﻿1
00:00:04,038 --> 00:00:06,239
ها هو

2
00:00:06,241 --> 00:00:07,373
ها هو يا رولف

3
00:00:07,375 --> 00:00:10,109
<i> رجل المرح الخارق</i>
<i> ضد دكتور باور بانت </i>

4
00:00:10,111 --> 00:00:11,411
<i> عند هجوم الكاكي </i>

5
00:00:11,413 --> 00:00:12,579
انه قديم قليلا

6
00:00:12,581 --> 00:00:13,713
لكنّه مثالي
لكبسولة زمنك

7
00:00:13,715 --> 00:00:15,715
شكرا يا سيلفيستر

8
00:00:15,717 --> 00:00:16,749
لا تشكره

9
00:00:16,751 --> 00:00:18,718
كلّ شخص في 2065
سيعتقد بأنّنا غريبي أطوار 

10
00:00:18,720 --> 00:00:20,553
ها نحن ذا

11
00:00:20,555 --> 00:00:22,689
ألصق هذا
في صندوق ذاكرتك

12
00:00:22,691 --> 00:00:24,724
ما ذلك؟
أنا في يوم تخرجي

13
00:00:24,726 --> 00:00:26,359
من المدرسة الإبتدائية؟

14
00:00:26,361 --> 00:00:28,094
طالب متفوّق من المدرسة العليا 

15
00:00:28,096 --> 00:00:30,697
تمثل هذه الصورة التميز في مجال التفوق

16
00:00:30,699 --> 00:00:33,333
تغلبوا على ذلك أيها المستقبليون

17
00:00:33,335 --> 00:00:35,134
لقد كنت ظريف
ماذا حدث؟

18
00:00:37,071 --> 00:00:38,638
ضع هذا في الداخل

19
00:00:38,640 --> 00:00:39,672
جعل البرغي العالم متماسك سويا 


20
00:00:39,674 --> 00:00:42,075
منذ الثورة الصناعية

21
00:00:42,077 --> 00:00:43,376
وفي خلال 100 سنة
سيكون الشيء الوحيد

22
00:00:43,378 --> 00:00:45,345
الذي يساوي قيمة في تلك الصندوق

23
00:00:45,347 --> 00:00:47,881
صباح الخير يا رفاق

24
00:00:47,883 --> 00:00:51,150
ماذا لدينا. . . هنا؟

25
00:00:51,152 --> 00:00:52,452
مشروع كبسولة الزمن للمدرسة

26
00:00:52,454 --> 00:00:53,453
بسبب الجمعة

27
00:00:53,455 --> 00:00:54,521
أتريد المساهمة؟

28
00:00:54,523 --> 00:00:56,523
أجل بالتأكيد

29
00:00:56,525 --> 00:00:58,558
يجب أن تدعى كبسولة
اضاعة الوقت

30
00:00:58,560 --> 00:01:00,460
ذلك ذكي

31
00:01:00,462 --> 00:01:02,095
السّيدة جولدبيرغ

32
00:01:02,097 --> 00:01:03,830
قبلني

33
00:01:03,832 --> 00:01:06,900
احظى بيوم جيد

34
00:01:09,703 --> 00:01:11,304
تعلم أن عليه القيام بجميع المهام

35
00:01:11,306 --> 00:01:12,672
ليس فقط الرياضيات والعلوم

36
00:01:12,674 --> 00:01:14,541
هم يعلّمون الأطفال
بأنّ هناك قيمة

37
00:01:14,543 --> 00:01:17,310
في العودة للماضي، في حين 
أن المستقبل هو الأهم

38
00:01:17,312 --> 00:01:20,613
أنت لا تفكّر أن هناك قيمة
في النظر للوراء أحيانا؟

39
00:01:20,615 --> 00:01:22,615
أتدرين لما أسماك القرش
أكثر مفترس فعالية في المحيط؟

40
00:01:22,617 --> 00:01:24,517
لأنهم دائما يتحركون للأمام

41
00:01:26,387 --> 00:01:28,555
ذلك مثالي يا هابي

42
00:01:28,557 --> 00:01:30,890
التيتانيوم الصلب،زجاج غير قابل للكسر

43
00:01:30,892 --> 00:01:34,060
جربها

44
00:01:34,062 --> 00:01:35,695
عمل مدهش...أحببت القلوب

45
00:01:35,697 --> 00:01:37,163
أكثر شيء أكرهه من القلوب

46
00:01:37,165 --> 00:01:38,765
أيّ شئ مزخرف أو وردي

47
00:01:38,767 --> 00:01:40,733
لكن قمت باستثناء لمايجن

48
00:01:40,735 --> 00:01:42,201
هل أنت متماسك يا سلاي؟

49
00:01:42,203 --> 00:01:44,337
أفتقدها كل يوم

50
00:01:44,339 --> 00:01:47,106
لكن مرت ستّة أسابيع
لذا أتطلع للمضي قدما

51
00:01:49,009 --> 00:01:50,276
والتر؟

52
00:01:50,278 --> 00:01:51,477
أتدري، لدي صورة جميلة

53
00:01:51,479 --> 00:01:52,579
لك ومايجن 

54
00:01:52,581 --> 00:01:54,914
.لا، شكرا
.أعرف كيف نبدو كلانا

55
00:02:01,055 --> 00:02:04,557
زميلي في مخزن الأدلة
يقولك بأنك محظوظ

56
00:02:04,559 --> 00:02:06,893
المدينة لم تنظف مخازنهم

57
00:02:06,895 --> 00:02:09,996
ممتاز

58
00:02:13,334 --> 00:02:14,467
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

59
00:02:14,469 --> 00:02:15,635
غليسرين سائل

60
00:02:15,637 --> 00:02:17,637
عندما يتصلّب...أيّ تسرب هوائي

61
00:02:17,639 --> 00:02:20,073
من القارورة ستخلق فقاعة

62
00:02:20,075 --> 00:02:22,241
ويثبت أن قارورة شريك راي
كانت تالفة

63
00:02:22,243 --> 00:02:24,277
و موته ليس خطا راي

64
00:02:24,279 --> 00:02:26,112
لكن الخبراء الجنائيين فحصوا
القارورة من قبل يا والت

65
00:02:26,114 --> 00:02:27,947
مرّتين

66
00:02:27,949 --> 00:02:30,283
الاختبارات تطورت 
في السنوات العشرة الأخيرة

67
00:02:30,285 --> 00:02:32,085
بالاضافة أني أذكى منهم

68
00:02:32,087 --> 00:02:33,820
هل حان وقت الطبيب النفساني ليقول 

69
00:02:33,822 --> 00:02:36,022
أنها ليست  فكرة جيدة للبحث
في مأساة شخص آخر؟

70
00:02:36,024 --> 00:02:37,690
راي يلوم نفسه
لموت شريكه

71
00:02:37,692 --> 00:02:39,792
وذلك يِؤثر على حياته سلبيا

72
00:02:39,794 --> 00:02:41,961
ليس منصفا العيش في الماضي

73
00:02:41,963 --> 00:02:44,263
و خفض الانتاجية الحالية

74
00:02:44,265 --> 00:02:45,798
هل ذلك سبب..أنك
وفي غضون شهر و نصف

75
00:02:45,800 --> 00:02:46,933
بالكاد ذكرت مايجن ؟

76
00:02:46,935 --> 00:02:49,736
لم يكن لديك رد فعل مطلقا؟

77
00:02:49,738 --> 00:02:51,037
سأخرج من هنا

78
00:02:51,039 --> 00:02:53,206
أحتاج قهوة

79
00:02:58,946 --> 00:03:01,381
كنت أتجنب قدر الامكان

80
00:03:01,383 --> 00:03:03,082
وفاة أختي

81
00:03:03,084 --> 00:03:05,551
"أنت "تتجنب
بطاقة مخالفة الوقوف

82
00:03:05,553 --> 00:03:07,320
لكن "تحزن" عندما تموت أختك 

83
00:03:07,322 --> 00:03:09,288
لا علاقة لهذا بي

84
00:03:09,290 --> 00:03:10,256
هذا بخصوص راي

85
00:03:10,258 --> 00:03:12,825
بالكاد غادر المخيم مؤخرا

86
00:03:12,827 --> 00:03:14,127
لأني أعتقد أن ذكرى

87
00:03:14,129 --> 00:03:15,962
موت شريكه قد اقتربت

88
00:03:15,964 --> 00:03:17,263
بامكاني أن أساعده

89
00:03:17,265 --> 00:03:18,498
وأنا مبتهجة لأنك تراعي

90
00:03:18,500 --> 00:03:20,133
مشاعر الناس الآخرين

91
00:03:20,135 --> 00:03:22,068
أنا. . . أنا فقط قلقة

92
00:03:22,070 --> 00:03:23,903
بأنّك تركّز
على ألم شخص آخر

93
00:03:23,905 --> 00:03:25,304
لتفادي ألمك

94
00:03:25,306 --> 00:03:28,307
حسنا، أنا لا أستطيع تفادي
ما لا يوجد

95
00:03:28,309 --> 00:03:29,709
كوبير هنا يا والت 

96
00:03:29,711 --> 00:03:31,010
لديها قضية

97
00:03:31,012 --> 00:03:33,179
دعنا نذهب

98
00:03:34,114 --> 00:03:36,149
الأسبوع الماضي، القسم الداخلي

99
00:03:36,151 --> 00:03:39,018
رانسوم وير برنامج ضار يخرب ملفات الحاسوب
ويطالب بفدية لصانعه كي تستعيد البيانات
<font color="Red">"إخترق من قبل (رانسوم وير) متطور"  </font> {/pos(190,230)}

100
00:03:39,020 --> 00:03:41,421
مما أدى لاغلاق النظام بالكامل

101
00:03:41,423 --> 00:03:43,289
نحن لا نستطيع أن تشغيله حتى نلبي

102
00:03:43,291 --> 00:03:44,991
طلب المخترق المجهول

103
00:03:44,993 --> 00:03:46,125
لماذا لم تتصلي بنا؟

104
00:03:46,127 --> 00:03:48,461
المطلب كان فقط 20 ألف دولار
و موعد التسليم كان ضيّق

105
00:03:48,463 --> 00:03:50,596
دفعناه لامكانية تدمر البيانات الخاصة


106
00:03:50,598 --> 00:03:52,498
أيها الأغبياء-
ذلك غير عادل-

107
00:03:52,500 --> 00:03:53,933
بلى، في حق الأغبياء

108
00:03:53,935 --> 00:03:56,002
طلبوا فدية صغيرة لأنه
كان اختبار له

109
00:03:56,004 --> 00:03:57,270
هل نجح الرانسوم وير؟، نعم 

110
00:03:57,272 --> 00:03:59,038
من أجل الضغط عليكم
ككرسي الحديقة

111
00:03:59,040 --> 00:04:01,441
لذا  هل هناك فدية أخرى؟ - نعم

112
00:04:01,443 --> 00:04:03,576
لغاية الامس، الآن هم يهدّدون

113
00:04:03,578 --> 00:04:05,478
بغلق الإحتياطي الفيدرالي

114
00:04:05,480 --> 00:04:08,214
البيتكوين عملة افتراضية مشفرة يصعب تتبعها
<font color="Red">"إذا هم لم يستلمو  ربع بليون دولار  بعملة البيتكوين"  </font> {/pos(190,230)}

115
00:04:08,216 --> 00:04:10,583
خلال الساعات الـ72 التالية

116
00:04:10,585 --> 00:04:13,419
أرسلوا حتى
عدّهم التنازلي الخاص

117
00:04:13,421 --> 00:04:15,521
ليس جيد، من فعل هذا لا يدرك

118
00:04:15,523 --> 00:04:17,290
النتائج المترتبة في إغلاق إحتياطي فيدرالي

119
00:04:17,292 --> 00:04:19,726
إذا فعلوا ذلك، فهم يعلمون
أنهم سيدمرون كالاخرين

