1
00:00:01,300 --> 00:00:03,000
عندما أقوم بخطوتي لتغيير طريقة

2
00:00:03,020 --> 00:00:04,090
" عمل " بودين

3
00:00:04,580 --> 00:00:06,500
أريد التأكد بأنك جاهز للتقدم

4
00:00:06,600 --> 00:00:07,730
أجل سيدي

5
00:00:08,930 --> 00:00:10,300
هل نقوم بعمل خاطيء هنا ؟

6
00:00:10,320 --> 00:00:12,750
لماذا لا يجب أن نمضي به ؟

7
00:00:12,750 --> 00:00:14,450
أحضر طوق الرقبة لهذا الرجل

8
00:00:14,450 --> 00:00:16,620
أنت تقلل سلطتي بإستمرار

9
00:00:16,620 --> 00:00:18,020
توقف عن النوبة التالية

10
00:00:18,020 --> 00:00:20,620
أنت توقفني ؟ -
هذا لحسن حظك -

11
00:00:20,630 --> 00:00:22,460
واليس بودين " هلا تخبرني هل ذهبت "

12
00:00:22,460 --> 00:00:24,090
إلى منزل " سيرينا هولمز " ؟

13
00:00:24,100 --> 00:00:25,500
أجل لقد أقفلت على نفسها

14
00:00:25,500 --> 00:00:26,770
شكراً لك

15
00:00:26,770 --> 00:00:29,400
أخبرتنا بأن رجل يدعى " بودين " كسر باب منزلها

16
00:00:29,400 --> 00:00:30,700
وهاجمها

17
00:00:30,700 --> 00:00:32,000
أريدك أن تأتي معي

18
00:00:34,840 --> 00:00:37,100
لنراجع القصة ثانية

19
00:00:37,110 --> 00:00:40,610
" طبيعة علاقة بالآنسة " هولمز

20
00:00:40,610 --> 00:00:42,870
قلت لك من قبل ليس بيننا علاقة

21
00:00:42,880 --> 00:00:44,080
لقد إستأجرت شقة في جوارنا

22
00:00:44,080 --> 00:00:46,510
لقد طلبت مساعدتي

23
00:00:46,520 --> 00:00:48,120
وقد أعطيته لها صحيح ؟

24
00:00:48,120 --> 00:00:49,610
أجل

25
00:00:49,620 --> 00:00:50,720
وكسرت بابها ؟

26
00:00:50,720 --> 00:00:52,550
بطلبها أجل

27
00:00:52,560 --> 00:00:53,800
أنا خادم مدني مثلك

28
00:00:53,800 --> 00:00:57,020
الناس يحتاجون مساعدة ولا أتردد

29
00:00:57,030 --> 00:00:59,630
هل لمست الآنسة في ذلك الوقت ؟

30
00:01:01,940 --> 00:01:03,740
كلا

31
00:01:03,740 --> 00:01:06,110
هددتها بأي شكل ؟

32
00:01:12,410 --> 00:01:15,710
هل إنتهينا هنا ؟

33
00:01:15,720 --> 00:01:17,550
سأقول الأمر هكذا

34
00:01:17,550 --> 00:01:22,690
أقوالك تنحرف قليلاً عن
إتصال الطواريء

35
00:01:22,690 --> 00:01:24,730
أرغب في تغييرها وسأفعل
لو كنت في محلك

36
00:01:24,730 --> 00:01:28,150
قبل أن يوقع المحامي العام
على التهم الجنائية

37
00:01:37,700 --> 00:01:41,470
كيف كانت رحلتك ؟ -
كالمعتاد , طويلة -

38
00:01:41,470 --> 00:01:44,900
سعيد برؤيتك

39
00:01:44,910 --> 00:01:47,070
إيقاف ؟ -
أجل ليس أمر عظيم -

40
00:01:47,080 --> 00:01:48,580
بالطبع لا

41
00:01:48,580 --> 00:01:49,570
أي عملية هذه

42
00:01:49,580 --> 00:01:50,710
يديرها " والي بودين " ؟

43
00:01:50,720 --> 00:01:52,450
الكابتن هو من ركلني

44
00:01:52,450 --> 00:01:53,980
وأنا أسيطر على الوضع

45
00:01:53,990 --> 00:01:55,590
إلى متى ستبقى في المدينة ؟

46
00:01:55,590 --> 00:01:57,460
كنت سأغادر بعد المهرجان

47
00:01:57,460 --> 00:01:58,690
حتى سمعت هذا

48
00:01:58,690 --> 00:02:00,990
الذي وضعك في كدمات الثلج
هل ضربته في المقابل ؟

49
00:02:00,990 --> 00:02:02,720
لقد كانت عدة أيام صعبة

50
00:02:02,730 --> 00:02:04,730
لا أريدك أن تأتي إلى هنا
لتخبرني أن ما فعلته خاطيء

51
00:02:04,730 --> 00:02:07,460
لا تكن متقلب المزاج

52
00:02:07,470 --> 00:02:10,000
" بيني " -
" مرحباً " كيسي -

53
00:02:10,000 --> 00:02:11,900
هل ستواجه هذه الكارثة ؟

54
00:02:11,910 --> 00:02:13,910
لقد إتصلنا بممثلي نقابة العمل

55
00:02:13,910 --> 00:02:15,740
إنه مجرد خلل بسيط الآن

56
00:02:15,740 --> 00:02:17,140
في أيامي عندما يهاجم شخص صديق

57
00:02:17,140 --> 00:02:19,740
يسحب في الزقاقات

58
00:02:19,750 --> 00:02:21,680
أولاً هذا الكابتن

59
00:02:21,680 --> 00:02:24,510
يهاجم " كيلي " خارج العمل
في حانة شرب

60
00:02:24,520 --> 00:02:25,620
لعبة عادلة

61
00:02:25,620 --> 00:02:27,660
ثانياً لو بقي " كيلي " هادئاً

62
00:02:27,660 --> 00:02:28,980
ربما لن يصل الأمر لهذا

63
00:02:28,990 --> 00:02:32,590
وأجل أنا أدعمه إن
كان ذلك ما تسأل

64
00:02:32,590 --> 00:02:34,490
حقاً ؟

65
00:02:34,490 --> 00:02:36,150
" سعيد برؤيتك " بيني

66
00:02:36,160 --> 00:02:38,190
تأخرت عن العمل

67
00:02:42,800 --> 00:02:45,200
ذلك الرجل ما إسمه ؟

68
00:02:45,210 --> 00:02:48,010
لا تتدخل

69
00:02:48,010 --> 00:02:50,550
باتيرسون " أليس كذلك ؟ "

