1
00:00:39,700 --> 00:00:41,500
أنتم تكرهون رؤية هذا

2
00:00:41,700 --> 00:00:43,100
انا أحب أن أرى هذا

3
00:00:43,300 --> 00:00:45,200
والان اللاعبين الاخرين ينضمون للمشاجرة

4
00:00:45,300 --> 00:00:47,600
قد يفقد احدهم اسنانه

5
00:00:48,600 --> 00:00:50,800
انه ليس وقت الارنب بات ماغي

6
00:00:50,900 --> 00:00:56,100
أبيكِ يشاهد مباراة النصف النهائي المهمة جداً
التي تجمع عملاقي الهوكي في مباراة واحدة

7
00:00:56,200 --> 00:00:58,800
ونحن الان في الوقت بدل الضائع

8
00:00:59,000 --> 00:01:01,900
وها هم أبطال عالم سمسم
ينتظرون النتيجة بفارغ الصبر

9
00:01:02,100 --> 00:01:04,500
حتى يقومون بتأدية رقصة الفوز

10
00:01:04,600 --> 00:01:07,300
تماسك يا ليبل ميبل الاسود
ها هو يحاول تسديد الهدف

11
00:01:07,400 --> 00:01:10,100
بيتي مفريدوس يخترق الدفاع السكران

12
00:01:10,200 --> 00:01:11,400
أوقفه يا باباندو

13
00:01:11,500 --> 00:01:14,500
وها هو يسجل
وديلاكروكس ينزلق أمامه

14
00:01:14,700 --> 00:01:17,000
عليك أن تقضي وقتاً مع ابنتك

15
00:01:17,200 --> 00:01:19,200
سأفعل هذا عندما ينتهي الموسم الرياضي

16
00:01:19,300 --> 00:01:21,500
والان أريد أن أعرف كيف انتهت اللعبة

17
00:01:21,700 --> 00:01:23,700
وها قد انتهت اللعبة

18
00:01:23,800 --> 00:01:25,200
بشكل لا يصدق

19
00:01:25,300 --> 00:01:27,400
لن تروا أبداً كهذا

20
00:01:27,500 --> 00:01:29,700
لقد قام واين باكهورن بالتعليق الرياضي

21
00:01:29,900 --> 00:01:32,500
و جون بيري بومين
وانا د. جاك ليلوند

22
00:01:32,600 --> 00:01:35,700
هنا في ملعب
"اقتل الجرذ بواسطة السم"

23
00:01:35,900 --> 00:01:37,200
ما هي النتيجة؟

24
00:01:37,400 --> 00:01:39,600
والان ابقو معنا  لاختيار التفاحة المناسبة

25
00:01:39,700 --> 00:01:41,200
التي جهزت من فترة

26
00:01:41,300 --> 00:01:43,200
النتيجة اللعنة عيكم

27
00:01:43,300 --> 00:01:45,600
...مرة اخرى نتيجة اليوم -
نعم -

28
00:01:45,900 --> 00:01:48,000
قد سجلت بالكتب
عمتم مساءً

29
00:01:48,300 --> 00:01:52,300
انا لن أعرف النتيجة مطلقاً
(هل فوت اللعبة؟ لدينا النتيجة)

30
00:01:50,019 --> 00:01:52,946
أتريد معرفة النتيجة؟

31
00:01:55,600 --> 00:01:58,227
مارج من المؤكد أن هذا سينقذ زواجنا

32
00:01:58,251 --> 00:02:00,151
اليك النتيجة أيها السيد -
نعم -

33
00:02:00,251 --> 00:02:02,851
ابنتك بالكاد تعرفك

34
00:02:03,051 --> 00:02:04,351
هذا سخيف

35
00:02:04,451 --> 00:02:06,051
من هو أبوك ماغي؟

36
00:02:06,151 --> 00:02:07,751
من هو أبوكِ؟

37
00:02:14,051 --> 00:02:16,151
انه يعاملها معاملة حسنة

38
00:02:27,351 --> 00:02:30,951
انظري مارج هذا ما تريدينه
سأقضي اليوم مع مغزي

39
00:02:31,151 --> 00:02:31,951
ماغي

40
00:02:32,151 --> 00:02:34,051
مارج انتِ لستِ ناغي

41
00:02:34,251 --> 00:02:36,351
انتِ فقط تجلسين في الحانة لوقت طويل

42
00:02:36,451 --> 00:02:38,651
هل يمكنك على الاقل أن تأخذ السترة لماغي؟

43
00:02:38,751 --> 00:02:40,051
على الارجح

44
00:02:40,151 --> 00:02:43,651
والان سنبدأ بأروع يوم يقضيه أب مع ابنته

45
00:02:52,151 --> 00:02:53,551
حتى انه لم يسخنها

46
00:02:53,651 --> 00:02:54,951
يا له من كلب نموذجي

47
00:03:01,751 --> 00:03:03,151
ها هي ,ماغي
(موقف هومر سيمبسون)