120
00:04:19,728 --> 00:04:21,194
ما هي النتائج بالضبط؟

121
00:04:21,196 --> 00:04:22,395
المصرف الإحتياطي الفدرالي
حيث تبقي

122
00:04:22,397 --> 00:04:23,529
البنوك إحتياطياتهم

123
00:04:23,531 --> 00:04:25,732
أي اغلاق و سيبدأ سلسلة
من ردود الفعل المدمرة

124
00:04:25,734 --> 00:04:27,400
لكلّ مصرف، من التكتلات

125
00:04:27,402 --> 00:04:29,836
إلى المؤسسات و المؤسسات 
الصغرى ستغلق أيضا

126
00:04:29,838 --> 00:04:31,270
فيفقد الاقتصاد الأجنبي الثقة

127
00:04:31,272 --> 00:04:32,472
ويرفض الإعارة لنا

128
00:04:32,474 --> 00:04:34,874
ذلك يعني تخفيض قيمة الدولار
بشكل كبير

129
00:04:34,876 --> 00:04:36,642
دافعا المستثمرين 
إلى العملات الأخرى

130
00:04:36,644 --> 00:04:38,010
عندها، الولايات المتّحدة لا تملك إئتمان أكثر

131
00:04:38,012 --> 00:04:39,712
وتكون عاجزة لتحمّل الإستيرادات

132
00:04:39,714 --> 00:04:41,647
الذي يتركنا مع مستوى عالي من الطلب
مقابل ندرة العرض

133
00:04:41,649 --> 00:04:43,950
مثل الغذاء والغاز

134
00:04:43,952 --> 00:04:45,251
وضرورات أخرى

135
00:04:45,253 --> 00:04:47,086
يحل الرعب العام خلال أيام

136
00:04:47,088 --> 00:04:48,488
مرجعا إقتصادنا إلى البداية

137
00:04:48,490 --> 00:04:50,423
حيث يقايض المزارعين من أجل الخدمات

138
00:04:50,425 --> 00:04:52,625
أكره الحواسيب

139
00:04:52,627 --> 00:04:54,627
لهذا أحتاجكم لدخول 
خادم المصرف الإحتياطي الفدرالي

140
00:04:54,629 --> 00:04:56,295
و القضاء على هذا الفيروس

141
00:04:56,297 --> 00:04:58,264
لقد دخلت لكنه لا يحذف

142
00:04:58,266 --> 00:05:00,433
إنه يتغير في كلّ مرّة أكسر تشفيره 

143
00:05:00,435 --> 00:05:03,302
كما لو أنه يتكيّف

144
00:05:03,304 --> 00:05:04,504
والتر لا يستطيع الدخول

145
00:05:04,506 --> 00:05:07,106
هل يمكنني البدء بتخزين
علب الطعام الآن، رجاء؟

146
00:05:07,108 --> 00:05:08,374
ألا تملكين أدلة أخرى؟

147
00:05:08,376 --> 00:05:09,976
وكالة الأمن القومي التقطت

148
00:05:09,978 --> 00:05:11,477
بعض الرسائل الإلكترونية المشفّرة المشبوهة

149
00:05:11,479 --> 00:05:14,013
التي تم تحليلها ببرنامج لغوي

150
00:05:14,015 --> 00:05:17,383
كان هناك تطابق مع مدونة
(تورنس كولي)

151
00:05:17,385 --> 00:05:20,253
بروفيسور في علوم الحاسب 
"بجامعة "اوشين سايد

152
00:05:20,255 --> 00:05:21,754
وجده العملاء
مقتولا رميا بالرصاص

153
00:05:21,756 --> 00:05:23,489
في شقّته قبل ثلاث ساعات 

154
00:05:23,491 --> 00:05:25,558
فحص الخبراء حاسوبه النقال

155
00:05:25,560 --> 00:05:27,059
لا شيء متعلق بالفيروس

156
00:05:27,061 --> 00:05:29,662
لكن ما نملكه هو نقطة البداية...-الجامعة

157
00:05:29,664 --> 00:05:32,632
....و إذا بحثتم بعناية

158
00:05:32,634 --> 00:05:35,101
وجدت أثر لدخول
خادم المصرف الإحتياطي الفدرالي

159
00:05:35,103 --> 00:05:36,736
أرسل من  حاسوب

160
00:05:36,738 --> 00:05:39,071
مركز النشاط الطلابي في المدارس

161
00:05:39,073 --> 00:05:40,306
ما المفيد في ذلك؟

162
00:05:40,308 --> 00:05:42,008
من المحتمل أن الأستاذ الميت 
قام برفع الفيروس

163
00:05:42,010 --> 00:05:43,342
أتحقق من امكانية ذلك الان

164
00:05:43,344 --> 00:05:44,877
في وقت الارسال

165
00:05:44,879 --> 00:05:47,280
كان الاستاذ كولي يدرس حصة

166
00:05:47,282 --> 00:05:50,183
هناك  فيديو على الإنترنت للمحاضرة

167
00:05:50,185 --> 00:05:51,918
لذا شخص ما كان في مركز 
النشاطات ذلك الوقت

168
00:05:51,920 --> 00:05:55,388
أرسل الفيروس
إلى الإحتياطي الفيدرالي

169
00:05:55,390 --> 00:05:56,956
وفقا إلى سجلّ المركز

170
00:05:56,958 --> 00:05:58,491
كان محجوزا ذلك اليوم لــ

171
00:05:58,493 --> 00:06:00,193
إجتماع القسم النفسي

172
00:06:00,195 --> 00:06:01,794
تجمع نادي المسرح

173
00:06:01,796 --> 00:06:02,962
مأدبة الغداء لفريق المصارعة

174
00:06:02,964 --> 00:06:05,932
"و تجمع أخوات "بي إبسلون 

175
00:06:05,934 --> 00:06:07,433
لقد كنت في بي ابسيلون

176
00:06:08,268 --> 00:06:09,936
ماذا؟ لقد كنت

177
00:06:09,938 --> 00:06:12,205
مكاتب أمن الحرم الجامعي
أيضا في السرداب

178
00:06:12,207 --> 00:06:14,273
هذا يعني أن أي
واحد من تلك المجموعات

179
00:06:14,275 --> 00:06:16,175
كان بامكانه رفع الفيروس

180
00:06:16,177 --> 00:06:18,077
أستطيع أنا و والت المراهنة
على تصميم نظم الملفات الموزعة

181
00:06:18,079 --> 00:06:19,779
الذي يمكنه من استطلاع الجهاز المرسل منه 

182
00:06:19,781 --> 00:06:21,714
انه ماسح للبصمة الالكترونية

183
00:06:21,716 --> 00:06:23,115
كلّ صنف من الالكترونيات يرسل

184
00:06:23,117 --> 00:06:26,252
حقله الكهرومغناطيسي الخاص والفريد 


185
00:06:26,254 --> 00:06:27,787
استنادا لنمط الرفع يمكنني القول

186
00:06:27,789 --> 00:06:29,255
(أنه استعمل جهاز من مجموعة (توشوكي

187
00:06:29,257 --> 00:06:30,656
حسنا، سنصمم النظام

188
00:06:30,658 --> 00:06:32,225
سلميه لعملاء الأمن 

189
00:06:32,227 --> 00:06:34,293
الذين سيتسللون
الى الحرم الجامعي

190
00:06:34,295 --> 00:06:35,728
وسيحصلون على استجابة

191
00:06:35,730 --> 00:06:38,598
عندما يقتربون إلى شخص ما
لديه منتج توشوكي

192
00:06:38,600 --> 00:06:40,433
وبعد ذلك نحتجز
ذلك الشخص

193
00:06:40,435 --> 00:06:42,301
وبعد ذلك تصادر ذلك الجهاز

194
00:06:42,303 --> 00:06:44,070
وإذا كان الجهاز المنشود

195
00:06:44,072 --> 00:06:45,838
ستكون عليه النسخة الاصلية
من كود الفيروس

196
00:06:45,840 --> 00:06:48,207
والتر سيعكس هندسته و ايقافه

197
00:06:48,209 --> 00:06:49,876
الخطة جيدة، ماعدا أن 
العملاء لن يعرفوا

198
00:06:49,878 --> 00:06:51,777
كيفية التعامل مع المشاكل التقنية

199
00:06:51,779 --> 00:06:53,913
أوه لا

200
00:06:53,915 --> 00:06:55,348
لن أعود للكلية

201
00:06:55,350 --> 00:06:57,149
الكليّة كانت أسوأ
ستّة أشهر من حياتي

202
00:06:57,151 --> 00:06:59,252
سأنضم و سأقوم بذلك
 جيدا هذه المرة

203
00:06:59,254 --> 00:07:01,921
عانت الكليّة بشدّة
من (توبياس كيرتيس) بعمر 14 سنة