70
00:02:58,750 --> 00:02:59,980
أنا لا أتوقف عن التفكير بك

71
00:02:59,990 --> 00:03:02,790
أنا أيضاً

72
00:03:02,790 --> 00:03:04,630
لكن ليس في العمل

73
00:03:04,630 --> 00:03:07,620
أبداً

74
00:03:15,030 --> 00:03:17,630
هل سمعت شيئاً عن رئيس القسم ؟

75
00:03:17,640 --> 00:03:19,910
ذهبت إلى مكتبه والمصابيح مطفأة

76
00:03:19,910 --> 00:03:21,040
ترك رسالة

77
00:03:21,040 --> 00:03:22,840
يقول أنه سيأتي بعد ساعات

78
00:03:22,840 --> 00:03:24,270
هل كل شيء بخير ؟

79
00:03:24,280 --> 00:03:26,680
بقدر ما أعلم .. لماذا ؟

80
00:03:26,680 --> 00:03:30,120
18عاماً وأنا أسير في
الأروقة مع هذا الرجل

81
00:03:30,120 --> 00:03:32,290
ولم يتأخر مرةً عن عمله

82
00:03:32,290 --> 00:03:34,890
إنه مثل " كال رانكلين " لإطائة شيكاغو

83
00:03:34,890 --> 00:03:37,760
مزاد صامت في المهرجان الخيري
يجري اليوم

84
00:03:37,760 --> 00:03:40,530
وكل الفقرات تجري لمساعدة
ضحايا الحريق الصغار

85
00:03:40,530 --> 00:03:42,530
فلا تكونوا بخلاء

86
00:03:42,530 --> 00:03:44,030
فرقة أربع رجال اليوم

87
00:03:44,030 --> 00:03:45,730
مزيد من التدريبات للجميع

88
00:03:45,730 --> 00:03:47,130
سيفرايد " أفلت من قبضة " -
أجل -

89
00:03:49,600 --> 00:03:51,600
لا أتوقع بطاقة كريسماس

90
00:03:51,600 --> 00:03:53,300
ولا أهتم إن أحببتني أم لا

91
00:03:53,310 --> 00:03:55,080
لكنك سوف تحترم الرتبة

92
00:03:57,240 --> 00:04:00,840
هل تفهم ؟

93
00:04:00,850 --> 00:04:04,020
عربة 81 فرقة 3 إسعاف 61

94
00:04:04,020 --> 00:04:06,920
حادثة في جنوب " ميلارد " 520

95
00:04:24,140 --> 00:04:25,740
إبتعدوا

96
00:04:28,810 --> 00:04:30,080
هل رأيت ما حدث ؟ -
أجل -

97
00:04:30,080 --> 00:04:31,310
كنت أتصل بزبون

98
00:04:31,310 --> 00:04:33,140
وإنحرف دراجته للإبتعاد عن
السيارة وضرب الرصيف

99
00:04:33,150 --> 00:04:35,010
لقد إنطلق كصاروخ

100
00:04:35,010 --> 00:04:36,880
لابد أن هذا قتله في الصدام

101
00:04:36,880 --> 00:04:38,880
تعال إلى هنا سوف يكون بخير

102
00:04:45,730 --> 00:04:48,160
ساعدوني

103
00:04:55,300 --> 00:04:58,130
إهدأ .. أريد مساعدة هنا

104
00:05:03,310 --> 00:05:05,040
نزيف خفيف نبض متسارع

105
00:05:05,040 --> 00:05:07,070
إذا لم ننقله بسرعة
سوف يموت بالنزيف

106
00:05:07,080 --> 00:05:09,320
أزيحي ثقله عن الزجاج سوف نقطع الجزء

107
00:05:09,320 --> 00:05:10,690
هيرمان " أرجع المركبة للخلف وأخرج الرافعات"

108
00:05:10,690 --> 00:05:12,140
الإثنان .. أنت و " داوسون " للداخل

109
00:05:12,150 --> 00:05:15,610
ماوتش وأوتيس " يخرجوا " -
ساعدني أرجوك -

110
00:05:15,620 --> 00:05:17,150
عليكم أن تبتعدوا

111
00:05:21,390 --> 00:05:24,020
إبتعدوا

112
00:05:24,030 --> 00:05:25,770
جيمي " تولى المرور "

113
00:05:25,770 --> 00:05:28,040
أبعد المتطفلين من هنا

114
00:05:29,370 --> 00:05:31,270
إستمر هيا بنا

115
00:05:31,270 --> 00:05:32,910
ثقب في الرئة -
إنه يتراجع -

116
00:05:32,910 --> 00:05:35,040
تماسك سوف نخرجك من هنا

117
00:05:38,280 --> 00:05:40,950
أوتيس " أسرع ببقية الرافعات "

118
00:05:43,980 --> 00:05:45,780
إبتعد من هنا

119
00:05:48,190 --> 00:05:49,990
إبتعد

120
00:05:55,230 --> 00:05:56,800
إستمر -
حسناً -

121
00:05:56,800 --> 00:05:57,970
أهدأ

122
00:06:03,970 --> 00:06:07,110
ماذا ؟ -
ملازم -

123
00:06:07,110 --> 00:06:09,780
أنا بخير , تعامل مع هذا

124
00:06:12,110 --> 00:06:13,710
أنا آسفة

125
00:06:13,710 --> 00:06:15,810
حسناً فقط إذهبي

126
00:06:21,990 --> 00:06:23,220
نحن جاهزون -
إبدأ -

127
00:06:23,220 --> 00:06:25,020
كروز " لنحدد هذا "

128
00:06:35,270 --> 00:06:36,370
مستعد

129
00:06:36,370 --> 00:06:37,370
لنقلبه عند الثلاثة

130
00:06:42,310 --> 00:06:45,810
على اللوح الخلفي عند الثلاثة

131
00:06:48,820 --> 00:06:51,090
مستعد ؟ 1 2 3

132
00:07:07,200 --> 00:07:10,140
عرف كلمة سيطرة المرور -
أنا آسف ملازم -

133
00:07:10,140 --> 00:07:12,310
كان هناك فتى يحاول أخذ صورة

134
00:07:12,310 --> 00:07:15,080
في المرة القادمة تمسك بموقعك

135
00:07:16,410 --> 00:07:19,210
أجل

136
00:07:19,210 --> 00:07:23,110
كابتن تعليقات الجماهير يبدو
محطماً أنه لم يحصل على فرصة التصوير

