1
00:00:06,864 --> 00:00:08,531
في الحلقات السابقه..

2
00:00:08,566 --> 00:00:09,832
- هل هذه إبنتك؟
- نعم.

3
00:00:09,867 --> 00:00:11,734
الجميع يقول بأنها تشبه آليسون.

4
00:00:11,736 --> 00:00:13,235
ولكن بالنسبه لي،فهي تشبه والدها.

5
00:00:13,237 --> 00:00:15,171
هل تعلمين شيئًا؟
إنها تشبه والدها بالنسبه لي أيضًا.

6
00:00:15,206 --> 00:00:16,872
رأيت سكوتي هذا الصباح.

7
00:00:16,908 --> 00:00:18,340
كان لديه خطه بخصوص شراء مطعم "لوبستر رول"

8
00:00:18,376 --> 00:00:19,909
ويريدني أن أتشارك معه.

9
00:00:19,961 --> 00:00:21,160
أقصد..ليس كأن..

10
00:00:21,212 --> 00:00:23,078
مطعم "لوبستر رول" معروض أصلًا للبيع.

11
00:00:23,114 --> 00:00:24,580
لا، إنه تحت الرهن.

12
00:00:24,632 --> 00:00:26,081
حقًا؟

13
00:00:26,083 --> 00:00:27,516
إذًا مالذي يجري آليسون؟

14
00:00:27,552 --> 00:00:28,851
- اشتريت هذا المكان.
- سمعت بهذا.

15
00:00:28,886 --> 00:00:31,053
- مع كول.
- بصفتنا شركاء عمل.

16
00:00:31,088 --> 00:00:33,355
كيف سيتم الأمر؟
هل ستنتقلين إلى هنا؟

17
00:00:33,391 --> 00:00:34,890
هل ستأخذين جوني معك؟

18
00:00:34,926 --> 00:00:37,126
تمنيت أنه يمكننا معرفه هذا سويًا.

19
00:00:37,161 --> 00:00:38,294
هذه كانت فكرتي.

20
00:00:38,329 --> 00:00:39,845
أخبرتك عنها.

21
00:00:39,897 --> 00:00:41,463
أخبرتكما عنها.

22
00:00:41,499 --> 00:00:43,432
إنك مدمن!

23
00:00:43,484 --> 00:00:44,934
أستطيع أن أخبرك شيئًا..

24
00:00:44,986 --> 00:00:47,403
بإمكانه تدمير كل حياتك.

25
00:00:47,438 --> 00:00:48,904
أشركني في الأمر!

26
00:00:51,909 --> 00:00:52,942
سكوتي!

27
00:00:52,944 --> 00:00:54,743
سأشركك في الموضوع..
أعدك.

28
00:00:54,779 --> 00:00:57,313
عليك الذهاب إلى مكان يقدم لك بعض المساعده.

29
00:00:57,348 --> 00:00:58,914
سيداتي سادتي..إنه وقت الحديث..

30
00:00:58,950 --> 00:01:00,316
عن تلك الليله.

31
00:01:00,351 --> 00:01:02,117
أنا لم أقتل سكوت لوكهارت.

32
00:01:02,119 --> 00:01:04,420
أظن أن علينا معرفه من فعل هذا.

33
00:01:14,332 --> 00:01:17,233
@Aggonye
@N11_MUFC

34
00:04:04,535 --> 00:04:05,768
وصلت مبكرًا.

35
00:04:05,803 --> 00:04:06,885
لايوجد إزدحام.

36
00:04:10,141 --> 00:04:11,440
تحتاجين إلى المزيد من الوقت ؟
بإمكاني الإنتظار

37
00:04:11,475 --> 00:04:13,509
لا ،لا 
إنتهيت.

38
00:04:13,544 --> 00:04:15,010
كيف حالك؟

39
00:04:15,045 --> 00:04:16,979
أنا بخير، كيف حالك أنت ؟

40
00:04:17,031 --> 00:04:18,614
نعم ، إني بخير.

41
00:04:18,649 --> 00:04:19,615
كيف حال جوني ؟

42
00:04:19,650 --> 00:04:21,950
إنها بخير..مشتاقه إليك.