204
00:07:01,923 --> 00:07:03,389
الكلية مرحة يا رفاق

205
00:07:03,391 --> 00:07:05,491
الكليّة عبارة عن مصنع مراهقة مستمر

206
00:07:05,493 --> 00:07:07,426
حيث يدعم الأباء 
سنوات من الهراء

207
00:07:07,428 --> 00:07:09,996
بدلا من الصرامة الأكاديمية الجادة

208
00:07:09,998 --> 00:07:11,564
نعم، مرح

209
00:07:11,566 --> 00:07:13,399
حسنا، لدينا عد تنازلي

210
00:07:13,401 --> 00:07:15,234
تمام؟
لذا تحملوا ذلك

211
00:07:15,236 --> 00:07:17,069
نحن سنخترق

212
00:07:17,071 --> 00:07:18,971
كل مجموعة من 
مجموعات الحرم الجامعي

213
00:07:18,973 --> 00:07:21,140
ونجد الجهاز الذي رفع الفيروس

214
00:07:21,142 --> 00:07:22,942
نقطة و انتهى

215
00:07:22,944 --> 00:07:25,111
دعنا نستعدّ للمدرسة

216
00:07:26,613 --> 00:07:28,047
هل سبق أن تصارعت؟

217
00:07:28,049 --> 00:07:30,850
أجل بعواطفي-
انزل على أطرافك الاربع-

218
00:07:30,852 --> 00:07:33,252
لا شيء جيد بدأ أبدا
بتلك الجملة

219
00:07:33,254 --> 00:07:35,488
هذه أغنية بي ابسيلون

220
00:07:37,291 --> 00:07:38,724


221
00:07:38,726 --> 00:07:39,992


222
00:07:39,994 --> 00:07:41,894


223
00:07:41,896 --> 00:07:44,363


224
00:07:44,365 --> 00:07:46,565


225
00:07:46,567 --> 00:07:48,801


226
00:07:48,803 --> 00:07:51,437
يلبس المصارعون القمصان

227
00:07:51,439 --> 00:07:53,639


228
00:07:53,641 --> 00:07:56,008
على ماذا ؟ رسغهم؟

229
00:07:56,010 --> 00:07:57,376
هابي لا تقاتلني على ذلك

230
00:07:57,378 --> 00:07:58,577
هذا ما يلبسن

231
00:07:58,579 --> 00:08:00,546
أنا لم أذهب إلى الكليّة لهذه الاسباب

232
00:08:00,548 --> 00:08:02,048
لا تنس البلوز

233
00:08:03,151 --> 00:08:06,452
لن أفعل

234
00:08:06,454 --> 00:08:07,720
ما حركتك الأولى؟

235
00:08:07,722 --> 00:08:11,090


236
00:08:11,092 --> 00:08:12,892
<i> بمساعدة مكتب التحقيقات الفدرالي، </i>

237
00:08:12,894 --> 00:08:14,860
رتّبنا لكايب لشغر متدرب

238
00:08:14,862 --> 00:08:16,362
بأمن الحرم الجامعي

239
00:08:16,364 --> 00:08:18,431
والتر، ستكون ضيفا مدربا

240
00:08:18,433 --> 00:08:21,167
لنادي المسرحية، زائر
"من جامعة "باكر لاك

241
00:08:21,169 --> 00:08:22,802
في كندا

242
00:08:22,804 --> 00:08:23,903
و انت يا دكتور

243
00:08:23,905 --> 00:08:25,638
ستتقدم بطلب وظيفة

244
00:08:25,640 --> 00:08:27,173
كأستاذ في قسم النفس

245
00:08:27,175 --> 00:08:29,008
أصعب شيء بالنسبة لي
أن لا أقبل للوظيفة

246
00:08:29,010 --> 00:08:30,042
لا، لا، لا، لا مجال

247
00:08:30,044 --> 00:08:32,478
كوينسي باركستيد)؟)
لن أقوم بهذا

248
00:08:32,480 --> 00:08:34,180
ما المشكلة؟

249
00:08:34,182 --> 00:08:35,514
يبدو أن على توبي

250
00:08:35,516 --> 00:08:36,782
تقديم طلب للحصول على  عمل
من عدوه القديم

251
00:08:36,784 --> 00:08:38,417
كوينسي باركستيد
سرق خطيبتي

252
00:08:38,419 --> 00:08:40,353
لا استطيع طلب شغل من غبي

253
00:08:40,355 --> 00:08:41,754
لماذا تهتمّ؟
أنت تحب هابي

254
00:08:41,756 --> 00:08:43,155
تلك مسألة فخر

255
00:08:43,157 --> 00:08:44,757
.تخلى عنه اذن
اذا توجب علي أن اكون شرطي مأجور

256
00:08:44,759 --> 00:08:46,459
..وكاد سيلفيستر يموت من التدريب

257
00:08:46,461 --> 00:08:47,693
ماذا؟ 

258
00:08:47,695 --> 00:08:49,395
يمكنك أن تكون رجلا و تنجز العمل

259
00:08:49,397 --> 00:08:50,529
الآن

260
00:08:50,531 --> 00:08:52,765
نلتقي في 15 دقيقة

261
00:08:52,767 --> 00:08:56,569
سوزي لي متفائلة متلهفة 
لنادي ابسيلون

262
00:08:56,571 --> 00:08:58,304
حاضرة

263
00:08:58,306 --> 00:09:00,239
المدرب المسرحي
فيرن بورتني

264
00:09:00,241 --> 00:09:01,407
هنا

265
00:09:01,409 --> 00:09:02,942
المصارع سام بالي

266
00:09:02,944 --> 00:09:04,176
أنا ضدّ هذا

267
00:09:04,178 --> 00:09:06,345
ضابط الأمن غالبريث

268
00:09:06,347 --> 00:09:07,546
أتقدم لذلك

269
00:09:07,548 --> 00:09:09,715
والدّكتور توبياس إم . كيرتيس
متقدم لطلب مكان

270
00:09:09,717 --> 00:09:11,984
في قسم علم النفس للأستاذ كوينسي 


271
00:09:13,855 --> 00:09:15,654
ماذا تعتقدين يا بايج؟

272
00:09:15,656 --> 00:09:19,925
الآن أعرف لما عانيتم
أوقات صعبة في الكليّة

273
00:09:22,362 --> 00:09:27,362
<font color=#00FF00>ترجمة</font>
<font color=#00FFFF>Kenchi </font>

274
00:09:27,386 --> 00:09:32,886
{\fnSakkal Majalla\fs24\c&HFF0000&\2c&H3660AC&\3c&H006100&\4c&HFFFFFF&}تعديل التوقيت
{\c&H0000FF&\2c&H00FFFF&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}◄ ♥ ~ ™أحمـــــــــد الشــــــهـــــاوي ~ ♥ ►

275
00:09:35,944 --> 00:09:37,211
رائع

276
00:09:37,213 --> 00:09:38,212


277
00:09:38,214 --> 00:09:40,614
أتعلمون، هل سيضر الأمن الوطني

278
00:09:40,616 --> 00:09:42,716
أن يوفر لنا غرفة فندق جميلة 
لمرة واحدة؟

279
00:09:42,718 --> 00:09:44,718
فليحمل كلٌ ماسحه الالكتروني

280
00:09:44,720 --> 00:09:46,720
انهم متقلبين، قد تتلقى استجابة 
على بضع أقدام

281
00:09:46,722 --> 00:09:48,756
من شخص ما أو لربّما تكون ملتصقا بهم

282
00:09:48,758 --> 00:09:50,324
البرنامج شغال

283
00:09:50,326 --> 00:09:52,226
الآن، إذا اقتربنا من
الحقل الكهرومغناطيسي

284
00:09:52,228 --> 00:09:54,195
لاداة توشوكي

285
00:09:54,197 --> 00:09:57,131
ستتحصل على استجابة
بصرية و صوتية مثل هذه

286
00:09:59,068 --> 00:10:00,734
و ستعلمنا عند ايجاد الهدف؟

287
00:10:00,736 --> 00:10:02,603
.علم
هل حصل الجميع على اداة الاتصال؟

288
00:10:02,605 --> 00:10:04,004
حصلت على أكثر من جهاز الاتصال

289
00:10:04,006 --> 00:10:05,239
حصلت على قائمة رغباتي

290
00:10:05,241 --> 00:10:06,473
أنا أحسب حساب الكلية
هذه المرة

291
00:10:06,475 --> 00:10:08,309
تحققت من رزنامة الأحداث

292
00:10:08,311 --> 00:10:09,543
هناك لعبة "هاكي ساك" في الساحة

293
00:10:09,545 --> 00:10:11,212
التعري أمام النافورة ستنطلق
في بضع ساعات


294
00:10:11,214 --> 00:10:12,880
وهناك  رقص شتائي
"في قاعة "أديلفي

295
00:10:12,882 --> 00:10:14,448
رأيت مختبر الفيزياء الفلكية

296
00:10:14,450 --> 00:10:16,350
له معرض على البدلات الفضائية الممتازة

297
00:10:16,352 --> 00:10:18,152
أحب الذهاب اليه

298
00:10:18,154 --> 00:10:19,386
معقد

299
00:10:19,388 --> 00:10:20,821
أجل خططك لأن على سلاي

300
00:10:20,823 --> 00:10:22,089
الوصول لأخوية المصارعة

301
00:10:22,091 --> 00:10:23,857
هابي عليك الاسراع لنادي الـ باي أب

302
00:10:23,859 --> 00:10:25,292
مقابلة كايب مع مشرفه
في 20 دقيقة

303
00:10:25,294 --> 00:10:27,027
والتر لديه صف لتدريسه

304
00:10:27,029 --> 00:10:29,330
ولديك مقابلة عمل يا توبي

305
00:10:30,565 --> 00:10:32,533
لقد سمعتموها، لننطلق

306
00:10:32,535 --> 00:10:35,336


307
00:10:35,338 --> 00:10:36,537
أنا هنا

308
00:10:36,539 --> 00:10:37,805
هؤلاء الرجال الذين خرّبوا

309
00:10:37,807 --> 00:10:39,840
الشريط المطاطي
الذي كبر ملابسي الداخلية

310
00:10:39,842 --> 00:10:42,209
التزم بدورك وابحث عن الجهاز

311
00:10:45,513 --> 00:10:48,015
مرحبا

312
00:10:48,017 --> 00:10:49,250
اسمي سام بالي

313
00:10:49,252 --> 00:10:51,452
أنا طالب منتقل أبحث عن

314
00:10:51,454 --> 00:10:53,087
اختبار لفريق المصارعة

315
00:10:53,089 --> 00:10:54,488
من المفترض أن مدربي اتصل بك

316
00:10:54,490 --> 00:10:55,889
ليعلمك بقدومي

317
00:10:55,891 --> 00:10:57,191
لقد فعل يا أخي

318
00:10:57,193 --> 00:10:59,560
(أنا كريج. يلقبونني بـ (تاود

319
00:10:59,562 --> 00:11:02,596
(هذا (سكيد)..(موسكارت
(ستينكي) و (غوتش)

320
00:11:02,598 --> 00:11:04,565
سررت بلقائك يا غوتش

321
00:11:04,567 --> 00:11:05,833
توقيتك مثالي -
اليوم هو يوم أخذ الصور

322
00:11:05,835 --> 00:11:07,868
يمكنك قول "تشيز" مع البقية

323
00:11:07,870 --> 00:11:09,770
حسنا، شكرا لجعلي
محل ترحيب

324
00:11:09,772 --> 00:11:11,805
مصارعون مدى الحياة

325
00:11:11,807 --> 00:11:13,140
أليس كذلك يا (تيرانوصور سكس)؟

326
00:11:13,142 --> 00:11:15,509
ذلك سيكون لقبك
لأنك ضخم و مثير

327
00:11:17,046 --> 00:11:18,612
حسنا، لنبدأ الحفلة

328
00:11:18,614 --> 00:11:19,780
نعم، نعم

329
00:11:19,782 --> 00:11:21,081
هذا رائع، يمكنك التواجد 
بالقرب من كل عضو

330
00:11:21,083 --> 00:11:22,049
في الفريق دفعة واحدة

331
00:11:22,051 --> 00:11:23,450
وإذا كان عندهم
 هاتف أو أداة

332
00:11:23,452 --> 00:11:24,885
يطابق ما نبحث عنه
 نحن سنعرف مباشرة

333
00:11:24,887 --> 00:11:26,520
دعنا نضع سام 
في المنتصف هناك

334
00:11:26,522 --> 00:11:28,222
إجعله يشعر أنه محل ترحاب

335
00:11:28,224 --> 00:11:31,125
تمام يا تاود

336
00:11:31,127 --> 00:11:33,827
من التقليد أن نتشابك الأذرع

337
00:11:33,829 --> 00:11:35,729
.كقفل المصارعة
حسنا، أيا ما تقول

338
00:11:37,033 --> 00:11:38,499
الآن

339
00:11:43,506 --> 00:11:44,505


340
00:11:47,143 --> 00:11:49,143
انها مزحة يا صاح

341
00:11:50,479 --> 00:11:51,812
نحن لا نقبل الإنتقالات

342
00:11:51,814 --> 00:11:52,980
الآن تغلب عليه

343
00:11:52,982 --> 00:11:54,081
ذلك يبدو سيئا

344
00:11:54,083 --> 00:11:55,749
الأسوأ أن ماسحك لم يتلقى اشارة

345
00:11:55,751 --> 00:11:57,985
حسنا، أعتقد أني 
التقطت إلتهاب كبد

346
00:11:57,987 --> 00:12:00,654
تجربة كليّتي لم تتغير

347
00:12:00,656 --> 00:12:01,989
والتر كيف تسير الأمور معك؟

348
00:12:01,991 --> 00:12:03,791
قوّة ترددك تهتز

349
00:12:03,793 --> 00:12:06,160
لذا لم نحصل على شيء

350
00:12:06,162 --> 00:12:07,494
نحن آسفون جدا

351
00:12:07,496 --> 00:12:09,229
سنحاول بعمق أكبر

352
00:12:09,231 --> 00:12:10,864
لا..أنت مشوش

353
00:12:10,866 --> 00:12:12,333
نحن نفقد معنى المشهد؟

354
00:12:12,335 --> 00:12:14,902
لا، كنت أتكلّم مع نفسي
ليس أنتم يا رجال

355
00:12:16,438 --> 00:12:18,839
ماذا؟

356
00:12:18,841 --> 00:12:20,741
"أشرت الينا ب"رجال

357
00:12:20,743 --> 00:12:22,042
أنا  إمرأة

358
00:12:22,044 --> 00:12:24,745
هو فقط  خطأ
يقوم به جيلك أحيانا

359
00:12:24,747 --> 00:12:26,847
متعلقة بالجنس السائد

360
00:12:26,849 --> 00:12:28,782
أنا أخطأت؟

361
00:12:28,784 --> 00:12:29,850
والتر، هؤلاء
طلاب مسرحية

362
00:12:29,852 --> 00:12:32,319
EQ الذكاء العاطفي 
IQ عكس الذكاء العقلاني 
<font color="Red">"هم لا شيء فقط إي كيو"</font> {/pos(190,230)}

363
00:12:32,321 --> 00:12:33,687
و كل عقلهم حول الحس و الرهافة

364
00:12:33,689 --> 00:12:35,622
لذا كن صبورا معهم

365
00:12:35,624 --> 00:12:36,890
لا، لم أكن مخطئ 

366
00:12:36,892 --> 00:12:38,192
يقول <i> قاموس ويبستر </i> 

367
00:12:38,194 --> 00:12:39,560
أن "الرجال" قد 
تستعمل في الجمع

368
00:12:39,562 --> 00:12:41,962
للإشارة إلى أعضاء  مجموعة
بغض النظر عن الجنس

369
00:12:41,964 --> 00:12:43,764
أكثر من إثنان هي مجموعة

370
00:12:43,766 --> 00:12:45,232
توقّف عن المناقشة و اقترب

371
00:12:45,234 --> 00:12:46,567
وترك ماسحك يقوم بعمله

372
00:12:46,569 --> 00:12:48,502
إختيار تعبيرك يدل على 
اعتداء صغير

373
00:12:48,504 --> 00:12:50,237
"حسنا، إذا كان "صغير 
لماذا هو  مشكلة؟

374
00:12:50,239 --> 00:12:52,473
والتر، لا اشارة تأتي من عندك

375
00:12:52,475 --> 00:12:53,674
الأداة ليست هناك

376
00:12:53,676 --> 00:12:55,242
يمكنك التوقّف عن المشاجرة
مع الطلاب و المغادرة

377
00:12:55,244 --> 00:12:56,610
حسنا، وقت الذهاب

378
00:12:56,612 --> 00:12:59,279
جيد، وخذ كلامك الجارح معك

379
00:12:59,281 --> 00:13:00,647
أتدرين، كمعلمك

380
00:13:00,649 --> 00:13:03,384
دعني أترككم
ببعض التوجيه

381
00:13:03,386 --> 00:13:05,652
أنت مدللين فاسدين
تضيعون وقتكم

382
00:13:05,654 --> 00:13:06,954
ادرسوا العلوم و الرياضيات
إذهبوا إلى المدرسة المهنية