48
00:03:03,251 --> 00:03:06,351
المكان الذي يذهب اليه أبيك كل يوم

49
00:03:09,351 --> 00:03:11,851
والان تعلمي العد من كرات البولينغ

50
00:03:12,051 --> 00:03:14,251
بينما يسعد أبيكِ أكثر وأكثر

51
00:03:14,351 --> 00:03:16,551
من ثم يحزن أكثر فأكثر

52
00:03:19,351 --> 00:03:21,751
موه ما الذي تفعله؟ -
أنظف المكان -

53
00:03:21,851 --> 00:03:24,151
يا الهي الا يمكن للرجل أن ينظف حانته

54
00:03:24,451 --> 00:03:27,551
لأول مرة دون أن يسمع من الناس أسئلتهم السخيفة؟

55
00:03:30,651 --> 00:03:32,551
لدي نافذه هنا

56
00:03:36,851 --> 00:03:39,451
يمكن لماغي اللعب هناك

57
00:03:39,651 --> 00:03:41,251
بينما اراها انا من هنا

58
00:03:41,351 --> 00:03:42,851
ما رأيك ماغي؟

59
00:03:44,451 --> 00:03:46,951
هذه أول موافقة منها

60
00:03:47,351 --> 00:03:49,651
مرحبا ماغي -
هنا أيتها الجميلة -

61
00:03:49,751 --> 00:03:52,351
هي ماغس -
انه انا العم بارني -

62
00:03:52,551 --> 00:03:55,151
أتذكرين لقد علمتك الاحرف الابجدية

63
00:03:55,251 --> 00:03:56,651
ألف باء

64
00:03:56,951 --> 00:03:58,151
باء كاف

65
00:03:58,651 --> 00:04:00,151
راء

66
00:04:01,651 --> 00:04:05,051
اعتقد يا رجال أنكم ما زلتم
متسائلين لم قمت بتنظيف حانتي

67
00:04:05,151 --> 00:04:06,351
مرحباَ ماغي

68
00:04:06,451 --> 00:04:07,951
ماغي ماغي -
مرحباً ماغي -

69
00:04:08,051 --> 00:04:09,651
مرحباً ماغي -
مرحباً ماغي -

70
00:04:09,751 --> 00:04:11,251
ماغي انظري انظري لوجهي

71
00:04:13,451 --> 00:04:15,351
لقد بدأ الامر قبل شهر

72
00:04:15,951 --> 00:04:17,551
لقد كانت ليلة جمعة نموذجية

73
00:04:17,651 --> 00:04:19,951
أتصفح الشبكة العالمية
من داخل مكتبة عامة

74
00:04:20,051 --> 00:04:22,451
واشرب الماء من ثلاجة الماء

75
00:04:22,651 --> 00:04:25,451
كما احبه تماماً ساخناً وبه صدأ

76
00:04:31,351 --> 00:04:32,551
لم اصدق هذا

77
00:04:32,651 --> 00:04:35,751
وجدت امرأة راقية وذكية

78
00:04:35,851 --> 00:04:38,451
وهي لم تسمع قبلاً بالنكات التي أرويها

79
00:04:38,751 --> 00:04:41,951
موه يقول: طق طق -
مايا تقول: من هناك؟ -
موه يقول: انا البرتقالة  -مايا تقول: من هو البرتقالة؟-