43
00:04:21,986 --> 00:04:22,985
أعلم

44
00:04:23,037 --> 00:04:24,820
أنا مشتاقه إليها أيضًا

45
00:04:24,872 --> 00:04:26,822
حسنًا..لنذهب

46
00:04:39,003 --> 00:04:41,537
إذا..هذا المكان الذي تعيشين فيه ؟

47
00:04:41,572 --> 00:04:44,506
نعم..ما رأيك ؟

48
00:04:46,510 --> 00:04:48,811
إنه بحجم الخزانه.

49
00:04:48,846 --> 00:04:51,146
نعم ، أعلم.

50
00:04:51,182 --> 00:04:52,848
ولكنه ثلاث أيام في الأسبوع فقط..

51
00:04:52,850 --> 00:04:54,349
أحب أن أسكن فوق المطعم..

52
00:04:54,351 --> 00:04:56,351
هذا يعني، أنه باستطاعتي الإنجاز أكثر..

53
00:04:56,353 --> 00:04:58,270
وأيضًا يزيد من الوقت الذي اقضيه فيه.

54
00:04:58,322 --> 00:05:00,856
حجزت لنا غرفه في الفندق.

55
00:05:00,908 --> 00:05:03,492
لم يكن عليك فعل هذا،بإمكاننا المكوث هنا فحسب.

56
00:05:03,527 --> 00:05:05,027
أعلم ، ولكن..

57
00:05:05,079 --> 00:05:08,363
ظننت أنها ستكون مكافئه لطيفه لنا.

58
00:05:08,415 --> 00:05:10,833
نعم أنت محق، هي فعلًا كذلك.

59
00:05:10,868 --> 00:05:12,167
شكرًا لك.

60
00:05:17,041 --> 00:05:18,791
إذا كيف كان أسبوعك ؟

61
00:05:18,843 --> 00:05:21,510
كان جيدًا..أرسلت بعض الفصول الجاهزه للنشر.

62
00:05:21,545 --> 00:05:22,878
هاري أُعجب بهم.

63
00:05:22,930 --> 00:05:24,880
حقًا فعلت هذا؟ إنه عظيم.

64
00:05:24,882 --> 00:05:26,348
مبروك.

65
00:05:26,383 --> 00:05:27,466
نعم.

66
00:05:27,518 --> 00:05:29,218
ربما سيتوقف عن إزعاجي الآن.

67
00:05:29,220 --> 00:05:31,520
ويدعني أنهيها على مهلي.

68
00:05:31,555 --> 00:05:33,605
لا، أنا حقًا سعيده من أجلك.

69
00:05:37,778 --> 00:05:39,862
أفكر في السفر إلى فرنسا..

70
00:05:39,897 --> 00:05:42,397
في وقتٍ ما في الخريف.

71
00:05:42,449 --> 00:05:44,700
حقاً؟

72
00:05:44,735 --> 00:05:46,368
نعم

73
00:05:46,403 --> 00:05:48,904
لايمكنني الكتابه في هذه العزله.

74
00:05:48,906 --> 00:05:51,240
أحتاج الى القيام ببعض البحوث في الحياه الواقعيه..

75
00:05:51,242 --> 00:05:53,325
وأرى أراضي المعارك وماخلفته.

76
00:05:53,377 --> 00:05:55,661
أتفهم هذا كليًا.

77
00:05:58,082 --> 00:06:00,916
فكرت في أنه ربما بإمكانك المجيء معي.

78
00:06:00,918 --> 00:06:02,885
ماذا عن جوني ؟

79
00:06:02,920 --> 00:06:07,005
بإمكانها المجيء أيضًا..تستطيع التنقل

80
00:06:07,057 --> 00:06:10,676
نعم..نعم..ربما.

81
00:06:10,728 --> 00:06:12,511
هيا بنا..ستكون تجربه شيقه.

82
00:06:12,563 --> 00:06:13,562
فقط نحن الثلاثه.

83
00:06:13,597 --> 00:06:15,063
لا..س-سأفكر في الموضوع.

84
00:06:15,099 --> 00:06:17,432
لا..س-سأفكر في الموضوع.

85
00:06:17,484 --> 00:06:20,018
أعدك.

86
00:06:41,458 --> 00:06:42,491
إنظري إلى نفسك.