383
00:13:06,956 --> 00:13:08,956
أو تعلّم  تجارة
لأنه بشكل إحصائي 

384
00:13:08,958 --> 00:13:11,658
لديكم فرصة أقل من 0.1 لتصبح ممثل

385
00:13:11,660 --> 00:13:13,026
وحسب ما رأيت اليوم

386
00:13:13,028 --> 00:13:14,728
لدرجة أقل من ذلك

387
00:13:16,765 --> 00:13:18,232
نهار سعيد

388
00:13:18,234 --> 00:13:21,235


389
00:13:21,237 --> 00:13:23,570


390
00:13:23,572 --> 00:13:25,906


391
00:13:25,908 --> 00:13:28,409


392
00:13:28,411 --> 00:13:29,810


393
00:13:29,812 --> 00:13:31,945
نعم، ذلك كان رائع

394
00:13:31,947 --> 00:13:34,615
أتكلم بالنيابة عن جميع البي اب

395
00:13:34,617 --> 00:13:36,717
عندما أقول أنكن تشكلن
اخوات رائعات

396
00:13:36,719 --> 00:13:39,019
لكن الوقت ضيق

397
00:13:39,021 --> 00:13:40,687
لذا نحن سنسرع العملية

398
00:13:40,689 --> 00:13:42,723
حيث تتعرّفون علينا
ونتعرّف عليكم

399
00:13:42,725 --> 00:13:46,126
بعض الأسئلة
قد يكون سخيف لذا انتبهوا

400
00:13:46,128 --> 00:13:48,462
فلتتحركو مثنى حول البيت

401
00:13:48,464 --> 00:13:49,730
وقابلن أخوات بي اب

402
00:13:53,736 --> 00:13:55,369
هذه فرصتك يا هابي

403
00:13:55,371 --> 00:13:56,937
يمكن التحقق من معظم

404
00:13:56,939 --> 00:13:58,505
بيت الجمعية النسائية خلال ساعة

405
00:13:58,507 --> 00:14:00,040
رائع

406
00:14:01,342 --> 00:14:03,477
لماذا تريد الانضمام لبي اب؟

407
00:14:03,479 --> 00:14:06,747
روح المدرسة، للمساعدة
بعملك الخيري العظيم

408
00:14:06,749 --> 00:14:08,749
 وبالطبع الأخوية 

409
00:14:08,751 --> 00:14:12,252
أحتاج  مكان لأعيش، وهذا
البيت له حرف لائقة

410
00:14:12,254 --> 00:14:13,387
لا يا هابي

411
00:14:13,389 --> 00:14:15,656
إذا أمكنك أن تتعشّى
مع مشهور

412
00:14:15,658 --> 00:14:16,623
من ترغب أن يكون؟

413
00:14:16,625 --> 00:14:18,292
مهندس مخترع له عدة شركات 
مثل تيسلا موتورز
<font color="Red">(إيلون ماسك)</font> {/pos(190,230)}

414
00:14:18,294 --> 00:14:19,760
رايان غوزلان

415
00:14:19,762 --> 00:14:21,361
من ذلك؟

416
00:14:21,363 --> 00:14:23,230
أي قوة خارقة تود امتلاكها؟

417
00:14:23,232 --> 00:14:24,565
الكلام مع الحيوانات

418
00:14:24,567 --> 00:14:26,166
أحبّ الحيوانات الأليفة

419
00:14:26,168 --> 00:14:29,436


420
00:14:29,438 --> 00:14:31,505
لا زلت أحصل على 
ثبوت في البرامج

421
00:14:31,507 --> 00:14:33,407
واصلي العمل، سأتفقد توبي


422
00:14:34,242 --> 00:14:36,777
مرحبا يا سوزي.

423
00:14:36,779 --> 00:14:39,146
كنت أتسائل
هلّ بالإمكان أن أسألك شيء؟

424
00:14:39,148 --> 00:14:40,414
أسئلة أكثر

425
00:14:40,416 --> 00:14:42,416
عظيم، ماذا تودين أن
أن تعرفي يا مايفيس؟

426
00:14:42,418 --> 00:14:43,417


427
00:14:43,419 --> 00:14:46,520
لماذا أنت هنا؟

428
00:14:48,022 --> 00:14:50,757
الكثير منّا بعيد عن البيت
للمرة الأولى

429
00:14:50,759 --> 00:14:52,426
أنا

430
00:14:52,428 --> 00:14:54,361
وأنا أشتاق لأخواتي الحقيقيات

431
00:14:54,363 --> 00:14:57,030
وأعتقد أن هذا المكان
قد يكون مناسب لي

432
00:14:57,032 --> 00:15:01,034
وكلّ شخص هنا
لطيف جدا. . . ماعداك

433
00:15:01,036 --> 00:15:04,238
أنت نوع المتوسط
والساخر

434
00:15:08,409 --> 00:15:10,344
هل  سبق و شعرت بالحنين للوطن؟

435
00:15:10,346 --> 00:15:13,046
أليس لطيفا أن تكون لك عائلة بديلة؟

436
00:15:15,016 --> 00:15:18,085
فكّرت في الموضوع
من وقت لآخر

437
00:15:18,087 --> 00:15:20,721
حسنا، أنت لا تستطيعين إمتلاك واحدة حقا

438
00:15:20,723 --> 00:15:23,423
حتى تخفضي درعك

439
00:15:23,425 --> 00:15:25,292
ذلك كلّ شيء

440
00:15:28,763 --> 00:15:30,764
<i> انها مهينة </i>

441
00:15:30,766 --> 00:15:32,766
بالاضافة، لم أحضر لعبة
هاكي ساك

442
00:15:32,768 --> 00:15:34,400
وأنا أفوت في الوقت الحاضر
انطلاق التعري أمام النافورة

443
00:15:34,401 --> 00:15:34,855
سيئ جدا

444
00:15:34,856 --> 00:15:37,137
ادخل الان الى المقابلة
مع قسم النفس

445
00:15:37,139 --> 00:15:39,873
على أمل الحصول على نتيجة
وانهاء هذا الجنون

446
00:15:39,875 --> 00:15:42,209
أريد أن يشهد السجل أني
في الحقيقة لن أقوم أبدا

447
00:15:42,211 --> 00:15:43,844
بطلب الحصول على عمل من كوينسي  

448
00:15:43,846 --> 00:15:47,581
لقد. . دونتها
على ملفك

449
00:15:47,583 --> 00:15:49,449
لا تراعني

450
00:15:55,423 --> 00:15:57,424
آسف، كان عليك أن تسمع ذلك

451
00:15:57,426 --> 00:16:00,294
لدي يوم مرهق

452
00:16:00,296 --> 00:16:01,962
أتعمل في قسم النفس؟

453
00:16:01,964 --> 00:16:03,964
ليس حقيقة، فقط أساعدهم
على دراسة

454
00:16:03,966 --> 00:16:07,334
كيف  يؤثّر الموقف إيجابي
على الأداء الرياضي

455
00:16:07,336 --> 00:16:10,671
يا رجل، أنت ويلي ماغنيست
من الوطنيين

456
00:16:10,673 --> 00:16:12,973
ذلك صحيح، وإذا سمحت لي أن أقول

457
00:16:12,975 --> 00:16:15,442
يمكنك العمل على سلبيتك قليلا


458
00:16:15,444 --> 00:16:17,044
عادة لست بذلك المتشائم

459
00:16:17,046 --> 00:16:18,912
فقط لدي مقابلة عمل تافهة

460
00:16:18,914 --> 00:16:20,914
لن تحصل على العمل
بذلك الفكر

461
00:16:20,916 --> 00:16:23,750
أتدري كيف حصلت على 
مرتبة في قائمة اللاعبين الوطنية

462
00:16:23,752 --> 00:16:26,386
يجب أن أفترض
تمديد وقت المباراة الفاصلة

463
00:16:26,388 --> 00:16:28,388
أعني ,فريق يلعب
العديد من الألعاب الإضافية

464
00:16:28,390 --> 00:16:29,623
أتكلّم بشكل إحصائي

465
00:16:29,625 --> 00:16:31,725
في النهاية شخص ما 
سيحطّم ذلك الرقم القياسي

466
00:16:31,727 --> 00:16:33,961
أي شخص

467
00:16:35,430 --> 00:16:38,332
كنت ستقول "إيجابي
الموقف " أليس كذلك؟

468
00:16:38,334 --> 00:16:40,734
أنت لن تحصل على ذلك العمل أبدا

469
00:16:40,736 --> 00:16:43,337
سيد كيرتس يمكنك الدخول الان

470
00:16:51,746 --> 00:16:52,980
توبي

471
00:16:52,982 --> 00:16:56,817
...كوينسي
أين اللجنة؟

472
00:16:56,819 --> 00:16:58,452
أخبرتهم أن لا يحضروا

473
00:16:58,454 --> 00:17:02,489
تقدّمك للحصول على هذا الشغل
سلبي عدواني

474
00:17:02,491 --> 00:17:04,358
لا أعرف ما الذي تود
الوصول اليه

475
00:17:04,360 --> 00:17:06,059
لكن كلانا طبيبين

476
00:17:06,061 --> 00:17:08,128
أنا  طبيب
أنت عالم نفساني

477
00:17:08,130 --> 00:17:09,596
خذ الأمور بروية

478
00:17:09,598 --> 00:17:12,432
يجب أن تكون هنا لسبب ما
مضيعا وقتي

479
00:17:12,434 --> 00:17:14,368
مضيعا وقتك؟

480
00:17:14,370 --> 00:17:17,270
أخذت زوجتي-
خطيبتك-

481
00:17:17,272 --> 00:17:19,406
لما تستطيعون الانسجام مع بعض؟

482
00:17:19,408 --> 00:17:22,876
اوقف الهراء الآن، واقترب
إليه، لمسح الإشارة

483
00:17:24,846 --> 00:17:26,513
أنت محق

484
00:17:26,515 --> 00:17:28,148
أنا آسف

485
00:17:28,150 --> 00:17:31,018
جئت هنا للتذلل لك

486
00:17:31,020 --> 00:17:32,819
يبدو أني كنت أفعل
ذلك من أجلي

487
00:17:32,821 --> 00:17:34,221
وأنا أحزر
أنا فقط. . .

488
00:17:34,223 --> 00:17:35,856
لم أستطع تخطي فكرة
أنك أفضل مني

489
00:17:35,858 --> 00:17:39,059
و الأمر صعب عندما تكون محقا دائما

490
00:17:39,061 --> 00:17:40,627
للإعتراف أنك على خطأ

491
00:17:40,629 --> 00:17:42,396
أنا آسف
حول كلّ هذا

492
00:17:47,035 --> 00:17:48,201
لدي اشارة صغيرة

493
00:17:48,203 --> 00:17:49,136
إقترب أكثر.