80
00:04:42,151 --> 00:04:45,051
حسنا موه أعطها جملة جميلة وسهلة

81
00:04:45,251 --> 00:04:48,451
برتقالة سعادتك انا لم أقل  موزة

82
00:04:51,951 --> 00:04:53,951
ها قد وضعت الوجه القبيح

83
00:04:54,151 --> 00:04:55,251
أنت مضحك

84
00:04:55,351 --> 00:04:56,451
جميل جداً

85
00:04:56,651 --> 00:04:58,451
الان كيف سأقول هذا؟

86
00:04:58,651 --> 00:05:02,651
هل أنتِ متأكدة أنكِ لستِ مجرد رجل مخيف

87
00:05:02,851 --> 00:05:04,451
يجلس في مكتبة عامة

88
00:05:05,151 --> 00:05:07,151
لا ماذا عنك؟

89
00:05:09,051 --> 00:05:13,051
بالحقيقة هنالك رجل مخيف يجلس الى جانبي

90
00:05:13,151 --> 00:05:14,951
أنت تعرف أني مرأة

91
00:05:15,051 --> 00:05:16,851
علينا أن نمتلك قطة معاً

92
00:05:16,951 --> 00:05:18,951
لديها أولاد
هاك خذها

93
00:05:20,051 --> 00:05:22,051
أردت أن أقوم بأي شيء فقط
لأتحدث مع مايا

94
00:05:22,151 --> 00:05:24,351
أي شيء الا أن اشتري حاسوباً

95
00:05:24,451 --> 00:05:26,451
قررنا أن تقوم بالخطوة الكبرى

96
00:05:26,651 --> 00:05:28,351
أن نتبادل الصور

97
00:05:28,551 --> 00:05:30,051
حسناً هذا هو

98
00:05:30,251 --> 00:05:32,551
اخيراً سأرى كيف تبدو

99
00:05:32,751 --> 00:05:34,851
هل علي أن أفتح هذه الصورة؟

100
00:05:35,151 --> 00:05:36,551
لا لن افتحها

101
00:05:39,051 --> 00:05:40,151
نعم سأفتحها

102
00:05:42,951 --> 00:05:45,051
اذا كيف كانت؟

103
00:05:46,251 --> 00:05:47,051
واو

104
00:05:47,651 --> 00:05:49,251
نعم تلك كانت الضربة القاضية

105
00:05:49,351 --> 00:05:50,851
ما اعنيه أني جننت

106
00:05:50,951 --> 00:05:53,751
لأن علي الان أن أرسل صورتي لها

107
00:05:55,151 --> 00:05:57,351
حسناً قبل أن ارسل هذه علي أن

108
00:05:57,551 --> 00:06:01,051
أكبر عيناي
اغير لون شعري للبني

109
00:06:01,251 --> 00:06:03,051
اخفف تجاعيد وجهي

110
00:06:03,251 --> 00:06:05,951
اشقر شعر اذني
واغير شفاهي

111
00:06:06,051 --> 00:06:08,051
وبدلة مع ربطة عنق

112
00:06:08,451 --> 00:06:11,351
لا يمكنني أن أبني علاقتي على كذبة

113
00:06:11,451 --> 00:06:13,051
الكذب يأتي لاحقاً

114
00:06:18,851 --> 00:06:20,351
تظنني جذاب

115
00:06:20,451 --> 00:06:22,151
يا له من يوم رائع

116
00:06:25,051 --> 00:06:28,251
لذلك أنا انظف وازين المكان

117
00:06:28,351 --> 00:06:30,351
واحول المكان الى مكان محترم

118
00:06:32,851 --> 00:06:35,451
فهي ستأتي الي هنا الليلة

119
00:06:36,351 --> 00:06:38,251
"حانة موه "رات فري

120
00:06:38,451 --> 00:06:40,651
مرحبا مارج
نعم هومر هنا

121
00:06:40,851 --> 00:06:42,051
أتريدين هومر؟

122
00:06:42,151 --> 00:06:44,551
انا اسف ظننتك تقولين هملير
هينرتش هيملر

123
00:06:44,651 --> 00:06:46,851
تعرفين الرجل الذي اخترع سماد هيملتش

124
00:06:46,951 --> 00:06:48,351
انهما شخصان مختلفان

125
00:06:48,451 --> 00:06:50,751
نعم انهما الاثنان هنا
ولا واحد منهما زوجك

126
00:06:50,951 --> 00:06:52,551
هذا اللقاء الصحفي قد انتهى

127
00:07:03,651 --> 00:07:06,651
ماغي تعرفت على اصدقاء جدد

128
00:07:06,851 --> 00:07:10,051
خبئي رأسكِ عند أبيكِ

129
00:07:10,151 --> 00:07:13,451
هذه علامة أن الطفل سعيد
وواثق بنفسه

130
00:07:32,451 --> 00:07:35,551
حسناً لقد قالت أنها ستكون هنا
عند الثامنة تماماً

131
00:07:36,551 --> 00:07:38,451
أتعني أن فتاتي كاذبة؟

132
00:07:42,351 --> 00:07:43,551
حسناً

133
00:07:47,751 --> 00:07:49,151
ما زلت واقفاً

134
00:07:49,851 --> 00:07:51,551
موه انا هنا بالاسفل

135
00:07:52,651 --> 00:07:54,251
انتِ قصيرة

136
00:07:54,351 --> 00:07:58,051
لا انا اسف لما أعني ذلك
ما هي الكلمة المناسبة لهذا الشيء؟

