1
00:00:17,500 --> 00:00:19,500
نبات البرسيم ذي الاربع ورقات
ليس نباتاً غريب

2
00:00:24,600 --> 00:00:27,200
ثلاثة أيام دون وقوع حوادث

3
00:01:16,600 --> 00:01:18,300
اليوم يوم المنزل والحديقة؟

4
00:01:18,400 --> 00:01:19,800
لا

5
00:01:19,900 --> 00:01:22,800
أمي لقد قلتِ أننا سنذهب اليوم
لمعرض اكسبو لالعب الفيديو

6
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
لقد قلتِ لي اننا سنذهب لتنظيف الطريق السريع من القمامة

7
00:01:26,200 --> 00:01:28,400
لقد قلتِ لي أمراً
لكنني لم أكن اصغي لكِ

8
00:01:28,500 --> 00:01:29,900
اسفة لأني كذبت

9
00:01:31,700 --> 00:01:35,400
أقول لكم أمراً, إن لم يعجبكم
يمكنكم التذمر طوال الطريق للمنزل

10
00:01:35,700 --> 00:01:36,400
هذا عدل

11
00:01:36,800 --> 00:01:38,300
يا أولاد دعونا نتدرب

12
00:01:41,700 --> 00:01:42,400
...حسناً هذا

13
00:01:42,400 --> 00:01:44,800
هذا يوم ذهب ولن يعود ابداً -
لقد مللت كثيراً -

14
00:01:45,000 --> 00:01:48,700
هذا جيد لكن ليزا
يجب أن تخرجي الصوت من حنجرتكِ

15
00:01:48,900 --> 00:01:50,400
وليس من الحجاب الحاجز

16
00:01:50,700 --> 00:01:54,000
لقد مللت كثيراً

17
00:01:58,100 --> 00:02:01,600
انظروا سجادة أهلاً وسهلاً
تظهر وزنك

18
00:02:02,200 --> 00:02:03,700
....وزنك

19
00:02:03,800 --> 00:02:05,400
لقد أُبطلت الكفالة

20
00:02:06,300 --> 00:02:08,200
يا الهي أنظروا هناك

21
00:02:08,300 --> 00:02:08,900
خراطيم الري

22
00:02:09,000 --> 00:02:11,500
رشاش ماء الملك ورشاش ماء الملكة
ورشاش ماء الملك الفاخر

23
00:02:11,600 --> 00:02:15,800
وسيمون وغرافينكل زائد واحد
لرش الماء بانتظام

24
00:02:16,100 --> 00:02:17,000
انظروا

25
00:02:22,500 --> 00:02:23,900
لعبة الرشاش القديمة

26
00:02:24,300 --> 00:02:27,100
ما هذا الصوت المهدئ؟

27
00:02:27,600 --> 00:02:29,100
ربما تكون لحماً مشوياً

28
00:02:31,300 --> 00:02:32,600
أحواض ساخنة

29
00:02:32,800 --> 00:02:34,500
شباب كيف تشعرون

30
00:02:35,100 --> 00:02:37,200
وكأنها  هزة الجماع

31
00:02:38,400 --> 00:02:40,600
أريد أن أشتري أغلى حوض ساخن لديك

32
00:02:40,800 --> 00:02:43,400
تقصد يو-سوب5000

33
00:02:44,600 --> 00:02:46,300
أرجوكِ هل يمكنني شرائه
أرجوك أرجوك

34
00:02:46,600 --> 00:02:48,000
يمكنني أن أقيم كل أعياد ميلادي فيه

35
00:02:48,100 --> 00:02:51,700
سيقلل من توتري
وأنا حقاً متوترة جداً

36
00:02:52,000 --> 00:02:54,100
لا داعي للنقود
يمكنك الشراء عبر بطاقة الائتمان

37
00:02:55,700 --> 00:02:57,900
عندما أكون مرتاحة سأكون بحال أفضل

38
00:02:58,400 --> 00:03:00,100
هل يمكننا شراؤه؟
هل يمكننا شراؤه؟

39
00:03:00,400 --> 00:03:02,100
انتظروا دقيقة
من أترجى؟

40
00:03:02,200 --> 00:03:02,900
ترجيني -
لا أعلم -

41
00:03:03,100 --> 00:03:03,800
أرجوكِ أرجوكِ  أرجوكِ

42
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
والان انا أعرف لم تطلق حيوانات الكركدن
صرخات الفرح عندما نضعها بالطنجرة

