1
00:00:00,000 --> 00:00:04,756
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عصام كراوش - أحمد بركات ||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:04,791 --> 00:00:06,512
<i>.. "سابقاً في "فارغو</i>

3
00:00:06,512 --> 00:00:09,460
لن تثبتوا أن زوجي
!فعل شيء خطأ

4
00:00:09,460 --> 00:00:10,559
!هذا غير قابلة للإثبات

5
00:00:10,559 --> 00:00:14,446
كان هناك ساطور برأس الرجل
و(نورين) قالت أنّك الفاعل

6
00:00:14,456 --> 00:00:17,284
ناهيك عن ذكر الحرب الذي
تدور في (فارغ) ربما بدأتها

7
00:00:17,284 --> 00:00:19,073
عندما دهست فتى آل (غيرهارد) ذلك

8
00:00:19,783 --> 00:00:22,401
،اعتني بذلك الجزار
لا يجب أن يعيش الليل

9
00:00:22,401 --> 00:00:24,919
ميت بالفعل، صدقيني
إنه لا يعرف ذلك فحسب

10
00:00:25,439 --> 00:00:27,477
يا مأمور؟ -
(ادخلي الآن يا (بيغي -

11
00:00:27,717 --> 00:00:28,736
اذهبي الآن

12
00:00:31,804 --> 00:00:33,533
هل (إد) موجود؟ -
إد) من؟) -

13
00:00:34,243 --> 00:00:35,901
.. لا يا (بيغي) أنتِ

14
00:00:38,050 --> 00:00:41,487
،عندما أجدك يا عزيزتي
سأجعلكِ تنزفين

15
00:00:48,513 --> 00:00:51,640
(عليّ إيجاد (بيغي -
مازلت في حوذتي -

16
00:00:52,160 --> 00:00:53,409
حالتك أسوأ مني

17
00:00:54,388 --> 00:00:57,226
لا تتعب نفسك، نعرف
أين هو متجه

18
00:01:14,034 --> 00:01:17,931
<font color="#FFE87C">"هذه قصّة حقيقيّة"

19
00:01:20,930 --> 00:01:21,739
عزيزتي؟

20
00:01:29,035 --> 00:01:33,932
<font color="#FFE87C">"وقَعت الأحداث في (مينيسوتا) عام 1979"

21
00:01:35,032 --> 00:01:41,927
"إحتراماً لرغبة الناجين تم تغيّير الأسماء"

22
00:01:45,556 --> 00:01:50,922
<i>وتشريفاً لذكرى الموتى"
"تم سرد بقية الأحداث كما هي</i>

23
00:02:09,266 --> 00:02:10,135
<i>(بيغي)</i>

24
00:02:16,331 --> 00:02:17,240
<i>(بيغي)</i>

25
00:02:21,507 --> 00:02:23,666
هل حققتِ ما تريدين تماماً؟

26
00:02:28,422 --> 00:02:29,372
ماذا؟

27
00:02:29,861 --> 00:02:32,460
هل حققتِ ما تريدين تماماً؟

28
00:02:35,428 --> 00:02:39,255
لا أعرف
أعني، أنا أحاول

29
00:02:40,504 --> 00:02:44,391
هل تشعرين بالبرد أحياناً
حتى لو الجو حار؟

30
00:02:45,061 --> 00:02:46,210
أحياناً

31
00:02:48,938 --> 00:02:53,235
هل تفهمين الفرق
بين التفكير والتواجد؟

32
00:02:56,023 --> 00:02:57,012
ماذا تقصد؟

33
00:02:57,412 --> 00:03:03,008
هل تفهمين الفرق
بين التفكير والتواجد؟

34
00:03:06,586 --> 00:03:10,723
.. أنا -
التواجد أنكِ موجودة ببساطة -

35
00:03:11,882 --> 00:03:12,831
جربي ذلك

36
00:03:14,160 --> 00:03:16,329
جربي أن تكوني متواجدة

37
00:03:24,843 --> 00:03:25,902
أنا آسفة

38
00:03:27,321 --> 00:03:31,908
ولكن كيف سيساعدني الجلوس
هنا بأن أكون أفضل ما بي؟

39
00:03:35,256 --> 00:03:40,032
تريدين تفسيراً -
نوعاً ما -

40
00:03:41,351 --> 00:03:45,508
العقل البشري يُثار
بإصرار المعنى

41
00:03:45,988 --> 00:03:51,754
يسعى ولا يجد شيئاً
سوى التناقض والهراء

42
00:03:54,802 --> 00:03:55,761
حسناً

43
00:03:57,310 --> 00:04:04,865
،ما أقوله هو عملياً
بكوني شخص متزوج

44
00:04:04,935 --> 00:04:10,431
امرأة قلقة بأنها
لا تعيش إمكانياتها الكاملة

45
00:04:13,729 --> 00:04:15,907
فكري أو تواجدي

46
00:04:19,694 --> 00:04:25,760
لا يمكنك فعل الاثنين -
.. أنت تقول -

47
00:04:26,640 --> 00:04:29,118
ألا أفكر بالشخص الذي أريده ..

48
00:04:30,187 --> 00:04:31,736
أن أكون هذا الشخص فحسب

49
00:04:33,445 --> 00:04:37,052
(بيغي) -
لا أفكر بالشخص الذي أريده -

50
00:04:37,412 --> 00:04:40,400
أكون ذاك الشخص فحسب

51
00:04:40,400 --> 00:04:44,017
(بيغي)
هل أنتِ بخير؟

52
00:04:44,017 --> 00:04:47,115
كنا نتحدث فحسب
والأمور أصبحت منطقية أخيراً

53
00:04:47,115 --> 00:04:48,994
زوجتك فقدت صوابها يا أخي

54
00:04:51,112 --> 00:04:53,051
أصمت -
إنها ترى أشخاص غير موجدين -

55
00:04:53,051 --> 00:04:55,669
"لقد قلت "أصمت -
وها أنا مقيد بدون سبب -

56
00:04:55,729 --> 00:05:00,086
مواطن قلق يعبر فحسب ..
وسمعت صراخ للنجدة

57
00:05:00,985 --> 00:05:02,404
(لا، أنت من (غيرهارد

58
00:05:04,543 --> 00:05:07,901
،وأنت تغوطت على حذائي
لمَ لا تأتي هنا وتجعلني أنظف مؤخرتك؟

59
00:05:19,293 --> 00:05:21,731
حسناً، الشرطة قادمة
من يعرف غيرهم

60
00:05:21,991 --> 00:05:23,749
،لا وقت لحقب الأغراض
الملابس فحسب في حقائبنا

61
00:05:23,749 --> 00:05:25,808
حسناً -
اتفقنا؟ -

62
00:05:28,236 --> 00:05:30,155
.. هل فعلتِ -
لا  -

63
00:05:30,565 --> 00:05:34,212
كان هو، إنه القائد كما أظن

64
00:05:36,501 --> 00:05:37,930
إذاً سنأخذه معنا

65
00:05:39,528 --> 00:05:40,418
(بيغي)