494
00:17:49,138 --> 00:17:50,937
هيا، لنفعلها بشكل صحيح

495
00:17:50,939 --> 00:17:52,072
حصلنا عليه يا توبي

496
00:17:52,074 --> 00:17:53,674
ماطله، علي الاتصال بكايب

497
00:17:53,676 --> 00:17:57,678
هل هناك فرصة لاقابل باقي الفريق 
يا غريغ

498
00:17:57,680 --> 00:17:59,746
قبل استجوابهم بعد الظهر؟

499
00:17:59,748 --> 00:18:01,782
فرح بخصوص الشغل

500
00:18:01,784 --> 00:18:03,750
الذي يجعلك واحد منا

501
00:18:03,752 --> 00:18:06,420
كيف ذلك؟

502
00:18:06,422 --> 00:18:09,089
أردت دوما أن أكون شرطي
مثل والدي

503
00:18:09,091 --> 00:18:12,426
مثل وضع الاصفاد و الأطواق

504
00:18:12,428 --> 00:18:14,828
لكن لدي مؤشرات ضعيفة
لذا لا يمكن أن أكون معهم

505
00:18:14,830 --> 00:18:16,263
لذا أعمل هنا

506
00:18:16,265 --> 00:18:19,700
الأطفال الملعونين وضعوا فضلات كلب
على عجلات دراجتي

507
00:18:19,702 --> 00:18:21,268
كايب، توبي لديه رجلنا المنشود

508
00:18:21,270 --> 00:18:22,636
يجب أن تذهب لقسم النفس

509
00:18:22,638 --> 00:18:23,737
علي أن أمضي

510
00:18:23,739 --> 00:18:24,771
سأعود لاحقا

511
00:18:24,773 --> 00:18:26,907
إمض

512
00:18:26,909 --> 00:18:28,475
لا شيء يحدث هنا

513
00:18:28,477 --> 00:18:30,477
يجب أن أقول أن طلب المشورة 

514
00:18:30,479 --> 00:18:32,913
خصوصا منّي، هي خطوة كبيرة

515
00:18:32,915 --> 00:18:34,014
كنت دائما
المعالج الأفضل

516
00:18:39,253 --> 00:18:41,188
إذا كنت حقا أذكى مني

517
00:18:41,190 --> 00:18:42,956
لكنت أنا الفاقد الوعي الان

518
00:18:42,958 --> 00:18:45,625
ليلزم كل وحدته
حتى يؤكّد توبي 

519
00:18:45,627 --> 00:18:48,430
أن الفيروس
على أداة كوينسي

520
00:18:48,797 --> 00:18:50,630
حسنا، استعجلوا حتى أستطيع المغادرة

521
00:18:50,632 --> 00:18:51,832
أنا لا أحب هذا المكان

522
00:18:51,834 --> 00:18:55,902


523
00:18:55,904 --> 00:18:58,872
لديك الكثير من التطبيقات التافهة
على هاتفك الخلوي يا كوينسي

524
00:18:58,874 --> 00:19:03,243
لكنّي لم أجد ما أبحث
عنه لحد الان

525
00:19:03,245 --> 00:19:04,611
مع من تعمل؟

526
00:19:04,613 --> 00:19:06,146
.مع القسم النفسي
هل هذا بخصوص زوجتي؟

527
00:19:06,148 --> 00:19:07,881
تعني خطيبتي السابقة؟

528
00:19:07,883 --> 00:19:12,085
أقسم، أنا لا أعرف أيّ شئ
حول أيّ برامج فدية

529
00:19:12,087 --> 00:19:14,054
لدي رخصة من الأمن الوطني

530
00:19:14,056 --> 00:19:16,156
لفعل ما هو ضروري لحملك على الكلام

531
00:19:16,158 --> 00:19:17,991
هذا حمض الكبريت

532
00:19:17,993 --> 00:19:19,259
أخبرنا ما تعرف

533
00:19:19,261 --> 00:19:20,627
أو أنت لن تحتاج
لبدلة الهالوين مجددل

534
00:19:20,629 --> 00:19:22,095
لا أعرف شيئا-
تمهل يا دكتور-

535
00:19:24,266 --> 00:19:25,866
إنه ماء فقط 

536
00:19:25,868 --> 00:19:27,734
بالمناسبة، أنت تصرخ كالفتيات

537
00:19:29,470 --> 00:19:31,805
لمعلوماتكم، هاتفه نظيف

538
00:19:31,807 --> 00:19:33,440
أنا فقط أكرهه

539
00:19:33,442 --> 00:19:35,275
عظيم

540
00:19:35,277 --> 00:19:37,811
الآن نحن نعود إلى البداية

541
00:19:37,813 --> 00:19:40,147


542
00:19:45,387 --> 00:19:48,221
لماذا لا تكونين طبيعية؟

543
00:19:51,392 --> 00:19:52,993
إتصالاتكم مرتبطة يا رفاق
شطبنا كوينسي

544
00:19:52,995 --> 00:19:54,094
دوري، نحن
في مشكلة عويصة

545
00:19:54,096 --> 00:19:55,428
لذا يجب أن تبقيه  لفترة أطول

546
00:19:55,430 --> 00:19:56,596
الأستاذ  كولي ميت

547
00:19:56,598 --> 00:19:58,465
هناك شجار في البيت المجاور

548
00:19:58,467 --> 00:20:00,200
أعتقد أني سمعت شخصا
يذكر كولي

549
00:20:00,202 --> 00:20:02,035
ذلك اسم الأستاذ المتوفي؟

550
00:20:02,037 --> 00:20:03,303
نعم، ما الذي
يقولونه؟

551
00:20:03,305 --> 00:20:05,438
تلقيت اشارة كبيرة

552
00:20:05,440 --> 00:20:07,507
أيوجد مجفف شعر
هناك يا هابي؟

553
00:20:07,509 --> 00:20:10,177
إذا كان كذلك، اكسّري الغلاف وبعد ذلك
خذي لفائف التدفئة

554
00:20:10,179 --> 00:20:11,178
نعم، أعرف كيف أصنع

555
00:20:11,180 --> 00:20:13,146
 جهاز تنصت
من مجفف الشعرة 

556
00:20:15,116 --> 00:20:17,117
نحتاج للاتصال بالشرطة

557
00:20:17,119 --> 00:20:18,819
نحن لا نستطيع يا ألبيرتو
سندخل السجن

558
00:20:18,821 --> 00:20:21,087
إنّ الأخبار تقول 
أن الأستاذ كولي قتل

559
00:20:21,089 --> 00:20:22,055
قد نكون التالي

560
00:20:22,057 --> 00:20:23,323
لم يفترض أن يجري الامر هكذا

561
00:20:23,325 --> 00:20:24,958
لدينا بعض المال ... يمكننا
المغادرة من هنا

562
00:20:24,960 --> 00:20:26,293
نحن لا نستطيع فقط. . .

563
00:20:26,295 --> 00:20:27,661
من  أنت بحقّ الجحيم؟

564
00:20:27,663 --> 00:20:28,995
كلاكما تحتاجان
للمجيء معي الآن

565
00:20:28,997 --> 00:20:30,964
ليس الآن، اذهبي خلف الخلاط

566
00:20:30,966 --> 00:20:32,666
أنا لست طالبة كلية
بل مع الأمن الوطني

567
00:20:32,668 --> 00:20:34,334
وكلاكما عاجز بشكل واضح

568
00:20:34,336 --> 00:20:35,635
نعرف حول الفيروس

569
00:20:35,637 --> 00:20:37,337
لذا فقط اعطيني الحاسوب النقال
وافعلا ما أخبركم به

570
00:20:37,339 --> 00:20:38,738
نحن لا نعرف من أنت 

571
00:20:38,740 --> 00:20:41,107
يا الهي

572
00:20:41,109 --> 00:20:42,475
التالي ستكون منخفضة ب24 انش

573
00:20:42,477 --> 00:20:44,077
و سيآذي أكثر 

574
00:20:44,079 --> 00:20:46,012
ما الذي. . . ؟ هل أنت بخير؟

575
00:20:46,014 --> 00:20:47,948
أستاذك قتل لغلق القضية

576
00:20:47,950 --> 00:20:49,482
أراهن أنكما التالي

577
00:20:49,484 --> 00:20:53,653
لذا أقترح بأن تحضرا
ان اردتم النجاة

578
00:20:56,490 --> 00:20:59,626


579
00:20:59,628 --> 00:21:00,727
حسنا

580
00:21:00,729 --> 00:21:03,163
ليس جيد. إتبعاني

581
00:21:14,009 --> 00:21:16,276


582
00:21:30,858 --> 00:21:32,559
من هناك

583
00:21:36,097 --> 00:21:37,631
أدخلا

584
00:21:38,966 --> 00:21:40,634
ماذا نفعل الآن؟

585
00:21:40,636 --> 00:21:42,035
اصمتا كبداية

586
00:21:42,037 --> 00:21:43,536
هل سيقتلنا؟

587
00:21:45,239 --> 00:21:47,440
فقط دعني أفكّر

588
00:21:57,010 --> 00:21:59,612
حسنا، هيا..حسنا

589
00:21:59,614 --> 00:22:01,280


590
00:22:03,650 --> 00:22:06,018


591
00:22:10,957 --> 00:22:12,157
ماذا تفعلين؟

592
00:22:13,393 --> 00:22:16,161
كل شيء متعلق بالبراغي

593
00:22:25,438 --> 00:22:26,538
لنذهب..هيا

594
00:22:26,540 --> 00:22:28,474
هيا

595
00:22:34,481 --> 00:22:37,516
نحن لسنا طلاب حاسوب
لكنّنا نعرف كيفية البرمجة

596
00:22:37,518 --> 00:22:38,550
جيّد جدا

597
00:22:38,552 --> 00:22:40,452
الأستاذ كولي
رأى مهاراتنا

598
00:22:40,454 --> 00:22:42,288
سأل إذا أردنا الحصول
على بعض الربح السريع

599
00:22:42,290 --> 00:22:44,290
كولي قال بأن 
لديه صديق يدعى رايدر

600
00:22:44,292 --> 00:22:45,958
درسوا البرمجة
سوية، ظهر في اليوم.

601
00:22:45,960 --> 00:22:48,193
رايدر أراد إستئجار شخص ما
لكتابة الكود له

602
00:22:48,195 --> 00:22:50,829
لذا رايدر كان الرجل
الذي يطاردنا

603
00:22:50,831 --> 00:22:52,097
من المحتمل. نحن لم نقابله

604
00:22:52,099 --> 00:22:54,166
هو فقط أعطى الأوامر
إلى كولي الذي

605
00:22:54,168 --> 00:22:55,567
مرّرهم إلينا

606
00:22:55,569 --> 00:22:57,870
انهينا البرنامج و رفعه كولي
على الكوانتوم

607
00:22:57,872 --> 00:22:59,738
إعتقدنا أن تلك كانت نهاية
حتى أصبح كولي ميتا

608
00:22:59,740 --> 00:23:01,874
هل. . . هل
قلت "كوانتوم" للتو؟

609
00:23:01,876 --> 00:23:04,209
انه في سرداب الجامعة

610
00:23:04,211 --> 00:23:05,477
.سرّي للغاية
فقط الأستاذ كولي

611
00:23:05,479 --> 00:23:07,179
و مسؤولين من جامعتين علموا بشأنه

612
00:23:07,181 --> 00:23:10,449
لذا مضاد البرنامج الذي برمجته

613
00:23:10,451 --> 00:23:12,451
لا يمكن أن يرسل
إلى المصرف الإحتياطي الفدرالي

614
00:23:12,453 --> 00:23:14,286
إذا كنا بصدد مواجهة كوانتوم

615
00:23:14,288 --> 00:23:17,289
ما هو الكوانتوم ؟
حواسيب الكوانتوم جد قليلة

616
00:23:17,291 --> 00:23:21,360
في أي وقت كان، لربّما تواجد
ثلاثة أو أربعة في العالم 