43
00:03:14,100 --> 00:03:16,500
لقد بدأنا باجتذاب المصطافين

44
00:03:19,900 --> 00:03:20,600
نعم

45
00:03:22,700 --> 00:03:23,400
انا لها

46
00:03:24,000 --> 00:03:25,400
عودوا الى منتجعاتكم

47
00:03:29,900 --> 00:03:31,500
ربما علينا الخروج الان

48
00:03:31,700 --> 00:03:33,200
اقتراح مثير للاهتمام

49
00:03:33,300 --> 00:03:36,300
والان اقترح عليكم الفقاعات

50
00:03:42,600 --> 00:03:44,900
اخفضوا أصواتكم
نحن نحاول أن ننام

51
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
فلاندرز لم لا تستمتع معنا

52
00:03:47,200 --> 00:03:50,200
أم أنك تخاف من أن يبتل شاربك؟

53
00:03:50,300 --> 00:03:51,300
بالحقيقة هذا صحيح

54
00:03:51,400 --> 00:03:53,600
هيا يا رجل عمّد نفسك معنا

55
00:04:10,400 --> 00:04:13,600
أشعر بأني نسيت شيئً

56
00:04:14,500 --> 00:04:17,100
كانت هنالك ملاحظة مهمة على باب الثلاجة

57
00:04:17,400 --> 00:04:22,100
يا لها من كلمة مضحكة
مهمة مهمة مهمة

58
00:04:22,400 --> 00:04:24,300
على أحدنا أن يذهب لرؤيتها

59
00:04:25,500 --> 00:04:28,300
على الارجح أن الملاحظة هي
ارتاح اكثر

60
00:04:29,500 --> 00:04:31,400
نعم -
هذه هي -

61
00:04:34,700 --> 00:04:37,600
رحلة كبار السن مع العائلة

62
00:04:41,615 --> 00:04:42,515
انا اسف أيب

63
00:04:42,815 --> 00:04:44,815
لا يمكننا انتظار عائلتك أكثر من هذا

64
00:04:44,915 --> 00:04:48,715
لكنهم سيأتون
أبني يضع ملاحظة بذلك على باب الثلاجة

65
00:04:48,915 --> 00:04:49,915
أرجوك انتظر

66
00:04:50,115 --> 00:04:51,315
اخشى أن الوقت قد فات

67
00:04:51,615 --> 00:04:53,215
عندما اعطكم الاشارة
استعدوا

68
00:04:53,515 --> 00:04:57,015
لا

69
00:05:00,915 --> 00:05:01,815
انها رصاصات فارغة أيب

70
00:05:11,215 --> 00:05:12,715
ما اللذي حصل للفقاعات؟

71
00:05:12,915 --> 00:05:14,915
أنت لا تنفع لشيء أيها الحبار

72
00:05:15,115 --> 00:05:18,115
بينما كنت تكذب هنا
تنقع نفسك كأنك كومة أطباق وسخة

73
00:05:18,315 --> 00:05:23,015
كنت أكثر انسان وحيد
يلقي نفسه للموت

74
00:05:24,815 --> 00:05:26,815
ان ذلك منطقي
انظروا لهذا

75
00:05:43,915 --> 00:05:45,915
نحن اسفون لقد فوتنا يومك المميز جدي

76
00:05:46,015 --> 00:05:47,815
من المؤكد أننا سنذهب اليك العام القادم

77
00:05:48,015 --> 00:05:51,215
كل ما في الامر
أنه لم يبقَ في عمري أكثر مما مضى

78
00:05:51,415 --> 00:05:55,415
وعندما يذهب يوم عني
أعلم انه لن يعود

79
00:05:56,015 --> 00:06:00,415
أبي لم أكن أعلم أن لديك احلام ومشاعر

80
00:06:00,715 --> 00:06:02,115
سنصحح ما فعلناه بك

81
00:06:02,315 --> 00:06:06,315
سنفعل لك شيءً اردت دائماً أن تفعله
لكن لم يكن لك فرصة لعمله