66
00:05:41,807 --> 00:05:44,935
هل سنأخذ سيارته؟ -
أجل سيبحثوا عن سيارتنا -

67
00:05:45,594 --> 00:05:47,083
أفهم هذا الآن يا عزيزي

68
00:05:47,083 --> 00:05:49,661
هيا بنا -
كل شيء وما على أن أفعل -

69
00:05:49,661 --> 00:05:51,390
هذا جيد والآن، انتبهي لرأسك

70
00:07:33,289 --> 00:07:34,268
وجدت واحداً

71
00:07:53,265 --> 00:07:54,184
عيار ناري

72
00:08:27,361 --> 00:08:28,340
وجدتُ آخر

73
00:08:29,419 --> 00:08:30,798
(أظنهم من الـ(غيرهارد

74
00:08:41,811 --> 00:08:43,160
(لا آثر لـ(إد) أو (بيغي

75
00:08:49,135 --> 00:08:53,542
سأطلب الإسعاف -
أجل، ربما فكرة سديدة -

76
00:08:56,021 --> 00:08:57,889
هذا مُحرج

77
00:08:58,859 --> 00:09:00,797
سأضع دوريات تفتيش
(على فتية آل (غيرهارد

78
00:09:00,807 --> 00:09:03,615
وبعدها نبدأ البحث
(عن (إد) و(بيغي

79
00:09:03,615 --> 00:09:06,133
لا تخبر (بيتسي) أنني أصبت

80
00:09:06,513 --> 00:09:08,712
.. أجل، إنها تخيفني أكثر منك، لذا

81
00:09:09,511 --> 00:09:11,560
سوف أتصل -
.. أنت

82
00:10:42,385 --> 00:10:50,709
شكراً لكم لحجز"
"(غرفة بفندق (ساوثينك

83
00:11:03,102 --> 00:11:06,110
،كنت أفعل كل شيء خطاً
كلانا كانا يفعل

84
00:11:06,190 --> 00:11:07,509
سنقايضه يا عزيزتي -
أردنا أمور -

85
00:11:07,509 --> 00:11:08,548
ونتظاهر بأننا شيء آخر -
هذا ما أفكر فيه -

86
00:11:08,558 --> 00:11:11,046
نبيع لهم رجلهم
من أجل حريتنا

87
00:11:11,176 --> 00:11:15,073
عندما كنت فتى وأردت إذن
.. للذهاب إلى الحمام ثم

88
00:11:15,073 --> 00:11:17,242
ترفع يديك وتنتظر
المدرس لينادي عليك

89
00:11:17,242 --> 00:11:19,130
ولكنك في ذات الوقت، عليك الذهاب

90
00:11:19,130 --> 00:11:20,829
كان عليّ النظر في محفظته -
ولكنك ذهبت فحسب -

91
00:11:20,829 --> 00:11:23,967
لنعرف بالضبط مع من نتعامل هنا -
عليك الذهاب فحسب -

92
00:11:24,047 --> 00:11:26,195
لا تطلب، تذهب فحسب

93
00:11:26,195 --> 00:11:29,133
،حتى ذلك يا عزيزتي
نلتزم بالطرق الصغيرة

94
00:11:29,343 --> 00:11:31,871
إلى طريقنا نحو النُزل
ونظل فحسب للأمام

95
00:11:31,871 --> 00:11:32,861
رحلة طريق

96
00:11:33,460 --> 00:11:34,330
مهلاً، نذهب لهاتف

97
00:11:34,330 --> 00:11:38,187
والعم (غريدي) لديه
(كوخ الصيد ذلك خارج (كنيستوتا

98
00:11:38,757 --> 00:11:41,018
إنه فارغ الآن، نذهب
هناك وننتظر

99
00:11:41,053 --> 00:11:45,322
أترى؟ نحن ننتقل
الأمور تتدفق، لم نعد مُحاصران

100
00:11:46,461 --> 00:11:48,530
أعني أن ذلك كان منزلنا

101
00:11:48,850 --> 00:11:51,507
أجل ولكني أقصد طاقة
إيجابية، أتفهم؟

102
00:11:51,542 --> 00:11:54,761
أعني، عليك الإعتراف
كنّا عالقان في الوحل

103
00:11:54,796 --> 00:11:57,973
وأقصد عاطفياً
والآن، نحن نطير

104
00:11:59,002 --> 00:12:03,909
،لدينا خطة وهذا ما يهم
لدينا خطة لكيفية خروجنا من هذا

105
00:12:03,979 --> 00:12:06,710
حددها وإفعلها
"هذا ما قاله "لايفسبرينغ

106
00:12:06,745 --> 00:12:08,616
عدا الشرطة
.. علينا إيجاد حل

107
00:12:08,945 --> 00:12:14,182
،سوف نجد حلاً لهذا
والآن عليّ إيقائنا أحياء فحسب

108
00:12:14,592 --> 00:12:17,270
أنت تفعلها يا عزيزي، كلانا يفعل

109
00:12:18,229 --> 00:12:19,618
نحن نحقق الواقع

110
00:12:25,515 --> 00:12:30,211
{\fnDecoType Naskh Variants\fs60\c&H1F20F3&\3c&H000000&\4c&H1718F1&\2c&H00000A&}|| فارغو ||
الموسم الثاني - الحلقة الثامنة
"بعُــنوان : "لوبلوب</font>

111
00:12:46,431 --> 00:12:47,850
إنه يروق لي

112
00:12:49,249 --> 00:12:50,958
كيف لم نأتي هنا من قبل؟

113
00:12:51,208 --> 00:12:54,406
لقد قلتِ أن العم
غرادي) رائحته كقدم الرياضيين)

114
00:12:54,566 --> 00:12:56,974
أتتذكرين؟ -
عزيزي -

115
00:12:58,093 --> 00:12:59,952
ماذا؟ -
في حال أصبح مشاكساً -

116
00:13:06,467 --> 00:13:07,307
كلا

117
00:13:19,498 --> 00:13:20,977
أحسنتِ التفكير يا عزيزتي

118
00:13:29,531 --> 00:13:33,208
لساني، لساني -
ماذا؟ -

119
00:13:35,107 --> 00:13:37,705
لقد عضضت نصف لساني

120
00:13:43,281 --> 00:13:45,240
أنت ميت في حال تساءلت

121
00:13:46,399 --> 00:13:49,117
أنت وعاهرتك -
أغلق شفتيك -

122
00:13:49,557 --> 00:13:51,196
(دود غيرهارد)

123
00:13:54,783 --> 00:13:56,962
سوف أستمتع بتمزيقها

124
00:14:04,686 --> 00:14:05,646
كلا

125
00:14:13,470 --> 00:14:15,429
هذا جيد، صحيح؟ -
أجل -

126
00:14:17,128 --> 00:14:20,545
،رأيت متجراً على الطريق
سأذهب وأجري مكالمة

127
00:14:20,545 --> 00:14:23,013
عزيزي، ثمة هاتف في الحمام

128
00:14:23,043 --> 00:14:26,141
أجل، سأستخدم هاتف مدفوع
لأجعل الأمر غير قابل للتبع

129
00:14:26,141 --> 00:14:28,590
(تفكير جيد يا (إد بلامكويست

130
00:14:29,249 --> 00:14:30,298
ماذا ستقول؟

131
00:14:33,486 --> 00:14:34,745
.. تعرفين

132
00:14:35,774 --> 00:14:40,002
"سأعيده لكم وتعِدوننا بألا يضايقنا أحد ..

133
00:14:41,580 --> 00:14:42,800
ماذا لو رفضوا؟

134
00:14:44,508 --> 00:14:47,386
حينها سوف أريهم أي
جزء يكون شريحة الخاصر

135
00:15:12,589 --> 00:15:14,447
.. أجل، أنا

136
00:15:15,686 --> 00:15:17,555
هل هذا مقر آل (غيرهارد)؟ ..

137
00:15:20,233 --> 00:15:21,093
جيد

138
00:15:22,002 --> 00:15:23,401
حسناً، أنا الجزار

139
00:15:24,340 --> 00:15:27,718
وأود التحدث إلى المسؤول

140
00:15:29,517 --> 00:15:31,405
،لا، ليس جزاركم
الجزار المعروف

141
00:15:32,775 --> 00:15:33,624
أجل

142
00:15:34,004 --> 00:15:35,023
(من (ليفرن

143
00:15:37,032 --> 00:15:38,530
دعني أحدث المسؤول إذاً

144
00:15:40,149 --> 00:15:41,259
(لدي (دود

145
00:15:43,177 --> 00:15:44,147
لقد سمعتني

146
00:15:47,424 --> 00:15:48,244
أجل

147
00:15:50,062 --> 00:15:50,942
أجل

148
00:16:08,569 --> 00:16:13,656
ماذا تقصد برسالة؟
ليس لديهم .. أعني (دود) معي

149
00:16:13,976 --> 00:16:15,515
هل أخبرتهم بذلك؟

150
00:16:20,711 --> 00:16:22,839
أخبرهم فحسب أنني
سأعيد الإتصال، حسناً؟

151
00:16:54,077 --> 00:16:55,666
الأمر أصبح معكوساً الآن

152
00:16:57,895 --> 00:17:01,083
اصمتي -
لا، هذه وقاحة -

153
00:17:04,030 --> 00:17:06,079
!بحقك

154
00:17:07,928 --> 00:17:10,346
إد) سيعود في أي لحظة)
لذا لا تفكر بشيء

155
00:17:16,082 --> 00:17:20,559
لدي أربع بنات، تعلمين
لست شخصاً شريراً

156
00:17:22,947 --> 00:17:25,326
نعتني عاهرة، لقد سمعت

157
00:17:28,034 --> 00:17:29,972
أقسم بالمسيح، عندما أتحرر

158
00:17:31,022 --> 00:17:32,810
"سوف ترين ظهر يدي "تُضرب ..