137
00:07:58,151 --> 00:07:59,951
قصيرة

138
00:08:00,151 --> 00:08:01,751
تبدين لطيفة

139
00:08:01,951 --> 00:08:04,451
ألن تدعوني للداخل؟

140
00:08:04,551 --> 00:08:06,751
بالطبع لكن علي أن

141
00:08:06,851 --> 00:08:09,051
علي أن انظف المكان
فقط ثانية واحدة

142
00:08:09,851 --> 00:08:13,051
اقذفوا بالاقزام في ليلة الجمعة هذه

143
00:08:13,351 --> 00:08:14,751
المرأة القصيرة

144
00:08:14,851 --> 00:08:16,351
هذا أفضل

145
00:08:18,498 --> 00:08:21,398
اذا مايا هل كنت دائما بهذا الحجم

146
00:08:21,598 --> 00:08:23,798
أم أن لديكِ قصة مثل قصة زر بينجامين

147
00:08:25,198 --> 00:08:29,598
لا فقط أعني أن صورتك تبدو وكأنك كنت طويلة

148
00:08:29,898 --> 00:08:31,498
حسنا لقد صورت الصورة
في أرض الالعاب

149
00:08:31,598 --> 00:08:33,998
لقد خفت أن يخيب أملك بي

150
00:08:34,198 --> 00:08:36,198
ماذا؟ هل تمزحين؟
أنتِ أفضل شيء

151
00:08:36,298 --> 00:08:38,198
أتى الى هذا البار منذ وصول تلفزيون الكوابل

152
00:08:38,298 --> 00:08:39,598
وعلى عكس تلفزيون الكوابل

153
00:08:39,698 --> 00:08:42,798
انا لم اسرقك من المطعم الصيني المقابل للشارع

154
00:08:43,198 --> 00:08:45,398
لقد رأيتك تشاهد قناة ايسبن 2

155
00:08:45,498 --> 00:08:46,598
انا اعرف

156
00:08:46,698 --> 00:08:49,098
حسناً هذا رائع
لينغ تشاو

157
00:08:49,298 --> 00:08:51,198
اذا اما زلتِ تودين الخروج؟

158
00:08:51,398 --> 00:08:53,698
هذا سبب وجودي هنا -
رائع سأخرج كرسي السيارة -

159
00:08:53,998 --> 00:08:54,798
كرسي السيارة؟

160
00:08:54,898 --> 00:08:57,198
نعم أترك كرسي السيارة هنا لاوفر الوقود

161
00:08:57,298 --> 00:09:00,098
ولكنني سأستخدمه الان
لأننا سنجوب المدينة

162
00:09:03,998 --> 00:09:05,998
وبدلا من أن احضر لافتة جديدة للحانة

163
00:09:06,098 --> 00:09:09,198
وفرت 300 دولار
عندما غيرت اسمي

164
00:09:09,298 --> 00:09:11,898
موه ستأكل وحدك
مرة اخرى اليوم اليس كذلك؟

165
00:09:12,098 --> 00:09:14,598
طاولة لشخص واحد مواجهة للحائط

166
00:09:14,698 --> 00:09:17,198
ليس بهذه السرعة يا مقشرة الثوم

167
00:09:17,298 --> 00:09:19,098
انا هنا لدي موعد

168
00:09:19,198 --> 00:09:20,498
انها جميلة

169
00:09:20,698 --> 00:09:22,298
لكنها بعيدة جداً

170
00:09:26,498 --> 00:09:29,198
أنت مقبل جيد

171
00:09:29,398 --> 00:09:30,298
نعم

172
00:09:30,398 --> 00:09:33,798
لقد تدربت على هذا عبر مص
الوقود من سيارات الناس