617
00:23:21,362 --> 00:23:23,362
في مختبرات البحث الحكومية العليا
أو الجامعات

618
00:23:23,364 --> 00:23:24,330
متسترين عنها

619
00:23:24,332 --> 00:23:25,998
على خلاف الحواسيب العادية

620
00:23:26,000 --> 00:23:29,301
يستعمل الكوانتوم الليزر
الدقيق لنقل البيانات

621
00:23:29,303 --> 00:23:32,338
أسرع بالملايين من أي معالج حاليا

622
00:23:32,340 --> 00:23:33,739
لهذا إستمرّ الفيروس بالتكيّف

623
00:23:33,741 --> 00:23:35,040
عندما كنت أحاول اختراقه

624
00:23:35,042 --> 00:23:37,076
لا يوجد انسان يتخطى
حساب الكوانتوم ولا حتى أنا

625
00:23:37,078 --> 00:23:40,079
لكن هذه الليزر غير مستقر
كلما كان سريعا

626
00:23:40,081 --> 00:23:42,815
يدوم البعض بضعة أيام
الى بضعة أسابيع في الغالب

627
00:23:42,817 --> 00:23:45,484
لذا رايدر دفع لبرمجة الفيروس

628
00:23:45,486 --> 00:23:47,820
و زميله كولي كان لديه
دخول للحاسوب الخارق

629
00:23:47,822 --> 00:23:49,421
وهو يمكن أن يسحبه
بدون أن يقبض

630
00:23:51,425 --> 00:23:53,192
نعم معك كوبير

631
00:23:53,194 --> 00:23:54,526
حسن

632
00:23:54,528 --> 00:23:55,894
سأتأكّد منه. شكرا

633
00:23:55,896 --> 00:23:58,597
الأمن الوطني تلقى رسالة أخرى
من رايدر

634
00:23:58,599 --> 00:24:00,532
"عندكم ساعة واحدة الآن"

635
00:24:00,534 --> 00:24:01,700
بما أنه يعلم أننا نسعى خلفه

636
00:24:01,702 --> 00:24:03,002
يحاول تقصير
الإطار الزمني

637
00:24:03,004 --> 00:24:05,804
إذا بيج ستبقى هنا
مع دوري وألبيرتو

638
00:24:05,806 --> 00:24:07,673
نحن سنذهب إلى المكان الوحيد
الذي يمكننا من ايقاف هذا الاختراق

639
00:24:07,675 --> 00:24:08,640
أين ذلك؟

640
00:24:08,642 --> 00:24:09,575
الكوانتوم

641
00:24:09,577 --> 00:24:10,976
الآن، إذا يمكن أن
 أرفع برنامجي المضاد

642
00:24:10,978 --> 00:24:12,311
مباشرة إلى الكوانتوم

643
00:24:12,313 --> 00:24:14,747
يمكنه العمل بنفس سرعة الفيروس

644
00:24:14,749 --> 00:24:15,681
ويكشفه

645
00:24:15,683 --> 00:24:18,417
يا دكتور
أنسيت شخص ما؟

646
00:24:19,386 --> 00:24:21,854
لما الاستاذ باركستيد مربوط؟

647
00:24:21,856 --> 00:24:23,822
جلبنا هذا
الرجل هنا بدون أي سبب

648
00:24:23,824 --> 00:24:26,025
ماذا سنفعل معه الآن ؟
لا شيء يحدث بدون سبب

649
00:24:26,027 --> 00:24:27,526
تراجع يا كايب

650
00:24:27,528 --> 00:24:30,229
سنسمع تحليلا لا تود ان تفوته

651
00:24:30,231 --> 00:24:31,397
تريد تحليلا؟

652
00:24:31,399 --> 00:24:34,700
أنت السبب في كون إيمي تركتك

653
00:24:34,702 --> 00:24:37,069
قضيت معظم الليالي حول
طاولات القمار

654
00:24:37,071 --> 00:24:39,104
تغيّبت عن عيد ميلادها
لانك كنت في الطريق

655
00:24:39,106 --> 00:24:41,774
أنفقت كل مدخراتكما

656
00:24:41,776 --> 00:24:44,510
أنت مصاب بعقدة الأنانية
و نرجسي

657
00:24:44,512 --> 00:24:46,545
وبعد كل هذه السنوات

658
00:24:46,547 --> 00:24:50,115
الشخص الوحيد الذي تلومه هو أنا

659
00:24:58,058 --> 00:25:01,026
لا تخبر أحدا بهذا

660
00:25:03,997 --> 00:25:05,664
الكوانتوم

661
00:25:05,666 --> 00:25:07,366
إنه مثل لقاء ألفيس

662
00:25:07,368 --> 00:25:09,034
إذا ذلك الذي أرسل
الفيروس

663
00:25:09,036 --> 00:25:10,602
دعنا فقط نحطّمه وننهي الأمر

664
00:25:10,604 --> 00:25:11,937
لا، إذا فعلنا ذلك

665
00:25:11,939 --> 00:25:13,972
سيبقى الفيروس 
في خادم المصرف الإحتياطي الفدرالي

666
00:25:13,974 --> 00:25:15,240
سيستمرّ بالعمل

667
00:25:15,242 --> 00:25:16,975
وقبل أن نكتشفه
سينهار إقتصادنا 

668
00:25:16,977 --> 00:25:20,279
أملنا الوحيد
بإبطاء الكوانتوم

669
00:25:20,281 --> 00:25:22,314
لكي يمكن أن أرفع
البرنامج المضاد

670
00:25:22,316 --> 00:25:23,615
لحذف الفيروس

671
00:25:23,617 --> 00:25:25,851
الآن، لفعل ذلك
نحتاج لإدخال  مرآة

672
00:25:25,853 --> 00:25:28,854
لعكس أحد تلك الأشعة على نفسه

673
00:25:28,856 --> 00:25:31,623
لكي يمكن أن نخفّض
من قوة الكوانتوم

674
00:25:31,625 --> 00:25:33,125
من أربعة كابيت إلى إثنان

675
00:25:33,127 --> 00:25:35,160
يجب أن نحفر
خلال الزجاج

676
00:25:35,162 --> 00:25:38,030
بينما يبقي الفراغ مختوما
لانه إذا انكسر الختم

677
00:25:38,032 --> 00:25:40,699
سينهار الحاسوب و يبقى الفيروس 


678
00:25:40,701 --> 00:25:42,234
كيف ستفعلين ذلك؟

679
00:25:42,236 --> 00:25:43,969
تصبّ البوتان
على المثقاب

680
00:25:43,971 --> 00:25:46,205
يجب أن يختم الشقوق
بين المثقاب والزجاج

681
00:25:46,207 --> 00:25:47,506
ويبقي الفراغ

682
00:25:47,508 --> 00:25:48,607
القول أسهل من الفعل

683
00:25:48,609 --> 00:25:50,242
تلك الغرفة تبقي
في درجة الحرارة الوحيدة

684
00:25:50,244 --> 00:25:51,810
التي يمكن أن يشتغل فيها الكوانتوم

685
00:25:51,812 --> 00:25:53,946
مئة درجة تحت الصفر

686
00:25:53,948 --> 00:25:56,448
إذا أصبح مثقابك حار جدا،
وزادت درجة الحرارة 

687
00:25:56,450 --> 00:25:59,618
بأكثر من 0.3 درجات
سيقتل الحاسوب

688
00:25:59,620 --> 00:26:01,954
سألفّه في عازل و
أثقب من الحائط

689
00:26:01,956 --> 00:26:03,322
العازل لن يعمل
على جسمك

690
00:26:03,324 --> 00:26:06,291
في 100 درجة سلبية 
ستموت في ثواني

691
00:26:06,293 --> 00:26:09,394
بالتكلم عن الموت،إذا حفرت
بشكل سريع

692
00:26:09,396 --> 00:26:10,996
 شرارة إحتكاك و يحصل

693
00:26:10,998 --> 00:26:14,066
تفجّر الغازات
في المكعّبين، ونحن سنموت

694
00:26:14,068 --> 00:26:16,468
بدون الحاجة لذكر
إذا هناك إهتزاز أكثر من اللازم

695
00:26:16,470 --> 00:26:17,769
أو  موجة صوتية كبيرة

696
00:26:17,771 --> 00:26:20,806
فليزر الكوانتوم
سيتسارع وينفجر

697
00:26:20,808 --> 00:26:22,141
ونحن نموت

698
00:26:22,143 --> 00:26:23,809
احظوا بوقت ممتع يا رفاق

699
00:26:23,811 --> 00:26:25,644
سأكون هنا في
غرفة الملاحظة

700
00:26:25,646 --> 00:26:28,046
22دقيقة على
 الانهيار الإقتصادي

701
00:26:28,048 --> 00:26:29,348
نحتاج للدخول هناك

702
00:26:29,350 --> 00:26:32,584
كيف. . . عندما تكون مئة
درجة تحت الصفر

703
00:26:34,254 --> 00:26:35,988
تذكّر عنما دعوتني
معقّد قبل ذلك؟

704
00:26:35,990 --> 00:26:38,457
إستعدّ للإعتذار

705
00:27:20,066 --> 00:27:22,634
تبلون جيدا

706
00:27:22,636 --> 00:27:24,803
...معدّل نبضات القلب طبيعي لكن

707
00:27:24,805 --> 00:27:27,773
لديكم 12 دقيقة للقيام بعمل
يستغرق 12 ساعة

708
00:27:27,775 --> 00:27:30,008
كونوا حذرين لكن استعجلوا

709
00:27:31,144 --> 00:27:33,879
كن حذرا كما تتنفس عليه

710
00:27:59,505 --> 00:28:01,740
أضيف البوتان الآن

711
00:28:08,181 --> 00:28:10,215
اثقبي في
تلك الزاوية الدقيقة يا هابي

712
00:28:10,217 --> 00:28:11,817
أيّ إختلاف ستزيد
الإحتكاك 

713
00:28:11,819 --> 00:28:14,686
سيخلق  إنفجار حادّ جدا 
يدمر بدلاتكم الفضائية

714
00:28:14,688 --> 00:28:17,155
ستكون ميت قبل 
الوصول إلى الباب

715
00:28:39,329 --> 00:28:40,496
جيد يا هابي

716
00:28:41,324 --> 00:28:42,523
ليس وقت المصافحة بعد يا رفاق

717
00:28:42,525 --> 00:28:46,127
الكثير من العمل
 فقط ستّ دقائق تبقت

718
00:28:46,129 --> 00:28:48,029
أنت التالي يا سلاي

719
00:28:51,266 --> 00:28:53,534
حـ....سنا

720
00:28:53,536 --> 00:28:56,871
الآن ميل المرآة
78درجة بالضبط 

721
00:28:56,873 --> 00:28:58,806
لعكس الليزر
إلى المكعّبين

722
00:28:58,808 --> 00:29:01,442
ويخفّض من قوة الكوانتوم

723
00:29:01,444 --> 00:29:03,444


724
00:29:03,446 --> 00:29:04,679
..على مهلك يا صاح

725
00:29:04,681 --> 00:29:06,414
ارتفع مستوى الادرينالين و الكورتيزول

726
00:29:06,416 --> 00:29:07,882
خذ نفس

727
00:29:07,884 --> 00:29:08,916
أنت تبلي جيدا

728
00:29:08,918 --> 00:29:10,818
إنه لا يبلي جيدا

729
00:29:10,820 --> 00:29:12,820
أعضائه الحيوية غير مستقرة 

730
00:29:12,822 --> 00:29:14,155
درجة حرارته ترتفع

731
00:29:14,157 --> 00:29:16,257
التي تؤثر على حرارة الغرفة 
ولو بمقدار صغير

732
00:29:16,259 --> 00:29:18,192
الكوانتوم سيتدمر
ونحن ننفجر

733
00:29:18,194 --> 00:29:21,295
بدون الحاجة لذكر إذا حرك
الليزر حول المكان سننفجر