87
00:06:43,594 --> 00:06:44,927
هل يعجبك ؟

88
00:06:45,963 --> 00:06:47,379
هل هو جديد؟

89
00:06:47,431 --> 00:06:49,998
لا، هو قديم في الحقيقه.

90
00:06:50,034 --> 00:06:52,434
تركته في منزل تشيري قبل سنوات..

91
00:06:52,469 --> 00:06:53,719
وأعادته إلي لتوّها.

92
00:06:55,189 --> 00:06:57,639
عليّ تفقد بعض الأشياء في الأسفل.

93
00:06:57,641 --> 00:06:59,308
هل تريد المجيء معي ؟

94
00:06:59,310 --> 00:07:01,226
الإحتفال لن يبدأ حتى الساعه الخامسه.

95
00:07:01,278 --> 00:07:02,444
لا لا، سآتي معك

96
00:07:02,479 --> 00:07:03,645
ربما سيمكنني المساعده.

97
00:07:03,647 --> 00:07:05,347
بحمل الأشياء..أيّا يكن.

98
00:07:10,621 --> 00:07:12,654
شكرًا لوجودك هنا.

99
00:07:12,656 --> 00:07:15,324
أعلم أنه ليس من السهل عليك هذا.

100
00:07:18,212 --> 00:07:19,578
أنا فخور بك.

101
00:07:19,630 --> 00:07:20,796
حقًا ؟

102
00:07:20,831 --> 00:07:22,698
المطعم يبدو عظيمًا.

103
00:07:22,733 --> 00:07:24,833
سيكون نجاحًا كبيرًا وأنتي تستحقينه.

104
00:07:24,835 --> 00:07:27,970
لقد عملتي بجد من أجله.

105
00:07:30,307 --> 00:07:32,841
حسنًا، لنذهب

106
00:07:55,499 --> 00:07:56,698
"زانكس"
-حبوب للتوتر والقلق-

107
00:08:00,504 --> 00:08:02,404
تبدوا وكأنك تحتاجها.

108
00:08:02,439 --> 00:08:05,907
سآخذ واحده أيضًا.

109
00:08:07,711 --> 00:08:08,710
شكرًا مارقريت.

110
00:08:08,762 --> 00:08:10,245
نخبك.

111
00:08:14,852 --> 00:08:16,418
تشربان لنخب ماذا ؟

112
00:08:16,453 --> 00:08:18,387
أهلا.

113
00:08:18,389 --> 00:08:19,604
إجلسي.

114
00:08:20,724 --> 00:08:22,257
عمل رائع يا أمي.

115
00:08:22,292 --> 00:08:24,309
أنا لم أفعل أي شيء باستثناء أنني دفعت من أجله.

116
00:08:24,361 --> 00:08:25,727
مالذي تفعلينه هنا ؟

117
00:08:25,729 --> 00:08:27,195
أنا مرافقتها.

118
00:08:27,231 --> 00:08:29,031
-أين فيك ؟
- لديه مناوبه.

119
00:08:29,066 --> 00:08:30,899
هذا سيء جداً

120
00:08:31,952 --> 00:08:33,602
"نوا"

121
00:08:33,637 --> 00:08:35,270
أليس لديك طفله حديثه الولاده ؟

122
00:08:35,305 --> 00:08:36,738
بلى ، مارقريت.

123
00:08:36,790 --> 00:08:38,874
عمرها سنه ونصف تقريبًا.

124
00:08:38,909 --> 00:08:41,543
أرني بعض الصور لها.

125
00:08:41,578 --> 00:08:43,745
بالطبع

126
00:08:46,250 --> 00:08:47,582
إنتظري.

127
00:08:49,803 --> 00:08:53,505
هذا كان بالأمس.

128
00:08:53,557 --> 00:08:55,557
يا إلهي، إنها جميله جدًا.

129
00:08:55,592 --> 00:08:57,259
إنها بالغه الجمال.

130
00:09:00,230 --> 00:09:01,930
أهلًا.

131
00:09:01,965 --> 00:09:05,067
هل يريد أحدكم لفائف اللوبستر الصغيره ؟

132
00:09:09,406 --> 00:09:11,523
أهلًا ..آلي.

133
00:09:11,575 --> 00:09:13,408
- آلي ، لمَ لاتجلسين ؟
- خذي مكاني

134
00:09:13,444 --> 00:09:14,693
لا ،لا،لا..لابأس بذلك.