159
00:17:45,332 --> 00:17:49,958
،سوف نقضي بعض الوقت سوياً
لذا يجب أن تكون متحضراً

160
00:17:51,287 --> 00:17:52,387
اذهبي للجحيم

161
00:17:59,012 --> 00:17:59,911
!عاهرة

162
00:18:01,500 --> 00:18:02,449
!عاهرة

163
00:18:02,839 --> 00:18:06,507
ماذا قلت للتو؟
هل ستصبح لطيفاً؟

164
00:18:07,076 --> 00:18:07,736
أجل

165
00:18:07,736 --> 00:18:09,714
حسناً، حسناً

166
00:18:12,682 --> 00:18:13,652
جيد

167
00:18:14,701 --> 00:18:17,489
،الآن أنا أحضر الفاصولياء
أتريد البعض؟

168
00:18:17,609 --> 00:18:18,488
كلا

169
00:18:21,426 --> 00:18:22,945
لا ماذا؟

170
00:18:26,712 --> 00:18:27,922
لا، شكراً لكِ

171
00:18:29,391 --> 00:18:30,400
هذا أفضل

172
00:18:34,067 --> 00:18:36,725
.. عليّ القول الأمر برمته كان

173
00:18:37,675 --> 00:18:42,052
أعني، آسفة حيال أخيك
أنا آسفة، كانت مجرد حادثة

174
00:18:42,401 --> 00:18:44,120
.. والأمر برمته كان

175
00:18:44,570 --> 00:18:47,678
أعني، أحاول أن أظل
إيجابية، هذا أمر محسوم

176
00:18:47,838 --> 00:18:50,066
ولو قضيت مزيد من
الوقت معي، سترى

177
00:18:50,306 --> 00:18:52,115
إنهم ينادوني بـ(بيغي) الإيجابية

178
00:18:52,285 --> 00:18:55,432
لكن الأمر برمته كان
(صعباً للغاية لـ(إد

179
00:18:55,472 --> 00:18:57,181
إنه حساس قليلا، أتعلم؟

180
00:18:57,421 --> 00:19:01,008
أعني، إنه شخص ضخم
ولكن في أعماقه

181
00:19:01,008 --> 00:19:04,226
الأمر بأكمله كان صعب جداً له ..

182
00:19:04,996 --> 00:19:07,094
وهذا خطأي، أعرف

183
00:19:08,793 --> 00:19:09,692
.. أعني

184
00:19:11,831 --> 00:19:12,880
لقد صدمت الرجل

185
00:19:14,289 --> 00:19:15,238
أخيك

186
00:19:16,368 --> 00:19:19,725
وآسفة حيال ذلك حقاً

187
00:19:21,014 --> 00:19:25,072
لقد كان واقفاً على الطريق

188
00:19:26,600 --> 00:19:28,219
ولم ينظر حتى أين كان ذاهباً

189
00:19:28,219 --> 00:19:30,468
كلا، كلا

190
00:19:30,468 --> 00:19:34,005
و(إد) كما تعلم
كل ما فعله هو التنظيف

191
00:19:35,344 --> 00:19:37,233
،ثم أرسلت أولئك الآخرين

192
00:19:37,933 --> 00:19:40,631
وأعني، ماذا كان
يفترض علينا أن نفعل؟

193
00:19:41,550 --> 00:19:42,499
هل تعلم؟

194
00:19:43,279 --> 00:19:46,546
..لذا، أنا آمل، كلانا يأمل

195
00:19:46,916 --> 00:19:51,833
أن نسوي ذلك الآن

196
00:19:52,093 --> 00:19:53,841
وتعود الأمور لنصابها

197
00:19:57,639 --> 00:19:58,538
إنتظر

198
00:19:59,148 --> 00:20:02,166
لا، لقد قلت أنّك لا تريد
الفاصولياء، أليس كذلك؟

