1
00:00:07,012 --> 00:00:08,678
في الحلقات السابقه

2
00:00:08,714 --> 00:00:10,213
أريد إنشاء نادي ليلي.

3
00:00:10,265 --> 00:00:12,382
هيا يارجل ،بإمكاننا فعل هذا

4
00:00:12,418 --> 00:00:14,634
الإخوه عادوا للعمل 

5
00:00:14,686 --> 00:00:16,553
كنت أتساءل لو بإمكانك إخباري

6
00:00:16,605 --> 00:00:18,722
متى آخر يوم للإنسحاب من هذا الفصل

7
00:00:18,724 --> 00:00:20,857
غدًا، في الحقيقه

8
00:00:20,893 --> 00:00:22,559
<i>لو كنتِ تخططين لدراسه الطب

9
00:00:22,611 --> 00:00:24,478
<i>أنا حقًا أشجعك على الإكمال

10
00:00:24,530 --> 00:00:26,363
<i>كل ماطال إنتظارك كل ما أصبح الأمر أصعب

11
00:00:26,398 --> 00:00:27,397
<i>للعوده للدراسه.

12
00:00:27,399 --> 00:00:28,765
مالذي تفعله؟

13
00:00:28,801 --> 00:00:31,067
أرسل رساله للمحاسب الخاص بي

14
00:00:31,120 --> 00:00:33,770
لأقول له بأن يحول لك 50,000 دولاراً

15
00:00:33,806 --> 00:00:36,006
- هل أنت مجنون ؟
- هذا ليس قرضًا

16
00:00:36,041 --> 00:00:37,491
بل هديه، اتفقنا؟

17
00:00:37,543 --> 00:00:39,075
لا، لاأريد أخذ المزيد من المال منك

18
00:00:39,128 --> 00:00:40,577
كل ماتطلقت أنت وهيلين بصوره أسرع..

19
00:00:40,629 --> 00:00:42,279
كل ما أصبح الجميع أسعد

20
00:00:42,314 --> 00:00:44,681
- "لوبستر رول"
- ماذا عنه؟

21
00:00:44,716 --> 00:00:47,117
أريد أن أشتريه شراكةً معك

22
00:00:47,152 --> 00:00:49,219
أعلم أن لديك مالك الخاص..

23
00:00:49,254 --> 00:00:51,521
لأني أعلم بكم بعتي المنزل،حسنًا؟،

24
00:00:51,557 --> 00:00:53,089
هل هذه ابنتك ؟

25
00:00:53,142 --> 00:00:54,891
- نعم ، جيجي أظن...
- إنها جميله

26
00:00:54,927 --> 00:00:56,426
الجميع يقول بأنها تشبه آليسون..

27
00:00:56,478 --> 00:00:58,261
ولكن بالنسبه لي، إنها تشبه والدها

28
00:00:58,313 --> 00:01:01,465
هل تعلمين شيئًا؟ بالنسبه لي كذلك

29
00:01:12,778 --> 00:01:15,445
@Aggonye \ @N11_MUFC

30
00:01:15,481 --> 00:01:19,199
@Aggonye \ @N11_MUFC

31
00:02:22,080 --> 00:02:23,980
<i>"سأقتلك

32
00:02:24,016 --> 00:02:26,182
<i>سأقتلك."

33
00:02:27,853 --> 00:02:32,439
هل تحول تهديد المدعي عليه إلى جسدي؟ 

34
00:02:32,491 --> 00:02:36,192
نوا ألقى بأخي على الأرض

35
00:02:36,245 --> 00:02:39,529
بدأ بضربه مرارًا وتكرارًا.

36
00:02:39,581 --> 00:02:43,366
بعدها..بدأ بخنق سكوتي

37
00:02:43,368 --> 00:02:44,834
لم يستطع التنفس.

38
00:02:44,870 --> 00:02:47,037
لو لم أتدخل..لا أدري..

39
00:02:47,039 --> 00:02:49,039
خِفت على حياه أخيك أليس كذلك؟

40
00:02:49,091 --> 00:02:50,540
نعم

41
00:02:50,542 --> 00:02:52,509
- إعتراض.. الأسئله إيحائيه.
- مقبول.

42
00:02:52,544 --> 00:02:54,477
سأمتنع..

43
00:02:54,513 --> 00:02:58,148
سكوت جعل إبنه سيد سولواي المراهقه حامل..

44
00:02:58,183 --> 00:03:00,050
في ذاك الوقت، هل ظننت أن السيد سولواي

45
00:03:00,085 --> 00:03:01,585
كان قادرًا على قتل أخيك

46
00:03:01,620 --> 00:03:02,586
إعتراض

47
00:03:02,621 --> 00:03:05,622
مقبول.
آنسه "كلاس " رجاءً

48
00:03:06,692 --> 00:03:08,124
لامزيد من الأسئله.

49
00:03:12,698 --> 00:03:16,232
سيد لوكهارت.

50
00:03:16,285 --> 00:03:19,069
لدي سؤال واحد لك..

51
00:03:19,121 --> 00:03:21,321
هل تكره نوا سولواي ؟

52
00:03:21,373 --> 00:03:23,239
اعذرني؟

53
00:03:25,127 --> 00:03:28,078
هل تمانع قولك لهيئه المحلفين..

54
00:03:28,130 --> 00:03:31,331
عن شعورك عندما تنظر لجهه المدعي عليه ؟

55
00:03:32,584 --> 00:03:36,186
لا أشعر بشيء.

56
00:03:36,221 --> 00:03:40,307
نوا كان على علاقه مع زوجتك صحيح؟

57
00:03:41,593 --> 00:03:43,093
مع زوجتي السابقه.

58
00:03:43,095 --> 00:03:45,595
وبعدها ليُضيف الإهانه على الأذى..

59
00:03:45,597 --> 00:03:48,014
دمّر سمعه عائلتك..

60
00:03:48,066 --> 00:03:50,100
ومعيشتهم في روايته.

61
00:03:50,152 --> 00:03:53,103
ألا يوجد هناك أي جزء فيك يأمل بأن هذه المحاكمه..

62
00:03:53,155 --> 00:03:55,939
تتيح الفرصه لمعاقبته على فعلته هذه..

63
00:03:55,941 --> 00:03:57,607
إعتراض.

64
00:03:57,609 --> 00:03:59,526
...وليس على ما إتُهم به في الحقيقه

65
00:03:59,578 --> 00:04:01,277
مقبول.
أيها المستشار...

66
00:04:05,283 --> 00:04:06,783
لامزيد من الأسئله

67
00:04:22,696 --> 00:04:26,716
الجزء الأول : 
كول

68
00:04:27,339 --> 00:04:29,055
أنا قلقه بشأن مقابله والدتك لاحقًا.

69
00:04:29,107 --> 00:04:30,890
ماذا لو لم أعجبها؟

70
00:04:30,942 --> 00:04:32,726
على الأغلب لن تعجبيها..

71
00:04:34,646 --> 00:04:36,730
أنا إبنها، بالكاد تتحملني.

72
00:04:36,782 --> 00:04:38,314
حسنًا، أعطني بعض النصائح.

73
00:04:38,316 --> 00:04:41,901
كيف بإمكاني إعطاء إنطباع جيد ؟

74
00:04:41,953 --> 00:04:43,653
حسنًا، إليكِ ماسيحدث..

75
00:04:43,705 --> 00:04:45,321
ستدخلين..

76
00:04:45,374 --> 00:04:46,990
لن تطلب منك خلع حذائك..

77
00:04:47,042 --> 00:04:48,658
ولكن عليك خلعهم.

78
00:04:48,660 --> 00:04:50,827
وبعدها ستعرض عليك عصير الليمون..

79
00:04:50,879 --> 00:04:52,462
سيكون طعمه سيئًا.

80
00:04:52,497 --> 00:04:53,963
لأنها لاتضع سكرًا كافيًا به..

81
00:04:53,999 --> 00:04:55,999
ولكن حاولي أن لا تقلبي وجهك..

82
00:04:56,001 --> 00:04:58,001
وبعدها ستخبرك سأننا ملعونون.

83
00:04:58,053 --> 00:05:00,136
فحاولي أن لا تذكري موضوع الأورام الليفيه.

84
00:05:00,172 --> 00:05:01,337
حسنًا.

85
00:05:05,811 --> 00:05:08,178
- تبًا.
- رئيستك؟

86
00:05:08,230 --> 00:05:09,846
نعم

87
00:05:09,898 --> 00:05:11,147
ستيفاني؟

88
00:05:13,185 --> 00:05:15,485
ستيفاني

89
00:05:15,520 --> 00:05:17,187
لا..لاأستطيع

90
00:05:17,239 --> 00:05:18,488
شكرًا لك

91
00:05:18,523 --> 00:05:20,523
انتظري..لا أستطيع سماعك

92
00:05:20,575 --> 00:05:22,859
الإتصال متقطع.

93
00:05:22,911 --> 00:05:26,112
نحن على وشك أن نركن السياره.

94
00:05:26,164 --> 00:05:29,249
حسنًا، الآن ، اشرحي لي المشكله

95
00:05:30,585 --> 00:05:32,619
دعي ليليان تضع اللحم في أكياس..

96
00:05:32,671 --> 00:05:35,922
واتركيه في الممر قبل أن يبدأ بالتعفن.

97
00:05:38,877 --> 00:05:41,544
إنه في..
إنه في القبو.

98
00:05:46,384 --> 00:05:49,185
نعم، اذهبي الى هناك فحسب وستجدينه.

99
00:05:49,221 --> 00:05:50,553
سيكون الأول.

100
00:06:47,329 --> 00:06:49,779
مرت 45 دقيقه ولم تتصل ستيفاني.

101
00:06:52,617 --> 00:06:55,618
أظن أنها حققت رقمًا قياسيًا

102
00:06:55,620 --> 00:06:58,621
يوما ما، سأمتلك مطعمي الخاص.

103
00:06:58,623 --> 00:07:01,674
فلا يتوجب علي أن أتعامل مع سخافات الآخرين.

104
00:07:14,306 --> 00:07:16,689
مانوع المكان الذي تود إفتتاحه؟

105
00:07:18,810 --> 00:07:21,277
ليس بالراقي..

106
00:07:21,313 --> 00:07:23,980
مكان يعني شيئًا.. للزوار الذي يرتادونه.

107
00:07:24,015 --> 00:07:25,982
مكان يعني شيئًا.. للزوار الذي يرتادونه.

108
00:07:35,660 --> 00:07:37,160
سأذهب للاستحمام

109
00:07:49,241 --> 00:07:51,674
- أين أنتي ذاهبه؟
- لايوجد هناك صابون

110
00:07:51,676 --> 00:07:52,976
انتظري، سأجلبه لك.

111
00:07:53,011 --> 00:07:54,177
استرخِ

112
00:07:57,182 --> 00:07:58,598
لوسمحت ؟

113
00:07:58,650 --> 00:08:00,149
لايوجد لدينا صابون هنا.

114
00:08:00,185 --> 00:08:01,551
اعذريني ، سيدتي..

115
00:08:01,586 --> 00:08:03,686
ظننت أنني أعدت تزويد هذه الغرفه

116
00:08:03,738 --> 00:08:06,022
تفضلي.

117
00:08:06,074 --> 00:08:08,274
شكرًا لك.

118
00:08:08,326 --> 00:08:10,777
أمي ؟

119
00:08:10,829 --> 00:08:12,445
كول ؟

120
00:08:12,497 --> 00:08:14,447
أهلًا

121
00:08:14,499 --> 00:08:17,033
أنت تشيري ؟

122
00:08:17,035 --> 00:08:18,334
أنا جدًا آسفه.

123
00:08:18,370 --> 00:08:21,871
هذه خطيبتي "لويزا"

124
00:08:21,923 --> 00:08:24,340
سُعدت بلقائك.

125
00:08:24,376 --> 00:08:27,543
وتشرفت بلقائك أيضًا.

126
00:08:29,214 --> 00:08:32,682
لم أكن أعلم بأنك تعملين هنا.