137
00:07:23,120 --> 00:07:25,890
هل أنت ضابط " أوتيس " ؟

138
00:07:25,890 --> 00:07:27,920
كلا -
إذاً غلق فمك -

139
00:07:27,920 --> 00:07:30,160
أنت تتحدث عن الكابتن

140
00:07:42,540 --> 00:07:45,210
دوسون " كيف حالك ؟ " -
بخير -

141
00:07:45,210 --> 00:07:46,970
كيف هي العودة ؟

142
00:07:49,510 --> 00:07:51,480
بخير

143
00:07:51,480 --> 00:07:55,080
العمل صعب ما بعد الصدمة

144
00:07:55,080 --> 00:07:56,510
إن كان هذا سؤال

145
00:07:56,520 --> 00:07:57,950
أنا أرفض إجابته بإحترام

146
00:07:57,950 --> 00:08:01,350
هل هناك شيء لا أعلمه هنا ؟

147
00:08:01,350 --> 00:08:02,350
فقط أريد الحرص أن كلماتي

148
00:08:02,360 --> 00:08:05,320
لا ترتد علي

149
00:08:05,320 --> 00:08:07,890
هل فعلت شيئاً يغضبك ؟

150
00:08:07,890 --> 00:08:10,960
لنقل فقط أن عامل الثقة هنا

151
00:08:10,960 --> 00:08:12,120
كان أعلى

152
00:08:15,470 --> 00:08:17,410
المعذرة

153
00:08:23,410 --> 00:08:26,080
ما تطورات إيقاف " سيفرايد " ؟

154
00:08:26,080 --> 00:08:27,280
هل سمع أحد شيئاً ؟

155
00:08:27,280 --> 00:08:30,080
كما أعلم .. نوبة واحدة يعني
نوبة واحدة

156
00:08:30,080 --> 00:08:31,480
أجل لكن نوبة واحدة حقاً ؟

157
00:08:31,480 --> 00:08:34,380
أم أنها ممتدة لكل الأحداث في القسم ؟

158
00:08:34,390 --> 00:08:38,020
إنثى هذا .. قلت لك أنت
و " كروز " العام الماضي

159
00:08:38,020 --> 00:08:40,350
تقاليد طرح الشباك إنتهت -
ما هي ؟ -

160
00:08:40,360 --> 00:08:42,960
" كل مهرجان " كروز وأوتيس " يتبعون " سيفرايد

161
00:08:42,960 --> 00:08:44,590
ويلاحقون الفتيات على ذكراه السنوية

162
00:08:44,600 --> 00:08:47,470
لقد إكتفينا من إطعامه فتات الخبز

163
00:08:47,470 --> 00:08:51,210
لابد أن هناك شخص تريد أن تحضره

164
00:08:55,980 --> 00:08:58,340
هذا هو

165
00:08:58,340 --> 00:09:01,070
بدأت أقلق عليك

166
00:09:01,080 --> 00:09:03,480
هلا تعطني كلمة أنت
و " ماوتش " في مكتبي ؟

167
00:09:04,980 --> 00:09:08,210
أجل -
" كيسي " -

168
00:09:19,130 --> 00:09:21,290
أقسم بحياة طفلي لم أفعل هذا

169
00:09:21,300 --> 00:09:25,270
نظراً لسمعتك يجب أن يعلموا
أن هذا جنون

170
00:09:25,270 --> 00:09:27,000
الحقيقة أنني لا أعرف ما أفعله من هنا

171
00:09:27,010 --> 00:09:29,080
أولاً تتصل بمسؤول النقابة المهنية

172
00:09:29,080 --> 00:09:31,210
سأتعامل مع هذا -
هل أحضرت محامي ؟ -

173
00:09:31,210 --> 00:09:34,220
لم أفعل أي خطأ -
هذا سبب أكبر -

174
00:09:37,380 --> 00:09:38,610
" آشلي دانييلز "

175
00:09:38,620 --> 00:09:40,290
صديقة " سيندي " من طفولتها

176
00:09:40,290 --> 00:09:42,560
محامية جنائية متمرسة جداً

177
00:09:42,560 --> 00:09:45,090
سوف تتصل بها وتخبرها على الفور

178
00:09:46,590 --> 00:09:49,290
شكراً لك

179
00:09:49,300 --> 00:09:53,030
هذا رهان إثنين

180
00:09:53,030 --> 00:09:55,360
" جوي كروز "

181
00:09:55,370 --> 00:09:59,670
هذا هو .. سعيد بمجيئك

182
00:09:59,670 --> 00:10:01,230
لم أجد عملاً أفضل

183
00:10:01,240 --> 00:10:02,760
وطلبت مني المجيء فجئت

184
00:10:04,110 --> 00:10:05,250
هذا ما كنت أخبركم عنه

185
00:10:05,250 --> 00:10:07,640
" فريدي كلامينتي " إبن " ليون "

186
00:10:07,650 --> 00:10:10,080
سوف أقابلك في الداخل

187
00:10:10,080 --> 00:10:11,080
حسناً

188
00:10:17,460 --> 00:10:18,930
أردت أن أقول شكراً

189
00:10:18,930 --> 00:10:21,060
على السماح له بقضاء وقت في المكان

190
00:10:21,060 --> 00:10:22,430
إنه يعني الكثير لي

191
00:10:22,430 --> 00:10:24,970
أحياناً يحتاج الناس يد المساعدة

192
00:10:27,030 --> 00:10:28,960
شكراً ثانيةً

193
00:10:33,710 --> 00:10:35,540
أعرف بأنه سؤال حساس

194
00:10:35,540 --> 00:10:37,940
هل هناك أي علاقة بك مع الآنسة " هولمز " ؟

195
00:10:37,940 --> 00:10:41,140
سيرينا هولمز " جارة لي لا أكثر "

196
00:10:41,150 --> 00:10:43,520
حسناً يجب أن أسأل

197
00:10:43,520 --> 00:10:47,120
السبب هو أن المفاجأة
على المنصة قد تكون قاتلة

198
00:10:47,120 --> 00:10:50,020
الدليل الظرفي حاسم جداً

199
00:10:50,020 --> 00:10:52,050
لكنها أختارتك بين مجموعة الصور

200
00:10:52,060 --> 00:10:53,960
وطبعة حذائك على باب منزلها

201
00:10:53,960 --> 00:10:56,000
هل نظرواً في أمر هذه المرأة ؟

202
00:10:56,000 --> 00:10:59,630
أعني أنها تستهدف زوجي وتلفق أعتداء

203
00:10:59,630 --> 00:11:01,590
من المحال أن تصاب بجنون في ليلة واحدة

204
00:11:01,600 --> 00:11:03,500
كل شيء سيخرج

205
00:11:03,500 --> 00:11:05,200
هل هناك أحد يمكنه تأكيد

206
00:11:05,200 --> 00:11:08,070
نسختك للأحداث ؟

207
00:11:08,070 --> 00:11:10,100
كنت وحدي ذلك الوقت

208
00:11:10,110 --> 00:11:11,380
عليك أن تعرف

209
00:11:11,380 --> 00:11:13,680
لأنك أعترفت بركل باب منزلها

210
00:11:13,680 --> 00:11:16,380
المحقق " ويلر " يدفع في إتجاه
تصعيد الإتهام

211
00:11:16,380 --> 00:11:18,980
من إعتداء عنيف إلى إقتحام منزل

212
00:11:18,990 --> 00:11:21,390
المعنى ؟ -
عند الإدانة -

213
00:11:21,390 --> 00:11:24,990
بدلاً من 3 - 5 سنوات
ستواجه 30 عاماً

214
00:11:40,210 --> 00:11:41,630
تقرير حادثة 81 لآخر إتصال

215
00:11:41,630 --> 00:11:43,030
شكراً لك

216
00:11:43,040 --> 00:11:45,240
" مات " أقدر لك مساعدتي في " أوتيس "

217
00:11:47,150 --> 00:11:49,550
تسلسل السلطة فقط

218
00:11:49,550 --> 00:11:51,320
لكنه مقدر

219
00:11:55,350 --> 00:11:58,350
" المواجهة مع " سيفرايد

220
00:11:58,360 --> 00:12:01,230
هل تنذر بتقرير رسمي ؟

221
00:12:01,230 --> 00:12:02,800
لهذا كتبتها

222
00:12:02,800 --> 00:12:05,770
لقد حدثت خارج العمل في صالة شرب

223
00:12:05,770 --> 00:12:07,730
لقد هددني بعنف جسدي

224
00:12:07,730 --> 00:12:09,460
قد أتهمه بشروع مستقبلي

225
00:12:09,470 --> 00:12:11,670
هذا ليس ما قاله

226
00:12:11,670 --> 00:12:13,410
أنت زميل سكن

227
00:12:13,410 --> 00:12:14,680
الحرب التي تشنها ضده

228
00:12:14,680 --> 00:12:17,170
هل هي تعليمات " ريدل " أم
منك شخصياً ؟

229
00:12:19,580 --> 00:12:24,220
ولائي للعمل وكوني أفضل
ضابط ممكن

230
00:12:24,220 --> 00:12:25,320
" لهذا أخبرت " سافرايد

231
00:12:25,320 --> 00:12:27,200
أن يهدأ بدلاً من ضربه

232
00:12:29,320 --> 00:12:32,480
لو كنت أنا أحاول رد أعتباري

233
00:12:32,490 --> 00:12:34,750
سوف أستعمل هذا الوقت لتهدئة نفسي

234
00:12:47,640 --> 00:12:50,540
ما الأمر ؟

235
00:12:50,540 --> 00:12:52,440
قبل 20 عاماً دخلت في خلاف

236
00:12:52,450 --> 00:12:56,220
مع " بيلي رايمين " ملازم
إطفائية في الوحدة 36

237
00:12:56,220 --> 00:12:57,790
بدأ يتحدث مع قائد الكتيبة

238
00:12:57,790 --> 00:13:00,850
يقول أن " بيني " مأجور لشخص خفي

239
00:13:00,850 --> 00:13:03,110
" أحد رجاله " جو فينسانتي

240
00:13:03,120 --> 00:13:06,650
كان على قائمة العمل لكن
لم يكن هناك

241
00:13:06,660 --> 00:13:08,490
وهذا صحيح

242
00:13:08,490 --> 00:13:12,090
إبن " جو " مصاب بسرطان
وكان حيث يجب أن يكون

243
00:13:12,100 --> 00:13:14,670
دعني أخمن .. ثار غضبك عليه

244
00:13:14,670 --> 00:13:17,370
إتصلت بأحد رفاقي في إطفائية شيكاغو

245
00:13:17,370 --> 00:13:19,170
وقمت بملاحقة " رايمان " للمنزل

246
00:13:19,170 --> 00:13:21,670
وتبين بأنه كان يعيش في الضاحية

247
00:13:21,670 --> 00:13:25,100
لا يريد معرفة موقعه
ثانيةً بعد توظيفه في الحكومة