173
00:09:33,998 --> 00:09:37,798
لكني لم أتذوق اجمل من نصف ما لديك

174
00:09:37,998 --> 00:09:39,198
موه

175
00:09:40,198 --> 00:09:41,098
نعم

176
00:09:46,886 --> 00:09:48,886
كيف كان موعدك موه

177
00:09:49,086 --> 00:09:51,386
رائع
لم أشعر بذلك من قبل

178
00:09:51,486 --> 00:09:53,686
وكأن قلبي يريدها

179
00:09:54,586 --> 00:09:56,286
اذا متى سنقابلها؟

180
00:09:56,386 --> 00:09:59,086
...لا استطيع الانتظار حتى أعرفكم عليـ

181
00:10:04,686 --> 00:10:06,486
نعم هذا ما سنقوم به

182
00:10:06,986 --> 00:10:08,786
دعوني أسألكم شيءَ

183
00:10:08,986 --> 00:10:11,486
هل ستدعون شخصاً جميل جداً

184
00:10:11,686 --> 00:10:14,986
ولكنه مختلف قليلاً

185
00:10:15,186 --> 00:10:16,786
تقصد كيف سندعو هومر؟

186
00:10:16,886 --> 00:10:18,586
لانه لا يتذكر النكات

187
00:10:18,786 --> 00:10:19,786
انا اتذكر

188
00:10:19,986 --> 00:10:21,286
في يوم من الايام كان رجل

189
00:10:21,486 --> 00:10:24,486
من ايلندا من ساحل ماساشوتس

190
00:10:24,686 --> 00:10:26,686
اظن أنها جزيرة ناتاكت

191
00:10:26,886 --> 00:10:30,086
على كل حال كان لديه شخصية مميزة وغير عادية

192
00:10:30,386 --> 00:10:32,186
حيث كان

193
00:10:37,486 --> 00:10:40,086
انظروا اليه انه يتلعثم في أبسط نكتة

194
00:10:40,186 --> 00:10:42,686
انها كالابجدية أيها المغفل

195
00:11:08,586 --> 00:11:10,086
ها انتِ ذا

196
00:11:11,586 --> 00:11:15,286
طفل بريء يصفر دون اكتراث

197
00:11:15,386 --> 00:11:16,386
يا له من جميل

198
00:11:16,486 --> 00:11:18,786
ماغي ستعود للعب معك غداً

199
00:11:20,286 --> 00:11:21,486
هيا ماغي

200
00:11:21,586 --> 00:11:24,186
كلي بعض الجريب فروت -
تبدو مستائة -

201
00:11:24,386 --> 00:11:27,686
ربما ان قمت بالدق على الطبول ستهدأ

202
00:11:33,486 --> 00:11:36,386
ابي هل لديك فكرة عما حصل مع ماغي؟

203
00:11:36,686 --> 00:11:37,586
وكيف لي أن اعرف

204
00:11:37,786 --> 00:11:39,786
لقد كنت تقضي الكثير من الوقت معها

205
00:11:39,886 --> 00:11:41,086
لا لم افعل ذلك

206
00:11:41,286 --> 00:11:42,886
صحيح انتم تظنون ذلك

207
00:11:46,286 --> 00:11:47,886
عندما تتركون أولادكم

208
00:11:48,386 --> 00:11:51,086
هل تعرفون حقا مع من تتركونهم؟

209
00:11:51,186 --> 00:11:53,786
أيها الصغار انتم بأمان معي

210
00:11:53,986 --> 00:11:56,086
استمتعوا بشهر علسلكم الثاني

211
00:11:58,486 --> 00:12:01,486
انتِ اغسلي ملابسي الداخلية

212
00:12:01,586 --> 00:12:03,686
وانت قم بتحمية الفرن

213
00:12:03,886 --> 00:12:05,986
لشوي طفلان على درجة حرارة 450

214
00:12:07,686 --> 00:12:09,286
عندما لا تكون هناك

215
00:12:09,486 --> 00:12:12,186
ستشرف عليهم العين المخفية

216
00:12:12,786 --> 00:12:14,486
نأخذ الصور من الة التصوير

217
00:12:14,586 --> 00:12:16,586
نرمزها ونرسلها الى قمرنا الصناعي

218
00:12:16,786 --> 00:12:18,886
ونفك ترميزها
من ثم نرمزها مجدداً

219
00:12:18,986 --> 00:12:21,486
ومن ثم نفك ترميزها
وهذه الاخيرة مهمة جداً

220
00:12:21,586 --> 00:12:22,886
زبوننا الكريم

221
00:12:22,986 --> 00:12:24,586
نحن نرمز صورنا كثيراً

222
00:12:24,686 --> 00:12:28,086
نقول لك هل تحب أطفالك كثيراً

223
00:12:31,386 --> 00:12:34,286
الشيء الافضل من وضع عين لمراقبة الاولاد

224
00:12:34,386 --> 00:12:36,286
هو أن تراقب الاولاد بنفسك

225
00:12:36,386 --> 00:12:38,886
ونحن نعرف أن هذا لن يحدث

226
00:12:44,786 --> 00:12:45,886
انتظري لحظة مارج

227
00:12:45,986 --> 00:12:50,086
هل أنت تريدين استخدام ابنتك كأداة
للتجسس عل زوجك