127
00:08:32,717 --> 00:08:34,851
ها أنت عرفت الآن.

128
00:08:39,724 --> 00:08:41,557
هل تحتاج هذه الغرفه إلى أي شيء آخر؟

129
00:08:41,610 --> 00:08:44,060
- لا، الغرفه لاتحتاج الى شيء
- حسنًا.

130
00:08:46,564 --> 00:08:49,315
سنراك لاحقًا

131
00:08:51,903 --> 00:08:54,037
خدمه تنظيف الغرف.

132
00:08:56,908 --> 00:08:59,792
خدمه تنظيف الغرف.

133
00:09:09,287 --> 00:09:12,255
لم أطّلع على هذه منذ سنوات.

134
00:09:12,257 --> 00:09:15,925
هذا في اليوم الذي تزوجنا فيه.

135
00:09:15,961 --> 00:09:18,561
ياللدهشه 

136
00:09:18,596 --> 00:09:20,063
تبدين في غايه الجمال.

137
00:09:20,098 --> 00:09:21,764
شكرًا

138
00:09:21,816 --> 00:09:23,433
أين وجدتي كل هذا؟

139
00:09:23,435 --> 00:09:25,568
وجدتهم عندما كنت أقلّب في الدولاب..

140
00:09:25,603 --> 00:09:28,271
قبل أن أبيعه

141
00:09:28,323 --> 00:09:30,440
بعتِ دولاب كورا؟

142
00:09:30,492 --> 00:09:32,608
لم أكن أملك الخيار، كول..

143
00:09:38,283 --> 00:09:41,951
أنت تشبه والدك، كول.. 

144
00:09:42,003 --> 00:09:43,619
حقاً، أتعتقدين؟

145
00:09:43,672 --> 00:09:45,955
أجل.

146
00:09:45,957 --> 00:09:48,691
الناس دائما يخبروني بذلك ولكني لا أرى الشبه.

147
00:09:51,513 --> 00:09:53,129
هذا الوغد الحقير..

148
00:09:53,131 --> 00:09:54,597
هو جدي " سايلس "

149
00:09:58,803 --> 00:10:01,437
هل هذه المزرعه التي خلفك ؟

150
00:10:01,473 --> 00:10:04,474
تزوجنا في أعلى التله..

151
00:10:04,526 --> 00:10:07,410
في الثاني من أكتوبر، 1974.

152
00:10:07,445 --> 00:10:09,445
أنا آسفه لأننا لم نستطع الحفاظ عليها..

153
00:10:09,481 --> 00:10:12,315
لمده أطول من أجلك .. عزيزتي

154
00:10:12,317 --> 00:10:14,117
مالذي تقصدينه بمن أجلي؟

155
00:10:14,152 --> 00:10:17,987
حتى يمكنكم الزواج هناك..

156
00:10:18,039 --> 00:10:20,656
ولكن أليس ذلك المكان الذي تزوجتم فيه أنت وآليسون؟

157
00:10:21,993 --> 00:10:23,760
أنا سعيده لفقدانها.

158
00:10:23,795 --> 00:10:25,578
اعذريني؟

159
00:10:25,630 --> 00:10:27,997
أظن أن هذا الوقت لنا..

160
00:10:27,999 --> 00:10:30,333
لصنع عاداتنا الخاصه.

161
00:10:30,335 --> 00:10:31,918
أخبرنا ميرندا بأننا سنقابلها قريبًا، 

162
00:10:31,970 --> 00:10:33,970
فأظن بأنه يتوجب علينا الذهاب أليس كذلك؟

163
00:10:42,230 --> 00:10:44,680
عاد الإبن المبذر.

164
00:10:45,984 --> 00:10:48,484
يالهي سكوت ، تبدوا في حاله سيئه.

165
00:10:50,572 --> 00:10:51,988
أنت لاتبدو كذلك.

166
00:10:52,023 --> 00:10:53,356
أخوك لم يكن بحاله جيده مؤخرًا.

167
00:10:53,408 --> 00:10:56,125
أشعر بخير يا أمي.

168
00:10:56,161 --> 00:10:59,162
كنت متوجهًا للخارج على أيه حال.

169
00:10:59,197 --> 00:11:00,279
أمامي يوم حافل.

170
00:11:00,331 --> 00:11:01,364
أين أنت ذاهب ؟

171
00:11:01,416 --> 00:11:03,032
سأقابل المستثمر الخاص بي

172
00:11:03,068 --> 00:11:05,334
لا أعلم لو سمعت هذا ولكن مطعم " لوبستر رول"

173
00:11:05,370 --> 00:11:06,869
تحت الرهن وأسعى ..

174
00:11:06,921 --> 00:11:08,404
لتوفير بعض من المال..

175
00:11:08,440 --> 00:11:10,840
وفرت بعض المال ؟
كيف فعلت ذلك؟

176
00:11:10,875 --> 00:11:15,511
بعت شاحنتي، بعت قاربي

177
00:11:15,547 --> 00:11:16,679
أمي ساعدتني

178
00:11:16,714 --> 00:11:18,181
بِعنا بعض التُحفيات

179
00:11:18,216 --> 00:11:20,850
والآن علي إقناع صاحبي فحسب..

180
00:11:20,885 --> 00:11:22,485
بأننا جاهزين للشراء وغداً سنقرر.

181
00:11:22,520 --> 00:11:23,469
بأننا جاهزين للشراء وغداً سنقرر.

182
00:11:25,106 --> 00:11:26,889
تبًا لي

183
00:11:26,941 --> 00:11:28,691
- هل أنت بخير؟
- يا إلهي، أنا بخير.

184
00:11:28,726 --> 00:11:31,644
حسناً؟ شكرا أمي.
أنا فقط منفعل بسبب الأمفيتامينات!
-(نوع من أنواع العقاقير)-

185
00:11:31,696 --> 00:11:33,729
- أجل، أرى ذلك
- سأحضر بعض الثلج

186
00:11:36,801 --> 00:11:38,534
آسف بشأن ذلك.

187
00:11:38,570 --> 00:11:40,336
كم من المال لديك؟

188
00:11:40,371 --> 00:11:43,206
أملك حوالي 37 ألفاً يا رجل.

189
00:11:43,241 --> 00:11:46,209
37ألفاً...

190
00:11:46,244 --> 00:11:48,044
كم تعتقد أن ذلك المكان سيكلف؟ 

191
00:11:48,079 --> 00:11:49,078
مليونان؟

192
00:11:49,130 --> 00:11:50,680
أجل.

193
00:11:50,715 --> 00:11:52,331
اذا أنت تملك 37 ألفًا، وهذا المستثمر..

194
00:11:52,383 --> 00:11:54,117
سيغطي عنك الباقي بهذه البساطه.

195
00:11:54,152 --> 00:11:56,919
انظر يارجل، إن كنت تريد المشاركه .. فالوقت ليس متأخرًا

196
00:11:56,921 --> 00:12:00,590
لا، أريدك أن تفعل شيئًا مفيدًا بهذا المال.

197
00:12:00,625 --> 00:12:03,059
أظن أنه عليك الذهاب إلى مركز اعاده التأهيل سكوت.

198
00:12:09,767 --> 00:12:12,685
إبتعد عني..

199
00:12:12,737 --> 00:12:16,772
هل تعلم شيئاً؟

200
00:12:16,774 --> 00:12:18,858
من يعلم ؟ ربما سنراك بعد سنتين من الآن

201
00:12:18,910 --> 00:12:20,943
سنحظى بوقت جيد.

202
00:12:32,340 --> 00:12:33,923
أعطيتيه المال ؟

203
00:12:33,958 --> 00:12:37,894
كول..لم نرك منذ فتره.

204
00:12:37,929 --> 00:12:39,795
لايمكنك الدخول علينا هكذا..

205
00:12:39,848 --> 00:12:41,297
وتخبر الجميع عن أخطائهم.

206
00:12:41,299 --> 00:12:42,882
ليس هذا ما أفعله..

207
00:12:42,934 --> 00:12:45,034
سأذهب للتغيير وبعدها نذهب

208
00:12:55,647 --> 00:12:58,314
نعم .. علينا اختيار تقديم الشوكولاته..

209
00:12:58,316 --> 00:13:00,066
- وبعدها بإمكاننا الاتفاق
- نعم، بالطبع ، نعم

210
00:13:00,118 --> 00:13:01,817
نعم، جيد.. وإلا الزواج سيُلغى.

211
00:13:01,870 --> 00:13:03,236
يلغى الزواج ؟

212
00:13:03,288 --> 00:13:05,154
رجاءً أخبريني بأنه يمزح.

213
00:13:07,125 --> 00:13:08,658
- أهلا عزيزتي..
- أهلا مارقريت

214
00:13:08,660 --> 00:13:11,827
- تبدين جميله
- شكرا لك

215
00:13:11,880 --> 00:13:13,579
مارقريت، هذا كول

216
00:13:13,631 --> 00:13:15,414
مبروك كول، من الجيد مقابلتك

217
00:13:15,466 --> 00:13:17,466
شكرًا من الجيد مقابلتك.

218
00:13:17,502 --> 00:13:19,969
- رائع<i>.</i>
- هذه أمي تشيري

219
00:13:20,004 --> 00:13:22,088
- رائع.
- هذه أمي تشيري

220
00:13:22,140 --> 00:13:24,340
تشرفت بك.. مارقريت بتلر.

221
00:13:24,342 --> 00:13:26,142
رجاءً اعذري تعرقي..

222
00:13:26,177 --> 00:13:28,144
فقدت عقلي وبدأت بممارسه الرياضه.

223
00:13:29,347 --> 00:13:31,113
هيا بنا جميعًا..لنجلس.

224
00:13:31,149 --> 00:13:35,017
"البيت بيتكم"
كما كانت ستقول ميرندا

225
00:13:35,019 --> 00:13:37,320
هل اخترتم موعدًا ؟

226
00:13:37,355 --> 00:13:40,489
أريد إخبار المنسّق كي يزرع بعض النباتات.

227
00:13:43,194 --> 00:13:44,944
ألم تطلبي منهم؟

228
00:13:44,996 --> 00:13:47,530
أطلب منهم ماذا ؟

229
00:13:51,586 --> 00:13:52,952
آسف ، مالذي قالته ؟

230
00:13:53,004 --> 00:13:54,503
سأحبّ أن يقام الزواج هنا..

231
00:13:54,539 --> 00:13:56,372
سأدفع مقابل كل شيء

232
00:13:56,374 --> 00:13:58,307
هذا..لا أظن..

233
00:13:58,343 --> 00:14:00,209
هذا أقل مايمكنني فعله

234
00:14:00,261 --> 00:14:03,713
أمك اهتمت بنا وبمنزلنا لمده 30 سنه

235
00:14:03,715 --> 00:14:05,715
والآن هذا المكان فارغ تقريبًا.

236
00:14:05,767 --> 00:14:07,550
أعلم..هذا كرم بالغ منك ولكن..

237
00:14:23,701 --> 00:14:25,868
أظن ان هناك بعض سوء الفهم هنا.

238
00:14:25,903 --> 00:14:28,571
أنا آسفه ..لا أريد أن أزعج أحدًا

239
00:14:28,623 --> 00:14:30,039
إنه عرضٌ فحسب، عزيزتي.

240
00:14:30,074 --> 00:14:31,657
-أعلم
- بإمكانك رفضه أو قبوله

241
00:14:31,709 --> 00:14:33,075
حسنًا ونحن حقًا نقدر ذلك.

242
00:14:33,127 --> 00:14:34,410
نعم فعلاً.

243
00:14:34,462 --> 00:14:36,412
ولكن هذا زواج " لوكهارت-ليون"

244
00:14:36,414 --> 00:14:39,582
ونود فعله بأنفسنا.

245
00:14:39,634 --> 00:14:42,084
هل قلتي لتوك لوكهارت؟

246
00:14:42,136 --> 00:14:44,754
كما في إسم " مزرعه لوكهارت" الإخوه؟

247
00:14:44,789 --> 00:14:46,889
هذا صحيح.

