
00:38:22,336 --> 00:38:23,713
ابتعد

462
00:38:31,930 --> 00:38:34,050
الكلاب بخير؟ -
بالطبع -

463
00:38:34,098 --> 00:38:35,517
لا أؤذي كلاب

464
00:38:52,450 --> 00:38:54,994
حقير، تقلل من احترامي؟

465
00:38:56,037 --> 00:38:57,539
ابتعد عن الطريق يا سافل

466
00:39:25,817 --> 00:39:27,193
لنذهب

467
00:39:53,302 --> 00:39:56,848
سيرينا غرير)؟) -
(يا إلهي، (أنطوان -

468
00:39:56,931 --> 00:39:58,933
هل لديك أدنى
فكرة كم كنت قلقة؟

469
00:39:59,017 --> 00:40:01,728
كنت سأدفع للجميع ماله
كانت لدية خطة

470
00:40:01,811 --> 00:40:04,563
أن تسرق المال من مرآبي؟ -
لا مخاطرة لا أرباح -

471
00:40:04,648 --> 00:40:06,565
تبدو مثل أبي أتعلم ذلك؟ -
!كفى -

472
00:40:06,650 --> 00:40:09,110
(أعطني ما وعدت به (لوك -
من أنت؟ -

473
00:40:09,193 --> 00:40:11,195
الشخص الذي
أعاد أخوكِ للمنزل

474
00:40:14,198 --> 00:40:16,743
اذهب الى غرفتي وانتظرني

475
00:40:18,202 --> 00:40:19,788
(ذهبت إلى السيد (كيج

476
00:40:19,871 --> 00:40:22,123
الذي عينني

477
00:40:22,206 --> 00:40:23,291
أنا محققة خاصة

478
00:40:25,126 --> 00:40:26,127
هيّا

479
00:40:36,220 --> 00:40:39,182
أعتقد يجب علي
التعود عليك بتركيني

480
00:40:41,893 --> 00:40:44,854
كان (أنطوان) في متناول يدي
الأولوية كانت إيصاله المنزل

481
00:40:48,942 --> 00:40:50,026
هذا ملكي

482
00:40:50,109 --> 00:40:53,738
أي في هذا الملف
لن يجعل الأمور أفضل

483
00:40:53,822 --> 00:40:55,031
لماذا تهتمين؟

484
00:40:57,241 --> 00:40:59,828
اعلم بشأن التمسك بالألم

485
00:41:01,871 --> 00:41:03,998
سيؤذيك وكل شخص حولك

486
00:41:20,724 --> 00:41:22,016
(لوك)

487
00:41:30,399 --> 00:41:34,028
.. هناك سبب، تفسير

488
00:41:34,112 --> 00:41:35,238
(تشارلز والاس)

489
00:41:35,321 --> 00:41:37,448
ماذا؟ -
(تشارلز والاس) -

490
00:41:38,491 --> 00:41:40,159
كان سائق الحافلة

491
00:41:43,496 --> 00:41:44,789
في الحادثة؟

492
00:41:44,873 --> 00:41:48,584
،لم تكن حادثة
السافل كان ثملاً

493
00:41:48,667 --> 00:41:53,089
شرب الكحول بكثرة
وذهب للعمل وقتل زوجتي

494
00:42:00,388 --> 00:42:02,223
.. (لوك)

495
00:42:02,306 --> 00:42:04,976
...هذا

496
00:42:12,233 --> 00:42:13,484
انتهى الأمر

497
00:42:14,986 --> 00:42:16,362
انتهى

498
00:42:18,489 --> 00:42:19,783
صحيح؟

499
00:42:32,128 --> 00:42:33,462
لقد انتهى

500
00:42:35,173 --> 00:42:39,803
ليسامحني الرب، سيقتل الرجل

501
00:42:39,886 --> 00:42:43,222
ماذا تقصدين؟
لماذا تقولين هذا؟

502
00:42:43,306 --> 00:42:45,266
هيئة النقل الحضري غطت الأمر

503
00:42:45,349 --> 00:42:48,311
(إختبار الكحول في الدم لـ(والاس
لم يصل أبداً إلى الملف

504
00:42:49,562 --> 00:42:51,105
لماذا فعلوا ذلك؟

505
00:42:51,189 --> 00:42:54,525
(شقيق زوجة (والاس
يدير قسم الدعوات

506
00:42:54,608 --> 00:42:56,986
تشارلز والاس) لا يزال يقود)
في نفس الطريق المذكورة في هذا الملف

507
00:42:57,070 --> 00:42:58,988
كأن الأمر لم يحدث

508
00:44:08,807 --> 00:44:11,019
معذرة، لكن هذه آخر محطة

509
00:44:19,861 --> 00:44:21,154
هل تعلم من أنا؟

510
00:44:23,614 --> 00:44:26,034
كلا ليس لدي فكرة

511
00:44:27,952 --> 00:44:30,079
ماذا عن (ريفا كونورز)؟

512
00:44:36,002 --> 00:44:37,295
أأنت الزوج؟

513
00:44:37,378 --> 00:44:40,381
وأنت السافل
الذي قتل زوجتي

514
00:44:40,464 --> 00:44:42,800
متأسف على فعلتي

515
00:44:42,884 --> 00:44:48,139
أنا مقلع عن الكحول منذ الحادثة
أحاول فقط تصحيح الأمور