82
00:06:06,615 --> 00:06:11,415
بالحقيقة هنالك عدة أمور أريد القيام بها
قبل أن أصبح مجرد رماد في جرة

83
00:06:11,715 --> 00:06:13,715
من قال أنك ستكون بجرة؟

84
00:06:14,115 --> 00:06:15,415
على أي حال لقد صنعت قائمة

85
00:06:16,415 --> 00:06:17,615
حسناً

86
00:06:17,815 --> 00:06:19,415
أمور أريد القيام بها قبل موتي

87
00:06:19,615 --> 00:06:21,115
الدخول بعصبة الزنوج

88
00:06:21,315 --> 00:06:23,515
أظن أن هنالك مشكلتين بهذا الامر

89
00:06:23,815 --> 00:06:26,215
لا أستطيع قرائة هذا فأبهامي فوقه

90
00:06:26,315 --> 00:06:28,715
أن أشرب كأس جعة في حانة اوفلانغين

91
00:06:29,315 --> 00:06:30,215
حسناً سنقوم بهذه

92
00:06:31,615 --> 00:06:33,415
هذا المكان في ايرلندا؟

93
00:06:33,815 --> 00:06:36,715
هذا صحيح
هيا لنقوم بحجز في الطائرة

94
00:06:37,015 --> 00:06:40,215
عجوز احمق سيجعلني اركب الطائرة

95
00:06:45,115 --> 00:06:49,215
اهلا بكم في ايرلندا وكذلك المكان المسمى
بجزيرة الزمرد باتوتيفل شرق بوسطن

96
00:06:49,515 --> 00:06:53,115
مستنقع البقع وأرض الشِعر
وأرض الشِعر السيء

97
00:06:53,615 --> 00:06:56,215
وعلى يساركم هنالك غربي ايرلنا

98
00:06:56,415 --> 00:06:58,415
وعلى يمينكم ترون كاثي ايرلند

99
00:06:58,815 --> 00:06:59,915
مرحبا بكم كلكم

100
00:07:00,115 --> 00:07:04,015
انها ليست كاثي ايرلند ولكننا طلبنا من كاثي ايرلند أن تظهر في عرضنا
لكنها رفضت كنا نأمل لو كانت هي

101
00:07:05,215 --> 00:07:06,915
بقد عدت اخيراً

102
00:07:08,415 --> 00:07:12,915
الايام التي قضيتها بحانة اوفلينغن
كانت اسعد أيام حياتي

103
00:07:13,615 --> 00:07:15,815
نشرب كل يوم ونصنع معاصينا

104
00:07:16,115 --> 00:07:18,415
ولا نهتم لأننا لا نلبس تنورة قصيرة

105
00:07:21,015 --> 00:07:23,215
نتقاذف برماحنا
والجعة بين أيدينا

106
00:07:23,415 --> 00:07:25,815
نفسد طعامنا لان طعمه سيء

107
00:07:26,515 --> 00:07:33,515
هذه الحياة في ايرلندا

108
00:07:34,815 --> 00:07:35,815
ايرلندا

109
00:07:59,115 --> 00:08:03,615
هذه هي الحياة في ايرلندا

110
00:08:05,815 --> 00:08:10,515
دنكلديري جميلة جداً انها تشبه
الاحجية في مكتب طبيب الاطفال

111
00:08:12,315 --> 00:08:14,815
استعدوا للرجوع الى عالم البساطة

112
00:08:15,015 --> 00:08:19,315
المليء بزقزقة العجول
والخرفان الفرحة والازعاج الابدي

113
00:08:24,115 --> 00:08:24,715
ما هذا؟

114
00:08:25,315 --> 00:08:27,115
متجر ملابس ابسكيل؟

115
00:08:27,515 --> 00:08:29,415
أقزام

116
00:08:30,515 --> 00:08:31,815
تلفاز بلازما

117
00:08:34,315 --> 00:08:37,515
بالحقيقة ايرلندا من أوائل الدول المتقدمة
في صناعة التكنولوجيا الدقيقة في أوروبا