248
00:14:46,924 --> 00:14:49,959
أثق بأنك لم تكن من جعلت حفيدتي تحمل..

249
00:14:49,994 --> 00:14:51,560
يالهي..

250
00:14:51,596 --> 00:14:54,463
- هذا أخي سكوت
- أرى ذلك

251
00:14:54,499 --> 00:14:58,734
اذا لا بد أنك من وجهت السلاح في وجه نوا سولواي..

252
00:14:59,937 --> 00:15:00,936
- هل علينا الذهاب؟
- نعم.

253
00:15:03,308 --> 00:15:04,940
ميرندا، تشرفنا.

254
00:15:04,942 --> 00:15:06,776
سنراك قريبًا..وداعًا

255
00:15:06,828 --> 00:15:08,194
ستذهبون؟

256
00:15:08,246 --> 00:15:09,779
من الجيد مقابلتكم

257
00:15:09,781 --> 00:15:11,947
انتظروا

258
00:15:11,949 --> 00:15:15,618
أتفهم أنكم ربما لاتريدون إقامه الزفاف هنا..

259
00:15:15,620 --> 00:15:17,953
ولكن رجاء إعلموا أنه مرحب بكم.

260
00:15:18,006 --> 00:15:21,040
هذا كرم بالغ منك،شكرًا لك.

261
00:15:21,092 --> 00:15:25,044
وصلت إلى مرحله من حياتي جعلتني أفهم..

262
00:15:25,096 --> 00:15:29,265
...أن القليل من المسامحه تنجح.

263
00:15:33,204 --> 00:15:34,603
بإمكاننا السفر فحسب..

264
00:15:34,639 --> 00:15:36,505
لا أريد ذلك 

265
00:15:36,541 --> 00:15:38,240
ستكون رحله قصيره وممتعه..

266
00:15:38,276 --> 00:15:39,342
إلى لاس فيقاس

267
00:15:39,377 --> 00:15:41,177
فيقاس! لا

268
00:15:41,212 --> 00:15:43,813
بإمكاننا ربط المقطوره بخلفيه السياره..

269
00:15:43,848 --> 00:15:46,515
هذا عظيم.

270
00:15:46,551 --> 00:15:49,402
أي أفكار أخرى؟

271
00:15:49,454 --> 00:15:52,822
لدي فكره أخرى

272
00:15:52,824 --> 00:15:54,490
ماذا عن مطعم " لوبستر رول"؟

273
00:15:54,542 --> 00:15:55,658
لزواجنا

274
00:15:55,710 --> 00:15:57,093
نعم

275
00:15:57,128 --> 00:15:58,327
ألم تره هذا الصباح؟ 

276
00:15:58,379 --> 00:16:00,296
كأنه يتهالك..

277
00:16:00,331 --> 00:16:01,414
إنه تحت الرهن

278
00:16:01,466 --> 00:16:03,833
ماذا لو اشتريناه ؟

279
00:16:03,885 --> 00:16:07,503
ماذا لو أصلحناه ؟

280
00:16:07,555 --> 00:16:10,256
هل أنت جاد؟

281
00:16:10,308 --> 00:16:12,925
نعم..نعم أظن ذلك

282
00:16:12,977 --> 00:16:15,177
أقصد، إن سكوتي في حاله سوادويه..

283
00:16:15,229 --> 00:16:16,345
ولكنه محق بشأنه.

284
00:16:16,347 --> 00:16:18,013
إنه إستثمار عظيم.

285
00:16:18,015 --> 00:16:19,348
ليس بإمكانك أن تدخل أو تخرج من مونتوك..

286
00:16:19,400 --> 00:16:21,434
بدون أن تمر بهذا المكان.

287
00:16:21,486 --> 00:16:23,519
- أعلم ذلك ولكن..
-أقصد، فكري بهذا الموضوع

288
00:16:23,521 --> 00:16:25,988
قائمه طعام جديده،مساحه جديده
ونبقي ما..

289
00:16:26,023 --> 00:16:27,857
يجعل هذا المكان رائع دائما
ولكن بأسلوبك الخاص..

290
00:16:27,909 --> 00:16:29,525
أسلوبنا الخاص.

291
00:16:29,577 --> 00:16:32,161
- كول...
- إنه مغرٍ صحيح؟

292
00:16:32,196 --> 00:16:33,863
بأن لدينا مكان خاص بنا.

293
00:16:33,915 --> 00:16:35,998
بإمكاننا العوده والانتقال هنا..
بإمكاننا العمل لحسابنا الخاص.

294
00:16:36,033 --> 00:16:38,367
لامزيد من ستيفاني المجنونه

295
00:16:38,419 --> 00:16:41,871
نعم ولكن سيكون لدينا سكوتي المجنون بدلًا منها

296
00:16:41,873 --> 00:16:46,709
لا أظن أنه بإمكاننا فعل ذلك معه.

297
00:16:46,711 --> 00:16:48,878
-لا؟
-لا

298
00:16:48,880 --> 00:16:52,348
ليس في الحاله التي هو عليها.

299
00:16:52,383 --> 00:16:53,849
وهو مليء كليًا بالهراء.

300
00:16:53,885 --> 00:16:56,185
هو لايملك هذا المال ولا حتى بعضه.

301
00:16:56,220 --> 00:16:57,386
ونحن نملكه؟

302
00:17:00,558 --> 00:17:03,159
نعم..نوعًا ما

303
00:17:03,194 --> 00:17:05,227
مالذي تقصده؟

304
00:17:05,229 --> 00:17:07,396
أموالي من منزل آليسون.

305
00:17:10,735 --> 00:17:12,985
ولكن أعتقدت انك لا تريد التصرف بذلك المال.

306
00:17:13,037 --> 00:17:16,238
لا أريد، ولكن سأفعل من أجل هذا

307
00:17:19,544 --> 00:17:21,827
هل يكفي؟

308
00:17:21,879 --> 00:17:26,832
أظن أنه يكفي نصفه

309
00:17:26,884 --> 00:17:28,751
كول لا أريد أن أقترض من البنك.

310
00:17:28,786 --> 00:17:30,085
وعدت نفسي، لم أُرد أن..

311
00:17:30,121 --> 00:17:31,454
أقع في الديون في هذه الدوله.

312
00:17:31,489 --> 00:17:33,956
لا أريد أن أخذ قرضًا أيضا،

313
00:17:33,991 --> 00:17:36,592
حسنًا إذا كيف سيكون الأمر ؟

314
00:17:36,627 --> 00:17:39,261
هل تعرف أشخاص معهم الكثير من المال؟

315
00:17:40,965 --> 00:17:43,132
اعتقدت انه بإمكاننا الطلب من آليسون.

316
00:17:45,436 --> 00:17:47,736
انظري، أنا متأكد من أنها لاتزال تملك حصّتها من المال..

317
00:17:47,772 --> 00:17:50,606
وأراهن على أنها تريد المشاركه معنا.

318
00:17:50,658 --> 00:17:52,708
بشراء المطعم ؟

319
00:17:52,743 --> 00:17:54,577
أنت وأنا وزوجتك السابقه؟

320
00:17:54,612 --> 00:17:57,530
نعم

321
00:17:57,582 --> 00:17:59,281
آليسون خانتك كول.

322
00:17:59,333 --> 00:18:01,200
أعلم.

323
00:18:01,252 --> 00:18:02,785
انظري، سأعترف بأنني لم أخض ..

324
00:18:02,837 --> 00:18:04,787
بكل التفاصيل بعد، وأعلم أن الأمر يبدوا جنونيًا

325
00:18:04,789 --> 00:18:06,755
ولكن..أقصد..

326
00:18:09,427 --> 00:18:11,527
أفضل الذهاب الى لاس فيقاس

327
00:18:15,683 --> 00:18:18,634
اذا كان مايمنعك عن هذا هو الخوف..

328
00:18:18,686 --> 00:18:20,886
من أن هذا سيؤدي إلى العوده مع..

329
00:18:20,938 --> 00:18:23,939
زوجتي السابقه التي خانتني..

330
00:18:23,975 --> 00:18:27,476
هذا لن يحصل أبدًا.

331
00:18:27,478 --> 00:18:31,146
أعدك.

332
00:18:31,148 --> 00:18:34,567
ماذا لو رفضت؟

333
00:18:34,619 --> 00:18:37,820
مالذي تقصدينه ؟

334
00:18:37,822 --> 00:18:41,574
هل سيلغى الزفاف؟

335
00:18:41,626 --> 00:18:43,158
لا

336
00:18:44,996 --> 00:18:46,962
بالطبع لا.

337
00:18:46,998 --> 00:18:50,916
لورفضتي..فهذه نهايه الموضوع.

338
00:18:50,968 --> 00:18:54,253
سأفعل كل ماتريدين.

339
00:18:54,305 --> 00:18:55,921
بإمكاننا الزواج في أي مكان تريدينه..

340
00:18:55,973 --> 00:18:57,640
وبإمكاننا العيش في أي مكان تريدينه.

341
00:19:03,231 --> 00:19:05,180
بإمكان هذا أن يكون حُلم وتحقق..

342
00:19:05,233 --> 00:19:06,599
أو أسوأ فكره على الإطلاق.

343
00:19:06,651 --> 00:19:08,350
لا استطيع أن أقرر

344
00:19:11,689 --> 00:19:14,490
<i>1.3 مليون
لدي 1.3

345
00:19:14,525 --> 00:19:17,526
<i>1.4 مليون ؟ 1.4 مليون؟

346
00:19:31,208 --> 00:19:33,042
هل بإمكاني إيصالك الى محطه القطار؟

347
00:19:33,094 --> 00:19:36,045
لا

348
00:19:36,097 --> 00:19:38,047
سأمر وألقي نظره..

349
00:19:38,099 --> 00:19:39,848
على....الجديد

350
00:19:41,552 --> 00:19:43,552
تبًا

351
00:19:43,588 --> 00:19:45,638
أنتي بطلتي

352
00:19:45,690 --> 00:19:46,889
مالذي تفعله؟

353
00:19:50,778 --> 00:19:52,478
كنت سأبقى بعيدًا..

354
00:19:52,530 --> 00:19:55,064
خصوصًا بعد ما تركني الرجل أنتظر..

355
00:19:55,099 --> 00:19:56,565
كنت بالتأكيد سأبتعد.

356
00:19:56,617 --> 00:19:58,567
ولكن أظن أنني حقير منحرف، صحيح؟

357
00:19:58,619 --> 00:20:01,904
كان علي معرفه من أحمق مانهاتن..

358
00:20:01,906 --> 00:20:05,908
الذي سيسرق مني حلمي،،واللعنه لو لم تكن أنت.

359
00:20:05,960 --> 00:20:07,242
يالهي

360
00:20:07,295 --> 00:20:08,994
كنت أراقبك من الخلف

361
00:20:09,046 --> 00:20:11,580
كنت ترفع يدك كالثري.

362
00:20:11,582 --> 00:20:13,916
و..يارجل نجحت في ذلك..

363
00:20:13,968 --> 00:20:16,085
دومًا ماتنجح..
أنت دائما تنجح

364
00:20:16,087 --> 00:20:17,419
هل تشعر بخير سكوتي؟

365
00:20:17,421 --> 00:20:19,004
نعم..أنا سعيد جدا

366
00:20:19,056 --> 00:20:20,506
أنا سعيد فحسب

367
00:20:20,558 --> 00:20:22,257
يالهي، لن تندم على ذلك حسنا

368
00:20:22,259 --> 00:20:23,759
لن تندم على هذا

369
00:20:23,761 --> 00:20:25,761
- ماهذا
- تقريبا بحوالي 37 ألفًا

370
00:20:25,813 --> 00:20:27,346
لا أعلم ماهي النسب المطلوبه ولكن..

371
00:20:27,398 --> 00:20:28,564
لا أريد مالك

372
00:20:28,599 --> 00:20:30,349
لا أريده..