516
00:44:56,689 --> 00:44:58,649
انتهى الوقت

517
00:45:09,285 --> 00:45:12,080
انهض، اذهب انهض
!اذهب، اذهب

518
00:45:12,163 --> 00:45:13,664
لا تستطيع قتله

519
00:45:13,747 --> 00:45:15,166
بالطبع أستطيع

520
00:45:19,795 --> 00:45:21,255
!أركض

521
00:45:22,506 --> 00:45:24,383
هل أرادت (ريفا) أن تصبح مجرماً؟

522
00:45:24,467 --> 00:45:27,345
لا يهم فهي
ميتة وكذلك قاتلها

523
00:45:32,725 --> 00:45:34,268
تشارلز) لم يقتل زوجتك)

524
00:45:44,528 --> 00:45:45,904
!أنا قتلتها

525
00:45:48,074 --> 00:45:49,993
(ابقي خارج الموضوع يا (جونز

526
00:45:50,076 --> 00:45:51,244
انا القاتلة

527
00:45:52,786 --> 00:45:54,122
(أنا قتلت (ريفا

528
00:45:54,205 --> 00:45:56,165
!هراء

529
00:45:56,249 --> 00:46:01,420
ريفا) كانت في المستودع لأن)
كيلغريف) وأنا أخذناها هناك)

530
00:46:02,546 --> 00:46:04,548
مستحيل

531
00:46:05,591 --> 00:46:09,262
ريفا) كانت تمتلك شيء يريده)

532
00:46:09,345 --> 00:46:12,098
جعلها تخبره أين مكانه

533
00:46:14,058 --> 00:46:15,643
جعلني أستخرجه

534
00:46:17,645 --> 00:46:19,522
.. ثم أخبرني

535
00:46:21,190 --> 00:46:23,067
... أجبرني على

536
00:46:26,820 --> 00:46:29,407
اصمتي

537
00:46:35,704 --> 00:46:37,915
.. ضربتها

538
00:46:37,998 --> 00:46:39,958
.بكل قوة ..

539
00:46:40,043 --> 00:46:42,086
وماتت حتى
قبل وصول الحافلة

540
00:46:42,170 --> 00:46:43,610
إنحرف السائق
كي لا يصيبها

541
00:46:54,932 --> 00:46:56,934
أنتِ نمت معي

542
00:47:01,355 --> 00:47:05,151
،لم أخطط لذلك
حدث فحسب

543
00:47:05,234 --> 00:47:06,527
جعلتنِي أفكر

544
00:47:08,362 --> 00:47:09,655
أنني أستطيع تجاوز الفاجعة

545
00:47:13,909 --> 00:47:16,329
(هل أجبرك (كيلغريف
على فعل ذلك؟

546
00:47:22,960 --> 00:47:26,255
جعلتنِي أضاجعك

547
00:47:28,632 --> 00:47:32,345
لمستني بنفس
اليد التي قتلت زوجتي

548
00:47:32,428 --> 00:47:34,763
بينما كنتِ تعرفين

549
00:47:34,847 --> 00:47:36,849
أنا متأسفة جداً

550
00:47:42,438 --> 00:47:47,776
إذا لم أكتشف أمر (تشارلز) هل
كنتِ ستخبرينني الحقيقة؟

551
00:48:06,670 --> 00:48:08,088
كنت مُخطئاً

552
00:48:11,550 --> 00:48:13,511
أنتِ قذرة

553
00:48:38,452 --> 00:48:42,623
ليس فقط الأشياء التي جعلني
أفعلها تبقني مستيقظ

554
00:48:43,832 --> 00:48:46,752
بالسؤال من أنا

555
00:48:46,835 --> 00:48:50,381
أقصد جعلني
مدمن وكاذب ولص

556
00:48:50,464 --> 00:48:51,882
هو فعل ذلك

557
00:48:53,509 --> 00:48:57,305
لكن لا أعلم إذا
كان السبب أنا

558
00:48:57,388 --> 00:49:01,642
أو جزء مني الآن

559
00:49:10,318 --> 00:49:11,527
كم تبقى؟

560
00:49:11,610 --> 00:49:13,279
بضعة ساعات أخرى

561
00:49:13,362 --> 00:49:17,991
اجمعي ما تستطيعين وسلميه
للمختبر على هذا العنوان

562
00:49:18,075 --> 00:49:21,078
إن كنت لا تمانعين سؤالي
ماذا تريدين بأجنة ميتة؟

563
00:49:21,161 --> 00:49:24,873
،بل أمانع
ابقي هذا بيننا

564
00:49:35,759 --> 00:49:37,220
(شارع (بيرش

565
00:49:39,012 --> 00:49:40,514
(محطة (هوغنز

566
00:49:41,974 --> 00:49:43,183
(كوبالت لاين)

567
00:49:45,728 --> 00:49:46,895
(شارع (بيرش

568
00:49:48,856 --> 00:49:50,358
(محطة (هوغنز

569
00:49:51,775 --> 00:49:53,361
(كوبالت لاين)

570
00:49:56,196 --> 00:49:58,616
أخبرني هل أنت سعيد بصفقتنا؟ -
بالتأكيد -

571
00:49:58,699 --> 00:50:01,535
بالطبع. أعني لم أفكر
أننا سنحزم كل شيء

572
00:50:01,619 --> 00:50:03,621
...لكن الأطفال أسرعوا بالأمر -
غادر الآن -

573
00:51:14,102 --> 00:51:17,622
"جيسيكا 12 عام"
جيسيكا 11 عام"

574
00:52:00,603 --> 00:52:03,623
"شارع بيرش"
(محطة (هوغنز

575
00:52:04,926 --> 00:53:08,926
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}
عصام كراوش - حازم سمان - عمر رمزي - محمود فودة - سامح سعد
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