734
00:29:21,297 --> 00:29:22,530
هناك الكثير من الطرق للإنفجار

735
00:29:28,104 --> 00:29:29,737
انه زلزال

736
00:29:29,739 --> 00:29:30,972
ابقى ثابت يا سلاي

737
00:29:30,974 --> 00:29:32,373
إذا سقطت الورقة لن
نستطيع استرجاعها

738
00:29:32,375 --> 00:29:34,609
الليزر يهتزّ
خارج مكانه

739
00:29:34,611 --> 00:29:35,710
سيصبح هذا المكان  كرة نارية

740
00:29:35,712 --> 00:29:37,311
انه ليس زلزال

741
00:29:37,313 --> 00:29:41,349
أحس أنه اهتزاز بمقدار
41.2هرتز

742
00:29:41,351 --> 00:29:43,117
انه مكبر صوت

743
00:29:43,119 --> 00:29:45,153
قادم من الأعلى

744
00:29:46,222 --> 00:29:47,422
سأتحقق من ذلك

745
00:29:53,430 --> 00:29:56,164
دقيقتان حتى الموعد
ماذا لديك يا كايب؟

746
00:29:56,166 --> 00:29:57,932
مشكلة حقيقية

747
00:30:07,210 --> 00:30:09,977
حسنا، العرض إنتهى
ليعود كلّ شخص إلى مساكنهم

748
00:30:09,979 --> 00:30:11,379
انقلع أيها العجوز

749
00:30:11,381 --> 00:30:13,948
مدعي عام متخفي

750
00:30:13,950 --> 00:30:17,985
أريد رؤية محتويات
حقائبكم الآن

751
00:30:17,987 --> 00:30:20,922
دعنا نذهب! إذهب

752
00:30:20,924 --> 00:30:22,657
خذوا ذلك أيها الأشرار

753
00:30:22,659 --> 00:30:24,125
تم ازالة التهديد

754
00:30:24,127 --> 00:30:25,693
إنطلق يا سيلفيستر

755
00:30:25,695 --> 00:30:27,061
سلاي معدّل نبضات قلبك يزداد

756
00:30:27,063 --> 00:30:28,229
رافعا الحرارة
في تلك البدلة

757
00:30:28,231 --> 00:30:30,131
الذي يرفعها بدورها في الغرفة

758
00:30:30,133 --> 00:30:31,699
أنا لا أستطيع المساعدة، أنا مرعوب

759
00:30:31,701 --> 00:30:34,068
بالاضافة لشربي شراب مضاعف
قبل تركنا الشقّة

760
00:30:34,070 --> 00:30:35,103
وأنا حقا يجب أن أتبوّل

761
00:30:36,973 --> 00:30:38,339
درجة واحدة اضافية و سنشوى

762
00:30:38,341 --> 00:30:40,208
كم تبقى من وقت؟-
70ثانية-

763
00:30:40,210 --> 00:30:42,310
يجب أن نعمل شيء
لتهدئته الآن

764
00:30:42,312 --> 00:30:44,078
معك بايج يا سيلفيستر
استمع لي

765
00:30:44,080 --> 00:30:45,580
بيج، إذا كنت ستخبريني

766
00:30:45,582 --> 00:30:48,716
لتخيّل مكان آمن و هادئ
الآن ليس الوقت المناسب

767
00:30:48,718 --> 00:30:50,318
لن أفعل ذلك

768
00:30:50,320 --> 00:30:53,287
أريدك أن تتخيّل
شخص امن و هادئ

769
00:30:53,289 --> 00:30:55,890
الذي يجعلك تبدو هادئا
وآمن يا سيلفيستر؟

770
00:30:55,892 --> 00:30:57,925
مايجن

771
00:30:57,927 --> 00:30:59,127
ذلك صحيح

772
00:30:59,129 --> 00:31:00,595
آمنت بك، أليس كذلك؟

773
00:31:00,597 --> 00:31:01,796
في كلّ منّا؟

774
00:31:01,798 --> 00:31:03,464
ليس الوقت
للتحدث حول أختي

775
00:31:03,466 --> 00:31:06,134
أنت لم ترد التحدث عنها أبدا
وهذا ليس بخصوصك

776
00:31:06,136 --> 00:31:07,802
اخرص يا والت ذلك يجدي

777
00:31:10,506 --> 00:31:12,507
فكّر بكم ستكون فخورة بك الان

778
00:31:12,509 --> 00:31:14,475
ثقتك، شجاعتك

779
00:31:14,477 --> 00:31:17,478
القوّة التي أعطتك

780
00:31:17,480 --> 00:31:19,247
كن قويا من أجلها

781
00:31:19,249 --> 00:31:21,082
إعلم هي معك الآن

782
00:31:27,791 --> 00:31:29,056
15ثانية

783
00:31:30,425 --> 00:31:31,959
الكوانتوم يتباطئ

784
00:31:31,961 --> 00:31:34,762
نحتاج لربط القرص و رفع البرنامج

785
00:31:35,531 --> 00:31:37,231
خمس ثواني، والت

786
00:31:37,233 --> 00:31:41,903
ثمانية، سبعة، ستّة

787
00:31:41,905 --> 00:31:45,473
خمسة. . . أربعة. . 

788
00:31:45,475 --> 00:31:48,309
ثلاثة. . . إثنان. . 

789
00:31:51,114 --> 00:31:52,613
تم حذف الفيروس

790
00:31:52,615 --> 00:31:53,848
الإحتياطي الفيدرالي آمن

791
00:31:53,850 --> 00:31:55,950
فعلناها....فعلناها

792
00:31:57,486 --> 00:31:59,120
أحسنتم عملا 

793
00:31:59,122 --> 00:32:01,055
يمكن الخروج من تلك البدلة
و التبول يا رفيق

794
00:32:01,057 --> 00:32:03,825
في الحقيقة، لا أحتاج ذلك

795
00:32:03,827 --> 00:32:05,259
مقرف

796
00:32:05,261 --> 00:32:07,962
بيج، أنا آسف لاني صرخت فيك

797
00:32:07,964 --> 00:32:09,530
ذلك كان عملا عظيما لسلاي

798
00:32:09,532 --> 00:32:12,466
شكرا، لكنّنا عندنا  مشكلة

799
00:32:13,669 --> 00:32:16,003
أوقفت البرنامج

800
00:32:16,005 --> 00:32:17,338
لكنّي ما زلت أريد مالي

801
00:32:17,340 --> 00:32:19,407
أو ستموت صديقتك 

802
00:32:19,409 --> 00:32:23,077
إجلب محفظة البيتكوين 
إلى نافورة المؤسسة

803
00:32:23,079 --> 00:32:25,947
تعطيني المال
أعطيك صديقتك

804
00:32:27,082 --> 00:32:30,985
الآن. . . أين أولائك الأطفال؟

805
00:32:30,987 --> 00:32:34,755
ضربوا هابي بعد أن الخروج من
السقيفة و هربو

806
00:32:34,757 --> 00:32:36,724
أنا لا أعتقدك ذلك

807
00:32:36,726 --> 00:32:38,059
تعتقد بأنّني أكذب
حول بعض الأطفال الفاسدين؟

808
00:32:38,061 --> 00:32:40,628
إذا لم تصدقني فتش الغرفة

809
00:32:51,740 --> 00:32:54,475
نافورة الجامعة
في 20 دقيقة

810
00:32:54,477 --> 00:32:58,079
إذا حاولت أي شيء ستموت

811
00:33:04,583 --> 00:33:05,883
كيف وجد رايد بايج؟

812
00:33:06,098 --> 00:33:07,364
ربما سأل الأستاذ أن يحضر

813
00:33:07,366 --> 00:33:08,532
حاسوب دوري النقال
تحت ذريعة

814
00:33:08,534 --> 00:33:09,966
التحقق من كتابتها

815
00:33:09,968 --> 00:33:12,629
وبعد ذلك وضع برنامج جي بي أس
في قرصها الصلب

816
00:33:12,630 --> 00:33:13,796
من يهتم كيف وجدها؟

817
00:33:13,797 --> 00:33:15,563
إنها معه و حتى لو
نعطيه المال

818
00:33:15,565 --> 00:33:17,031
ما زال يبقي بايج
معه كتأمين

819
00:33:17,033 --> 00:33:19,300
بشكل إستراتيجي وضع تلك
الفدية عند النافورة؟

820
00:33:19,302 --> 00:33:20,802
ذلك كان رائع

821
00:33:20,804 --> 00:33:22,570
انها دائرية لذا لديه مجال لرؤيتنا

822
00:33:22,572 --> 00:33:24,539
قادمين من أي زاوية

823
00:33:24,541 --> 00:33:26,007
بدون معرفة
موقعه بالتحديد؟

824
00:33:26,009 --> 00:33:27,108
ذلك سيكون مستحيل تقريبا

825
00:33:27,110 --> 00:33:28,276
بدون تهديد
حياة بيج

826
00:33:28,278 --> 00:33:29,577
الموقع بالتحديد....ذلك الحل

827
00:33:29,579 --> 00:33:31,579
لكن يجب أن نسرع...هيا

828
00:33:33,615 --> 00:33:35,383
من الأفضل أن يسرع اصدقائك

829
00:33:35,385 --> 00:33:37,485
ثانية أخرى أنت
والأستاذ كولي 

830
00:33:37,487 --> 00:33:40,254
ستمضيان الكثير من الوقت سويا

831
00:33:42,224 --> 00:33:44,926
مساء الخير

832
00:33:44,928 --> 00:33:46,027
ماذا حدث لوجهك؟

833
00:33:46,029 --> 00:33:48,496
لا شيء، فقط سقطت
أسفل بعض الدرجات

834
00:33:48,498 --> 00:33:50,331
حسنا، إذا كنت تتوجّه
 إلى الحفلة الموسيقية

835
00:33:50,333 --> 00:33:51,966
فلقد اوقفت

836
00:33:51,968 --> 00:33:53,401
لست هنا للموسيقى

837
00:33:53,403 --> 00:33:56,470
أنا و السيدة نأخذ جولة 
حول جامعتنا الأم

838
00:33:56,472 --> 00:33:57,805
أوه، حسنا

839
00:33:57,807 --> 00:33:59,941
كم هو رائع

840
00:33:59,943 --> 00:34:01,209
كنت أتسائل دوما عن أي مدى

841
00:34:01,211 --> 00:34:02,543
سيبلغه الأزواج الفتيين هنا في علاقتهم

842
00:34:02,545 --> 00:34:04,946
في الحقيقة
اليوم ذكرانا

843
00:34:04,948 --> 00:34:07,915
قليلا من الخصوصية ستكون 
بادرة طيبة منك

844
00:34:07,917 --> 00:34:09,851
ذكرى..ذلك رائع

845
00:34:09,853 --> 00:34:12,486
دعني ألتقط لكم صورة-
لا شكرا لك-

846
00:34:12,488 --> 00:34:14,455
أنا أصر على ذلك
سأرسل الصورة عبر البريد

847
00:34:14,457 --> 00:34:17,058
حسنا، فقط جارني

848
00:34:17,060 --> 00:34:19,927
هم في منطقة الجنوب الغربي
للنافورة

849
00:34:19,929 --> 00:34:21,729
لن يراك قادما من اليسار

850
00:34:21,731 --> 00:34:23,931
علم

851
00:34:25,934 --> 00:34:29,904
'واحد، إثنان، ثلاثة،'تشيز

852
00:34:36,945 --> 00:34:38,813
عمل جيد يا غريغ

853
00:34:38,815 --> 00:34:42,350
ضع الأصفاد عليه

854
00:34:42,352 --> 00:34:44,418
هذه أصفادك

855
00:34:47,890 --> 00:34:49,490
هذه؟
نعم

856
00:34:49,492 --> 00:34:51,058
أضع ركبتي هنا؟

857
00:34:51,060 --> 00:34:54,695
عبثت. . . مع الأشخاص الخطأ يا صاح

858
00:34:58,668 --> 00:35:00,434
حسنا، نظام الإحتياطي الفيدرالي
يعمل بشكل جيد

859
00:35:00,436 --> 00:35:02,837
لذا ليس من الضروري أن نقلق حول
"الحياة مثل "ماد ماكس

860
00:35:02,839 --> 00:35:04,939
ألبرت ودوري
سيحصلون على شهادتهم

861
00:35:04,941 --> 00:35:08,242
من  مؤسسة رسمية، فقط
ليست النوع الذي خطّطوا له

862
00:35:08,244 --> 00:35:10,978
حسنا، يبدو أن وقتنا قد انتهى

863
00:35:10,980 --> 00:35:13,247
يا الهي، لا لعبة هاكي ساك
ولا عرض التعري أمام النافورة

864
00:35:13,249 --> 00:35:14,682
وأنا تغيّبت عن الرقص الشتائي

865
00:35:14,684 --> 00:35:16,050
الكليّة ما زالت مقرفة

866
00:35:16,052 --> 00:35:17,385
حسنا، من يهتمّ؟

867
00:35:17,387 --> 00:35:18,986
وبعد، الكليّة
لم تكن جيدة بالنسبة لنا

868
00:35:18,988 --> 00:35:20,254
راهنت أولئك الرجال

869
00:35:20,256 --> 00:35:21,656
الذين رموا كل الأحزمة 
الوقائية على رأسي

870
00:35:21,658 --> 00:35:22,957
ماذا فعلوا ؟

871
00:35:22,959 --> 00:35:24,425
متأكد أنهم خلال العشر سنوات

872
00:35:24,427 --> 00:35:26,861
لن يكون في أخوبة
جيّدة كالتي أنا فيها الان

873
00:35:27,896 --> 00:35:29,363
نادي السكوربيون

874
00:35:29,365 --> 00:35:30,865
ذلك لطيف يا سيلفيستر

875
00:35:30,867 --> 00:35:31,866
نعم، خطاب لطيف

876
00:35:31,868 --> 00:35:33,167
ما زلت أريد الذهاب للرقص

877
00:35:33,169 --> 00:35:34,435
بربك أيها الوحيد

878
00:35:34,437 --> 00:35:35,569
سأقلك

879
00:35:35,571 --> 00:35:37,171
تريد المجيء معي؟

880
00:35:37,173 --> 00:35:38,339
متأكّد

881
00:35:38,341 --> 00:35:40,474
سأقل سلاي

882
00:35:40,476 --> 00:35:42,476
عمل عظيم يا نادي (سكوربيون)