118
00:08:42,915 --> 00:08:44,615
كل هذا أمام عينك بيلجم

119
00:08:44,815 --> 00:08:48,615
بارت ان كنت تكره بيلجم الى هذ الحد
ساخذ منك التينتن خاصتك

120
00:08:49,115 --> 00:08:50,315
لا سأكون جيداُ

121
00:08:50,415 --> 00:08:52,315
تنتن السيء والمخلب الذهبي

122
00:08:53,015 --> 00:08:55,615
ولكن حانتي المفضلة ما زالت مكانها

123
00:09:01,015 --> 00:09:02,815
هذا ليس كما كنت أتذكرها

124
00:09:03,215 --> 00:09:05,315
أين الزبائن أين الغناء؟

125
00:09:05,515 --> 00:09:07,315
أين أنا عندما كنت بالعشرين من عمري؟

126
00:09:07,715 --> 00:09:10,115
اركض اركض أيها اللاصق المزري

127
00:09:10,215 --> 00:09:11,515
توم أوفلانغان

128
00:09:11,915 --> 00:09:13,715
اهدأوا انه يبالغ الشد الان

129
00:09:13,815 --> 00:09:16,615
هيا هيا حرك مفاصلك

130
00:09:17,815 --> 00:09:19,715
اللعنة متى ستفوز بهذا السباق؟

131
00:09:20,115 --> 00:09:22,615
هذا سباق منذ عام 1979

132
00:09:22,815 --> 00:09:26,415
نعم انا مجرد رجل عجوز يصرخ على اشرطة الفيديو

133
00:09:28,315 --> 00:09:31,915
لقد مر زمن طويل لم يأتي فيه احد الى حانتي

134
00:09:32,215 --> 00:09:35,815
لقد مرت سنوات لم أبع بها كأسياً واحداً

135
00:09:36,015 --> 00:09:37,215
أتقصد كأساً

136
00:09:37,415 --> 00:09:39,415
لقد مر زمن طويل
حتى انني نسيت كيف ألفظها

137
00:09:39,615 --> 00:09:42,815
انه لنكتة أن تسمي هذا المكان بالحانة

138
00:09:43,715 --> 00:09:45,115
ما الذي حصل توم؟

139
00:09:45,315 --> 00:09:48,115
الكل حصل على وظائف
هذا ما حصل

140
00:09:48,415 --> 00:09:52,915
سيدي لقد احضرت جدي  من الاف الاميال
حتى نشرب في حانتك

141
00:09:53,415 --> 00:09:57,015
هل تعني ذلك؟
لا تتلاعب بمشاعر رجل عجوز الان

142
00:09:57,315 --> 00:09:58,915
أعطني كأس جعة ورشفة وسكي

143
00:10:00,715 --> 00:10:03,615
أريد مشروب مخلوط وقنينة خمر

144
00:10:04,815 --> 00:10:08,915
بينما يشرب جدك وأباك مشروبهما
سنذهب لنرى المواقع المهمة هنا

145
00:10:09,315 --> 00:10:11,915
لقد قضيت عشر ساعات في الطائرة
لذا سأبقى هنا

146
00:10:12,115 --> 00:10:13,615
هنالك كرستي الالماني على التلفاز

147
00:10:25,115 --> 00:10:27,015
يا لها من لغة جميلة

148
00:10:27,215 --> 00:10:29,915
لا يجب أن تكون عطلة العائلة بهذا الشكل

149
00:10:30,215 --> 00:10:33,715
يجب أن نقوم بعمل ما
بينما يمرح ابوك لوحده

150
00:10:34,015 --> 00:10:36,015
حسناً توم قدم لي مشروباً

151
00:10:36,115 --> 00:10:38,215
لدينا المشروب الاسترالي المسمى شيراز

152
00:10:39,915 --> 00:10:41,515
أقصد مشروباً ايرلندياً

153
00:10:41,715 --> 00:10:48,915
حسناً لدينا وسكي البوشميل
المنقوع بالبطاطا مشروب جينيس ستوت