248
00:13:25,110 --> 00:13:29,670
بعد أسبوع تورط بتهمة تزييف محل إقامته

249
00:13:34,390 --> 00:13:37,730
" لقد بحثت عدة فضائح للكابتن " باتيرسون

250
00:13:37,730 --> 00:13:41,850
بوب " قلت لك من قبل "
إبقى بعيداً

251
00:13:41,860 --> 00:13:43,490
" إسمعني " كيلي

252
00:13:43,500 --> 00:13:45,330
قد تغمرك الأحقاد بعد 10 سنوات من الآن

253
00:13:45,330 --> 00:13:47,360
تتسلق السلالم بأقدم مكسورة

254
00:13:47,370 --> 00:13:50,170
أو تفعل ما يجب عليك للبقاء في هذا العمل

255
00:13:52,300 --> 00:13:53,530
سوف يضايقك لأسبوع

256
00:13:53,540 --> 00:13:56,140
ثم وكأن الأمر لم يحدث

257
00:14:05,480 --> 00:14:07,150
سأراك في المهرجان

258
00:14:18,200 --> 00:14:19,470
سعيد أنني وصلت لك

259
00:14:19,470 --> 00:14:22,300
وصلني إتصال من المحقق
ويلر " في الدائرة 29 "

260
00:14:22,300 --> 00:14:24,460
الإتهامات لا أساس لها

261
00:14:24,470 --> 00:14:25,610
أؤكد لك

262
00:14:25,610 --> 00:14:28,530
أنا هنا لتقديم مساندتي

263
00:14:30,240 --> 00:14:32,300
هناك خلافات بيننا

264
00:14:32,310 --> 00:14:34,310
لكننا نتعاون ببعضنا

265
00:14:36,520 --> 00:14:37,820
شكراً لك

266
00:14:37,820 --> 00:14:41,820
ولهذا الأفضل أن تختفي
عن المهرجان

267
00:14:41,820 --> 00:14:43,690
الكثر من العيون المراقبة
وأكره أن أحرف الإنتباه

268
00:14:43,690 --> 00:14:45,930
عن القضية الخيرية

269
00:14:45,930 --> 00:14:48,730
أنا واثق بأن التهم سوف تسقط

270
00:14:48,730 --> 00:14:53,300
الأفضل أن تغلق الثقب
قبل إنهيار السد

271
00:14:53,300 --> 00:14:54,970
هل هذا أمر ؟

272
00:14:54,970 --> 00:14:56,770
طلب سيد محترم

273
00:15:01,770 --> 00:15:04,200
حسناً

274
00:15:13,920 --> 00:15:15,220
ما الأمر ؟

275
00:15:15,220 --> 00:15:17,650
النساء

276
00:15:19,960 --> 00:15:21,560
فقط أمور مجنونة

277
00:15:21,560 --> 00:15:24,430
لن تعرف أبداً

278
00:15:24,430 --> 00:15:27,600
لا أفهمك

279
00:15:27,600 --> 00:15:29,840
هل مازلت تحمل المشاعر لـ " بريت " ؟
- بريت : نوع من الأسلحة أيضاً -

280
00:15:31,600 --> 00:15:33,230
لماذا ؟

281
00:15:33,240 --> 00:15:35,580
لأنني أفكر بطلب رفقتها في المهرجان

282
00:15:38,240 --> 00:15:39,740
هل تمزح ؟

283
00:15:50,460 --> 00:15:52,790
إذاً ذهبت لتمرير الكرة وقد فعلت

284
00:15:54,530 --> 00:15:57,360
عندما تصيب القطة تقول بووووم

285
00:15:57,360 --> 00:15:58,520
هل تفهم ما أقصد ؟

286
00:15:58,530 --> 00:16:01,700
فريدي " تعال هنا "

287
00:16:04,270 --> 00:16:05,870
سنتحدث عن هذا لاحقاً

288
00:16:09,340 --> 00:16:11,470
تعال إلى هنا

289
00:16:11,480 --> 00:16:13,380
ماذا بك ؟ -
ماذا ؟ -

290
00:16:13,380 --> 00:16:14,720
تأتي إلى هنا مسلح ؟

291
00:16:14,720 --> 00:16:16,370
لا أرى أي كاشف معادن

292
00:16:16,380 --> 00:16:18,040
هذه إطفائية أظهر الإحترام

293
00:16:18,050 --> 00:16:19,450
أنا لم أقصد شيئاً

294
00:16:19,450 --> 00:16:20,980
لا يمكن أن تجلب الشوارع إلى هنا

295
00:16:20,990 --> 00:16:23,620
إذا رأى المدير هذا سوف أنتهي

296
00:16:23,620 --> 00:16:26,680
لن تتحدث معي كأنني متشرد

297
00:16:26,690 --> 00:16:29,820
" فريدي " -
لا تلمسني أيها الأحمق , أقسم لك -

298
00:16:29,830 --> 00:16:31,530
أنت لا تعرفني

299
00:16:35,670 --> 00:16:37,340
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