228
00:12:50,186 --> 00:12:52,486
نعم ستفعلين -
لم أكن أتكلم معكِ -

229
00:12:52,586 --> 00:12:54,786
عندما تقولينها لن تبقى فقط في عقلك

230
00:12:57,386 --> 00:12:58,786
هنا حيث اعيش

231
00:13:00,686 --> 00:13:02,586
اذاً لا يوجد مقبض باب

232
00:13:02,786 --> 00:13:04,886
أو أي باب صغير أو ماذا؟

233
00:13:04,986 --> 00:13:06,686
منزلي هناك

234
00:13:07,686 --> 00:13:10,586
انت لم تظن حقاً أني أعيش في شجرة
أليس كذلك؟

235
00:13:10,786 --> 00:13:13,886
لا لكن هنالك الكثير من الناس يعيشون في الاشجار

236
00:13:14,086 --> 00:13:17,686
طرزان  ووالدببة الفرحة
ونازحي الفيضانات

237
00:13:26,786 --> 00:13:30,086
نحن قصيرون جداً

238
00:13:30,186 --> 00:13:31,586
يا الهي

239
00:13:31,686 --> 00:13:33,186
لم علي أن اشاهد شيءً

240
00:13:32,886 --> 00:13:35,886
عندما يكون لدي اجمل شيء في الدنيا أنتِ

241
00:13:36,086 --> 00:13:37,186
انا؟

242
00:13:37,386 --> 00:13:38,586
هذا صحيح

243
00:13:38,686 --> 00:13:40,686
قبل القزم فتحصل على جائزة

244
00:13:41,986 --> 00:13:42,786
نعم

245
00:13:45,086 --> 00:13:47,786
اسمع. هنالك شيء يظل يزعجني

246
00:13:48,086 --> 00:13:49,186
هل هو ديني؟

247
00:13:49,286 --> 00:13:51,986
لاني محضر افاعي
لكني لست متشددا في ديني

248
00:13:52,086 --> 00:13:55,386
لو رزقنا بأولاد عليهنا أن
نضعهم بطقوس مع الكوبرا

249
00:13:55,586 --> 00:13:57,886
عندما يبلغون الثالثة
لكي يكون جدهم سعيداً

250
00:13:58,086 --> 00:13:59,186
لا هذا لا يهم

251
00:13:59,286 --> 00:14:01,186
فقط ما زلت اتسائل

252
00:14:01,386 --> 00:14:03,686
لِمَ لم تعرفني على احد تعرفه

253
00:14:03,786 --> 00:14:06,986
عندما اتى ساعي البريد لك خبأتني خلف مخروط الشارع

254
00:14:07,186 --> 00:14:09,486
حسنا انا اعرف زوجين

255
00:14:09,686 --> 00:14:12,086
السيمبسون
أعتقد أن هذا اسمهم

256
00:14:12,186 --> 00:14:14,286
وهم لا يحكمون بالمظاهر

257
00:14:14,486 --> 00:14:16,886
انها امرأة صامدة
وزوج منهار وسكير

258
00:14:16,986 --> 00:14:18,786
وسنقيم موعدا مزدوجا معاً

259
00:14:18,986 --> 00:14:20,786
...والان لنعد الى
...انتظري ما الذي

260
00:14:20,886 --> 00:14:24,086
ما الذي حصل هل تحولتِ الى لعبة؟

261
00:14:24,186 --> 00:14:26,186
انا اقوم بذلك كي اخيف الناس

262
00:14:34,886 --> 00:14:36,586
ها هي. هومر

263
00:14:36,786 --> 00:14:39,186
الفتاة الرائعة التي حدثتك عنها

264
00:14:39,286 --> 00:14:40,686
سعدت بلقائك

265
00:14:40,986 --> 00:14:43,486
على الارجح أن هذا غير ملائم

266
00:14:43,586 --> 00:14:46,086
لكن لدي سؤال ميكانيكي

267
00:14:46,186 --> 00:14:49,786
تبادر الى ذهني عندما خرج الاولاد الى غرفهم
وهذا الشيء الذي يمكنني أن استغرب منه