199
00:20:03,065 --> 00:20:04,604
لا، إنها جيدة

200
00:20:04,604 --> 00:20:06,772
حقاً جيدة، بضاعة جيّدة

201
00:20:07,142 --> 00:20:09,011
... لا، أعني، يجب عليّ

202
00:20:10,700 --> 00:20:11,529
... حسناً

203
00:20:14,077 --> 00:20:15,916
،كل ما حدث

204
00:20:17,904 --> 00:20:20,173
،أعني، ها نحن

205
00:20:20,633 --> 00:20:22,481
نحاول إنجاز الأمر بصورة
كاملة، كما تعلم؟

206
00:20:22,661 --> 00:20:24,850
وأعني، ذلك ليس أمراً هيناً

207
00:20:25,259 --> 00:20:29,366
للإستعراض والتفكير
في سياق الأمر

208
00:20:30,646 --> 00:20:33,793
وليس الإستمرار في
إرتكاب أخطاء الماضي

209
00:20:35,452 --> 00:20:37,361
أنت تسمعني أقوم بالثرثرة

210
00:20:41,248 --> 00:20:42,997
..مرحباً عزيزي، لقد كنّا تواً

211
00:20:43,397 --> 00:20:44,846
صنعت بعض الفاصولياء، هل تود القليل؟

212
00:20:44,846 --> 00:20:46,225
لا، لا بأس

213
00:20:54,139 --> 00:20:55,788
ماذا حدث له؟

214
00:20:56,817 --> 00:20:57,766
حسناً، الآن

215
00:20:57,766 --> 00:21:00,025
ليس علينا الحديث
عن ذلك الآن، حسناً؟

216
00:21:00,684 --> 00:21:02,173
أزمة عابرة

217
00:21:06,141 --> 00:21:07,949
عزيزتي، هل قمتِ
بطعن الرهينة؟

218
00:21:07,949 --> 00:21:09,528
أجل، أجل -
لا -

219
00:21:09,528 --> 00:21:11,567
أعني، كان عليّ تلقينه
بعض الأدب

220
00:21:11,567 --> 00:21:13,475
إن كنّا سنقضي الوقت سوياً

221
00:21:13,485 --> 00:21:16,843
وإنه غاضب بشدة بينما نحن
من يجب أن نكون غاضبين

222
00:21:17,263 --> 00:21:18,932
،أعني، بالنظر للأمر

223
00:21:19,551 --> 00:21:21,020
إنه متجرنا الذي إحترق

224
00:21:21,030 --> 00:21:22,929
ساعدني -
ومنزلنا الذي تركنا وراءنا -

225
00:21:22,929 --> 00:21:24,937
إنها مجنونة، أبعدها عنّي

226
00:21:25,767 --> 00:21:26,816
عزيزتي -
ساعدني -

227
00:21:28,005 --> 00:21:29,774
عزيزتي

228
00:21:30,583 --> 00:21:34,511
لن يودوّا إستعادته
إن قمنا بجرحه كثيراً

229
00:21:34,511 --> 00:21:36,030
لقد قمت بجرحه بالكاد

230
00:21:36,030 --> 00:21:38,128
أنا مصاب بشدّة -
إخرس -

231
00:21:38,258 --> 00:21:39,647
أعتقد أنها قامت بثقب رئة

232
00:21:39,657 --> 00:21:42,315
كيف جرى الأمر مع الأسرة؟
هل سيتفاوضون؟

233
00:21:43,594 --> 00:21:44,953
إضطررت لترك رسالة

234
00:21:45,733 --> 00:21:47,352
حسناً، هل أخبرتهم أنّه لدينا

235
00:21:47,891 --> 00:21:50,699
أجل، لكنه كان
خادماً أو شيء كهذا

236
00:21:50,709 --> 00:21:52,228
لذا أخبرتهم أنّي سأعاود الإتصال

237
00:21:52,748 --> 00:21:54,597
...حسناً، ربما هناك

238
00:21:54,767 --> 00:21:56,985
يبدو وكأنّ هناك حرباً دائرة

239
00:21:57,255 --> 00:21:58,274
ربما هم مشغولون

240
00:21:59,403 --> 00:22:02,081
أجل، أعني، إن كان شخصاً مهماً

241
00:22:02,081 --> 00:22:03,760
..حسناً، عزيزي، لا

242
00:22:04,720 --> 00:22:08,437
لا تلم نفسك، كان ذلك خطأي

243
00:22:09,076 --> 00:22:10,605
فكّر في الأمر ثم نفّذه

244
00:22:11,505 --> 00:22:15,972
قم بتناول بعض الحبوب وعاود الإتصال

245
00:22:17,770 --> 00:22:19,499
سيكونون في المنزل
المرة القادمة بالتأكيد

246
00:22:29,412 --> 00:22:30,402
جيّد؟

247
00:22:33,120 --> 00:22:34,898
عزيزتي، عليكِ
التوقف عن طعنه

248
00:23:17,349 --> 00:23:20,867
<b>هنا، تم شَنق 22 من هنود"
"سوكس)، في الـ 25 من مايو عام 1882)</b>

249
00:23:43,941 --> 00:23:44,820
ماء

250
00:24:02,907 --> 00:24:04,486
هل بصقت به؟

251
00:24:05,116 --> 00:24:05,855
ماذا؟

252
00:24:11,771 --> 00:24:12,880
"تيكيلا"

253
00:24:13,750 --> 00:24:15,019
صبّها أمامي

254
00:24:26,261 --> 00:24:28,010
تفضّل أيها الرئيس

255
00:24:34,745 --> 00:24:36,624
أبحث عن زوج

256
00:24:36,744 --> 00:24:40,891
رجل أحمر الشعر وإمرأة
(شقراء يقودون سيارة (لينكولن

257
00:24:41,191 --> 00:24:42,150
زوج أبيض؟

258
00:24:44,508 --> 00:24:47,286
ألم تحاولوا يا رفاق
أن تقيموا دولتكم منذ زمن؟

259
00:24:48,336 --> 00:24:49,405
بركبة مجروحة

260
00:24:50,744 --> 00:24:51,413
ماذا حدث هناك؟

261
00:24:51,413 --> 00:24:53,482
لم تعد تشعر بكونك
أمريكي بعد الآن؟

262
00:24:54,941 --> 00:24:56,000
لست من هناك

263
00:24:56,460 --> 00:24:57,249
أجل

264
00:24:57,539 --> 00:25:01,796
حسناً، لست متأكداً من
رغبتي في تقديم الكحول

265
00:25:01,796 --> 00:25:04,015
لرجل لا يودّ أن يكون أمريكياً

266
00:25:05,324 --> 00:25:07,942
ماذا عن شخص قام
بأداء ثلاث جولات في (فيتنام)؟

267
00:25:07,942 --> 00:25:10,560
وحصل على قلب
أرجواني ونجمة برونزية؟

268
00:25:11,090 --> 00:25:12,049
من، أنت؟

269
00:25:20,653 --> 00:25:21,642
على الرحب

270
00:25:31,235 --> 00:25:32,954
إلى أين تتجه يا (جيرنيمو)؟

271
00:25:33,444 --> 00:25:35,023
هل ستقوم بجلب
قوسك وسهمك؟

272
00:25:35,702 --> 00:25:36,951
لا أعتقد أنّ خيمته هنا

273
00:25:36,951 --> 00:25:37,791
لا

274
00:25:39,689 --> 00:25:40,989
نحن نحادثك أيها المعتوه

275
00:25:40,989 --> 00:25:42,208
هل تلك خيمته؟

276
00:25:44,656 --> 00:25:45,685
ماذا تفعل يا صاح؟

277
00:25:48,383 --> 00:25:50,112
أردت كأساً من الماء وحسب

278
00:25:50,182 --> 00:25:52,650
إن الطائر المعتوه
عطِش، إحصل على ذلك

279
00:25:52,880 --> 00:25:54,799
هل يبكي يا (إيرل)؟
أعتقد أنّه يبكي

280
00:25:58,436 --> 00:26:00,105
الآن، تهمّل

281
00:26:17,253 --> 00:26:19,442
لا، أنظر، لقد إتصلت بالشرطة

282
00:26:41,906 --> 00:26:42,995
!مكانك

283
00:27:06,958 --> 00:27:09,297
عذراً جلالتك، عليّ
الذهاب للمرحاض

284
00:27:09,297 --> 00:27:11,905
حسناً، لا يمكنني
المخاطرة بفك قيودك

285
00:27:11,905 --> 00:27:13,454
ليس قبل ذلك

286
00:27:13,474 --> 00:27:17,401
أجل، ولكنّي سأتبوّل
في بنطالي هنا بأي دقيقة

287
00:27:19,669 --> 00:27:21,538
حسناً، لا بأس

288
00:27:21,718 --> 00:27:24,226
... لا، لن

289
00:27:24,636 --> 00:27:28,213
لن أتبوّل في بنطالي كالأبله

290
00:27:28,213 --> 00:27:29,852
لديّ حقوق هنا

291
00:27:29,952 --> 00:27:31,051
إنه على صواب، عزيزي

292
00:27:31,061 --> 00:27:34,299
(هناك، ما يسمونه، إتفاقية (جنيف

293
00:27:35,318 --> 00:27:38,366
هل نتحدث عن
رقم واحد أم إثنان؟

294
00:27:38,886 --> 00:27:39,615
ماذا؟

295
00:27:40,994 --> 00:27:42,853
أتودّ التبوّل أم التغوّط؟

296
00:27:43,313 --> 00:27:46,151
أيّها الصبي، سأفجّر مثانتي هنا

297
00:27:46,401 --> 00:27:50,678
عزيزي، عليك
همساعدته مع بنطاله

298
00:27:51,047 --> 00:27:51,557
سأفعل ذلك

299
00:27:51,557 --> 00:27:52,646
لا -
لا -

300
00:27:52,646 --> 00:27:54,065
لا، سأفعل ذلك

301
00:27:55,244 --> 00:27:57,233
أسرع، أسرِع

302
00:27:59,581 --> 00:28:00,451
هيّا

303
00:28:01,200 --> 00:28:01,990
.. الآن

304
00:28:04,728 --> 00:28:07,866
سأقم بفتح سحّابك، حسناً؟

305
00:28:07,866 --> 00:28:08,935
لا يمكنني حبس ذلك

306
00:28:11,243 --> 00:28:12,572
هيّا

307
00:28:21,406 --> 00:28:23,964
لا تتبوّل عليّ

308
00:28:25,453 --> 00:28:26,782
أنا أساعدك هنا

309
00:28:26,792 --> 00:28:28,651
لا تنظري عليّ -
.. أنا -

310
00:28:37,545 --> 00:28:39,084
!يا إلهي

311
00:28:51,985 --> 00:28:53,234
إنتهيت؟ -
أجل -

312
00:29:06,704 --> 00:29:10,012
حسناً، سأجري تلك المكالمة

313
00:29:10,721 --> 00:29:11,641
أستكونين على ما يرام؟

314
00:29:12,760 --> 00:29:13,799
بالتأكيد

315
00:29:29,828 --> 00:29:30,957
مرحباً عزيزي

316
00:29:33,625 --> 00:29:36,134
لديّ بعض (التشابلي) مع الثلج

317
00:30:49,953 --> 00:30:50,903
كيف حالك؟

318
00:30:51,412 --> 00:30:53,181
أغني من أعماق قلبي

319
00:30:55,549 --> 00:30:56,739
(متحمّس لـ(مارس

320
00:30:56,968 --> 00:30:58,897
أجل، وأنا كذلك

321
00:31:00,036 --> 00:31:02,325
لا أطلب آراء، الحقيقة فحسب

322
00:31:03,904 --> 00:31:05,922
أراد (الهيبين) أن يعتقدوا
أنّ الكوكب ترتفع حرارته