373
00:20:30,401 --> 00:20:31,934
مالذي تقصده بلا أريده ؟

374
00:20:31,936 --> 00:20:33,268
خذ..خذه رجاء

375
00:20:33,321 --> 00:20:35,104
-لا أريده
- لا، يارجل

376
00:20:35,106 --> 00:20:37,606
لن أشاركك في مشروع بهذه الطريقه حسنا؟

377
00:20:37,608 --> 00:20:40,109
أنا لا أتطلع إلى مقاسمتك ولكن...

378
00:20:40,111 --> 00:20:43,612
الجواب  هو لا سكوتي

379
00:20:43,664 --> 00:20:45,948
لا

380
00:20:46,000 --> 00:20:47,249
انتظر للحظه حسنا؟

381
00:20:47,284 --> 00:20:50,119
لأن تلك كانت فكرتي

382
00:20:50,121 --> 00:20:53,539
أخبرتك عنها
أخبرتكما عنها

383
00:20:53,591 --> 00:20:55,624
خذ هذا المال ، وإفعل به شيئًا مفيدًا

384
00:20:55,676 --> 00:20:56,959
لايمكنك فعل هذا بي كول.

385
00:20:56,961 --> 00:20:59,795
لا يمكنك فعل هذا بي.

386
00:20:59,797 --> 00:21:03,265
كل شيء أردته في حياتي، أخذته مني.

387
00:21:03,300 --> 00:21:05,968
بالبدايه كانت " لويزا" والآن مطعم " لوبستر رول"

388
00:21:05,970 --> 00:21:08,270
كانت تلك فكرتي..
كانت تلك ضربتي

389
00:21:08,305 --> 00:21:10,356
سكوتي..إنك مدمن

390
00:21:13,477 --> 00:21:16,311
حسنًا أنا المدمن..أنا في وضع فوضوي.

391
00:21:16,364 --> 00:21:19,281
أنا الفاشل..
ولكن هي،هي..

392
00:21:19,316 --> 00:21:20,683
هي من تثق به؟

393
00:21:20,718 --> 00:21:22,484
إنك أعمى

394
00:21:22,486 --> 00:21:24,319
لايمكنك أن ترى ماهو أمامك.

395
00:21:24,321 --> 00:21:26,789
أنها متخلفه.

396
00:21:26,824 --> 00:21:29,658
اللعنه،كول
وسأقول لك شيئا بإمكانه..

397
00:21:29,660 --> 00:21:32,211
أن يدمر حياتك بأكملها..

398
00:21:34,498 --> 00:21:36,498
- هل بإمكاني؟
- تبا لك سكوت

399
00:21:36,550 --> 00:21:39,301
هل بإمكاني؟

400
00:21:39,336 --> 00:21:42,087
ولكن الذي ستفعله..

401
00:21:42,139 --> 00:21:44,006
هو أنك ستدخلني في الموضوع.

402
00:21:56,737 --> 00:22:00,222
سكوتي

403
00:22:00,257 --> 00:22:02,357
أنا آسف..

404
00:22:02,359 --> 00:22:05,160
أنا آسف سكوتي أنا آسف

405
00:22:05,196 --> 00:22:07,496
هل أنت بخير ؟

406
00:22:07,531 --> 00:22:09,248
سيكون الأمر بخير سكوت

407
00:22:15,089 --> 00:22:17,539
فقط خذه رجاءً

408
00:22:17,541 --> 00:22:20,209
حسنًا..

409
00:22:22,847 --> 00:22:26,215
سكوت..سأشركك معنا.. 

410
00:22:26,267 --> 00:22:28,584
سأشركك، أعدك بذلك

411
00:22:30,688 --> 00:22:33,522
ولكن عليك أن تذهب الى مكان ما ليقدموا لك المساعده.

412
00:22:33,557 --> 00:22:35,557
حسنًا؟ سأقودك إلى هناك بنفسي

413
00:22:35,559 --> 00:22:37,476
فقط عدني بأنك ستفعل هذا

414
00:22:37,528 --> 00:22:39,228
عليك أن تتعافى

415
00:22:41,949 --> 00:22:45,400
لوذهبت..

416
00:22:45,402 --> 00:22:48,737
لو ذهبت..هل ستشركني؟

417
00:22:49,740 --> 00:22:51,740
نعم

418
00:22:51,742 --> 00:22:54,576
أعدك حسنًا.

419
00:22:56,080 --> 00:22:59,248
ولكن عليك أن تتعالج حسنًا ؟

420
00:23:01,585 --> 00:23:04,720
لامزيد من هذا

421
00:23:14,431 --> 00:23:18,567
مالذي كنت على وشك أن تخبرني؟

422
00:23:18,602 --> 00:23:20,102
مالذي كنت تريد قوله لي..

423
00:23:20,154 --> 00:23:22,154
وبإمكانه تدمير حياتي؟

424
00:23:41,242 --> 00:23:45,072
الجزء الثاني: 
نوا

425
00:24:15,993 --> 00:24:17,459
يالهي.

426
00:25:38,792 --> 00:25:41,076
كم الساعه؟

427
00:25:41,128 --> 00:25:43,211
هذا وقتي لأستحم

428
00:25:45,749 --> 00:25:47,249
من هو مستيقظ؟

429
00:25:47,251 --> 00:25:48,917
الجميع

430
00:25:48,919 --> 00:25:52,087
وضعت بعض القهوه لك

431
00:25:52,089 --> 00:25:53,472
شكرا

432
00:26:04,652 --> 00:26:06,735
نوا؟

433
00:26:06,770 --> 00:26:07,936
نوا؟

434
00:26:09,239 --> 00:26:10,939
نوا؟

435
00:26:12,276 --> 00:26:14,743
ناديتك..ثلاث مرات

436
00:26:14,778 --> 00:26:17,112
آسف لم أسمعه

437
00:26:18,949 --> 00:26:22,367
هل لديك أي وقت لنتحدث هذا الصباح؟

438
00:26:22,419 --> 00:26:25,921
ليس تمامًا

439
00:26:25,956 --> 00:26:27,456
أريد حقًا أن أنهي هذا الجزء

440
00:26:27,458 --> 00:26:29,374
قبل أن أرى هاري اليوم.

441
00:26:29,426 --> 00:26:31,293
ربما بعد أن يذهب الأولاد للمدرسه؟

442
00:26:31,345 --> 00:26:32,961
أريد فقط بعض الوقت معك

443
00:26:32,963 --> 00:26:34,963
ماذا عن الليله؟
لنحظى ببعض الوقت

444
00:26:34,965 --> 00:26:36,631
سيكون رائعا

445
00:26:36,633 --> 00:26:39,301
أبي..جوني سكبت عصيري

446
00:26:39,303 --> 00:26:42,604
حسنًا سنفعلها الليله.

447
00:26:42,639 --> 00:26:44,473
أبي

448
00:26:44,475 --> 00:26:46,475
أبي..ستايسي ضربتني

449
00:26:46,527 --> 00:26:49,561
إن اليوم اختبارك النهائي صحيح؟

450
00:26:49,613 --> 00:26:50,979
نعم

451
00:26:53,984 --> 00:26:57,452
لا تتوتري،،ستبلين جيدًا

452
00:26:57,488 --> 00:26:58,453
أبي

453
00:26:58,489 --> 00:27:00,489
قادم

454
00:27:00,491 --> 00:27:04,326
اذا متى برأيك سأكون قادر على رؤيه المزيد من الصفحات ؟

455
00:27:04,328 --> 00:27:05,494
لا أعلم هاري

456
00:27:05,496 --> 00:27:06,995
لايزال لدي الكثير من البحث.

457
00:27:06,997 --> 00:27:08,630
سأفضل أن يكون هناك البعض منه..

458
00:27:08,665 --> 00:27:10,265
في المكتبات بحلول الكريسماس

459
00:27:10,300 --> 00:27:11,967
هل أنت مجنون؟

460
00:27:12,002 --> 00:27:14,636
حسنًا ماذا عن بحلول عيد الحب؟

461
00:27:14,671 --> 00:27:16,138
إنه ليس هذا النوع من الكتب

462
00:27:16,173 --> 00:27:18,473
ولكن هذا أفضل وقت كي تكمل فيه نجاحك

463
00:27:18,509 --> 00:27:20,092
ولكن هذا أفضل وقت كي تكمل فيه نجاحك

464
00:27:20,144 --> 00:27:22,177
لو أمكننا أن ننشر كتابك الثاني في المكتبات هذه السنه..

465
00:27:22,229 --> 00:27:25,847
سيكون مثاليًا.

466
00:27:25,849 --> 00:27:29,351
هل تنام أصلا؟

467
00:27:29,353 --> 00:27:32,854
دعني..دعني أطلعك على جدولي حاليًا حسنًا ؟ 

468
00:27:32,856 --> 00:27:36,324
دعني..دعني أطلعك على جدولي حاليًا حسنًا ؟ 

469
00:27:36,360 --> 00:27:38,226
لدي 15 طالب يحتاجوني..

470
00:27:38,262 --> 00:27:40,529
ممن يحتاجون لتصحيح اختباراتهم بحلول الاسبوع القادم.

471
00:27:40,581 --> 00:27:42,697
طفلتي لاتزال لاتنام طوال الليل.

472
00:27:42,699 --> 00:27:44,866
وآليسون تدرس حاليًا لاختبار القبول في كليه الطب.

473
00:27:44,868 --> 00:27:47,536
وأولادي الأربعه الآخرين..والتي أحداهم..

474
00:27:47,588 --> 00:27:49,538
لاتتحدث معي..
فأنا أقضي حوالي الساعه..

475
00:27:49,590 --> 00:27:51,873
كل يوم أكتب رسائل إعتذار لها..

476
00:27:51,925 --> 00:27:53,625
والتي لاتجيب عنهم أبدا

477
00:27:53,677 --> 00:27:56,128
أصحو في الساعه 4:30 صباحًا كي أكتب في دوره المياه..

478
00:27:56,180 --> 00:27:59,214
لأن آليسون حولت مكتبي إلى حضانه.

479
00:27:59,266 --> 00:28:01,316
حسنا حسنا، اسمعك يارجل

480
00:28:01,351 --> 00:28:04,319
علينا أن نخرجك من المدينه

481
00:28:04,354 --> 00:28:06,354
أوتعلم، لدي صديقة على حدود يادو.

482
00:28:06,390 --> 00:28:07,722
سأهاتفها اليوم.

483
00:28:07,775 --> 00:28:09,157
يمكننا إيصالك إلى هناك بحلول نهاية الأسبوع.

484
00:28:09,193 --> 00:28:11,026
بإمكانك البقاء هناك طالما رغبت.

485
00:28:11,061 --> 00:28:14,362
- أي فتره كانت
- لا أستطيع الذهاب الى يادو

486
00:28:14,398 --> 00:28:16,231
ماذا عن ايفان؟

487
00:28:16,283 --> 00:28:18,316
متأكد من أنها تريدك أن ترجع إلى "كولد سبرنق"

488
00:28:18,368 --> 00:28:19,668
ألم تسمع أي شيء قلته لك عن آليسون والأولاد؟

489
00:28:19,703 --> 00:28:21,770
ألم تسمع أي شيء قلته لك عن آليسون والأولاد؟

490
00:28:21,805 --> 00:28:24,656
بالتأكيد، هيلين تستطيع أخذ الكبار لمده من الوقت.

491
00:28:24,708 --> 00:28:26,908
آليسون بإمكانها التعامل مع جوني.

492
00:28:26,960 --> 00:28:28,543
لم لا ينفع الأمر؟

493
00:28:28,579 --> 00:28:30,545
لأني لا أستطيع، لا أستطيع فعل هذا لها.

494
00:28:30,581 --> 00:28:31,880
هذه الاختبارات في غايه الأهميه.

495
00:28:31,915 --> 00:28:33,248
إذا لم تتجاوزهم..

496
00:28:33,300 --> 00:28:34,332
لن تدرس الجامعه في أي مكان..

497
00:28:35,385 --> 00:28:37,052
حسنًا

498
00:28:37,087 --> 00:28:39,588
لم أدرك أن آليسون تريد أن تصبح طبيبه.