268
00:14:51,486 --> 00:14:53,486
محطة توليد الكهرباء بالطاقة النووية

269
00:14:53,786 --> 00:14:57,686
كيف تتحول الطاقة النووية الى كهرباء

270
00:14:57,786 --> 00:14:59,986
حسناً انا اذكرها من حصة الفيزياء بالمدرسة

271
00:15:00,186 --> 00:15:02,586
قوة التفاعل النووي يحدث قوة دافعة

272
00:15:02,686 --> 00:15:04,186
وتشغل محركات الطاقة

273
00:15:04,386 --> 00:15:07,186
يا رجل انها تستحق خاتم على هذه الاجابة

274
00:15:15,286 --> 00:15:16,486
حسناً هومر

275
00:15:16,586 --> 00:15:18,786
لنرى كيف كانت طفلتي

276
00:15:20,586 --> 00:15:23,186
ها قد وصلنا ماغي
الحديقة التي تحبينها

277
00:15:24,486 --> 00:15:26,886
مارج موه ومايا هنا لنخرج في موعد مزدوج

278
00:15:27,186 --> 00:15:28,786
حسناً انا اتية

279
00:15:30,986 --> 00:15:33,186
اراكِ عندما يظهر القمر

280
00:15:45,186 --> 00:15:46,886
يا رجل هذا يجعلني أعطش

281
00:15:48,686 --> 00:15:49,686
انها لكِ

282
00:15:51,486 --> 00:15:53,886
انها جميلة موه

283
00:15:53,986 --> 00:15:55,686
نعم بالطبع هي كذلك

284
00:16:02,986 --> 00:16:04,386
ها قد خرجت صورنا عزيزتي

285
00:16:08,486 --> 00:16:09,686
هلا نظرتِ الي

286
00:16:09,786 --> 00:16:12,186
انا اسعد ساقي في العالم

287
00:16:13,686 --> 00:16:14,786
عذراً ايها الزملاء

288
00:16:17,486 --> 00:16:19,286
مايا أريد أن اسألك شيءً

289
00:16:20,986 --> 00:16:22,586
لا اعلم لم أنا مرتبك

290
00:16:22,786 --> 00:16:25,086
انك تجعلين لكل شيء في حياتي معنى

291
00:16:25,286 --> 00:16:27,186
حسنا هذا غير الافلام التي احتفظ بها

292
00:16:27,286 --> 00:16:29,086
واقول لصاحب المحل أني اضعتها

293
00:16:29,186 --> 00:16:30,486
على كل حال

294
00:16:30,986 --> 00:16:32,186
هل تتزوجينني؟

295
00:16:33,158 --> 00:16:36,558
هل تطلب مني أن أكون زوجتك الصغيرة

296
00:16:36,758 --> 00:16:40,058
ما دمتِ لا تمانعين من
عمل عرس صغير

297
00:16:41,758 --> 00:16:44,458
ويمكننا تناول الشمبانيا على قمة شجرة البلوط

298
00:16:45,758 --> 00:16:48,858
وأول رقصة لنا ستكون على رأس دبوس

299
00:16:50,158 --> 00:16:51,958
سأتولى كل الامور الجيدة

300
00:16:52,058 --> 00:16:55,158
حسنا الان اذهبي لكن لا تطيلي ذهابكِ

301
00:16:57,958 --> 00:17:00,458
ما الامر دميتي
لقد كنت امزح فحسب

302
00:17:00,558 --> 00:17:02,858
لم أكن استمتع منذ اخر عشر نكات قلتها

303
00:17:03,158 --> 00:17:05,658
وما زلت مستمراً -
انا اسف انا اسف -

304
00:17:05,758 --> 00:17:07,058
اعذريني يا قطتي الصغيرة

305
00:17:07,158 --> 00:17:09,558
اقصد قطة كبيرة أقصد نمرة
أقصد نمرة ذات اسنان كبيرة

306
00:17:09,658 --> 00:17:12,058
اقصد -
أظن أن عليك الذهاب الان -

307
00:17:12,158 --> 00:17:14,058
حسناً لقد دمرت كل شيء بيننا

308
00:17:14,258 --> 00:17:15,958
و.. وانا اسف

309
00:17:16,558 --> 00:17:18,558
كم تأخذون من الوقت حتى تنسو ما حصل معكم

310
00:17:18,658 --> 00:17:19,558
اخرج

311
00:17:24,658 --> 00:17:27,158
يا رجال بعد كل هذه السنوات التي
أعطيتكم بها النصائح

312
00:17:27,258 --> 00:17:29,058
الان أريد منكم نصيحة صغيرة

313
00:17:29,158 --> 00:17:30,558
لم نستمع أبداً لنصائحك

314
00:17:30,758 --> 00:17:33,158
اخر مرة عملت بها بنصيحتك سجنت لمدة ثلاث سنوات

315
00:17:33,358 --> 00:17:35,058
لكنك صادقت اناس اخرين اليس كذلك

316
00:17:35,158 --> 00:17:37,558
ان حبست مع ناس اخرين
هذا لا يعني أنك اصبحت صديهم