323
00:31:05,922 --> 00:31:07,301
بسبب بخّاخ شعر زوجتي

324
00:31:07,511 --> 00:31:09,110
... أجل، ذلك

325
00:31:10,229 --> 00:31:13,687
لا أعلم بشأن ذلك
ولكنه كان دافئاً

326
00:31:14,396 --> 00:31:16,405
رأيتك باكراً عند الهاتف

327
00:31:17,024 --> 00:31:19,283
أجل، بجانب البحيرة هناك

328
00:31:20,982 --> 00:31:24,749
أحظى بعطلة، أعتقد
أنّك ستسميها كذلك

329
00:31:25,498 --> 00:31:27,287
،ما من هاتف في الكوخ

330
00:31:27,937 --> 00:31:29,985
الوقت الخاطئ من
العام لقضاء عطلة

331
00:31:29,995 --> 00:31:31,454
لا يمكن السباحة أو الصيد

332
00:31:34,172 --> 00:31:36,231
أجل، الأجواء هادئة

333
00:31:39,599 --> 00:31:40,828
تلك أيضاً

334
00:31:42,846 --> 00:31:45,005
أجل، أنت والأيل فحسب

335
00:31:46,054 --> 00:31:48,952
أجل، نحن والأيل فحسب

336
00:31:51,020 --> 00:31:53,199
لأكون صريحاً، الأمور مجنونة هناك

337
00:31:53,359 --> 00:31:56,097
أراهنك على ذلك، ماذا
عن مجموعة من البطاقات؟

338
00:31:57,096 --> 00:31:58,405
مقابل 39 سنتاً فحسب

339
00:31:59,105 --> 00:32:01,323
أجل، حسناً

340
00:32:03,112 --> 00:32:05,790
أتعلم؟
على حسابنا، لك وللسيدة

341
00:32:06,390 --> 00:32:07,439
حسناً، أشكرك

342
00:32:07,689 --> 00:32:10,007
أنتَ والسيدة، أجل؟

343
00:32:12,675 --> 00:32:16,393
في أي وقت تفتح في الصباح؟

344
00:32:16,493 --> 00:32:17,752
حوالي السابعة

345
00:32:17,802 --> 00:32:19,421
ما لم أنم، ولم أفعل

346
00:32:19,650 --> 00:32:21,959
بيني وبينك، إن
أمكنك تناول ديكاً رومياً

347
00:32:21,969 --> 00:32:23,578
سأصنعه الآن

348
00:32:26,935 --> 00:32:27,935
حسناً، إذن

349
00:32:28,304 --> 00:32:29,723
حسناً، إذن

350
00:32:51,418 --> 00:32:52,208
غبي

351
00:32:52,767 --> 00:32:53,567
غبي

352
00:33:26,553 --> 00:33:27,593
مرحباً

353
00:33:28,502 --> 00:33:30,041
،أنا على ما يرام
أشكرك، كيف حالك؟

354
00:33:30,840 --> 00:33:32,180
حسناً، رائع

355
00:33:32,309 --> 00:33:34,478
(أحاول الوصول لفندق (ساوثينك

356
00:33:34,478 --> 00:33:35,717
(إنه في (سوكس فالز

357
00:33:36,467 --> 00:33:38,485
مكتب الإستقبال
فحسب، من فضلك

358
00:33:39,534 --> 00:33:41,243
حسناً، عظيم

359
00:33:43,731 --> 00:33:47,599
مرحباً، أبحث عن أحد
(ضيوفكم، الإسم الأخير (هيك

360
00:33:47,958 --> 00:33:50,896
أجل، تنطق هكذا
(والإسم الأول (كونتانس

361
00:33:52,625 --> 00:33:53,884
حسناً، سأنتظر

362
00:34:05,406 --> 00:34:06,276
مرحباً؟

363
00:34:07,215 --> 00:34:08,784
يا إلهي، هل أيقظتك؟

364
00:34:08,784 --> 00:34:09,973
..لا، أنا

365
00:34:11,492 --> 00:34:14,730
أين أنتِ يا عزيزتي؟
لقد فوتّي الندوة

366
00:34:16,448 --> 00:34:18,007
أعلم، وأشعر بالأسف

367
00:34:18,007 --> 00:34:21,165
ولكننا في مشكلة صغيرة

368
00:34:21,235 --> 00:34:22,454
أنتِ و(إد)؟

369
00:34:23,394 --> 00:34:24,483
أجل

370
00:34:24,513 --> 00:34:25,352
..حسناً

371
00:34:26,851 --> 00:34:29,110
إنها قصّة طويلة
ولكنّي أعالجها

372
00:34:29,489 --> 00:34:30,339
كيف يجري؟

373
00:34:30,339 --> 00:34:32,367
ماذا؟ -
الندوة -

374
00:34:32,367 --> 00:34:33,397
هل هي رائعة؟

375
00:34:33,437 --> 00:34:34,955
..إنها

376
00:34:35,735 --> 00:34:37,833
عليك القدوم،
هناك متسع من الوقت

377
00:34:38,103 --> 00:34:39,252
آمل ذلك

378
00:34:40,052 --> 00:34:43,889
لقد حظيت
بنوعاً من الإختراق

379
00:34:43,889 --> 00:34:45,878
كرؤية، أتعلمين؟

380
00:34:46,777 --> 00:34:49,625
بإمكاني رؤية الأمور
أكثر وضوحاً الآن

381
00:34:50,345 --> 00:34:53,682
وربما لم أعد
أحتاج ذلك بعد الآن

382
00:34:53,692 --> 00:34:56,460
..حسناً، الرؤى مهمّة ولكن

383
00:34:56,460 --> 00:34:59,348
أجل، لذا وددت الإتصال وشكرك

384
00:34:59,528 --> 00:35:01,347
...أعلم أنّك قمت بالدفع لأجل الغرفة

385
00:35:01,347 --> 00:35:03,236
لا تكوني سخيفة، الغرفة

386
00:35:03,436 --> 00:35:06,383
.. أنا سعيدة أنّكِ ..، وربما

387
00:35:07,313 --> 00:35:08,932
أعني، أين أنتِ؟

388
00:35:09,801 --> 00:35:11,580
ربما يمكننا التقابل
لإحتساء الشراب

389
00:35:11,840 --> 00:35:14,268
بإمكانك الإفصاح لي
وإخباري عن رؤيتك

390
00:35:14,728 --> 00:35:17,206
لا، لا، لا

391
00:35:17,206 --> 00:35:17,865
من الأفضل ألّا نفعل

392
00:35:17,865 --> 00:35:20,414
أعني، نحن بالخارج
في الغابة هنا

393
00:35:20,414 --> 00:35:22,562
،ليس بعيداً، لكن كما أخبرتكِ

394
00:35:22,562 --> 00:35:24,641
عانينا بعض المتاعب، ونحن مختبئون

395
00:35:24,771 --> 00:35:27,808
يبدو عاطفياً

396
00:35:28,198 --> 00:35:31,586
لا، حسناً، أمراً كذلك

397
00:35:31,596 --> 00:35:34,664
،إد) وأنا .. لم يكن الأمر سهلاً مؤخراً)