499
00:28:39,590 --> 00:28:43,058
نعم.. هذا حلم حياتها

500
00:28:43,093 --> 00:28:45,794
هذا مفاجئ بطريقه ما..

501
00:28:45,829 --> 00:28:48,730
لماذا؟

502
00:28:48,765 --> 00:28:49,898
لا أعلم

503
00:28:49,933 --> 00:28:51,433
أظن أنه لايجب أن يكون كذلك.

504
00:28:51,435 --> 00:28:53,235
بعض الناس يكتبون ببطئ هاري

505
00:28:53,270 --> 00:28:54,736
هل تعلم كم من الوقت استغرق "تشارلز فريزر"..

506
00:28:54,771 --> 00:28:55,937
كي يكتب "كولد ماونتن"؟ 

507
00:28:55,989 --> 00:28:58,356
- عشر سنوات
-صحيح، عشر سنوات

508
00:28:58,408 --> 00:28:59,908
وكان هذا كتابًا جيدًا

509
00:28:59,943 --> 00:29:01,693
وبعد ذلك أستغرق منه عشر سنوات أخرى

510
00:29:01,745 --> 00:29:04,029
كي يكتب كتابه الثاني.

511
00:29:04,081 --> 00:29:08,283
- كتب كتابًا آخر ؟
- بالضبط.

512
00:29:08,285 --> 00:29:10,785
الناس لديهم ذاكره ضعيفه نوا

513
00:29:10,838 --> 00:29:12,587
وأنا فقط أريد أن أبقيك
على اطلاع

514
00:29:12,623 --> 00:29:15,757
لفترة أطول قليلاً

515
00:29:15,792 --> 00:29:17,592
أوتعلم، لدي فكرة.

516
00:29:17,628 --> 00:29:19,127
طالما أنك لا تمتلك وقتاً كافيا كما ترغب

517
00:29:19,179 --> 00:29:21,046
لم لا تضع فكره "عمر برادلي" على جنب لبعض الوقت

518
00:29:21,098 --> 00:29:24,049
لم لا تضع فكره "عمر برادلي" على جنب لبعض الوقت

519
00:29:24,101 --> 00:29:27,135
وتركز على شيء أقل طموحًا

520
00:29:28,522 --> 00:29:29,804
مثل ماذا؟

521
00:29:29,857 --> 00:29:32,390
مثل  " أسينت"

522
00:29:32,442 --> 00:29:33,942
أسينت ؟

523
00:29:33,977 --> 00:29:36,228
- إنها لاتزال دارجه
- لا.

524
00:29:36,280 --> 00:29:39,014
لا أظن أن الناس اكتفوا من كتابات "دانيل تربر"

525
00:29:39,049 --> 00:29:41,116
مالذي حدث له بعد ما قتل لانا؟

526
00:29:41,151 --> 00:29:42,317
هل عوقب بجريمته؟

527
00:29:42,369 --> 00:29:44,819
هل فرّ منها؟

528
00:29:44,821 --> 00:29:46,488
كتبت "ديسنت" في ثلاث أشهر صحيح؟

529
00:29:46,540 --> 00:29:48,456
إذًا لتكتب روايه أخرى في هذه السلسله..

530
00:29:48,492 --> 00:29:49,908
سلسله؟

531
00:29:49,960 --> 00:29:51,159
نعم، ونحتفظ بإسمك في قائمه الكتب الأكثر مبيعاً

532
00:29:51,211 --> 00:29:53,628
ونوفر لك المزيد من الوقت كي تكتب روايتك الأسطوريه

533
00:29:53,664 --> 00:29:55,163
عندما تكون جاهزًا

534
00:29:55,165 --> 00:29:57,165
تظنني من أي نوع من الكُتّاب هاري ؟

535
00:29:57,167 --> 00:29:59,868
- ممتاز
- مثل دانييل ستيل؟

536
00:29:59,903 --> 00:30:03,805
ماذا عن " جون لي كاري " ؟

537
00:30:03,840 --> 00:30:06,007
لا،"ديسنت" كانت حاله خاصه

538
00:30:06,009 --> 00:30:08,143
أقصد، أنها خرجت مني هكذا لأنه علي ذلك

539
00:30:08,178 --> 00:30:11,813
.ولكنني لست روائي بالفطرة

540
00:30:11,848 --> 00:30:14,182
..هذه ليست المرة الاولى لي

541
00:30:14,234 --> 00:30:17,319
..لقد مر علي اشخاص مثل حالتك

542
00:30:17,354 --> 00:30:19,387
ألفوا كتابًا ناجحاً ، ومن ثم 

543
00:30:19,423 --> 00:30:21,022
ثم بدأوا يشعرون بالخوف من فشلهم.

544
00:30:21,024 --> 00:30:23,358
فيستغرقون عقدًا لكتابه كتاب آخر.

545
00:30:24,995 --> 00:30:29,464
.ولكن في ذلك الوقت لا احد يتذكرهم ، لا أحد يهتم لهم

546
00:30:29,499 --> 00:30:32,067
..فقط ضع بالحسبان أنك

547
00:30:32,102 --> 00:30:35,537
..كتبت " دسينت" في مدة قصيرة ورائعة

548
00:30:35,539 --> 00:30:38,873
..بسبب أن تلك ماهيتك ككاتب

549
00:30:38,875 --> 00:30:42,010
..ومحاولتك لملاحقة تاريخ "عمر برادلي" في باريس

550
00:30:42,045 --> 00:30:46,298
..هي حديث نفسي لارضاء طموحك

551
00:30:46,350 --> 00:30:48,116
.وليست نابعة من قلبك

552
00:30:50,053 --> 00:30:53,722
..كيف كان الطعام ؟ - رائعاً

553
00:30:53,724 --> 00:30:57,225
هل اجلب لكم شيء آخر؟

554
00:30:57,277 --> 00:30:58,727
.لا، شكراً

555
00:31:10,073 --> 00:31:11,439
.عفواً

556
00:31:11,475 --> 00:31:13,658
هل خرجت للتو من اختبار الكيمياء الحيوية ؟

557
00:31:13,710 --> 00:31:15,577
.نعم ، لقد كان صبعاً

558
00:31:15,579 --> 00:31:18,496
آسف لسماع ذلك ، اين هي القاعة ؟

559
00:31:18,548 --> 00:31:19,914
.تلك هي ، اتجه لذلك الباب

560
00:31:19,967 --> 00:31:21,082
.شكراً

561
00:31:28,225 --> 00:31:29,591
هل استطيع مساعدتك ؟

562
00:31:29,626 --> 00:31:31,092
نعم ، هل هذه قاعة الكيمياء الحيوية؟

563
00:31:31,128 --> 00:31:33,395
.لقد كانت ، العذاب انتهى

564
00:31:33,430 --> 00:31:35,297
.ابحث عن اليسون بيلي

565
00:31:35,332 --> 00:31:36,564
.هي طالبة 

566
00:31:36,600 --> 00:31:40,235
.اعرفها اليسون ، ممرضتي التي رحلت 

567
00:31:40,270 --> 00:31:41,603
رحلت ؟

568
00:31:41,638 --> 00:31:44,906
..اليسون انسحبت من المادة قبل 6 ,7 اسابيع 

569
00:31:44,941 --> 00:31:47,742
.قبل الاختبار النصفي

570
00:31:47,778 --> 00:31:49,077
..آسف ، ولكن هذا مستحيل 

571
00:31:49,112 --> 00:31:52,614
.لقد كانت متجهة للاختبار هذا الصباح 

572
00:31:52,666 --> 00:31:54,749
..الدراسة ستبدآ في سبتمبر

573
00:31:54,785 --> 00:31:57,702
..اخبرها انه مرحب بعودتها

574
00:31:57,754 --> 00:31:59,204
.اتمنى لك صيفاً ممتعاً

575
00:32:03,844 --> 00:32:05,210
الي ؟ 

576
00:32:18,608 --> 00:32:19,974
اليسون ؟

577
00:32:26,149 --> 00:32:28,566
.مرحباً ابي

578
00:32:28,618 --> 00:32:29,818
.مرحباً ابي

579
00:32:31,538 --> 00:32:33,071
هل رأيتي اليسون ؟

580
00:32:33,123 --> 00:32:35,824
..لا ، لقد كنا انا وجوني لوحدنا هذا الصباح 

581
00:32:35,876 --> 00:32:37,742
..ثم خرجت لكي احضر الاطفال 

582
00:32:37,794 --> 00:32:39,327
هل هناك خطب ما ؟

583
00:32:39,379 --> 00:32:41,880
هل سمعتي شيئًا منها ؟ -لا

584
00:32:52,642 --> 00:32:54,759
ما الذي يحدث ؟

585
00:33:14,081 --> 00:33:16,331
.لا تقتل المُرسِل 

586
00:33:16,366 --> 00:33:18,166
اين هي ؟ 

587
00:33:18,201 --> 00:33:20,034
.حالياً ، لا اعلم 

588
00:33:22,672 --> 00:33:24,472
اين التقطت هذه الصورة ؟

589
00:33:24,508 --> 00:33:27,976
.في قاعة المبيعات هذا الصباح 

590
00:33:28,011 --> 00:33:30,311
المزايدة على "الرول"

591
00:33:30,347 --> 00:33:33,381
.مطعم "لابستر رول"

592
00:33:33,417 --> 00:33:37,685
.والذي خسرته لصالح كول واليسون 

593
00:33:37,721 --> 00:33:40,488
ماذا تقول ؟ 

594
00:33:40,524 --> 00:33:44,225
..اشعر أنها لم تخبرك 

595
00:33:44,261 --> 00:33:45,927
..لدي حاسة سادسة لتلك الفتاة 

596
00:33:45,962 --> 00:33:47,862
. و دائماً ما كنت 

597
00:33:47,898 --> 00:33:51,599
...هل تخبرني أن كول و اليسون 

598
00:33:51,635 --> 00:33:55,236
.دفعوا المبلغ ، واشتروا "لابستر رول" من تحت يدي

599
00:33:58,608 --> 00:34:02,544
..لقد دمر الاعصار مطعمي 

600
00:34:02,579 --> 00:34:05,380
..وكان يجب علي اخذ قرض من البنك لكي اغطي 

601
00:34:08,135 --> 00:34:10,752
..تكاليف عملية قلب ابي 

602
00:34:10,804 --> 00:34:12,921
ولكن هل يهمهم ذلك ؟

603
00:34:12,923 --> 00:34:15,640
لا ، بالطبع لا..ولماذا يهمهم ؟

604
00:34:17,928 --> 00:34:20,478
.ليس وكأننا نعرف بعضنا منذ 30 عاماً

605
00:34:24,267 --> 00:34:26,267
.حسناً

606
00:34:26,319 --> 00:34:28,770
..هذا سؤالي موجه إليك 

607
00:34:28,772 --> 00:34:31,689
.السبب الذي جعلني اتصل بك 

608
00:34:31,741 --> 00:34:35,143
من اين حصلت اليسون على المال لكي تدفع حصتها في المطعم ؟