135
00:09:14,745 --> 00:09:16,111
علي أن أقوم بالتوزيع..

136
00:09:16,113 --> 00:09:17,195
نعم، كنا سنتوجه إلى الخارج أصلا.

137
00:09:17,247 --> 00:09:18,747
- صحيح أمي؟
- نعم كنا كذلك.

138
00:09:18,782 --> 00:09:20,449
متى سيبدأ الاحتفال؟

139
00:09:20,451 --> 00:09:21,450
بعد عشر دقائق.

140
00:09:21,502 --> 00:09:22,451
من الأفضل أن نذهب..

141
00:09:22,503 --> 00:09:24,786
حتى يمكننا الحصول على أماكن جيده للجلوس.

142
00:09:24,788 --> 00:09:28,623
من الجيد رؤيتك مجددًا عزيزتي.

143
00:09:28,675 --> 00:09:31,093
فستان جميل.

144
00:09:34,598 --> 00:09:37,299
هل بإمكانك..

145
00:09:37,301 --> 00:09:39,000
الجلوس لبعض الوقت ؟

146
00:09:39,036 --> 00:09:40,802
حسنًا.

147
00:09:40,804 --> 00:09:43,438
هيا بنا، أنا مشتاق اليك.

148
00:09:47,778 --> 00:09:51,396
هل تريدين رؤيه شيئًا لطيفا؟

149
00:09:51,448 --> 00:09:54,316
صورت هذا في الصباح.

150
00:09:59,323 --> 00:10:00,622
مالمشكله ؟

151
00:10:00,657 --> 00:10:03,625
أنا آسفه بخصوص هذا الصيف.

152
00:10:03,660 --> 00:10:06,495
أنا جدًا آسفه لأني تركتك وحدك معها.

153
00:10:06,497 --> 00:10:07,662
لابأس.

154
00:10:07,714 --> 00:10:11,266
إنها طفلتي ايضاً.

155
00:10:11,301 --> 00:10:13,335
لقد مررنا بإجازه شاقّه..

156
00:10:13,387 --> 00:10:15,587
ولكن أمكنك بناء هذا المكان.

157
00:10:15,639 --> 00:10:18,640
وأنهيت ثلاث فصول جديده من روايتي.

158
00:10:18,675 --> 00:10:19,975
إبتهجي.

159
00:10:20,010 --> 00:10:21,510
علينا فقط إنهاء هذه الليله.

160
00:10:21,562 --> 00:10:25,180
وفي صباح الغد،سنرجع إلى المنزل سويًا.

161
00:10:25,182 --> 00:10:28,283
جوني تريد أن تعود إليها أمها وأنا أيضًا.

162
00:10:33,423 --> 00:10:35,123
أنا..كول لوكهارت.

163
00:10:35,159 --> 00:10:36,958
أنا..كول لوكهارت

164
00:10:36,994 --> 00:10:39,161
..سأقبل لك "لويزا ليون"

165
00:10:39,196 --> 00:10:40,896
كي تكوني زوجتي.

166
00:10:40,931 --> 00:10:42,864
..سأقبل لك "لويزا ليون"

167
00:10:42,900 --> 00:10:44,499
كي تكوني زوجتي.

168
00:10:44,535 --> 00:10:46,034
أعدك بأن أكون مخلصًا لك..

169
00:10:46,069 --> 00:10:47,469
..في السراء والضراء.

170
00:10:47,504 --> 00:10:49,171
أعدك بأن أكون مخلصًا لك..

171
00:10:49,206 --> 00:10:50,789
..في السراء والضراء.

172
00:10:50,841 --> 00:10:52,207
..وأن أقف بجانبك.

173
00:10:52,209 --> 00:10:53,875
في حال المرض و الصحه.

174
00:10:53,927 --> 00:10:55,210
..وأن أقف بجانبك.

175
00:10:55,212 --> 00:10:56,628
في حال المرض و الصحه.

176
00:10:56,680 --> 00:10:58,013
ومهما يكن..

177
00:10:58,048 --> 00:10:59,714
سأظل أحبك وأحترمك..

178
00:10:59,716 --> 00:11:01,650
في كل أيام حياتي.