300
00:16:52,480 --> 00:16:53,980
لقد وصلت متأخراً

301
00:16:56,390 --> 00:16:58,760
أنت مبكر , تعال في المناوبة التالية

302
00:16:58,760 --> 00:17:00,700
كلا كنت أتحقق من هذا

303
00:17:00,700 --> 00:17:02,550
أتأكد أن لم يتغير شيء

304
00:17:02,560 --> 00:17:04,490
كنت ستسمع عن ذلك

305
00:17:11,000 --> 00:17:14,870
كيلي " لدي بعض الأوراق "
الرسمية أكملها

306
00:17:14,870 --> 00:17:16,630
هل هناك شيء آخر ؟

307
00:17:43,740 --> 00:17:44,970
ماذا تريد ؟

308
00:17:44,970 --> 00:17:46,410
فقط أعطني دقيقة

309
00:17:46,410 --> 00:17:48,010
إذا لم يعجبك ما تسمعه سأذهب

310
00:17:49,480 --> 00:17:51,850
لقد أنقذت حياة أخي

311
00:17:51,850 --> 00:17:55,040
أطلب مساعدتي وستحصل
عليها , مهما تريد

312
00:17:55,050 --> 00:17:57,480
هذا لطيف

313
00:17:57,480 --> 00:17:58,780
هيا أريد مساعدتك

314
00:17:58,780 --> 00:18:00,580
لا أحتاج مساعدة

315
00:18:00,590 --> 00:18:04,720
كنت أحمق آخر مرة
إنسى أنني جئت

316
00:18:04,720 --> 00:18:07,490
إنتظر

317
00:18:15,030 --> 00:18:16,630
آسف

318
00:18:16,640 --> 00:18:19,640
لدي خمس دقائق قبل أن
أقابل مستأجر وسط المدينة

319
00:18:19,640 --> 00:18:23,780
أجل .. هذه الكاميرا أين تصور ؟

320
00:18:23,780 --> 00:18:26,010
على المنزل أم المنظر الخارجي ؟

321
00:18:26,010 --> 00:18:27,470
عليكم التحدث مع بعضكم

322
00:18:27,480 --> 00:18:28,950
في القسم وتوفير أموال الوقود

323
00:18:28,950 --> 00:18:32,420
كما قلت للمحقق هذا للعرض فقط

324
00:18:32,420 --> 00:18:35,850
أنا لست شرطي

325
00:18:35,850 --> 00:18:38,450
" أريد التحدث لمستأجرتك " سيرينا هولمز

326
00:18:38,460 --> 00:18:41,190
هل تركت عنوان تحويل ؟

327
00:18:41,190 --> 00:18:44,120
قسم الإطفائية ؟ -
أجل -

328
00:18:44,130 --> 00:18:46,730
هذا مهم جداً

329
00:18:46,730 --> 00:18:51,830
لا أحد بشيء , لكن سأهز بعض الأشجار

330
00:18:51,840 --> 00:18:53,740
شكراً

331
00:18:58,980 --> 00:19:01,580
مهما يفعل " باتيرسون " لا تفقد هدوئك

332
00:19:01,580 --> 00:19:03,020
أجل لقد سمعتك أول مرة

333
00:19:03,020 --> 00:19:04,120
إنه يحاول أن يوقعك في

334
00:19:04,120 --> 00:19:05,220
زلة أخرى

335
00:19:05,220 --> 00:19:06,920
علينا أن نحذر جميعاً أمام هذا الرجل

336
00:19:06,920 --> 00:19:09,720
أجل لدينا نظرية التحالف الغير مقدس

337
00:19:09,720 --> 00:19:11,620
بين الكابتن " باتيرسون " ورئيس القسم

338
00:19:11,620 --> 00:19:13,880
أعطها بعض النبيذ وسوف تخبرك بكل شيء

339
00:19:13,890 --> 00:19:15,020
هذا مستند بحقائق

340
00:19:15,030 --> 00:19:17,060
ليس بالكامل

341
00:19:17,060 --> 00:19:18,890
ليس بالكامل ؟

342
00:19:18,900 --> 00:19:20,170
" كيسي " داوسون "

343
00:19:20,170 --> 00:19:21,630
زعيم

344
00:19:21,630 --> 00:19:23,730
سعيد برؤيتك -
سعيد بعودتي -

345
00:19:32,780 --> 00:19:34,220
بودين " تعال معي "

346
00:19:36,110 --> 00:19:38,080
لماذا ؟

347
00:19:38,080 --> 00:19:40,040
إعاقة تحقيق جاري

348
00:19:42,090 --> 00:19:45,620
أم تريد القيام بمشهد ؟

349
00:19:45,620 --> 00:19:48,090
هل أنت بخير ؟ -
إبتعد -

350
00:19:53,970 --> 00:19:56,800
لا عليك سوف أتعامل مع هذا

351
00:19:56,800 --> 00:20:00,500
هل أنا معتقل ؟ -
هل تريد ذلك ؟ -

352
00:20:00,510 --> 00:20:02,350
أم ستركب السيارة بهدوء ؟

353
00:20:10,620 --> 00:20:11,950
لا بأس

354
00:20:33,570 --> 00:20:35,030
كل ما فعلت هو طلب من مالك المنزل

355
00:20:35,040 --> 00:20:37,910
اللقطات على الكاميرا الأمنية

356
00:20:37,910 --> 00:20:39,680
أول إتصال جرى كان لي

357
00:20:39,680 --> 00:20:42,550
وفي " شيكاغو " نسمي هذا
التلاعب بشاهد

358
00:20:42,550 --> 00:20:44,890
أنا لم أفعل شيئاً -
حقاً ؟ -

359
00:20:44,890 --> 00:20:48,010
وجدنا زجاجة نبيذ في الزقاق

360
00:20:48,020 --> 00:20:50,720
هل تتخيل أي بصمات أخرجها
فريق الطب الشرعي ؟

361
00:20:50,720 --> 00:20:53,180
لقد قدمتها لي ورفضتها

362
00:20:53,190 --> 00:20:56,920
لماذا لم تخبرني مسبقاً ؟ -
لم يخطر لي -

363
00:20:56,930 --> 00:20:59,630
وماذا فعلته بها ؟ -
أعدتها إليها -

364
00:20:59,630 --> 00:21:01,160
أو ربما

365
00:21:01,170 --> 00:21:03,970
أعتبرتها دعوة مفتوحة
ووضعت يديك في ثيابها

366
00:21:03,970 --> 00:21:05,340
وفي ذلك الوقت طلبت منك الذهاب

367
00:21:05,340 --> 00:21:07,740
وخرجت من الباب ودمكيغلي

368
00:21:07,740 --> 00:21:09,210
وفكرت أن تلقنها درساً

369
00:21:09,210 --> 00:21:10,580
فركلت الباب

370
00:21:10,580 --> 00:21:12,340
وضربتها بتلك الزجاجة

371
00:21:13,980 --> 00:21:17,120
كيف تجرؤ ؟ -
إجلس -

372
00:21:20,020 --> 00:21:22,960
سوف أوافيك عندما أنتهي

373
00:21:22,960 --> 00:21:24,760
كلا سوف أجلس فقط شكراً

374
00:21:24,760 --> 00:21:26,730
أراقب صديقي هنا

375
00:21:43,210 --> 00:21:45,850
لقد إنتهينا -
جيد -

376
00:21:49,920 --> 00:21:51,820
حالياً

377
00:21:56,760 --> 00:21:59,660
سيرينا هولمز " 32 عاماً "
لا سوابق

378
00:21:59,660 --> 00:22:01,060
لا تاريخ نفسي

379
00:22:01,060 --> 00:22:02,660
هذا على السجلات على أية حال

380
00:22:02,660 --> 00:22:04,320
أقسم بأنني لم أقترب منها

381
00:22:04,330 --> 00:22:05,670
لم أظن ذلك

382
00:22:05,670 --> 00:22:06,990
كانت تعلم أن السخان لا يعمل

383
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
وضعت الزجاجة في يدي تعمداً

384
00:22:10,340 --> 00:22:12,310
لا أفهم لم تفعل هذا

385
00:22:14,070 --> 00:22:16,100
ربما شخص كلفها بهذا

386
00:22:18,380 --> 00:22:21,650
إذا أردت الإهتمام بهذا

387
00:22:21,650 --> 00:22:23,950
سوف أنظر له

388
00:22:25,380 --> 00:22:26,910
هذا يعتمد على تساهلك

389
00:22:26,920 --> 00:22:29,290
في تلويث يديك بالأعمال الفاسدة

390
00:22:31,960 --> 00:22:35,230
كلا لم أفعل أي خطأ

391
00:22:35,230 --> 00:22:37,100
الحقيقة ستخرج

392
00:22:37,100 --> 00:22:39,730
حسناً

393
00:22:39,730 --> 00:22:41,290
فقط أعلم أن العرض قائم

394
00:22:41,300 --> 00:22:43,270
في حال أن الأمور تعمقت أكثر

395
00:22:43,270 --> 00:22:45,340
شكراً -
في أي وقت -

396
00:22:54,280 --> 00:22:56,180
" حسناً كما يقول " ماوتش

397
00:22:56,180 --> 00:22:59,710
النقابة تقف بقوة مع الزعيم

398
00:22:59,720 --> 00:23:01,920
" لكن يبدو أن " ريدل

399
00:23:01,920 --> 00:23:03,320
طلب من " بودين " عدم
حضور المهرجان

400
00:23:03,320 --> 00:23:05,320
هيا

401
00:23:05,320 --> 00:23:08,990
من قال هذا ؟ -
مصدر مجهول -

402
00:23:10,430 --> 00:23:12,900
إذاً " ريدل " يعلق " بودين " جافاً ؟

403
00:23:12,900 --> 00:23:15,470
ربما علينا سؤال الكابتن

404
00:23:15,470 --> 00:23:16,970
ماذا يعني هذا ؟

405
00:23:16,970 --> 00:23:19,140
" غابي "