609
00:34:35,178 --> 00:34:36,778
..لأنه لو كان مالك ، تستطيع التحدث للبنك 

610
00:34:36,830 --> 00:34:38,446
لكي لا يصرفوا المبلغ ، اليس كذلك؟

611
00:34:38,498 --> 00:34:40,782
.ليست نقودي ، نحن لا نتشارك في حساب بنكي

612
00:34:40,834 --> 00:34:43,084
.لو كتبت شيك ، اذا النقود تخصها 

613
00:34:43,119 --> 00:34:44,619
ما نوع الشخصين المتزوجين 

614
00:34:44,621 --> 00:34:46,588
الذين ليس لديهم حساب مشترك ؟

615
00:34:46,623 --> 00:34:47,705
.نحن لسنا متزوجين 

616
00:34:47,757 --> 00:34:48,923
.اعتقد أن لديكم طفل 

617
00:34:48,959 --> 00:34:50,124
نعم 

618
00:34:51,261 --> 00:34:53,428
كأس آخر ؟

619
00:34:53,463 --> 00:34:55,096
.نعم ، واحضر له كأس

620
00:35:07,277 --> 00:35:08,476
شكرًا لك

621
00:35:17,954 --> 00:35:21,322
..لا افهم لم فعلت شيء مثل هذا 

622
00:35:21,358 --> 00:35:22,323
.بدون أن تخبرني 

623
00:35:22,325 --> 00:35:24,242
حقاً؟ حقاً؟

624
00:35:24,294 --> 00:35:26,661
لا تعلم ؟ 

625
00:35:26,696 --> 00:35:29,664
بعد كل هذه المدة معها ، الا زلت تجهل حقيقتها ؟

626
00:35:33,970 --> 00:35:36,254
.اتعلم ما انت سالواي؟ انت مجرد سائح

627
00:35:36,306 --> 00:35:40,008
.انت فقط مجرد سائح

628
00:35:40,060 --> 00:35:44,512
..تتجول في هذا المكان ، وتظن انه ساحر

629
00:35:46,900 --> 00:35:50,518
..قلبك يتعلق بهذا المكان ، ومن ثم تريد جزءًا منه

630
00:35:52,989 --> 00:35:54,789
..ترى انها 

631
00:35:54,824 --> 00:35:57,559
" إنها فائقة الجمال"

632
00:35:59,429 --> 00:36:01,462
"  حزينة جدًا"

633
00:36:01,498 --> 00:36:04,365
.اتسطيع أن انقذها ، وأن ابعد الآمها

634
00:36:04,367 --> 00:36:07,835
.استطيع أن اريها أن الحياة تستحق أن تعاش مرةً اخرى

635
00:36:07,871 --> 00:36:10,338
..انتظر ، اتفهم وضعك ، اتفهم حالتك

636
00:36:10,373 --> 00:36:13,541
..لقد مررت بما تمر به الآن 

637
00:36:13,593 --> 00:36:14,959
..وكان عمري 18عاماً

638
00:36:15,011 --> 00:36:17,845
.وهي لم تحمل بذلك الطفل بعد

639
00:36:20,250 --> 00:36:23,217
..ولكن لدي سر صغير لك 

640
00:36:23,219 --> 00:36:25,603
..أن "الطائر الجريح" ما هو

641
00:36:28,024 --> 00:36:31,059
.الا تمثيل 

642
00:36:31,111 --> 00:36:33,611
لم تكن وفاه إبنها قابرييل ماحطمت قلبها..

643
00:36:35,732 --> 00:36:40,068
إنها لاتملك قلبًا في الأساس.

644
00:37:06,596 --> 00:37:08,930
كيف وصلت لهنا ؟

645
00:37:08,932 --> 00:37:10,848
..لقد ارسلت لي الموقع عندما اشتريته 

646
00:37:10,900 --> 00:37:13,735
.وبقي موجود في هاتفي 

647
00:37:13,770 --> 00:37:16,437
.اصعد للاعلى

648
00:37:18,108 --> 00:37:20,441
..هذا مذهل ، يا ماكس

649
00:37:20,493 --> 00:37:23,277
.شكراً ، اقدر لك هذا 

650
00:37:23,330 --> 00:37:25,913
إذاً ما الذي احضرك هنا في منتصف الاسبوع؟

651
00:37:25,949 --> 00:37:27,415
اين هم اطفالك ؟

652
00:37:27,450 --> 00:37:29,117
.إنهم مع هيلين 

653
00:37:29,119 --> 00:37:30,785
.وجوني مع المربية

654
00:37:32,455 --> 00:37:35,039
.انا ابحث عن اليسون

655
00:37:35,091 --> 00:37:37,959
تبحث عنها ؟ ماذا تعني؟

656
00:37:38,011 --> 00:37:39,761
..لقد فقدتها

657
00:37:41,297 --> 00:37:42,964
.لقد رحلت

658
00:37:43,016 --> 00:37:44,465
ماذا تقول؟

659
00:37:44,517 --> 00:37:47,552
...نعم ، من الواضح انها

660
00:37:47,604 --> 00:37:49,637
.اشترت مطعم "لابستر رول"

661
00:37:49,639 --> 00:37:51,222
هل اشترت "لابستر رول"؟

662
00:37:51,274 --> 00:37:52,573
.مع زوجها السابق

663
00:37:52,609 --> 00:37:54,676
مع زوجهـ...انتظر، ماذا تقول؟

664
00:37:54,711 --> 00:37:56,060
.نعم

665
00:37:56,112 --> 00:37:57,979
.والآن لا تجيب على هاتفي

666
00:38:00,450 --> 00:38:04,068
..يالهي ..هذا

667
00:38:07,490 --> 00:38:10,742
هل هذا كل ما لديك لتقوله؟

668
00:38:10,794 --> 00:38:13,244
.امهلني دقيقة ، سالواي

669
00:38:13,296 --> 00:38:16,464
.انني..ارتب الامر

670
00:38:18,385 --> 00:38:21,502
..هل تعتقد أنها ربما

671
00:38:21,504 --> 00:38:23,971
أنها انسانة سيئة او شيء من هذا الامر؟

672
00:38:24,007 --> 00:38:27,475
ماذا؟ لا ، لم تقول هذا الامر؟

673
00:38:27,510 --> 00:38:29,177
..بسبب أنني لا افهم لم اي شخص

674
00:38:29,179 --> 00:38:31,846
.يتصرف هكذا

675
00:38:31,848 --> 00:38:35,850
نوا ، هل...هل هجرك احد من قبل ؟

676
00:38:35,902 --> 00:38:37,652
هل تركك احد من قبل ورحل عنك ؟

677
00:38:42,025 --> 00:38:44,358
.لا 

678
00:38:44,411 --> 00:38:47,028
.انا حدث لي الامر 

679
00:38:47,030 --> 00:38:49,831
..العديد ممن المرات، ومن شخص ذو خبرة

680
00:38:49,866 --> 00:38:52,166
..الاشخاص يتركونك لاسباب مختلفة

681
00:38:52,202 --> 00:38:54,368
..ليس بسبب انك جيد وهم سيؤون

682
00:38:54,421 --> 00:38:56,504
..او العكس..احياناً

683
00:38:56,539 --> 00:38:58,790
..الاشخاص يقوموا بالامور 

684
00:38:58,842 --> 00:39:01,626
..ولا يمكنك انت تشاركهم الامر

685
00:39:01,678 --> 00:39:04,011
..ماكس ، ومع احترامي..لست هنا لكي تلقي علي

686
00:39:04,047 --> 00:39:05,213
.نظرياتك عن الحب

687
00:39:05,265 --> 00:39:07,098
حسناً، ماذا تفعل هنا؟

688
00:39:09,385 --> 00:39:12,220
.لا اعلم 

689
00:39:12,272 --> 00:39:14,722
..نوا ، هل استطيع 

690
00:39:14,724 --> 00:39:17,058
اخبارك بشيء ربما لا تريد سماعه؟

691
00:39:19,896 --> 00:39:22,480
..عندما كنا شابين..كنت دائماً ما تأتي لمنزلي

692
00:39:22,532 --> 00:39:25,399
..في الصباح او المساء

693
00:39:25,401 --> 00:39:29,370
ومشاكلك دائماً ما كانت 

694
00:39:29,405 --> 00:39:31,489
..جزء من حياتنا

695
00:39:31,541 --> 00:39:35,710
..لقد تشاركنا امورنا في المدرسة ، والوظائف ، والاصدقاء

696
00:39:35,745 --> 00:39:38,913
.لقد كنت اراك ،  3 مرات في الاسبوع

697
00:39:38,965 --> 00:39:43,334
..لكن الآن يا نوا 

698
00:39:43,386 --> 00:39:47,922
..ولكي اكون صريح معاك 

699
00:39:47,957 --> 00:39:50,758
.ليس هنالك ما نتشاركه

700
00:39:50,810 --> 00:39:53,261
.حسناً ، هل تريدني أن ارحل ؟
 - بالطبع لا

701
00:39:53,263 --> 00:39:55,179
..اريدك انت تخرج مافي صدرك

702
00:39:55,231 --> 00:39:57,682
..بعد ذلك اريدك انت تتصل بي بعد يومين

703
00:39:57,734 --> 00:40:01,936
.وتدعوني للعشاء ، وتسألني عن احوالي

704
00:40:03,656 --> 00:40:04,856
..أنا آسف يا ماكس

705
00:40:04,908 --> 00:40:07,775
..انا اشعر بالحرج

706
00:40:07,777 --> 00:40:10,044
..في المرة الاخيرة التي واجهتك بها

707
00:40:10,079 --> 00:40:13,030
..في الحفلة ، لقد كان تصرفك لئيمًا 

708
00:40:13,082 --> 00:40:16,083
.كان يجب أن اتصل بك واعتذر ، إنني احمق

709
00:40:16,119 --> 00:40:19,754
كيف هو حالك ؟

710
00:40:19,789 --> 00:40:23,090
.أنا بخير

711
00:40:23,126 --> 00:40:25,543
.شكراً لسؤالك 

712
00:40:25,595 --> 00:40:28,429
..اصبحت اقضي بعض الوقت هنا

713
00:40:28,464 --> 00:40:30,665
..لوحدي 

714
00:40:30,700 --> 00:40:32,800
.انه شعور رائع 

715
00:40:32,802 --> 00:40:35,970
.حقاً؟ - نعم

716
00:40:36,022 --> 00:40:37,471
لم أكن لأعلم ذلك.

717
00:40:41,444 --> 00:40:44,645
اذا..اليسون

718
00:40:44,647 --> 00:40:46,397
.اخبرني عن الامر

719
00:40:46,449 --> 00:40:49,066
..في الاشهر الماضية لقد كنت اعتقد انها تعيد 

720
00:40:49,118 --> 00:40:52,069
..دراستها، لكي تلتحق بكلية الطب وتصبح طبيبة، وكنت أدفع لهذا

721
00:40:52,121 --> 00:40:53,487
لأني ظننت أن هذا يجعلها سعيده.

722
00:40:53,489 --> 00:40:54,906
.ولكن اتضح ان الامر كله هراء

723
00:40:54,958 --> 00:40:58,292
.لقد تركت دراستها منذ 6 اسابيع

724
00:40:58,328 --> 00:40:59,861
ماذا كانت تفعل كل تلك المدة ؟

725
00:40:59,896 --> 00:41:02,330
.ليست لدي ادنى فكرة 

726
00:41:02,332 --> 00:41:04,665
ماذا ستفعل الآن ؟

727
00:41:04,717 --> 00:41:06,500
تعني عندما تصل للمنزل ؟

728
00:41:06,502 --> 00:41:08,169
.اذا وصلت للمنزل ؟ لا اعلم 

729
00:41:08,171 --> 00:41:12,506
.لا استطيع..لا استطيع أن اثق بها 

730
00:41:12,508 --> 00:41:13,674
كيف يكون لديك علاقة 

731
00:41:13,676 --> 00:41:15,593
مع شخص لا تثق به ؟

732
00:41:15,645 --> 00:41:17,595
حسناً ،اعني انه ليس مفاجئ..صحيح؟

733
00:41:17,647 --> 00:41:19,680
اعني ، أن علاقتكم كانت قائمة على خيانة ؟

734
00:41:19,716 --> 00:41:21,449
إذاً ؟

735
00:41:21,484 --> 00:41:23,317
أنا فقط اقول أنه ربما يحدث ذلك ؟

736
00:41:23,353 --> 00:41:24,602
.لدينا طفل 

737
00:41:24,654 --> 00:41:27,688
.اعلم ذلك 

738
00:41:27,690 --> 00:41:30,825
يمكنك دائما العوده إلى هيلين..