317
00:17:37,758 --> 00:17:40,158
كلام فارغ
والان كيف سأعيد مايا الي؟

318
00:17:40,258 --> 00:17:42,558
لو تعلمت شيئاً من الافلام الرومنسية

319
00:17:42,658 --> 00:17:45,458
عليك أن تقوم بعمل متهور كبير

320
00:17:45,658 --> 00:17:48,158
شيء ما كأن تفجر وجهك مثلا

321
00:17:48,258 --> 00:17:50,058
وماذا لو انفجر وجهي؟

322
00:17:50,258 --> 00:17:52,158
ومن يهتم بوجهك؟

323
00:17:52,137 --> 00:17:53,937
عليك أن تجعلني أقصر أيها الطبيب

324
00:17:54,937 --> 00:17:56,537
ماذا تعني؟

325
00:17:56,737 --> 00:17:59,737
اعني أن تزيل عظامي أو أن تفعل
أي شيء تستطيعه

326
00:17:59,937 --> 00:18:01,537
لتجعل مني موه صغير

327
00:18:01,637 --> 00:18:04,037
ما تطلبه مني غير اخلاقي

328
00:18:04,237 --> 00:18:07,237
لا يوجد طبيب قد يقوم بمثل هذه العملية

329
00:18:07,937 --> 00:18:09,437
والان أغمض عيناك

330
00:18:09,637 --> 00:18:12,537
وعندما تصحو ستصبح امرأة

331
00:18:12,737 --> 00:18:13,737
لا لا لا

332
00:18:13,837 --> 00:18:15,937
أريد أن أكون قصيراً وليس مرأة

333
00:18:16,137 --> 00:18:19,537
لقد خلطت بينك وبين الرجل الذي قبلك

334
00:18:20,237 --> 00:18:22,837
انا لا اشبه ابدا جولي نيومار

335
00:18:26,637 --> 00:18:29,037
مايا ستحبني منذ الان

336
00:18:29,137 --> 00:18:31,637
لم فعلت هذا؟

337
00:18:32,911 --> 00:18:35,511
انا لم افعل شيئً بعد
لكني افكر في ذلك

338
00:18:35,711 --> 00:18:38,211
لاني أريد أن اشارككِ عالمكِ الى الابد

339
00:18:38,311 --> 00:18:41,611
موه اذا اردت أن تكون مثلي
لتحبني

340
00:18:41,711 --> 00:18:43,811
اذاً فأنتَ لا تراني على حقيقتي

341
00:18:44,111 --> 00:18:45,811
انا أراكِ مايا

342
00:18:45,911 --> 00:18:48,111
أراكِ كلما نظرت الى القمر

343
00:18:48,211 --> 00:18:50,511
أراكِ في البرك بعد المطر

344
00:18:50,711 --> 00:18:53,311
أراك في دموع من يأتون الى حانتي

345
00:18:53,411 --> 00:18:54,911
وهو لديه الكثير منها

346
00:18:57,411 --> 00:18:59,311
اذاً اقطعني أيها الطبيب

347
00:18:59,411 --> 00:19:02,111
وضع العظام بكيس
حتى يتسلى كلبي بهن

348
00:19:02,211 --> 00:19:05,211
لكن موه انا لا اريد شخصاً يراني قصيرة

349
00:19:05,311 --> 00:19:08,011
أريد شخصاً يراني فقط جميلة

350
00:19:09,111 --> 00:19:10,111
الى اللقاء

351
00:19:13,011 --> 00:19:14,811
حسناً لا مزيد من التأجيل

352
00:19:14,911 --> 00:19:16,811
علي أن أرى هذا

353
00:19:28,511 --> 00:19:30,011
سأنقذك ماغي

354
00:19:33,811 --> 00:19:35,111
سأعترف

355
00:19:38,211 --> 00:19:39,611
ماذا الان؟

356
00:19:45,411 --> 00:19:47,511
جميل لقد أنقذتني

357
00:19:47,611 --> 00:19:50,011
اعدكِ أينما ذهبت في هذا العالم

358
00:19:49,645 --> 00:19:51,345
سأكون هناك من أجلك

359
00:19:51,545 --> 00:19:54,345
ماغي انا احبك من اخمص قدميكِ

360
00:19:54,445 --> 00:19:57,545
الى شعرك الاحمر الفاتح

361
00:19:57,645 --> 00:20:00,645
فلتتبارك أمك التي صنعتك معي

362
00:20:03,245 --> 00:20:04,845
ماذا تشاهدين عزيزتي؟

363
00:20:05,045 --> 00:20:08,445
هومر سيمسون أنت أروع نهاية للقصة

364
00:20:08,545 --> 00:20:11,045
وانا جيد في البدايات

365
00:20:19,045 --> 00:20:21,645
ما الامر هومر؟ -
لا شيء على الاطلاق -

366
00:20:21,945 --> 00:20:23,845
نعم أود أن اقولها مثلك

367
00:20:24,045 --> 00:20:26,545
موه هنالك شيء رائع لأجلك

368
00:20:26,645 --> 00:20:29,645
لقد خرجت من الكواليس لتدخل باللعبة

369
00:20:29,745 --> 00:20:32,045
احيانا على الاقل تتوقع ذلك

370
00:20:32,145 --> 00:20:34,445
ستدرك أن احدهم يحبك

371
00:20:34,545 --> 00:20:36,945
وهذا يعني أن احدهم سيحبك مجدداً

372
00:20:37,045 --> 00:20:38,845
وهذا سيجعلك سعيداً

373
00:20:49,345 --> 00:20:51,145
كان هومر على حق

374
00:20:52,945 --> 00:20:56,445
من كان يدري أن مرأة صغيرة ستشعرني أني كبير