406
00:23:19,140 --> 00:23:22,070
أنت رجل " ريدل " أليس كذلك ؟

407
00:23:22,070 --> 00:23:23,470
ماذا تحاولين قوله بالضبط ؟

408
00:23:23,480 --> 00:23:25,280
لم لا تخبرنا أنت ؟

409
00:23:25,280 --> 00:23:26,480
ألا يحاول ذلك الرجل إستبدال

410
00:23:26,480 --> 00:23:29,750
كل واحد من هذا الفريق ؟

411
00:23:29,750 --> 00:23:31,290
هذا ليس الوقت ولا المكان

412
00:23:31,290 --> 00:23:33,340
أنا أطرح سؤالاً على الكابتن

413
00:23:33,350 --> 00:23:34,480
أنا سأسألك واحداً

414
00:23:34,490 --> 00:23:36,820
هل تريدين الإنصراف عن النوبة ؟
تابعي الحديث

415
00:23:36,820 --> 00:23:39,280
إنها لا تعمل معك هذا أولاً

416
00:23:39,290 --> 00:23:42,290
نحن هادئون هنا

417
00:23:52,400 --> 00:23:54,400
ما هذا الإجتماع ملازم ؟

418
00:23:54,410 --> 00:23:56,140
الإجتماع إنتهى

419
00:23:56,140 --> 00:23:57,840
جيد

420
00:24:06,380 --> 00:24:08,950
بودين " حضر للتو ويريد إجتماعاً معنا "

421
00:24:08,950 --> 00:24:10,810
حسناً

422
00:24:20,270 --> 00:24:22,470
لو كان لديك إمتياز على شخص

423
00:24:22,470 --> 00:24:25,070
هل تستعمله ؟

424
00:24:25,070 --> 00:24:26,470
باتيرسون " ؟ "

425
00:24:27,870 --> 00:24:30,930
كم عمق الإمتياز ؟

426
00:24:30,940 --> 00:24:33,200
لدي سوابق عليه

427
00:24:33,210 --> 00:24:35,470
عندما كان في الـ 17 , سرقة سيارات

428
00:24:35,480 --> 00:24:36,950
بعض الأمور الأسوأ

429
00:24:36,950 --> 00:24:38,790
لن يكون جميلاً لو خرج هذا

430
00:24:38,790 --> 00:24:41,810
خاصةً وأنه ضابط

431
00:24:41,820 --> 00:24:44,360
هذا بالتأكيد سيخرجه من القسم

432
00:24:45,520 --> 00:24:47,420
إسمع مهما تختار

433
00:24:47,430 --> 00:24:49,230
سوف أساندك .. تعلم هذا

434
00:24:49,230 --> 00:24:52,360
لكن في خبرتي

435
00:24:52,360 --> 00:24:54,290
عندما تهبط للوحل

436
00:24:54,300 --> 00:24:55,900
جزء منك لا يتركه

437
00:25:00,940 --> 00:25:02,380
شكراً

438
00:25:09,580 --> 00:25:11,280
لهذا أحبك

439
00:25:18,220 --> 00:25:21,450
هل تصدق هذا ؟ تهم إعتداء ؟

440
00:25:21,460 --> 00:25:22,990
أجل

441
00:25:22,990 --> 00:25:25,090
" بشأن " بريت

442
00:25:25,100 --> 00:25:27,500
قلبي كان في مكان
آخر عندما جئت إلي

443
00:25:27,500 --> 00:25:30,070
الحقيقة أن " سيلفي " فتاة رائعة

444
00:25:30,070 --> 00:25:31,510
وما بيننا إنتهى

445
00:25:31,510 --> 00:25:34,130
وإذا أردت مرافقها لا بأس

446
00:25:35,240 --> 00:25:37,040
حقاً ؟ -
أجل -

447
00:25:37,040 --> 00:25:39,540
لأنني لن أفعل إذا -
" أقبل بإجابتي " أوتس -

448
00:25:47,520 --> 00:25:49,620
" سيلفي "

449
00:25:49,620 --> 00:25:51,350
آسف

450
00:25:51,360 --> 00:25:53,030
هل لديك مناشف ؟

451
00:25:53,030 --> 00:25:55,950
لأنني سوف أنظف الفوضى
التي صنعتها

452
00:25:55,960 --> 00:25:58,160
غير معقول ما قصة الرجال
مع المناشف ؟

453
00:25:58,160 --> 00:26:00,360
أقسم بأنه السبب الوحيد
لمجيئكم إلى هنا

454
00:26:00,370 --> 00:26:02,870
أتعلمين ؟ ليس أولوية

455
00:26:02,870 --> 00:26:04,370
حسناً

456
00:26:10,880 --> 00:26:12,250
هل هناك شيء آخر ؟

457
00:26:12,250 --> 00:26:16,070
المهرجان .. هل تذهبين مع أحد ؟

458
00:26:16,080 --> 00:26:18,910
" تشيلي وجيمي "

459
00:26:18,920 --> 00:26:21,220
لقد كنت أفكر

460
00:26:21,220 --> 00:26:23,160
لا يجب أن يكون أمراً هاماً

461
00:26:23,160 --> 00:26:24,550
ويمكنك الرفض إذا أردت

462
00:26:24,560 --> 00:26:27,960
قد يكون بثياب بسيطة أو لا
مهما تريدين

463
00:26:27,960 --> 00:26:29,430
هل تطلب مرافقتي ؟

464
00:26:29,430 --> 00:26:34,630
أجل

465
00:26:34,630 --> 00:26:36,490
" لقد تحدثت مع " كروز

466
00:26:36,500 --> 00:26:39,500
ولا قال مشكلة

467
00:26:42,170 --> 00:26:44,100
حسناً

468
00:26:44,110 --> 00:26:47,480
الأمور لم تنجح بيننا

469
00:26:47,480 --> 00:26:50,450
ولا أميل للمرافقة بداخل العمل

470
00:26:50,450 --> 00:26:52,020
لكن شكراً على السؤال

471
00:26:52,020 --> 00:26:53,320
هذا إطراء كبير

472
00:26:53,320 --> 00:26:56,390
أجل لا عليك

473
00:26:56,390 --> 00:26:59,260
سوف أراك هناك على أية حال

474
00:26:59,260 --> 00:27:04,560
" اوتيس "

475
00:27:04,560 --> 00:27:06,220
شكراً لك

476
00:27:08,300 --> 00:27:09,640
فويت " رفع إحتمالية "

477
00:27:09,640 --> 00:27:11,500
أن شخص آخر ربما خلف العمل

478
00:27:11,500 --> 00:27:12,910
هل تعرف من هو ؟

479
00:27:12,920 --> 00:27:14,340
شخص يملك أحقاد جادة

480
00:27:14,340 --> 00:27:16,310
ربما ليس شخص غاضب

481
00:27:17,440 --> 00:27:19,970
ربما شخص لديه

482
00:27:19,980 --> 00:27:21,450
مكسب من سقوطك

483
00:27:21,450 --> 00:27:22,620
مثل ؟

484
00:27:27,190 --> 00:27:29,090
" ريدل "