398
00:35:34,664 --> 00:35:36,792
ولكنّا نجمع شتاتنا الآن

399
00:35:37,272 --> 00:35:39,031
،..نعمل بالتساوي، والذي يكون

400
00:35:39,190 --> 00:35:41,049
ذلك رائع عزيزتي

401
00:35:41,599 --> 00:35:43,707
أجل، عليّ الرحيل

402
00:35:43,707 --> 00:35:46,026
أتعلمين؟

403
00:35:46,026 --> 00:35:48,844
هناك دائماً تلك الأغراض
والتي هي جزء من الدورة

404
00:35:49,044 --> 00:35:50,592
الكتب العملية وما إلى ذلك

405
00:35:50,832 --> 00:35:54,120
ولدي تلك الأغراض هنا
منذ أن قمتِ بالدفع بالفعل

406
00:35:54,740 --> 00:35:56,648
ربما يمكنني إرسالهم لكِ

407
00:35:56,648 --> 00:35:57,867
أجل

408
00:35:58,087 --> 00:36:01,415
أجل، أغراض مفيدة حقاً

409
00:36:01,625 --> 00:36:03,214
أعني، لقد أحرزت تقدماً

410
00:36:03,214 --> 00:36:06,391
منذ هذا الصباح أكثر مما توقّعنا

411
00:36:08,360 --> 00:36:10,948
لست على يقين كم
سنبقى في هذا الأمر

412
00:36:11,178 --> 00:36:12,057
بالتأكيد

413
00:36:12,307 --> 00:36:15,845
ولكن أعني، خدمات البريد
كم قد تستغرق؟ ثلاثة أيام

414
00:36:16,214 --> 00:36:17,004
أجل

415
00:36:18,893 --> 00:36:21,930
هل بإمكانك الإحتفاظ
بهم من أجلي وحسب؟

416
00:36:21,930 --> 00:36:23,220
ألن يضايقكِ ذلك كثيراً؟

417
00:36:23,220 --> 00:36:26,387
ما من مشكلة، لقد
قلتِ أنّك على مقربة

418
00:36:27,147 --> 00:36:29,955
سأكون..، أين أنتِ؟

419
00:36:31,444 --> 00:36:33,762
.. سأركب في سيارة و

420
00:36:34,192 --> 00:36:35,701
لا أطيق إنتظاراً
حتى تري الكتاب

421
00:36:35,711 --> 00:36:39,188
إنه كدرب مفتوح للولوج
إلى مكنونات قلبك

422
00:36:39,188 --> 00:36:41,657
نحن .. ! لا أعلم تحديداً أين نحن

423
00:36:41,657 --> 00:36:45,434
أعتقد أنّه الجنوب الغربي
( بالقرب من (فيرمولين

424
00:36:46,004 --> 00:36:46,903
البحيرة

425
00:36:47,672 --> 00:36:49,271
إنه أشبة بالكوخ نوعًا ما

426
00:36:49,931 --> 00:36:53,958
حسنًا، أنا سوف
أثمة دليل هاتف عندك؟

427
00:36:54,338 --> 00:36:55,477
دليل بريد؟

428
00:36:56,106 --> 00:36:58,885
سأتي وأجلب دفتر
الفروض وبمقدوركِ

429
00:36:59,984 --> 00:37:04,221
مثلما قلت، أنا أحرزت تقدمًا أكبر
خلال ساعات أكثر من أي وقت

430
00:37:04,221 --> 00:37:05,250
،كلا، أنتِ لطيفة

431
00:37:05,250 --> 00:37:07,648
لكن مثلما قلت، نحن نختبيء

432
00:37:07,648 --> 00:37:09,147
.. لذ سوف

433
00:37:09,167 --> 00:37:11,576
سأتصل بكِ حالما
ينتهي الأمر، حسنًا؟

434
00:37:11,576 --> 00:37:12,625
سأتصل بكِ، حسنًا؟

435
00:37:12,625 --> 00:37:13,864
.. حقًا؟ لكن

436
00:37:14,294 --> 00:37:15,163
حسنًا، وداعًا

437
00:37:26,285 --> 00:37:27,844
لقد حاولت، كما سمعت

438
00:37:42,545 --> 00:37:44,253
إنه ينظر إلينا

439
00:37:47,751 --> 00:37:49,729
إنه ينظر إلينا

440
00:37:52,537 --> 00:37:54,776
اجعله يتوقف -
توقف عن النظر إلينا -

441
00:37:55,336 --> 00:37:56,934
أين يفترض أن أنظر؟

442
00:37:59,363 --> 00:38:01,171
أغلق عيناك فحسب

443
00:38:02,570 --> 00:38:03,810
أنا لست متعبًأ

444
00:38:04,159 --> 00:38:05,189
لا أبالي

445
00:38:16,960 --> 00:38:17,910
أياك أن تفعل هذا

446
00:38:19,129 --> 00:38:20,168
أياك أن تفعل هذا

447
00:38:27,463 --> 00:38:28,422
شكرًا يا عزيزي

448
00:38:31,980 --> 00:38:32,859
اللعنة

449
00:38:54,594 --> 00:38:55,773
حسنًا، سأقوم بمحاولة آخرى

450
00:38:55,773 --> 00:38:57,362
لن أقبل "بلا" كجواب

451
00:38:57,362 --> 00:38:58,411
اذهب ونل منهم، يا عزيزي

452
00:39:13,201 --> 00:39:15,239
<i>علينا الإختباء، إنه قادم</i>

453
00:40:02,516 --> 00:40:06,104
ماري)، عديني)

454
00:40:06,504 --> 00:40:08,502
إذا حدث شيء لي

455
00:40:08,502 --> 00:40:09,282
كلا

456
00:40:10,421 --> 00:40:11,470
لا تقل هذا

457
00:40:11,470 --> 00:40:14,428
عليك الإستمرار بدوني

458
00:40:15,797 --> 00:40:16,437
كلا

459
00:40:16,437 --> 00:40:18,355
هذه الحرب أكبر منا

460
00:40:18,355 --> 00:40:20,194
كلا -
وحبنا -

461
00:40:20,364 --> 00:40:21,183
كلا

462
00:40:29,757 --> 00:40:30,896
دخان

463
00:40:33,634 --> 00:40:35,463
إنه يحاول إجبارنا على الخروج

464
00:40:35,563 --> 00:40:37,232
لكن لا يُمكننا الخروج لهناك

465
00:40:37,332 --> 00:40:39,960
إذا بقينا هنا
سنحترق في عالمنا الصغير

466
00:40:40,360 --> 00:40:41,409
ليس أمامنا خيار

467
00:40:41,409 --> 00:40:43,068
لكنه سيطلق النار علينا

468
00:40:44,997 --> 00:40:45,796
علينا؟

469
00:40:48,214 --> 00:40:48,954
كلا

470
00:40:50,223 --> 00:40:53,391
بيير)، ماذا تقترح؟)

471
00:40:59,566 --> 00:41:01,145
سأكون درعك

472
00:41:02,804 --> 00:41:05,862
على أحدنا عبور الحدود

473
00:41:29,425 --> 00:41:31,744
خذ هذا، أيها النازي اللعين

474
00:41:33,972 --> 00:41:34,772
هيا

475
00:41:34,862 --> 00:41:35,601
!أسرعا

476
00:42:30,433 --> 00:42:33,390
أنت لا تقول أي كلام
منطقي هنا، يا سيدي

477
00:42:33,390 --> 00:42:36,558
أقول لك أن لدي رجلك

478
00:42:37,228 --> 00:42:39,196
لدي زعيمك، وأنت

479
00:42:54,346 --> 00:42:56,854
حسنًا، أتعلم يا سيدي؟

480
00:42:57,034 --> 00:42:58,933
ربما علي الإتصال بالجانب الآخر

481
00:42:58,933 --> 00:43:00,052
وأرى ما إذا كانوا يريدونه

482
00:43:00,052 --> 00:43:02,460
شكرًا لك جزيلًا على
المساعدة، وداعًا

483
00:43:10,554 --> 00:43:13,342
<i>فارغو)، من فضلك)</i>

484
00:43:13,632 --> 00:43:15,431
"فندق "اللؤلؤة

485
00:43:18,789 --> 00:43:22,436
(مرحبًا، أنا أبحث عن، (مايك ميليغان

486
00:43:24,435 --> 00:43:30,760
إنه برفقة مجموعة رجال
يبدون عنيفين نوع ما

487
00:43:34,987 --> 00:43:36,536
كلا، يا سيدتي أنا لست صحفي

488
00:43:36,536 --> 00:43:40,913
لقد نسي محفظته
بمتجري بالأمس

489
00:43:40,913 --> 00:43:46,119
وبها 100 دولار
لذا خلتُ أنه قد يود إستعادتها

490
00:43:49,247 --> 00:43:51,016
ضعهم بحقائب
وألقي بهم في الغابة

491
00:43:51,626 --> 00:43:53,774
سنخبر الزعيم أن
عائلة (غيرهارد) قتلتهم

492
00:44:25,522 --> 00:44:26,321
مرحبًا؟

493
00:44:28,859 --> 00:44:30,069
مايك ميليغان)؟)