179
00:11:01,685 --> 00:11:03,718
ومهما يكن..

180
00:11:03,754 --> 00:11:05,253
سأظل أحبك وأحترمك..

181
00:11:05,289 --> 00:11:06,588
في كل أيام حياتي.

182
00:11:06,623 --> 00:11:08,523
أنا " لويزا ليون"

183
00:11:08,559 --> 00:11:09,925
أنا " لويزا ليون"

184
00:11:09,960 --> 00:11:11,226
..سأقبل بك "سكوت لوكهارت"

185
00:11:11,278 --> 00:11:12,561
كي تكون زوجي.

186
00:11:12,613 --> 00:11:13,562
..سأقبل بك "سكوت لوكهارت"

187
00:11:13,564 --> 00:11:14,980
كي تكون زوجي.

188
00:11:15,032 --> 00:11:16,398
أعدك بأن أكون مخلصه لك..

189
00:11:16,400 --> 00:11:17,899
في السراء والضراء.

190
00:11:17,951 --> 00:11:19,401
أعدك بأن أكون مخلصه لك..

191
00:11:19,403 --> 00:11:20,702
في السراء والضراء.

192
00:11:20,737 --> 00:11:21,870
..وأن أقف بجانبك

193
00:11:21,905 --> 00:11:23,405
في حال المرض والصحه.

194
00:11:23,407 --> 00:11:24,406
..وأن أقف بجانبك

195
00:11:24,408 --> 00:11:25,740
في حال المرض والصحه.

196
00:11:25,792 --> 00:11:27,242
ومهما يكن..

197
00:11:27,244 --> 00:11:29,377
سأظل أحبك وأحترمك..

198
00:11:29,413 --> 00:11:31,413
في كل أيام حياتي.

199
00:11:31,465 --> 00:11:32,948
ومهما يكن..

200
00:11:32,983 --> 00:11:34,166
سأظل أحبك وأحترمك..

201
00:11:34,218 --> 00:11:35,550
هل أنتي بخير؟

202
00:11:38,055 --> 00:11:40,922
"لويزا"..بما أنك اتخذت هذه العهود..

203
00:11:40,924 --> 00:11:42,891
مالذي يجري ؟

204
00:11:50,567 --> 00:11:53,185
والآن..بحكم السلطه الممنوحه لي..

205
00:11:53,237 --> 00:11:55,937
وبشهاده المحكمه.

206
00:11:55,989 --> 00:11:59,357
أعلنكما زوجًا وزوجه.

207
00:12:18,929 --> 00:12:20,512
لقد كنت أبحث عنك.

208
00:12:23,467 --> 00:12:25,133
مالذي يحصل آليسون؟

209
00:12:25,185 --> 00:12:26,885
هل أنتي بهذا الإستياء لأن كول سيتزوج ؟

210
00:12:26,937 --> 00:12:29,471
لا ،لا بالطبع لا.

211
00:12:29,473 --> 00:12:31,606
ليس لهذا أي علاقه بكول.

212
00:12:31,642 --> 00:12:34,059
اذا مالذي يجري ؟

213
00:12:37,197 --> 00:12:38,780
علي أن أخبرك شيئًا.

214
00:12:38,815 --> 00:12:41,650
هلّا جلست رجاءً؟

215
00:12:41,702 --> 00:12:43,451
حسنًا..بدأت تخيفيني

216
00:12:46,039 --> 00:12:49,491
هل أنتِ مريضه ؟

217
00:12:49,493 --> 00:12:51,243
لا أعلم كيف أقول هذا لك نوا..

218
00:12:51,295 --> 00:12:53,328
أنا..

219
00:12:53,330 --> 00:12:56,298
أخبريني مالأمر.

220
00:13:01,338 --> 00:13:03,672
أنا لا أعلم من هو والد جوني الحقيقي.

221
00:13:07,394 --> 00:13:10,645
ماذا ؟
ماذا ؟ أنا لا أفهم.

222
00:13:10,681 --> 00:13:13,648
أنا..

223
00:13:13,684 --> 00:13:16,651
نِمت مع كول.

224
00:13:16,687 --> 00:13:19,237
قبل أن أحمل بالضبط.