485
00:27:29,090 --> 00:27:30,360
أعني فكر بذلك

486
00:27:30,360 --> 00:27:32,320
إنه يضايقك منذ حريق
منزل المخدرات

487
00:27:32,320 --> 00:27:33,650
إنه يترشح للمفوضية

488
00:27:33,660 --> 00:27:35,630
وسوف يورط رئيس القسم بأعتداء ؟

489
00:27:35,630 --> 00:27:37,100
شخص فعل ذلك

490
00:27:37,100 --> 00:27:38,960
لن يفاجئني هذا

491
00:27:38,960 --> 00:27:41,160
عندما أشعل " لارسون " حريق
" شارع " وودز

492
00:27:41,170 --> 00:27:43,000
ريدل " بدأ يضع رجاله في الواجهة "

493
00:27:43,000 --> 00:27:45,130
" قبل أن تخمد جثة " لارسون

494
00:27:50,540 --> 00:27:53,640
شاحنة 81 , فرقة 3 , إسعاف 61

495
00:27:53,650 --> 00:27:57,120
شخص يستغيث 9178
" جنوب احي بالبولار "

496
00:28:11,530 --> 00:28:13,230
ضحية فاقد الوعي على السطح

497
00:28:13,230 --> 00:28:15,690
ساعد الفتيات على جلب
كرسي الرفع إلى هناك

498
00:28:30,080 --> 00:28:32,340
هذا السلك لا يسمح بتمديد رئتيه

499
00:28:32,350 --> 00:28:34,350
كاب " إقطعه "

500
00:28:44,130 --> 00:28:46,070
إنتظر

501
00:28:47,600 --> 00:28:49,730
ساعدني

502
00:28:49,730 --> 00:28:52,160
لدي ضحية ثانية معلق من المبنى

503
00:28:52,170 --> 00:28:54,270
أريد الدفع الهوائي أعطني
تقدير موعد وصول العربة

504
00:28:54,270 --> 00:28:56,530
عربة 81 ما تقدير وصولك ؟

505
00:28:56,540 --> 00:28:58,140
حوالي 3 دقائق

506
00:28:58,140 --> 00:29:00,100
أكرر إنها 3 دقائق

507
00:29:00,110 --> 00:29:02,640
لديك ثلاث دقائق

508
00:29:02,650 --> 00:29:04,820
ساعدني

509
00:29:04,820 --> 00:29:06,790
سوف أنزل -
النبض ضعيف -

510
00:29:06,790 --> 00:29:09,290
إذا لم يحصل على الهواء
سوف نفقده

511
00:29:09,290 --> 00:29:11,490
كاب كروز " إبحث عن مكان تدق فيه ثقباً

512
00:29:11,490 --> 00:29:15,730
أن العامود المساند لكم -
هل فقدت عقلك ؟ -

513
00:29:15,730 --> 00:29:16,760
" تشيلي "

514
00:29:16,760 --> 00:29:19,390
إستعدي لقطع الحبل -
حسناً -

515
00:29:30,280 --> 00:29:31,810
سيفرايد " هل أنت واثق من هذا ؟ "

516
00:29:31,810 --> 00:29:33,550
فقك لا تترك الحبل

517
00:29:38,220 --> 00:29:39,680
مستعد ؟

518
00:29:39,680 --> 00:29:41,550
أجل

519
00:29:46,120 --> 00:29:47,820
إنتظر أنا قادم لك

520
00:29:55,500 --> 00:29:58,200
" حسناً " كروز

521
00:30:04,840 --> 00:30:06,840
أمسكت بك

522
00:30:06,850 --> 00:30:08,420
ما إسمك ؟ -
" ستيف " -

523
00:30:08,420 --> 00:30:09,740
فقط تمسك جيداً -
حسناً -

524
00:30:12,650 --> 00:30:15,190
تأمين الضحية أقطع الكابل

525
00:30:41,250 --> 00:30:43,620
" بريت "

526
00:30:44,920 --> 00:30:46,750
بعض المساعدة هنا

527
00:30:50,490 --> 00:30:52,490
لا تتركه

528
00:30:54,530 --> 00:30:56,730
يا إلهي

529
00:31:12,410 --> 00:31:13,480
تمسكوا يا رجال

530
00:31:13,480 --> 00:31:15,520
في أي يوم تصل ؟ -
السلم هنا -

531
00:31:24,960 --> 00:31:26,760
أمسكت بك

532
00:31:27,890 --> 00:31:29,420
هيرمان " إذهب "

533
00:31:45,640 --> 00:31:47,970
كل شيء بخير ؟

534
00:31:55,420 --> 00:31:57,520
" كاب "

535
00:31:57,520 --> 00:31:59,320
" شكراً " توني

536
00:31:59,320 --> 00:32:00,950
كان هذا مثير

537
00:32:00,960 --> 00:32:04,000
أجل لم أعلم أنه أملك ذلك

538
00:32:04,000 --> 00:32:05,800
لا تعرفه حتى تفعله

539
00:32:12,800 --> 00:32:17,570
مرحباً .. أردت أن أخبرك

540
00:32:17,580 --> 00:32:19,750
أنني قررت ألا أرافق
سيلفي " الآن "

541
00:32:19,750 --> 00:32:21,710
لم يكن عمل صحيح

542
00:32:22,750 --> 00:32:25,320
علمت بأنك لن تفعل

543
00:32:25,320 --> 00:32:28,520
وكيف أفعل ؟ أصدقاء مدى الحياة

544
00:32:33,960 --> 00:32:36,930
في الواقع لقد غيرت رأيي

545
00:32:36,930 --> 00:32:39,300
أود الذهاب معك

546
00:32:39,300 --> 00:32:44,570
حسناً رائع

547
00:32:45,770 --> 00:32:46,970
حسناً

548
00:32:50,910 --> 00:32:52,980
" كروز " لقد عاد " فريدي "

549
00:32:54,650 --> 00:32:57,450
شكراً

550
00:32:57,450 --> 00:32:59,390
هل تريد أن أراقب الوضع ؟

551
00:32:59,390 --> 00:33:01,780
كلا أنا بخير

552
00:33:04,520 --> 00:33:05,850
أخدم نفسك

553
00:33:20,610 --> 00:33:22,840
أعتذر عن

554
00:33:22,840 --> 00:33:23,980
الصراخ عليك هكذا

555
00:33:23,980 --> 00:33:26,880
لم يكن صحيحاً -
أسامحك -

556
00:33:29,080 --> 00:33:30,980
ماذا يجري معك ؟

557
00:33:32,380 --> 00:33:34,540
رجل من عصابتي شاهدني
أخرج من الإطفائية

558
00:33:34,550 --> 00:33:36,080
لقد عرفني

559
00:33:36,090 --> 00:33:37,420
هل أخبرته بأنه ليس أنت ؟

560
00:33:37,420 --> 00:33:39,720
قلت هذا لكنه عرفني

561
00:33:41,390 --> 00:33:42,690
حسناً إسمع

562
00:33:42,690 --> 00:33:44,620
حان الوقت لتأخذ قرارك

563
00:33:44,630 --> 00:33:45,900
إذا بقيت تركل الإطارات

564
00:33:45,900 --> 00:33:47,730
سوف تصاب بالتشنج

565
00:33:47,730 --> 00:33:50,490
إذاً ماذا ؟ -
إنسحب -

566
00:33:50,500 --> 00:33:53,560
أخبر الجميع أنك إنتقلت ولا تعود

567
00:33:53,570 --> 00:33:56,330
يمكنك البقاء معي أو
أبحث لك عن مكان

568
00:33:58,710 --> 00:34:01,450
لكن إن لم تفعل لن
تعود إلى هنا

569
00:34:03,050 --> 00:34:05,120
سوف تقتل

570
00:34:10,720 --> 00:34:13,080
قرر

571
00:34:15,430 --> 00:34:18,760
هل يمكنك أن تخرجني ؟

572
00:34:18,760 --> 00:34:21,760
فقط أخرجني

573
00:34:24,500 --> 00:34:28,100
حسناً

574
00:34:33,080 --> 00:34:35,420
" باتيرسون "