154
00:10:49,715 --> 00:10:53,415
....لم تفعـ
لقد قلت مشروباً ايرلندياً

155
00:10:54,915 --> 00:10:56,215
هذا أفضل

156
00:10:57,915 --> 00:11:02,015
هذا جبل ضخم تكون عبر ثورة بركانية

157
00:11:02,615 --> 00:11:05,515
حسناً يا أولاد
أليست هذه معلومة حقيقية

158
00:11:06,015 --> 00:11:07,015
يا أولاد

159
00:11:09,115 --> 00:11:10,415
عودوا الى هنا

160
00:11:24,215 --> 00:11:26,915
ولد غينيس في عام 1759

161
00:11:27,215 --> 00:11:28,815
من يود معرفة وصفتنا السرية؟

162
00:11:29,515 --> 00:11:30,715
لن أقول لكم

163
00:11:32,115 --> 00:11:34,115
بالطبع فان قلت لكم لن تظل سرية

164
00:11:35,915 --> 00:11:37,215
وهنا تنتهي جولتنا

165
00:11:38,015 --> 00:11:40,315
غرفة التخمير

166
00:11:44,866 --> 00:11:49,736
حسناً لقد عرفتي المكونات لكنكِ لم تعرفي النسب

167
00:11:50,315 --> 00:11:51,215
النصف بالنصف

168
00:11:58,815 --> 00:12:01,515
وعند نهاية جزيرة أيلس يعود المهاجرون

169
00:12:01,715 --> 00:12:05,115
الذي يمل من أميركا يمكنه
تقديم شكوى قضائية للحكومة الايرلندية

170
00:12:05,415 --> 00:12:05,915
اسمك

171
00:12:06,015 --> 00:12:06,815
فرانك سميث

172
00:12:07,115 --> 00:12:09,515
من الان اسمك فرانسيس أشوكس, التالي

173
00:12:09,615 --> 00:12:12,315
بيل جونز -
شيموس فيتزبارتك, التالي -

174
00:12:12,415 --> 00:12:14,915
أنت ليام فيتزبارتك
وهذا هو اخوك

175
00:12:17,515 --> 00:12:20,415
لقد قلت أنكما اخوة
ولم أقل انكما عجوزين

176
00:12:21,715 --> 00:12:23,615
قلعة بلارني
قبّل احجار بلارني

177
00:12:26,115 --> 00:12:28,915
يقال إن قمت بتقبيل أحجار بلارني
فأنك ستحصل على موهبة الثرثرة

178
00:12:29,015 --> 00:12:33,215
لكنني لا احب فكرة أن تقدم شيءً مقابل قبلة

179
00:12:33,415 --> 00:12:35,815
ماذا سيعلم هذا التصرف ليزا وماغي؟

180
00:12:35,915 --> 00:12:36,615
انهن بناتي

181
00:12:36,615 --> 00:12:40,115
لكن من ناحية اخرى
لا يوجد بأمريكا صخور تستحق التقبيل