225
00:13:22,409 --> 00:13:24,192
نمتي مع كول ؟

226
00:13:24,244 --> 00:13:26,778
كان هذا عندما كنتَ في المدينه مشغولًا مع مارتن..

227
00:13:26,830 --> 00:13:29,998
وأعلم ان هذا ليس عذرًا ولكن..

228
00:13:32,419 --> 00:13:35,704
لم أكن أعلم بأنك كنت ستعود مطلقًا..

229
00:13:35,706 --> 00:13:38,623
ويوفان وروبرت لم يريدانني هناك..

230
00:13:38,675 --> 00:13:40,125
فرجعت إلى مونتوك.

231
00:13:40,177 --> 00:13:41,960
رجعت إلى المنزل ..و..

232
00:13:42,012 --> 00:13:44,963
انتظري..أنتي تخبريني بأن كول هو والد جوني ؟

233
00:13:45,015 --> 00:13:47,215
لا، أنا..

234
00:13:47,267 --> 00:13:50,385
انظر، بإمكاني معرفه هذا إذا كنت تريدنني أن أفعل..

235
00:13:50,387 --> 00:13:52,721
الأمر إنك...

236
00:13:52,723 --> 00:13:54,556
إنك رائع...

237
00:13:54,558 --> 00:13:56,308
وإنك..

238
00:13:56,360 --> 00:13:58,693
تهتم بها كثيرًا..

239
00:14:00,530 --> 00:14:03,231
لا أريد أن أكذب بعد الآن.

240
00:14:03,233 --> 00:14:06,234
هناك الكثير من الأسرار بيننا..و

241
00:14:06,236 --> 00:14:10,238
وأُرهقت كثيرًا من الاحتفاظ بهم.

242
00:14:10,240 --> 00:14:11,873
أنا آسفه..

243
00:14:11,908 --> 00:14:14,242
أنا أحبك، رجاءً.

244
00:14:25,389 --> 00:14:28,173
اذا لكم من الوقت استمريتي بممارسه الجنس معه؟

245
00:14:28,225 --> 00:14:30,425
لا، كانت تلك المره فحسب.

246
00:14:30,427 --> 00:14:32,260
لهذا السبب شاركتيه في شراء مطعم " لوبستر رول"؟

247
00:14:32,262 --> 00:14:33,511
لا،لا.

248
00:14:33,563 --> 00:14:34,763
لم يكن الأمر كهذا.

249
00:14:34,765 --> 00:14:36,681
حدث الأمر منذ سنوات.

250
00:14:36,733 --> 00:14:38,233
لمَ لم تقولي لي عندما حدث؟

251
00:14:38,268 --> 00:14:40,068
لا أعلم..لا أعلم.

252
00:14:40,103 --> 00:14:42,103
كنت مشغولًا جدا مع مارتن.

253
00:14:42,139 --> 00:14:43,238
لا تلومي إبني.

254
00:14:43,273 --> 00:14:44,439
لا، أنا لا افعل هذا.

255
00:14:44,491 --> 00:14:45,690
نعم، عليّ إخبارك بهذا الأمر..

256
00:14:45,742 --> 00:14:47,442
اعلم هذا..كنت غبيه.

257
00:14:47,494 --> 00:14:50,528
كنت أنانيه..و

258
00:14:50,580 --> 00:14:52,747
مالذي لم تخبريني به بعد ؟

259
00:14:52,783 --> 00:14:55,050
لاشيء.

260
00:14:55,085 --> 00:14:56,084
أقسم، هذا هو الأمر.

261
00:14:56,119 --> 00:14:57,252
لمَ عليّ تصديقك ؟

262
00:14:57,287 --> 00:14:58,253
لم علي تصديق أي كلمه..

263
00:14:58,288 --> 00:14:59,788
..تخرج من فمك؟

264
00:15:06,129 --> 00:15:08,263
أرجوك.

265
00:15:08,298 --> 00:15:09,798
رجاءً نوا.

266
00:15:09,800 --> 00:15:10,932
سامحني..رجاء.

267
00:15:10,967 --> 00:15:14,436
لم أخنك ولا مره.

268
00:15:14,471 --> 00:15:17,639
تقربت منك..

269
00:15:17,691 --> 00:15:20,108
لم أخنك.

270
00:15:25,699 --> 00:15:30,235
كان لدي تلك الفكره الغبيه..