494
00:44:31,048 --> 00:44:31,797
نعم

495
00:44:37,413 --> 00:44:39,292
(اليوم هو يوم حظك، يا (مايك

496
00:44:40,871 --> 00:44:43,829
(دود غيرهارد) لدي بصندوق
سيارتي أتريده؟

497
00:44:46,067 --> 00:44:46,827
سيدي

498
00:44:49,075 --> 00:44:51,983
إذا قبلتك حينما آراك، أسيكون
هذا تصرف غير لائق؟

499
00:44:52,453 --> 00:44:54,821
.. ماذا؟ أنا لست

500
00:44:57,769 --> 00:44:58,958
لا شيء، فقط

501
00:45:00,207 --> 00:45:02,856
حسنًا، لقد كان يوماً حافلاً

502
00:45:03,935 --> 00:45:07,822
لكن في الحقيقة
أجل، أريده

503
00:45:09,381 --> 00:45:10,940
السؤال هو، ماذا تريد؟

504
00:45:12,109 --> 00:45:15,627
حسنًا، سائر عائلة
(غيرهارد) تلاحقني

505
00:45:15,627 --> 00:45:17,245
وأريد إيقافهم

506
00:45:18,355 --> 00:45:22,322
أعتقد أن كلانا بوسعنا إبرام إتفاق

507
00:45:23,621 --> 00:45:25,140
حسنًا، هذا جيد إذًا

508
00:45:26,039 --> 00:45:26,949
هذا جيدًا حقًا

509
00:45:26,949 --> 00:45:31,815
(قابلني في (سيوكس فولز
غدًا صباحًا بالثامنة

510
00:45:32,185 --> 00:45:36,172
ثمة فندق صغير
على الطريق السريع

511
00:45:37,441 --> 00:45:39,960
<i>فندق (موتور)، أعتقد</i>

512
00:45:40,909 --> 00:45:42,128
<i>مكون من طابقين</i>

513
00:45:42,338 --> 00:45:43,347
بالثامنة صباحًا

514
00:45:44,386 --> 00:45:47,244
أجل، لا مجال للمزح
كذلك، سمعت؟

515
00:45:47,244 --> 00:45:49,823
لأني سبق وقتلت
أناس من قبل

516
00:45:49,993 --> 00:45:51,741
وأنا لا أخشى تكرار هذا مجددًا

517
00:45:52,571 --> 00:45:54,589
لعلك تكون قد سمعت بي
(جزار (ليفيرن

518
00:45:54,589 --> 00:45:55,818
لقد سمعت بكِ

519
00:45:56,898 --> 00:45:58,606
وعليّ القول

520
00:45:59,526 --> 00:46:02,414
إن طريقتك تروق
لي، يا أخي

521
00:46:26,717 --> 00:46:29,725
<i>هذا الحشد الكبير جاهز للذهاب</i>

522
00:46:29,974 --> 00:46:31,823
<i>ونحن مستعدين لقرص الهوكي</i>

523
00:46:36,910 --> 00:46:40,157
حسنًا، مثلما كنت أقول
جرذ الأرض رأت ظله

524
00:46:43,165 --> 00:46:45,344
هل بدا الأمر لك أن ثمة ستة
أسابيع آخرى من الشتاء؟

525
00:46:47,372 --> 00:46:49,291
حسنًا، هذا ليس كما
لو أني أشتكي، لعلمك

526
00:46:50,910 --> 00:46:52,359
<i>أعني، أنا أقضي الوقت هنا</i>

527
00:46:52,359 --> 00:46:54,267
<i>إلى أن يحملوني بالخارج ميتًا</i>

528
00:47:09,257 --> 00:47:10,396
حسنًا، إذًا

529
00:47:13,004 --> 00:47:16,372
<i>ولدينا صافرة وضربة جزاء</i>

530
00:47:16,672 --> 00:47:18,391
<i>لا أصدق أنهم يطلبون ضربة جزاء</i>

531
00:47:18,391 --> 00:47:19,949
أبحث عن شخص أصهب

532
00:47:20,939 --> 00:47:21,848
حسنًا

533
00:47:22,338 --> 00:47:23,777
لست واثق أن بوسعي
مساعدتك في هذا

534
00:47:23,777 --> 00:47:25,925
أصهب، بدين

535
00:47:27,304 --> 00:47:31,291
حسنًا، ثمة حانة على
بعد ميل أو بنهاية الطريق

536
00:47:31,291 --> 00:47:34,619
من الممكن فعلًا أن
تلتقي بفتاتك البدينة هناك

537
00:47:38,147 --> 00:47:41,244
،لست أبحث عن فتاة
أنا أبحث عن رجل

538
00:47:41,894 --> 00:47:44,772
بدين، يفرق شعره من النصف

539
00:47:45,991 --> 00:47:49,918
أصغ، هذا مكان أسري
نحن نبيع زيت السيارات والفطائر

540
00:47:49,918 --> 00:47:53,136
وكما تعلم، الخرائط للسياح

541
00:47:53,546 --> 00:47:55,265
يأتي إليك الكثير من السياح؟

542
00:47:55,265 --> 00:47:56,864
كلا، ليس كثيرًا

543
00:47:56,953 --> 00:47:59,402
أحيانًا أناس مارين
(بطريقهم إلى (راشمور

544
00:48:01,900 --> 00:48:03,899
إنه يقود سيارة (لينكولن) زراق

545
00:48:04,268 --> 00:48:07,236
بدين، وأصهب الشعر

546
00:48:11,393 --> 00:48:13,412
أصغ، إذا كنت لن تشتري شيئًا

547
00:48:13,892 --> 00:48:16,280
فأظن أن عليك الرحيل

548
00:48:17,649 --> 00:48:19,837
أجل، أنت تعرفه

549
00:48:20,977 --> 00:48:21,866
كلا

550
00:48:27,162 --> 00:48:27,992
.. أصغ

551
00:48:29,601 --> 00:48:32,548
كل ما أعرفه أن شخص
يأتي إلى هنا مرتان أو ثلاثة مرات

552
00:48:32,698 --> 00:48:34,017
يستخدم الهاتف الذي بالخارج

553
00:48:34,017 --> 00:48:35,027
أصهب؟

554
00:48:35,546 --> 00:48:37,885
أجل وبدين، كما قلت

555
00:48:38,075 --> 00:48:41,502
ذات مرة دخل
وقال شيء مثل

556
00:48:42,681 --> 00:48:43,421
أجل

557
00:48:43,721 --> 00:48:46,339
"وضعنا جنوني هناك بالبحيرة"

558
00:48:46,948 --> 00:48:49,187
،إسمع، هذا الوقت من العام
ليس ملائم لفعل الكثير

559
00:48:49,187 --> 00:48:51,085
بالبحيرة -
أجل -

560
00:48:51,225 --> 00:48:52,494
.. نحن فقط

561
00:48:53,304 --> 00:48:56,142
لم يكن متوترًا، لكن
هذا ما قد قاله

562
00:48:56,142 --> 00:48:58,660
"وضعنا جنوني هناك بالبحيرة"