575
00:34:41,890 --> 00:34:43,760
لا يهم كيف وصلني هذا

576
00:34:43,760 --> 00:34:44,890
لكن عليك معرفة أنه هنا

577
00:34:44,890 --> 00:34:47,690
كي تتعامل معه

578
00:35:23,030 --> 00:35:25,570
ما يفعله بي تآمر جريمة

579
00:35:27,670 --> 00:35:30,140
نحن نتحدث عن نائب رئيس قسم

580
00:35:30,140 --> 00:35:31,930
قد يصبح المفوض الإطفائي التالي

581
00:35:31,940 --> 00:35:34,740
دونا " أنا لا أهتم بالمنصب الذي سيحمله "

582
00:35:34,740 --> 00:35:38,450
واليس " إستمع لنفسك "

583
00:35:43,110 --> 00:35:45,110
إلى أين تذهب ؟

584
00:35:46,680 --> 00:35:49,650
" والس "

585
00:35:49,650 --> 00:35:51,550
" والس "

586
00:36:08,040 --> 00:36:09,810
على ألقيت الورقة على ذلك المهرج ؟

587
00:36:11,880 --> 00:36:14,010
لا

588
00:36:25,890 --> 00:36:28,690
لا مشكلة في الحدة بالتعامل

589
00:36:28,690 --> 00:36:30,250
شيكاغو أسست عليها 

590
00:36:44,210 --> 00:36:47,650
" راي " 

591
00:36:47,650 --> 00:36:49,010
إن كنت خلف هذا 

592
00:36:49,010 --> 00:36:50,570
أقسم أنني سأعرف , وصدقني 

593
00:36:50,580 --> 00:36:51,780
عفواً ؟ ماذا تتحدث عنه ؟ 

594
00:36:51,780 --> 00:36:52,980
تعرف جيداً ما أتحدث عنه 

595
00:36:52,980 --> 00:36:54,540
أبعد يديك عني 

596
00:36:54,550 --> 00:36:57,210
لقد أوقع بي , أنت من يوقع بي 

597
00:36:57,220 --> 00:36:59,050
هيا ليس الآن .. لنذهب من هنا 

598
00:37:01,590 --> 00:37:03,620
كيف حالك ؟ 

599
00:37:12,840 --> 00:37:15,170
هل يمكنني مرافقتك ؟ 

600
00:37:16,310 --> 00:37:18,310
أجل 

601
00:37:34,030 --> 00:37:37,560
أنا أقدر كل ما تحاولون فعله 

602
00:37:37,560 --> 00:37:40,020
أنا هنا لأسبابي 

603
00:37:40,030 --> 00:37:43,060
لا أريدكم أن تتبعوا هذا
الحقد بإسمي 

604
00:37:55,980 --> 00:37:58,690
نحن فقط نشرب مع قائدنا 

605
00:38:23,840 --> 00:38:26,700
أوتس " كان هذا ممتع " 

606
00:38:26,710 --> 00:38:29,770
أجل 

607
00:38:29,780 --> 00:38:32,950
علينا فعلها مرةً أخرى -
أجل -

608
00:38:34,320 --> 00:38:37,290
هلا تعذرني لحظة ؟ 

609
00:38:45,260 --> 00:38:47,360
توني " يكسب " 

610
00:38:47,370 --> 00:38:48,670
هل لعبت هذا من قبل ؟ 

611
00:38:48,670 --> 00:38:50,670
كلا أنت تدين له الكثير من المال 

612
00:38:50,670 --> 00:38:51,970
هل تعطنا دقيقة ؟ 

613
00:38:59,980 --> 00:39:02,050
كابتن 

614
00:39:03,810 --> 00:39:06,680
حاولت الإتصال بك عدة مرات 

615
00:39:06,680 --> 00:39:08,910
هل كانأنت ؟ 

616
00:39:08,920 --> 00:39:12,290
أردت توضيح عدة أمور 

617
00:39:12,290 --> 00:39:14,060
ربما نتحدث في مكان خاص

618
00:39:14,060 --> 00:39:15,930
أنا بخير 

619
00:39:25,700 --> 00:39:28,200
لقد كان أبي رجل في الجيش 

620
00:39:28,210 --> 00:39:31,810
قضى حياته كله يسعى
لرتبة أدميرال 

621
00:39:31,810 --> 00:39:33,910
لقد غاب الكثير 

622
00:39:33,910 --> 00:39:37,310
وعندما لم يغيب كان يتمنى ذلك 

623
00:39:37,310 --> 00:39:40,380
لم يكن سهلاً على أمي 

624
00:39:40,380 --> 00:39:43,810
قضت كثير من وقتها في المستشفى 

625
00:39:43,820 --> 00:39:44,810
وقت كبير في التأهيل النفسي 

626
00:39:44,820 --> 00:39:45,820
لا تحتاج أن تخبرني كل هذا 

627
00:39:45,820 --> 00:39:49,020
مقصدي هو 

628
00:39:49,030 --> 00:39:52,460
أننا فعلت بعض الأمور
التي لا أفخر بها وأنا صغير 

629
00:39:52,460 --> 00:39:54,820
هذه السجلات مفترض أن
تبقى خفية 

630
00:39:59,440 --> 00:40:01,140
لدي نسخة واحدة 

631
00:40:01,140 --> 00:40:03,280
إنها لك الآن 

632
00:40:05,740 --> 00:40:07,970
ماذا تريد ؟ 

633
00:40:07,980 --> 00:40:09,420
لا شيء 

634
00:40:11,850 --> 00:40:13,050
إذا أردت لا شيء

635
00:40:13,050 --> 00:40:15,320
كنت ستلقي بالظرف 

636
00:40:15,320 --> 00:40:18,120
لكنك جئت وسلمته لي 

637
00:40:18,120 --> 00:40:19,750
لا داعي للتواضع

638
00:40:21,990 --> 00:40:24,750
أخبرني ماذا تريد 

639
00:40:24,760 --> 00:40:27,260
دالاس " لقد كنت تقاتل لوقت طويل " 

640
00:40:27,260 --> 00:40:28,460
تتطلع للقمة 

641
00:40:28,470 --> 00:40:30,470
لقد وضعت درعك وأخرجت سلاح

642
00:40:30,470 --> 00:40:34,210
وأي شيء آخر تحتاج فعله
للعب السياسة 

643
00:40:34,210 --> 00:40:36,110
أنا أذكرك فقط بأننا
مازلنا نتعامل 

644
00:40:36,110 --> 00:40:37,280
كالبشر

645
00:40:39,880 --> 00:40:42,910
ذلك المغلف سقط أمامي 

646
00:40:42,910 --> 00:40:45,780
وليس أسلوبي فعل شيء 

647
00:40:45,780 --> 00:40:48,240
عدى أن أعيده للمالك الأصلي 

648
00:40:50,990 --> 00:40:52,990
والآن أريدك أن تقضي
وقتاً ممتعاً 

649
00:40:52,990 --> 00:40:54,790
وتستمتع بالبيرة 

650
00:41:03,430 --> 00:41:04,960
بصحتك

651
00:41:07,970 --> 00:41:10,370
بصحتك