271
00:15:30,287 --> 00:15:33,488
بأنه بإمكاننا البدء سويًا من جديد.

272
00:15:33,540 --> 00:15:38,493
وأن كل الألم الذي سببناه للآخرين..

273
00:15:38,545 --> 00:15:40,295
كان لسبب لأنه..

274
00:15:40,330 --> 00:15:43,798
مقدرٌ لنا أن نكون سويًا.

275
00:15:43,834 --> 00:15:46,835
كنتِ حبي الوحيد الصادق.

276
00:15:48,338 --> 00:15:50,004
أعلم أن هذا كان ساذجًا..

277
00:15:50,006 --> 00:15:52,474
والناس ظنوا بأني مجنون..

278
00:15:52,509 --> 00:15:56,344
ولكن لم أكن أريد أن أكون واحدًا من هؤلاء الفشله الذين..

279
00:15:56,396 --> 00:15:58,179
..يعلقون في زواج بائس

280
00:15:58,181 --> 00:16:00,515
ويكونون..مذعورين جدًا من تركه 

281
00:16:00,517 --> 00:16:02,767
ويكونون..مذعورين جدًا من تركه 

282
00:16:02,819 --> 00:16:05,353
أو يشربون كثيرًا أو ..

283
00:16:05,355 --> 00:16:07,522
يعيشون في حياه مزدوجه.

284
00:16:10,527 --> 00:16:12,360
أردت أن أكون شجاعًا لأتخذ القرار..

285
00:16:12,362 --> 00:16:14,696
وأصبح سعيدًا.

286
00:16:17,834 --> 00:16:19,334
نعم، وكان هذا صعباً

287
00:16:19,369 --> 00:16:21,453
نعم..

288
00:16:21,505 --> 00:16:25,006
جرحت بعض الناس..

289
00:16:25,041 --> 00:16:27,542
أناسًا أحبهم بصدق.

290
00:16:31,214 --> 00:16:34,516
لم أكن أظن بأن كل هذا سيكون..

291
00:16:34,551 --> 00:16:36,100
بلا فائده.

292
00:16:37,387 --> 00:16:40,388
انتظر..إنه ليس بلا فائده.

293
00:16:40,390 --> 00:16:41,556
حقاً؟

294
00:16:41,558 --> 00:16:43,358
لقد ارتكبت خطأً..

295
00:16:43,393 --> 00:16:45,193
ربما.

296
00:16:45,228 --> 00:16:46,661
ربما كان هذا هو الخطأ.

297
00:16:46,696 --> 00:16:48,163
لا، رجاءً لا تقل هذا.

298
00:16:48,198 --> 00:16:49,697
ربما لايوجد هناك خطأ.

299
00:16:49,733 --> 00:16:51,366
ربما كل هذا بلا معنى.

300
00:16:51,401 --> 00:16:53,868
كل هذه القرارات التي أرهقنا أنفسنا بها..

301
00:16:53,904 --> 00:16:56,988
وهذه الخيارات التي نظن أنها بغايه الأهميه.

302
00:17:07,918 --> 00:17:12,754
لاتفهمي هذا بطريقه خاطئه..ولكن

303
00:17:12,756 --> 00:17:15,924
لا أريد أن اراكِ بعد الآن.

304
00:17:50,627 --> 00:17:53,761
ماهذا ؟

305
00:17:53,797 --> 00:17:54,762
سأذهب.

306
00:17:54,798 --> 00:17:55,964
لا..لن تذهب.

307
00:17:55,966 --> 00:17:57,098
هيلين، أعطيني هذه المفاتيح.

308
00:17:57,133 --> 00:17:58,383
لا، لتوي رأيتك تشرب.

309
00:17:58,435 --> 00:18:00,134
هيلين أعطيني هذه المفاتيح.

310
00:18:06,693 --> 00:18:08,443
لنخرج من هنا.

311
00:18:35,171 --> 00:18:37,438
هل بإمكاني اخبارك شيئًا مريعا ؟

312
00:18:37,474 --> 00:18:40,541
رجاءً

313
00:18:40,577 --> 00:18:43,728
لم أكن أريد جوني أصلا..

314
00:18:46,566 --> 00:18:48,016
كنت غاضبًا من آليسون..