182
00:12:40,315 --> 00:12:42,715
ما عدا ستون فيليب
هل لديكم منه هنا؟

183
00:12:43,015 --> 00:12:45,215
ان كان كذلك فسأفعلها

184
00:12:51,315 --> 00:12:55,715
قـ ـبـ ـل مـ ـؤ خـ ـر تـ ـي
قبل مؤخرتي

185
00:13:00,315 --> 00:13:00,915
طازج

186
00:13:03,115 --> 00:13:05,215
سأقوم بحفر أسمي عليها

187
00:13:09,915 --> 00:13:17,115
هذه هي الحياة في ايرلندا

188
00:13:18,815 --> 00:13:19,615
هل أنت بخير أبي؟

189
00:13:19,815 --> 00:13:23,215
لقد راودني كابوس برجوعي لأمك

190
00:13:26,415 --> 00:13:28,215
كم أفتقدها

191
00:13:33,815 --> 00:13:35,415
ها هم هنا

192
00:13:35,615 --> 00:13:37,815
مرحباً بكم أيها الملاك الجدد

193
00:13:38,815 --> 00:13:41,115
الليلة الماضية قلت أنك لن تغادر هذه الحانة

194
00:13:41,215 --> 00:13:42,815
لذلك اشتريتها مني

195
00:13:43,115 --> 00:13:44,015
ماذا فعلنا؟

196
00:13:44,215 --> 00:13:46,415
هذه الصور لن تكذب

197
00:13:47,815 --> 00:13:51,215
هنا حيث التقيتَ مع مسؤول القروض
وشركة التأمين

198
00:13:51,415 --> 00:13:53,515
وهنا حيث غيرنا النوافذ المكسرة

199
00:13:53,515 --> 00:13:57,115
وسلمناها لكم بدون أي خسائر

200
00:13:57,515 --> 00:13:59,915
علي أن أعترف حتى بدون أن ارى

201
00:14:00,115 --> 00:14:03,215
أن لديكم معرفة كاملة بالقانون الايرلندي

202
00:14:03,715 --> 00:14:05,415
هل اشتريتا هذه الحانة؟

203
00:14:05,815 --> 00:14:08,315
بالتأكيد اشتريتها

204
00:14:09,615 --> 00:14:10,415
ماذا؟

205
00:14:17,115 --> 00:14:18,815
الى اللقاء أيها المغفلين

206
00:14:21,115 --> 00:14:25,315
حسناً ابي هل لديك على قائمتك
أن يغشك ايرلندي؟

207
00:14:25,515 --> 00:14:27,915
انها اخر واحدة على الورقة
"أن يغشني ايرلندي"

208
00:14:29,415 --> 00:14:31,915
وهذه هي التالية لها
أن أظهر أبني على التلفاز كرجل سيء

209
00:14:36,115 --> 00:14:37,615
لم أسمع بمعظم هذه الاشياء

210
00:14:39,215 --> 00:14:41,215
هذا البراندي عمره خمسون عاماً

211
00:14:41,515 --> 00:14:42,615
من الافضل التخلص منه

212
00:14:43,715 --> 00:14:47,115
مرحبا أيها الولد ما رأيك أن تشرب عندنا

213
00:14:48,215 --> 00:14:49,415
ماذا عنك يا صاحب البدلة الخضراء

214
00:14:49,515 --> 00:14:50,715
الايرلنديين يحبون أن يسكروا

215
00:14:51,015 --> 00:14:53,715
انا أ أ -
ومن تكون المتلعثم الاكبر -

216
00:14:55,315 --> 00:14:56,615
ماذا عنك يا راكب الدراجة؟

217
00:14:56,815 --> 00:14:59,415
انا متأخر عن الاجتماع عن بعد
مع هونغ كونغ أيها الابله

218
00:15:05,415 --> 00:15:06,715
أول مبيعاتنا

219
00:15:07,915 --> 00:15:09,215
وأول اعادة للمال

220
00:15:10,615 --> 00:15:11,915
هل وجدت أي زبون؟

221
00:15:12,115 --> 00:15:14,415
نعم أنظر إن الحانة تعج بالزبائن

222
00:15:14,515 --> 00:15:17,615
هنا سالي وماك
جيمي جي وجيمي بي

223
00:15:17,815 --> 00:15:20,315
ماذا أحضر لكم يا فتيان؟
كالعادة؟

224
00:15:20,815 --> 00:15:22,115
لقد فشلنا فشلا ذريعاً

225
00:15:26,215 --> 00:15:28,415
لا بد وأنه يوم الزهور

226
00:15:28,615 --> 00:15:29,215
ماذا؟

227
00:15:29,315 --> 00:15:32,315
في 16-6 يبدأ محبي
جيمس جويس باتباع طريقه

228
00:15:32,615 --> 00:15:35,015
بالسفر الى ليبوليد بلوم
وقرائتهم رواية يوليوس قيصر

229
00:15:36,115 --> 00:15:37,315
دعيني اسجل هذا

230
00:15:37,515 --> 00:15:40,415
ملاحظة: المرة القادمة قم بزيارة اسكوتلندا

231
00:15:40,915 --> 00:15:43,815
مهما كنتِ تقولين فانه كلام ممل

232
00:15:44,115 --> 00:15:45,015
كلام جميل منك

233
00:15:45,115 --> 00:15:46,515
دائماً هنالك شيء لتفعله في ايرلندا

234
00:15:46,915 --> 00:15:49,115
انا احاول أن أعود لفتاتي
التي التقيتها بمحل بيع الادوات الموسيقية