883
00:35:44,379 --> 00:35:46,013
إذا سألتني
عندما كنت في الكليّة

884
00:35:46,015 --> 00:35:48,249
إذا كنت سأعمل مع ناس
مثل (سكوربيون) يوما ما

885
00:35:48,251 --> 00:35:50,051
لم أتخيل ذلك أبدا

886
00:35:50,053 --> 00:35:52,253
حسنا، أتمنّى بأنّك
تتخيّلين للشيء الأفضل

887
00:35:53,323 --> 00:35:55,589
والتر، لقد قمت بنكتة للتو

888
00:35:55,591 --> 00:35:57,692
أكثر من ذلك في المستقبل

889
00:35:57,694 --> 00:36:00,127
علم، سأعمل على الفكاهة

890
00:36:00,129 --> 00:36:03,264
أليس هذا المعلم الرائع في التمثيل

891
00:36:03,266 --> 00:36:04,999
آسف جدا لرؤيتك تذهب

892
00:36:05,001 --> 00:36:07,168
أولئك الذين لا يستطيعون التعليم

893
00:36:07,170 --> 00:36:09,704
لا أعتقد أني كذلك

894
00:36:09,706 --> 00:36:11,238
هل تمانع أن أجرب؟

895
00:36:11,240 --> 00:36:13,607
شكرا لك

896
00:36:21,383 --> 00:36:22,917
أوه، عزيزتي جوليت 

897
00:36:22,919 --> 00:36:26,620
لماذا أنت الفن بحد ذاته؟

898
00:36:26,622 --> 00:36:28,723
سأعتقد

899
00:36:28,725 --> 00:36:31,058
أن الموت الوهمي

900
00:36:31,060 --> 00:36:34,228
هو الحب

901
00:36:34,230 --> 00:36:39,367
و أن الوحش الهزيل المكروه

902
00:36:39,369 --> 00:36:41,235
يبقيك هنا

903
00:36:41,237 --> 00:36:43,237
في الظلام

904
00:36:43,239 --> 00:36:45,539
لكي تكوني عشيقته؟

905
00:36:47,843 --> 00:36:50,111
للخوف من ذلك

906
00:36:50,113 --> 00:36:54,015
أنا سأبقى معك

907
00:36:54,017 --> 00:36:56,150
وأبدا. . .

908
00:36:56,152 --> 00:36:59,153
من هذا القصر من الضجيج

909
00:36:59,155 --> 00:37:01,956
قد يغادر

910
00:37:01,958 --> 00:37:04,792
ثانية

911
00:37:10,198 --> 00:37:12,333
ليس لي فكرة لما تجدون هذا صعبا

912
00:37:12,335 --> 00:37:15,102
أعذروني

913
00:37:15,104 --> 00:37:17,304
والتر أوبراين

914
00:37:17,306 --> 00:37:19,040
ذلك كان مدهش

915
00:37:19,042 --> 00:37:21,776
العاطفة التي أظهرتها هناك؟

916
00:37:21,778 --> 00:37:23,310
حسنا، كنت أمثل
كنت أخادع

917
00:37:23,312 --> 00:37:25,446
لماذا تخادع كل الوقت؟

918
00:37:25,448 --> 00:37:26,981
لما تحتاجني في الفريق؟

919
00:37:26,983 --> 00:37:29,216
لقد شاهدت فيديوهات شكسبير

920
00:37:29,218 --> 00:37:31,419
قبل  مغادرة المرٍآب

921
00:37:31,421 --> 00:37:33,521
للنجاح كأستاذ فريق الدراما

922
00:37:33,523 --> 00:37:35,523
لكنّي لا أملك الوقت الكافي

923
00:37:35,525 --> 00:37:37,658
لدراسة جميع السيناريوهات  في حياتي

924
00:37:37,660 --> 00:37:40,361
لذلك، أنت  هنا

925
00:37:40,363 --> 00:37:42,063
أنت دفتر ملاحظاتي
لا، لا

926
00:37:42,065 --> 00:37:43,831
أنت عملت  مشهد
حول الألم والخسارة

927
00:37:43,833 --> 00:37:45,166
و كان حقيقي

928
00:37:45,168 --> 00:37:46,500
الألم والخسارة 

929
00:37:46,502 --> 00:37:47,868
نسيت تجربة راي

930
00:37:47,870 --> 00:37:49,170
يجب أن نذهب

931
00:37:50,072 --> 00:37:51,305
أسوأ جزء حول اللّيلة

932
00:37:51,307 --> 00:37:53,841
أن ذلك الغبي كان محقا بشأني

933
00:37:53,843 --> 00:37:56,844
أنا فقط أريد الذهاب إلى البيت

934
00:37:58,413 --> 00:37:59,647
إنتظر هناك

935
00:38:02,717 --> 00:38:04,919


936
00:38:04,921 --> 00:38:06,287
ماذا تفعلين؟

937
00:38:06,289 --> 00:38:08,222
أردتك أن تحقق شيء

938
00:38:08,224 --> 00:38:09,590
من قائمة رغباتك للكلية

939
00:38:09,592 --> 00:38:10,958
هل سنتعرى؟

940
00:38:10,960 --> 00:38:13,694
بل الرقص أيها الغبي

941
00:38:13,696 --> 00:38:16,864


942
00:38:16,866 --> 00:38:20,367


943
00:38:20,369 --> 00:38:24,371

944
00:38:24,373 --> 00:38:26,207


945
00:38:29,411 --> 00:38:33,414


946
00:38:33,416 --> 00:38:34,982


947
00:38:34,984 --> 00:38:36,917
ماذا تفعلين؟

948
00:38:36,919 --> 00:38:38,919
اخفض كتفي

949
00:38:38,921 --> 00:38:41,122
حسن

950
00:38:41,124 --> 00:38:45,493


951
00:38:45,495 --> 00:38:47,428


952
00:38:47,430 --> 00:38:50,464


953
00:38:50,466 --> 00:38:51,665


954
00:38:51,667 --> 00:38:54,034


955
00:38:54,036 --> 00:38:55,803


956
00:38:55,805 --> 00:38:57,171


957
00:38:57,173 --> 00:38:59,573


958
00:38:59,575 --> 00:39:02,042
راي. . . ماذا تفعل؟

959
00:39:02,044 --> 00:39:04,111


960
00:39:04,113 --> 00:39:05,779
جرس الإنذار إنطلق

961
00:39:05,781 --> 00:39:09,450
لذا فتحت
الستائر و. . .

962
00:39:11,753 --> 00:39:14,889
لما قارورة الأكسجين هنا؟

963
00:39:15,991 --> 00:39:17,958
كنت أجري تغذية بطيئة للهواء عبرها

964
00:39:17,960 --> 00:39:21,328
كان لدي نظرية أنها قد تكون مخربة

965
00:39:21,330 --> 00:39:23,564
وموت شريكك لم يكن خطأك

966
00:39:26,835 --> 00:39:28,469
لماذا تفعل ذلك؟

967
00:39:28,471 --> 00:39:29,737
 كنت قلق بشأنك

968
00:39:29,739 --> 00:39:33,507
منذ متى و أنت واقف هنا؟

969
00:39:33,509 --> 00:39:36,076
ثلاث دقائق

970
00:39:36,078 --> 00:39:38,445
لربّما 30. . .

971
00:39:41,850 --> 00:39:44,852
لذا، ماذا يحدث لو كانت مخربة

972
00:39:51,527 --> 00:39:54,962
آثار فقاعة تشكّل
في ذلك الخليط الهلامي

973
00:39:54,964 --> 00:39:57,198


974
00:39:57,200 --> 00:39:59,567
لا فقاعات

975
00:40:09,244 --> 00:40:10,811
راي؟

976
00:40:10,813 --> 00:40:13,681
أنظر

977
00:40:23,792 --> 00:40:24,992
ذلك. . . ؟

978
00:40:24,994 --> 00:40:27,127
ذلك ما كنت أتمناه

979
00:40:27,129 --> 00:40:29,863
لذا هو لم خطئي أن داني يمات؟

980
00:40:29,865 --> 00:40:31,599
العلم يقول كذلك

981
00:40:36,239 --> 00:40:39,240
ما إعتقدت بأني سأحظى
بصديق آخر مثل داني

982
00:40:50,386 --> 00:40:52,586
أتدري...كنت

983
00:40:52,588 --> 00:40:56,857
إختبأ في ذلك العفريت
لقرابة العشر سنين

984
00:40:56,859 --> 00:41:01,262
من شيء لم أقم به

985
00:41:01,264 --> 00:41:04,765
لذا أعتقد انه حان الوقت 
لأرى العالم مجددا

986
00:41:04,767 --> 00:41:05,966
أتعلم ماذا أعني؟

987
00:41:05,968 --> 00:41:09,203
لا يمكنك أن تحظى بي لنفسك

988
00:41:09,205 --> 00:41:10,571
هل ستغادر؟

989
00:41:10,573 --> 00:41:12,339
لا تقلق يا أخي

990
00:41:12,341 --> 00:41:13,540
أنا مثل التهاب الحلق

991
00:41:13,542 --> 00:41:15,242
قد أعود في أي وقت

992
00:41:18,413 --> 00:41:20,648


993
00:41:20,650 --> 00:41:22,316
تعرفين كيف يشعر اتجاهك 

994
00:41:22,318 --> 00:41:24,785
تحتاجين للذهاب إليه

995
00:41:24,787 --> 00:41:27,254
لا يستطيع فعل ذلك لوحده

996
00:41:28,290 --> 00:41:31,058
سافتقدك يا بام

997
00:41:32,728 --> 00:41:34,762
أخبر الرفاق

998
00:41:34,764 --> 00:41:36,597
راي فيدرسي

999
00:41:45,341 --> 00:41:47,007
لقد بدأت الاعتياد على ذلك الغريب

1000
00:41:47,009 --> 00:41:49,376
لقد بادلته العناق للتو

1001
00:41:49,378 --> 00:41:51,145
لم تكن تزيف ذلك

1002
00:41:52,647 --> 00:41:53,914


1003
00:41:53,916 --> 00:41:56,183
يجب أن أحضر رالف من المربية

1004
00:41:56,185 --> 00:41:57,651
سأراك غدا

1005
00:41:57,653 --> 00:41:59,920
أوه، وأنا أعد
بالحصول على كبسولة الزمن

1006
00:41:59,922 --> 00:42:01,455
من هنا بحلول يوم الجمعة

1007
00:42:01,457 --> 00:42:03,324
نعم، كبسولة الوقت

1008
00:42:03,326 --> 00:42:06,293
أعرف بأنّك تعتقد بأنّه
عاطفة تافهة

1009
00:42:06,295 --> 00:42:08,062
لكن أعتقد

1010
00:42:08,064 --> 00:42:10,764
هو حيث 
تضع الأشياء التي تهمّ

1011
00:42:10,766 --> 00:42:14,735
أعرف أن هناك أشياء
 تهمك يا والتر أوبراين

1012
00:42:29,992 --> 00:42:40,492
 <font color=#00FF00>ترجمة</font> 
<font color=#00FFFF>Kenchi </font>

1013 
00:42:40,992 --> 00:42:50,492
{\fnSakkal Majalla\fs24\c&HFF0000&\2c&H3660AC&\3c&H006100&\4c&HFFFFFF&}تعديل التوقيت
{\c&H0000FF&\2c&H00FFFF&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\fnPalatino Linotype\fs26}◄ ♥ ~ Ahmed Elshehawy™ ~ ♥ ► 