739
00:41:30,860 --> 00:41:32,894
.لا زالت تحبك 

740
00:41:32,929 --> 00:41:35,796
.لا ، غير صحيح 

741
00:41:35,832 --> 00:41:39,500
.لديها حبيب جديد ، وهي متفاخرة به 

742
00:41:41,754 --> 00:41:44,038
من هو ؟

743
00:41:44,090 --> 00:41:48,626
.الدكتور الذي قام باجراء العملية لمارتن

744
00:41:48,678 --> 00:41:51,462
.انت تمازحني

745
00:41:51,514 --> 00:41:52,847
.اتمنى ذلك 

746
00:41:56,219 --> 00:41:59,687
كيف هو ؟

747
00:41:59,722 --> 00:42:02,223
.لا اعلم ، لست الشخص الذي يضاجعه 

748
00:42:05,862 --> 00:42:07,561
ماذا تعتقد انها ترى فيه ؟

749
00:42:11,234 --> 00:42:14,235
..بجانب أنه جراح ويملك مظهر رائع 

750
00:42:15,905 --> 00:42:17,905
..اعني 

751
00:42:17,907 --> 00:42:20,207
هل تعتقد أنها تحبه ؟

752
00:42:22,078 --> 00:42:23,744
فيما يهمك ماكس ؟

753
00:42:30,053 --> 00:42:32,586
لم انت مهتم يا ماكس ؟

754
00:42:45,652 --> 00:42:49,270
هل ..

755
00:42:49,322 --> 00:42:51,105
هل ضاجعت زوجتي ؟

756
00:42:56,329 --> 00:42:57,361
.زوجتك السابقة 

757
00:42:57,413 --> 00:42:59,380
هل ضاجعت زوحتي ؟

758
00:43:10,293 --> 00:43:12,126
.إنه ليس بالامر الكبيير 

759
00:43:18,851 --> 00:43:20,134
.أنا احبها نوا 

760
00:43:23,473 --> 00:43:24,638
.ودائماً ما كنت كذلك

761
00:43:26,943 --> 00:43:28,442
..اعلم انني لم يجب ان اضاجعها

762
00:43:28,478 --> 00:43:31,729
..لكن اعتقدت ، عندما رحلت انت 

763
00:43:31,781 --> 00:43:35,282
..ان هذا ما كان يجب أن يحصل منذ زمنٍ بعيد

764
00:43:35,318 --> 00:43:37,401
..ربـمـا

765
00:43:37,453 --> 00:43:42,289
..كل تلك السنوات التي كنت فيها مساعدًا لك 

766
00:43:42,325 --> 00:43:45,026
.سوف تؤول الامور لهذا ، لكي احصل على فرصتي

767
00:43:45,061 --> 00:43:48,162
ماذا؟ ماذا تقول ؟

768
00:43:48,214 --> 00:43:50,464
..ماذا تقول ، اذاً تقول ان صداقتنا 

769
00:43:50,500 --> 00:43:52,666
..كانت نوعاً ما كمنافسة

770
00:43:52,668 --> 00:43:54,602
بيننا طوال هذه المدة ؟

771
00:43:54,637 --> 00:43:56,921
لا

772
00:43:56,973 --> 00:43:58,472
..هل كنت تنتظر 

773
00:43:58,508 --> 00:44:00,141
حتى اصبح في موقف ضعف ؟

774
00:44:00,176 --> 00:44:01,509
موقف ضعف ؟

775
00:44:01,511 --> 00:44:03,644
لكي تأتي وتسرق زوجتي ؟

776
00:44:03,679 --> 00:44:05,646
.هي ليست زوجتك 

777
00:44:05,681 --> 00:44:07,681
..لقد تركتها 

778
00:44:07,683 --> 00:44:08,849
.مرتين 

779
00:44:08,851 --> 00:44:10,551
.لقد احتضنتك مرة اخرى ، ولكنك رحلت

780
00:44:10,586 --> 00:44:12,987
.انت لم تكن تريد التواجد بقربها

781
00:44:13,022 --> 00:44:16,524
.وكنت ستخبر اي شخص عن رحيلك 

782
00:44:16,526 --> 00:44:18,993
..هي تعلم ذلك ، وكذلك انا 

783
00:44:19,028 --> 00:44:20,694
..والاطفال ربما يعرفون ايضاً

784
00:44:20,696 --> 00:44:23,781
.ولكنك لم تقدر ما كان بين يديك 

785
00:44:23,833 --> 00:44:27,451
.كل ما اردته ، كل ما كنت تريده هو اكثر من ذلك 

786
00:44:27,503 --> 00:44:29,904
.انا اريدها 

787
00:44:29,939 --> 00:44:34,041
.هذه الحقيقة ، هي كل ما اردته 

788
00:44:34,043 --> 00:44:35,709
..وعندما تركتها في تلك الحالة 

789
00:44:35,711 --> 00:44:38,512
..وكأنها لا تعني شيء ، رأيت ان هذه فرصتي

790
00:44:38,548 --> 00:44:42,016
..لكي اعيد لها الحياة واسعدها ، وسوف اكرس حياتي

791
00:44:42,051 --> 00:44:45,186
.لها لكي اسعدها..عندما لم تكن تقدم لها ذلك 

792
00:44:50,610 --> 00:44:53,394
..لكن هي لم تريدني 

793
00:44:53,446 --> 00:44:55,529
..هي ما زالت تريدك 

794
00:44:55,565 --> 00:44:57,064
..بعدما كل ما فعلته بها 

795
00:44:57,066 --> 00:44:58,065
اعني ، كيف ذلك ؟

796
00:44:58,067 --> 00:44:59,533
.لا افهم الامر 

797
00:45:02,705 --> 00:45:05,322
..لقد حاربت طوال حياتي لكل شخص في حياتي

798
00:45:05,374 --> 00:45:08,242
..من كان يحبني

799
00:45:08,294 --> 00:45:10,211
.ضحيت من اجل الآلفة

800
00:45:10,246 --> 00:45:12,713
..زوجتي بالكاد تسامحني

801
00:45:12,748 --> 00:45:14,782
..اطفالي لا يتحدثون معي 

802
00:45:17,053 --> 00:45:21,388
لكن انت ، انت..

803
00:45:21,424 --> 00:45:24,091
..الجميع يريد معاملتك بلطف

804
00:45:24,143 --> 00:45:28,562
.بالرغم من ما فعلته لتدمير حياتهم 

805
00:45:28,598 --> 00:45:32,099
.لا افهم الامر

806
00:45:32,101 --> 00:45:35,102
ما الذي تملكه وانا لا املكه ؟

807
00:45:38,324 --> 00:45:40,241
.آسف بشأن الكأس . - لا ترحل هكذا 

808
00:45:40,276 --> 00:45:42,376
.لا ترحل هكذا ، فقط قل اي شيء

809
00:45:42,411 --> 00:45:43,611
ماذا تريدني أن اقول ؟

810
00:45:43,613 --> 00:45:46,914
.اخبرني انك تتفهم الامور 

811
00:45:46,949 --> 00:45:49,533
.حسناً ، أنا لا افهم شيء

812
00:45:49,585 --> 00:45:52,536
..تقول أنك صديقي ، ولكن فقط تغير مني 

813
00:45:52,588 --> 00:45:55,789
ليست هكذا الصداقة يا ماكس

814
00:45:55,791 --> 00:45:57,291
.بالطبع هي كذلك 

815
00:45:57,293 --> 00:46:00,794
ما الذي تتحدث عنه ؟

816
00:46:00,847 --> 00:46:03,764
كم من المرات دفعت عنك فواتيرك طوال هذه السنين؟

817
00:46:03,799 --> 00:46:04,965
منحتك ما تريد ؟

818
00:46:05,017 --> 00:46:06,467
كم من المال قد اعرتك ؟

819
00:46:06,519 --> 00:46:09,386
لقد فعلت ذلك بسبب أنني احبك 

820
00:46:09,438 --> 00:46:13,140
..ماكس 

821
00:46:13,192 --> 00:46:15,893
.مشكلتك انك تعتقد انك تستطيع شراء الناس

822
00:46:15,945 --> 00:46:17,511
..تعتقد أن لكل شخص قيمة 

823
00:46:17,547 --> 00:46:20,681
..وتتخيلي ما تريد فعله بهؤلاء الاشخاص

824
00:46:20,716 --> 00:46:24,818
..ودفعت لي 50الف لكي تضاجع زوجتي 

825
00:46:24,871 --> 00:46:26,787
.تلك هي الحقيقة

826
00:46:31,661 --> 00:46:33,327
..السبب خلف عدم محبة الناس لك 

827
00:46:33,379 --> 00:46:36,130
..أنه بدون مالك ، انت

828
00:46:36,165 --> 00:46:37,331
..انت لا شيء

829
00:46:37,383 --> 00:46:39,133
.أنت نكرة 

830
00:48:04,754 --> 00:48:07,087
.في البداية ، أنا آسفة 

831
00:48:07,139 --> 00:48:10,924
،لكن ارجوك لا تكن غاضب

832
00:48:10,926 --> 00:48:13,727
.انا لست كذلك

833
00:48:13,763 --> 00:48:18,015
.اعني كنت كذلك قبل 6 ساعات

834
00:48:18,067 --> 00:48:21,435
لكني الآن متعب فحسب.

835
00:48:21,487 --> 00:48:25,439
إذاً مالذي يحدث يا اليسون ؟

836
00:48:25,491 --> 00:48:27,441
.لقد اشتريت هذا المكان 

837
00:48:27,493 --> 00:48:31,111
.لقد سمعت ، شراكة مع كول

838
00:48:31,113 --> 00:48:32,346
من اخبرك ؟

839
00:48:34,617 --> 00:48:39,119
..اسمع ، لقد قررت أن هذا ما اريد فعله 

840
00:48:39,171 --> 00:48:40,954
.بالمال الذي حصلت عليه من المنزل

841
00:48:43,626 --> 00:48:44,925
.حسناً

842
00:48:44,960 --> 00:48:46,393
..ولكن لم استطع تحمله لوحدي 

843
00:48:46,429 --> 00:48:48,879
..لذا قررنا أنا وكول أن نتشارك فيه

844
00:48:48,931 --> 00:48:50,631
.كـ شركاء عمل 

845
00:48:50,633 --> 00:48:52,466
شركاء عمل ؟ نعم 

846
00:48:54,804 --> 00:48:57,054
..واعتقدت أنه امر عادي أن تقرري

847
00:48:57,106 --> 00:49:00,441
امر يغير حياتك ، بدون اخباري ؟

848
00:49:04,980 --> 00:49:06,947
.الآن ارى لم زواجك الاول فشل 

849
00:49:11,620 --> 00:49:13,737
..اسمع ، لقد حاولت التحدث معاك حوله هذا الصباح 

850
00:49:13,789 --> 00:49:15,322
..لكن لقد كنت مشغول البال ، و 

851
00:49:15,358 --> 00:49:17,624
..هل تعي ما تقولين ؟ كنتي تريدي

852
00:49:17,660 --> 00:49:19,026
اخباري عنه ونحن في الحمام

853
00:49:19,061 --> 00:49:20,828
.لقد حدث الامر سريعاً

854
00:49:20,880 --> 00:49:22,996
...لقد اتصل بي كول في الليله الماضية ، ولم 

855
00:49:23,049 --> 00:49:24,498
.\يكن هنالك وقت لكي نتتحدث عنه 

856
00:49:24,500 --> 00:49:26,834
.كان يجب أن اقرر سريعاً

857
00:49:29,338 --> 00:49:32,923
..اليسون لقد كنت احاول 

858
00:49:32,975 --> 00:49:34,842
بجد هذه السنه..

859
00:49:34,894 --> 00:49:38,512
..لكي افهمك ، لكي اتفهم انك حضرتي من 

860
00:49:38,514 --> 00:49:40,147
..مجتمع مغاير لمجتمعي

861
00:49:40,182 --> 00:49:43,317
.ولقد مررتي خلال مواقف كثيرة في حياتك

862
00:49:43,352 --> 00:49:45,519
..طبيعة حياتك مختلفة ، ويجب أن اتقبل ذلك 

863
00:49:45,571 --> 00:49:49,857
..لكن لن ينجح الامر لو لم نتواصل 

864
00:49:49,909 --> 00:49:52,693
.او تكن هنالك تنازلات بيننا

865
00:49:52,695 --> 00:49:54,695
لايمكنك فعل أي شيء تريدينه

866
00:49:54,697 --> 00:49:56,280
بدون أن تسأليني على الأقل.