563
00:48:59,010 --> 00:49:01,188
حتى أنه قد إشترى مجموعة
من أوراق اللعب

564
00:49:06,904 --> 00:49:07,764
حسنًا

565
00:49:20,025 --> 00:49:21,664
<i>!تسديدة وهدف</i>

566
00:49:21,664 --> 00:49:23,233
!غير معقول

567
00:50:15,039 --> 00:50:15,788
عزيزتي

568
00:50:23,253 --> 00:50:24,092
عزيزتي؟

569
00:50:37,133 --> 00:50:39,671
بني، أقحمت
نفسك بمشكلة إمرأة

570
00:50:40,781 --> 00:50:42,000
.. ما أعرفه أن

571
00:50:42,000 --> 00:50:44,798
أنهن كانوا يزعجونني طيلة حياتي

572
00:50:44,928 --> 00:50:46,097
ما المزحة؟

573
00:50:46,207 --> 00:50:49,305
لا يُمكنني العيش معهم
ولا يُمكنني تحويلهم إلى طعام قطط

574
00:50:50,644 --> 00:50:54,781
شخصيًا، لا أرى
أهمية لكل ذلك الحديث

575
00:50:54,781 --> 00:50:57,449
وتقلب المزاج

576
00:50:57,449 --> 00:51:00,507
ونقص التفكير العقلاني

577
00:51:00,597 --> 00:51:03,135
الذي تملكه عاهرتك
بين يديها، يا أخي

578
00:51:03,495 --> 00:51:08,791
أنصت، الذكور
لديهم إمكانية للعظمة

579
00:51:11,249 --> 00:51:13,048
انظر إلى ملوكك القدامى

580
00:51:13,398 --> 00:51:17,085
(نابليون)، (قوبلاي خان)، (سامسون)

581
00:51:18,014 --> 00:51:21,172
عمالقة صنعوا من العضلات والفولاذ

582
00:51:21,762 --> 00:51:25,589
لكن أولئك النساء، حتى
بالأفلام المقدسة

583
00:51:25,589 --> 00:51:29,297
(تجد (دليلة) و(شهرزاد

584
00:51:32,105 --> 00:51:34,663
أود إخبارك بمعتقدي الخاص

585
00:51:35,692 --> 00:51:38,800
أعتقد أن (إبليس) إمرأة

586
00:51:40,059 --> 00:51:41,098
فكر حيّا الأمر

587
00:51:43,846 --> 00:51:46,694
بوسوسته الدائمة التدريجية

588
00:51:48,723 --> 00:51:49,652
أترى؟

589
00:51:50,702 --> 00:51:52,071
ماذا أخبرتك؟

590
00:51:52,850 --> 00:51:54,579
لا يهم ما تفعله لأجلهن

591
00:51:54,589 --> 00:51:57,077
تلك الحمقاوات لن تتوقفن قط

592
00:51:57,077 --> 00:51:58,226
إلى أن تقتلهم

593
00:52:34,391 --> 00:52:35,140
إد)؟)

594
00:52:36,569 --> 00:52:37,379
إد)؟)

595
00:52:39,517 --> 00:52:41,666
إد)؟ هل أنت بخير؟)

596
00:52:42,185 --> 00:52:44,554
هل أنت بخير؟ يا (إد)؟

597
00:52:44,953 --> 00:52:45,663
.. هل

598
00:52:46,432 --> 00:52:47,542
هل مات؟

599
00:52:49,890 --> 00:52:51,029
لا أعلم

600
00:53:32,130 --> 00:53:33,210
(راقبه، يا (إد

601
00:53:35,528 --> 00:53:37,397
أجل، عيناي مفتوحة الآن

602
00:53:43,482 --> 00:53:46,620
(كدت أسمع (مايك ميليغان

603
00:53:46,620 --> 00:53:48,339
يسيل لعابه عبر الهاتف

604
00:53:48,539 --> 00:53:49,918
سوف يعرف ما عليه فعله بك

605
00:53:49,918 --> 00:53:52,566
رقبتي، ثمة شيء خاطيء

606
00:53:58,932 --> 00:54:00,720
ابتعدا عنه الآن

607
00:54:01,450 --> 00:54:06,027
حمدًا للرب، أخرجني من هنا

608
00:54:07,126 --> 00:54:08,845
إجلسا كلاكما

609
00:54:11,403 --> 00:54:12,692
ماذا لو رفضت؟

610
00:54:14,601 --> 00:54:16,689
!أقتله أيها الهجين

611
00:54:16,849 --> 00:54:18,588
لقد تأذيت
بشكل سيء هنا

612
00:54:24,753 --> 00:54:26,572
لا يُمكنني الشعور بقدمي

613
00:54:31,958 --> 00:54:34,007
أفكر بالحصول على قصة شعر

614
00:54:36,195 --> 00:54:37,375
كيف علمت؟

615
00:54:39,003 --> 00:54:40,992
شيء محترف

616
00:54:43,520 --> 00:54:45,719
أقصر من الجانبين والخلف

617
00:54:49,296 --> 00:54:53,014
حسنًا، أعني أن لديك
بنية جيدة

618
00:54:53,014 --> 00:54:55,252
!يا إلهي، أيها الهجين

619
00:54:55,692 --> 00:54:57,351
أقتل كلاهما فحسب

620
00:54:57,520 --> 00:54:59,769
وقلني إلى مشفى لعينة

621
00:55:00,279 --> 00:55:02,207
يا إلهي، يا إلهي

622
00:55:04,166 --> 00:55:05,315
أيمكنك القيام بهذا؟

623
00:55:11,321 --> 00:55:13,739
قصة لشعري، أيُمكنك؟

624
00:55:14,279 --> 00:55:15,838
أصغي، نحن نشكرك

625
00:55:15,838 --> 00:55:16,757
أصمت

626
00:55:17,996 --> 00:55:19,075
أيمكنك القيام بهذا؟

627
00:55:22,323 --> 00:55:24,342
أجل، أجل

628
00:55:25,021 --> 00:55:28,809
.. دعني فقد

629
00:55:29,108 --> 00:55:29,868
دعني

630
00:55:31,327 --> 00:55:32,146
.. أيمكنك

631
00:55:34,565 --> 00:55:35,444
أيمكنك الجلوس؟

632
00:55:36,283 --> 00:55:40,430
وسأجلب المقص

633
00:55:41,670 --> 00:55:44,747
إد) هلا تأكدت، ضيفنا)
قد يكون عطشًا

634
00:55:44,807 --> 00:55:45,577
ماذا؟

635
00:55:46,966 --> 00:55:51,553
أتريد فطيرة؟

636
00:55:52,202 --> 00:55:53,271
كلا

637
00:55:53,911 --> 00:55:55,190
قلت إجلس

638
00:56:08,771 --> 00:56:10,589
لست متأكدة من مدى حدتهم

639
00:56:12,028 --> 00:56:13,237
بدون أي خدع

640
00:56:13,237 --> 00:56:13,987
كلا

641
00:56:14,906 --> 00:56:16,375
أعني، أنت أنقذتنا

642
00:56:17,145 --> 00:56:20,163
ونحن ممتنين لهذا

643
00:56:21,512 --> 00:56:22,531
أليس كذلك يا (إد)؟

644
00:56:24,340 --> 00:56:26,088
..بالطبع نحن كذلك، و

645
00:56:29,466 --> 00:56:33,143
لو أن هناك أي شيء نفعله
لنرد الجميل إليك

646
00:56:36,061 --> 00:56:36,941
.. قمت للتو

647
00:56:45,944 --> 00:56:47,533
بشكل محترف، قلت؟

648
00:56:48,193 --> 00:56:48,932
أجل

649
00:56:50,291 --> 00:56:51,750
مللتُ من هذه الحياة

650
00:58:21,751 --> 00:58:52,751
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}
محمود فودة - أحمد بركات - عصام كراوش
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