235
00:15:50,415 --> 00:15:51,115
انظروا لهذا يا أولاد

236
00:15:52,715 --> 00:15:58,915
انا لا أعرفكِ
لكني أريدك

237
00:15:59,715 --> 00:16:01,415
...كل الـ

238
00:16:01,615 --> 00:16:03,715
اتركني وشأني أنا متزوجة

239
00:16:04,115 --> 00:16:06,415
وسأعطيك البيانو الذي اشترته

240
00:16:11,415 --> 00:16:13,715
لم يعد الايرلنديين يحبون الحانات مطلقاً

241
00:16:14,115 --> 00:16:18,315
انهم كالالمان الذين يتوقفون عن حب التصميمات الجديدة

242
00:16:18,615 --> 00:16:21,415
فلتعض لسانك
ولكن لن يحصل هذا ابداً

243
00:16:21,892 --> 00:16:22,815
نحن نحتاج للمساعدة

244
00:16:23,015 --> 00:16:28,615
هنالك واحد فقط من يستطيع جني النقود من حانة
ليس لها زبائن أو جاذبية

245
00:16:32,215 --> 00:16:34,915
موه هل شحنت نفسك الى هنا؟

246
00:16:34,965 --> 00:16:37,065
لا انها كالحافلة الطائرة في هذه الايام

247
00:16:37,265 --> 00:16:38,865
موه هنالك امور فظيعة قد حصلت هنا

248
00:16:39,065 --> 00:16:41,365
الايرلنديين أصبحوا يعملون كثيراً ولا يشربون

249
00:16:41,565 --> 00:16:43,165
اليكم الخطة لقلب المكان

250
00:16:43,465 --> 00:16:47,865
علي أن اجعل الناس يقومون بشيء في الحانة
لايقومون بها بأي مكان

251
00:16:48,165 --> 00:16:50,765
أتريد ان تسكر صباح الاحد
لا مشكلة لدي

252
00:16:51,065 --> 00:16:52,465
أتريد أن ترقص مع نعجة

253
00:16:52,865 --> 00:16:55,465
سأفعل الكثير من الاشياء
ولن احاكم عليها

254
00:16:55,965 --> 00:16:58,365
هل تقصد أن علينا أن نخالف القانون؟

255
00:16:58,965 --> 00:17:00,465
القانون؟ هذه حماقة

256
00:17:03,165 --> 00:17:05,765
ما هو الشيء الذي لايستطيع أن يفعله
الايرلنديين العصريين؟

257
00:17:09,165 --> 00:17:12,065
بالطبع التحرر
عندما نتحدث عن الرومنسية

258
00:17:15,365 --> 00:17:18,065
عذراً لكن التدخين ممنوع بحانات أيرلندا

259
00:17:18,165 --> 00:17:19,765
كذلك لا يمكنك الكتابة اثناء القيادة

260
00:17:20,765 --> 00:17:22,765
ما الذي حصل بالطريقة القديمة؟

261
00:17:23,165 --> 00:17:26,065
الناس لايمكنهم التدخين بالحانات بأيرلندا

262
00:17:26,165 --> 00:17:28,465
دعهم يفعلون ذلك
افتح قسم للمدخنين

263
00:17:29,065 --> 00:17:32,865
أيها السادة لدينا عمل كثير لننجزه

264
00:17:47,765 --> 00:17:49,465
موه انت محق

265
00:17:49,565 --> 00:17:53,965
شكراً والان سأنظر الى جدي
من هذه الصورة

266
00:17:54,365 --> 00:17:57,565
كل ما اتذكره عنه انه كان
جزءً من طعام الفطور

267
00:17:59,965 --> 00:18:04,465
في اليوم الذي منعوا فيه التدخين في حانات
نقص جزء من ايرلندا

268
00:18:04,665 --> 00:18:09,165
لكن الشكر لهولاء الاثنين اللذان اعادا الفرحة الى رئتينا