867
00:49:56,332 --> 00:49:57,948
كنت خائفه من أنك قد ترفض.

868
00:49:58,000 --> 00:50:00,200
على الأغلب كنت سأرفض.

869
00:50:00,252 --> 00:50:02,202
أغلب الرجال سيظنون أن دخولك في مشروع..

870
00:50:02,254 --> 00:50:04,505
مع زوجك السابق والذي..لو تذكرتي بشكل صحيح..

871
00:50:04,540 --> 00:50:07,708
أنه أراد قتلي..بأنها ليست فكره جيده!

872
00:50:09,545 --> 00:50:12,045
أنا آسفه.

873
00:50:12,047 --> 00:50:13,847
ولكن هذا ما أريد فعله.

874
00:50:26,395 --> 00:50:29,062
متى كنتِ ستخبريني عن إنسحابك من الجامعه؟

875
00:50:32,785 --> 00:50:35,569
الآن؟

876
00:50:35,571 --> 00:50:37,404
أنا آسفه

877
00:50:37,406 --> 00:50:41,992
أعتقد بأنني كنت مُحرجه لأني لم أستطع تحمل الأمر.

878
00:50:42,044 --> 00:50:44,661
كان في غايه الصعوبه.

879
00:50:44,713 --> 00:50:46,880
انظر..بإمكان هذا أن يصبح جيد بالنسبه لنا!

880
00:50:46,916 --> 00:50:48,665
-لنا ؟
-نعم

881
00:50:48,717 --> 00:50:50,417
إنه إستثمار رائع..عظيم في الحقيقه

882
00:50:50,469 --> 00:50:53,170
هذا المطعم في مدخل المدينه بالضبط.

883
00:50:53,222 --> 00:50:56,089
في كل صيف،يحققون ثروه هنا.

884
00:50:56,091 --> 00:50:58,509
نستطيع أن نستفيد من الأرباح.

885
00:50:58,561 --> 00:50:59,893
ليس عليك التدريس بعد الآن

886
00:50:59,929 --> 00:51:01,512
بإمكانك أخذ ماتشاء من الوقت..

887
00:51:01,564 --> 00:51:02,563
لتأليف كتابك الثاني.

888
00:51:02,598 --> 00:51:03,764
لا،لا،لا

889
00:51:03,799 --> 00:51:05,766
-لمَ لا؟
-لأنه..

890
00:51:09,238 --> 00:51:12,739
هل تحبيني؟

891
00:51:12,775 --> 00:51:13,974
بالتأكيد أحبك

892
00:51:14,009 --> 00:51:16,276
إذا لاتفعلي هذا

893
00:51:16,278 --> 00:51:18,278
من أجلي

894
00:51:18,280 --> 00:51:21,248
أنا حقَا لا أريدك أن تفعلي هذا.

895
00:51:21,283 --> 00:51:22,950
سأفكر في شيء آخر.

896
00:51:22,952 --> 00:51:24,952
سأقوم..الأمور جيده في هذا الوقت

897
00:51:25,004 --> 00:51:27,621
سأكتب كتابًا آخر، بسرعه لو احتجت.

898
00:51:27,673 --> 00:51:29,756
ولكن ليس هذا الأمر.

899
00:51:33,128 --> 00:51:36,296
- إنتهى الأمر
- تراجعي

900
00:51:36,332 --> 00:51:37,764
أنا..

901
00:51:49,695 --> 00:51:51,812
هل تمارسين الجنس معه مره أخرى؟

902
00:51:51,814 --> 00:51:54,281
كنت أعلم أنك ستسأل هذا السؤال

903
00:51:54,316 --> 00:51:58,652
- هل تفعلين ذلك؟
- لا،لا لا أفعل

904
00:51:58,704 --> 00:51:59,953
هل تصدقني؟

905
00:52:02,992 --> 00:52:04,958
عليك أن تثق بي نوا.

906
00:52:07,062 --> 00:52:09,830
أريد فعل هذا من أجلي.

907
00:52:09,832 --> 00:52:11,431
لا أريد أن أصبح طبيبه.

908
00:52:11,467 --> 00:52:14,084
لا؟ لاتريدين؟
لأنك قلتي لي بأنك..

909
00:52:14,136 --> 00:52:17,271
أعلم ولكنه ليس الخيار الصحيح
ليس مقدرًا لي.

910
00:52:17,306 --> 00:52:19,172
إنك جدًا محظوظ.

911
00:52:19,225 --> 00:52:21,475
أنت تعلم بالضبط ماتريد فعله في حياتك.

912
00:52:21,510 --> 00:52:23,310
أنا لا أعرف

913
00:52:23,345 --> 00:52:26,313
أنا أعلم أنني أريد فعل شيءٍ فحسب.

914
00:52:26,348 --> 00:52:29,149
لا أريد أن أكون زوجتك أو أم جوني فقط.

915
00:52:29,184 --> 00:52:31,351
أعلم، لذلك قررنا بأنك سترجعين للدراسه.

916
00:52:31,403 --> 00:52:35,188
قضيت الست أسابيع الفائته أمشي في المدينه

917
00:52:35,241 --> 00:52:37,991
قطعت جسر بروكلين 50 مره.

918
00:52:38,027 --> 00:52:41,528
محاوله أن أرى شيئًا في نفسي، أحاول أن.., 

919
00:52:41,564 --> 00:52:42,696
حسنًا حسنًا

920
00:52:47,586 --> 00:52:49,736
اذا مالذي توصلتِ إليه؟

921
00:52:53,008 --> 00:52:55,042
بأنني اشتقت الى المنزل.

922
00:52:57,880 --> 00:53:01,148
انظر..هذه أنا نوا.

923
00:53:01,183 --> 00:53:05,385
أنا لا أنتمي إلى حفلات الكتب هذه.

924
00:53:05,387 --> 00:53:08,138
أنا فتاه عاديه من "مونتوك"

925
00:53:08,190 --> 00:53:09,556
هنا موطني.

926
00:53:09,558 --> 00:53:13,026
هنا أنا أنتمي.

927
00:53:21,370 --> 00:53:25,205
اذا ما أقصده،كيف سيتم الأمر؟
هل ستنتقلين إلى هنا؟

928
00:53:25,240 --> 00:53:26,873
لا أعلم

929
00:53:26,909 --> 00:53:28,241
ستأخذين جوني معك؟

930
00:53:28,294 --> 00:53:30,944
ظننت أنه ربما علينا تقسيم وقتنا.

931
00:53:30,980 --> 00:53:32,346
ماذا عن أولادي الآخرين؟

932
00:53:32,381 --> 00:53:33,997
أقصد..هل سيقسمون وقتهم أيضا؟

933
00:53:34,049 --> 00:53:35,749
- إنهم في المدرسه
- لا أعلم نوا

934
00:53:35,801 --> 00:53:37,584
لا أعلم كيف سيتم الأمر

935
00:53:37,586 --> 00:53:40,087
انا فقط..

936
00:53:40,089 --> 00:53:44,758
تمنيت أنه بإمكاننا معرفه ذلك سويًا.

937
00:53:54,670 --> 00:53:57,404
هل لنا .. رجاءً؟

938
00:54:03,679 --> 00:54:04,945
هل لنا أن نقترب ..جلالتك؟

939
00:54:04,980 --> 00:54:06,613
بإمكانكم

940
00:54:11,120 --> 00:54:14,538
جلالتك، لدي مذكره تسمح بتعديل قائمه شهودي.

941
00:54:14,590 --> 00:54:16,623
المعذره، نحن في هذه التحضيرات منذ أشهر..

942
00:54:16,625 --> 00:54:18,925
والآن لتوك أتيتي بهذه ؟

943
00:54:18,961 --> 00:54:21,461
هناك شاهد تواصل مع مكتب وكيل النيابه في الليله الماضيه.. 

944
00:54:21,513 --> 00:54:24,464
مع معلومات بخصوص سياره المدّعي عليه.

945
00:54:24,466 --> 00:54:26,967
هل هذا الشاهد ميكانيكي سيارات؟

946
00:54:26,969 --> 00:54:28,468
تتمنى ذلك، جون.

947
00:54:28,470 --> 00:54:30,270
هذه خلاصه تصريحه..

948
00:54:51,160 --> 00:54:54,161
- كم كان الوقت ؟
- حوالي 10:30 مساءً

949
00:54:54,213 --> 00:54:56,296
كنت متعبًا بعض الشيء..

950
00:54:56,331 --> 00:54:57,998
وقررت العوده مبكرًا.

951
00:54:58,050 --> 00:55:00,801
استلقيت على السرير، وحينها سمعت شيئًا.

952
00:55:00,836 --> 00:55:03,003
مالذي سمعته؟

953
00:55:03,055 --> 00:55:05,005
سمعت صوت سياره.

954
00:55:05,007 --> 00:55:08,475
وبعدها بدأت أنوار جهاز حساس الحركه على الطريق بالعمل

955
00:55:08,510 --> 00:55:11,678
فنهضت..

956
00:55:11,730 --> 00:55:13,680
مشيت باتجاه النافذه.

957
00:55:13,716 --> 00:55:17,350
وسياره من كانت؟

958
00:55:17,403 --> 00:55:19,052
نوا سولواي

959
00:55:21,356 --> 00:55:24,691
هل اتصل أو رنّ الجرس ؟

960
00:55:24,693 --> 00:55:27,060
لا، أنوار المنزل كانت مغلقه.

961
00:55:27,096 --> 00:55:28,662
سيارتي كانت في المحل..

962
00:55:28,697 --> 00:55:30,113
كان هذا في المنزل الذي آتيه وقت الإجازات..

963
00:55:30,165 --> 00:55:35,001
فأظن أنه افترض انني لست بالمنزل.

964
00:55:35,037 --> 00:55:37,204
إعتراض..انه افتراض فقط.

965
00:55:37,239 --> 00:55:39,239
إبقَ على ماشهدت عليه في الحقيقه.

966
00:55:41,677 --> 00:55:43,243
نهضت، لبست بنطالًا بسرعه..

967
00:55:43,278 --> 00:55:45,712
ظننت أنه أتى لبعض الشراب..

968
00:55:45,748 --> 00:55:48,682
ولكن لم تكن هذه القضيه.

969
00:55:48,717 --> 00:55:52,886
بعدها سمعت صوت صنبور الماء يعمل..

970
00:55:52,921 --> 00:55:54,921
فرجعت مره أخرى الى النافذه.

971
00:55:54,957 --> 00:55:57,390
مالذي رأيته؟

972
00:55:57,443 --> 00:55:59,826
نوا يرشّ الماء على مقدمه سيارته.

973
00:55:59,862 --> 00:56:01,928
هل أنت متأكد أنه كان السيد سولواي؟

974
00:56:01,964 --> 00:56:04,231
نعم متأكد..

975
00:56:04,233 --> 00:56:06,867
الكشافات كانت قويه..

976
00:56:06,902 --> 00:56:11,471
ونحن أصدقاء منذ 30 سنه تقريبا.

977
00:56:12,908 --> 00:56:15,075
كان هو

978
00:56:15,077 --> 00:56:17,327
بعدها مالذي حدث؟

979
00:56:17,379 --> 00:56:19,412
لاشيء ..انتهى من ماكان يفعله.

980
00:56:19,414 --> 00:56:22,415
رجع إلى سيارته، وقاد مبتعدًا.

981
00:56:22,417 --> 00:56:25,919
بعد أن ذهب، هل تحققت من ممر السيارات ؟

982
00:56:28,590 --> 00:56:30,724
فعلت ذلك

983
00:56:30,759 --> 00:56:34,261
مالذي وجدته؟

984
00:56:34,313 --> 00:56:35,595
وجدت دمًا

985
00:56:39,434 --> 00:56:41,101
لامزيد من الأسئله.