269
00:18:09,365 --> 00:18:11,065
نخب هومر وابيه

270
00:18:11,365 --> 00:18:13,065
نخب هومر وابيه

271
00:18:13,365 --> 00:18:17,965
حسنا ابي يبدو أن رجعتك قد اسعدتك

272
00:18:18,465 --> 00:18:21,065
انه أول كلمة جميلة اسمعها من ابني

273
00:18:26,565 --> 00:18:30,865
انظروا الى كل هذه اليورو
يبدو أن ذلك الشرطي يحب التبغ

274
00:18:32,565 --> 00:18:34,965
اذا انت تدير محل التدخين هذا؟

275
00:18:36,365 --> 00:18:38,265
اذاً انتما تفكران بالهرب

276
00:18:38,265 --> 00:18:40,465
لا ادري ان كانت تلك الجمل اسئلة؟

277
00:18:40,565 --> 00:18:43,665
حسناً هل تنتقد حكومتنا؟

278
00:18:44,165 --> 00:18:45,665
اغلقوها يا فتيان

279
00:18:55,665 --> 00:18:57,165
دليل

280
00:19:00,165 --> 00:19:01,465
ضعهوهم بالسيارة

281
00:19:02,865 --> 00:19:04,265
اقصد سيارتنا

282
00:19:13,865 --> 00:19:18,565
بني كان هذا ذنبي
لقد حاولت اسعاد رجل عجوز

283
00:19:18,865 --> 00:19:21,365
لا تقلق أبي سنخرج من هنا

284
00:19:21,565 --> 00:19:24,265
اميركا اقوى بلد في العالم

285
00:19:24,465 --> 00:19:26,865
ظلت قوية ويحترمها الجميع حتى عام2000

286
00:19:27,265 --> 00:19:31,165
بني أنت تعلم كم احب أن نكون معاً

287
00:19:32,465 --> 00:19:33,465
كان ذلك جيداً

288
00:19:33,865 --> 00:19:36,465
دعوني اقول اني احترمت الايرلنديين دوماً

289
00:19:36,665 --> 00:19:40,965
نيت لاركني لاري بيرد
وبالاخص السيد صاحب رأس البطاطا

290
00:19:41,865 --> 00:19:42,565
اكمل

291
00:19:42,765 --> 00:19:46,565
لكن سأسألكم من سيؤذي المدخن غير نفسه

292
00:19:46,865 --> 00:19:50,965
الا من هم حولهم
وكذلك الاجنة

293
00:19:51,165 --> 00:19:55,165
الذين تدخن امهاتهم الحوامل بهم ويشربن بالليل

294
00:19:56,865 --> 00:19:59,865
لذلك امل أن تعفو عن أمريكيين
فعلاها بحسن نية

295
00:20:00,265 --> 00:20:05,165
لمحاولة اعادة ايرلندا لايام انجلا اشيز القديمة الجميلة

296
00:20:05,665 --> 00:20:06,365
وشكراً

297
00:20:07,965 --> 00:20:11,565
هذا كان فعلاً كارثة
لكن من حسن حظكما

298
00:20:11,665 --> 00:20:14,965
أن رجال الشرطة يخافون من اسائة
معاملة المرحلين قليلا

299
00:20:15,465 --> 00:20:16,665
شكراً لك حضرتك

300
00:20:16,865 --> 00:20:20,465
ويمكنني القول
أني سعيد لاني رأيت ايرلندا مرة اخرة

301
00:20:20,665 --> 00:20:22,565
على الرغم من تغيرها عما اتذكر

302
00:20:22,965 --> 00:20:27,165
لقد تحسنت كثيراً بعد ارسالنا البلهاء منها الى امريكا

303
00:20:27,465 --> 00:20:29,965
حيث جعلموهم بلا سبب ضباطاً في الشرطة

304
00:20:31,065 --> 00:20:32,365
صباح الخير لكم جميعاً

305
00:20:32,465 --> 00:20:35,965
الضابط كلانسي ويغم هنا لاخذ
...عائلة سيمبسون واعادتهم الى

306
00:20:36,865 --> 00:20:37,965
يسوع المسيح

307
00:20:38,465 --> 00:20:40,165
من الافضل أن أرش على عيني بعض من بخاخ الوجع

308
00:20:45,365 --> 00:20:47,865
من الافضل أن احضر بعض قوات الدعم الاضافية

309
00:20:49,065 --> 00:20:50,765
...معكم الوحدة