315
00:18:48,068 --> 00:18:49,767
عندما أخبرتني بأنها حامل.

316
00:18:49,819 --> 00:18:53,354
ظننت أنها فعلت ذلك عمدًا لتوقع بي..

317
00:18:53,406 --> 00:18:56,407
ولتتأكد من أنني لن أعود اليك مجددًا.

318
00:18:59,863 --> 00:19:03,615
هل كنت تفكر أصلًا في أن تعود إليّ ؟

319
00:19:03,667 --> 00:19:05,867
أنا دومًا أفكر بهذا الأمر..هيلين.

320
00:19:10,924 --> 00:19:14,459
عودتي إلى هنا في غايه الغرابه.

321
00:19:14,511 --> 00:19:16,294
كنت أقود إلى هنا في هذا الصباح..

322
00:19:16,346 --> 00:19:18,713
مررت بجانب أكشاك المزارعين وطواحين الهواء.

323
00:19:18,715 --> 00:19:22,016
وشعرت بأن الأولاد..

324
00:19:22,052 --> 00:19:25,219
خلفي في السياره.

325
00:19:25,271 --> 00:19:27,355
أحسست بك تجلسين بجواري.

326
00:19:27,390 --> 00:19:29,641
حتى أنني شعرت بهذه الوخزه في بطني..

327
00:19:29,693 --> 00:19:32,393
التي اعتدت أن اشعر بها كل ما نزور أهلك.

328
00:19:32,395 --> 00:19:34,862
واضطررت ان أذكر نفسي بأن هذه ليست حياتي بعد الآن..

329
00:19:34,898 --> 00:19:37,482
وأجبرت نفسي أن أتذكر أليسون..

330
00:19:37,534 --> 00:19:39,400
وجوني و..

331
00:19:41,121 --> 00:19:43,154
كان الأمر وكأن الثلاث سنوات الآخيره لم تحصل مطلقًا.

332
00:19:43,206 --> 00:19:44,822
وكأنها تبخرت.

333
00:19:51,247 --> 00:19:53,164
بعض المرات أستيقظ وأنسى..

334
00:19:53,216 --> 00:19:57,251
بأن 25 سنه قد مرت

335
00:19:57,253 --> 00:19:58,670
هل تحاولين إبهاجي ..

336
00:19:58,722 --> 00:20:01,089
أو أنك تحاولين إحباطي ؟

337
00:20:01,141 --> 00:20:02,674
انا..

338
00:20:02,726 --> 00:20:05,560
لست متأكده من هذا بعد.

339
00:20:05,595 --> 00:20:07,762
كيف هو حال فيك ؟

340
00:20:07,764 --> 00:20:09,931
لابأس به.

341
00:20:09,933 --> 00:20:12,734
لتوه تلقى عرض وظيفه عظيمه في لوس آنجلوس..

342
00:20:12,769 --> 00:20:14,185
في مستشفى الأطفال هناك.

343
00:20:14,237 --> 00:20:16,437
- هل سيقبل بها ؟
- لا أعلم.

344
00:20:16,489 --> 00:20:21,075
أظن أنه ينتظرني بأن..

345
00:20:21,111 --> 00:20:23,111
أقول له أن لا يذهب.

346
00:20:23,113 --> 00:20:24,112
وهل ستقولين هذا؟

347
00:20:24,114 --> 00:20:25,363
لا اعلم.

348
00:20:27,617 --> 00:20:30,785
نوا ، ليس لدي أدنى فكره.

349
00:20:30,837 --> 00:20:32,537
يالهي، لقد ظننتي..

350
00:20:32,589 --> 00:20:33,921
بأننا سنكون أفضل في هذا الأمر بعد الان.

351
00:20:33,957 --> 00:20:35,206
مالذي تقصده ؟

352
00:20:35,258 --> 00:20:36,624
نحن لسنا يافعين الى هذه الدرجه.

353
00:20:36,676 --> 00:20:38,042
ظننت أنني في هذا العمر..

354
00:20:38,094 --> 00:20:40,545
سنكون قادرين على تدبر المزيد من الأمور.

355
00:20:40,597 --> 00:20:42,046
- نكون مسيطرين أكثر
- نعم.

356
00:20:42,098 --> 00:20:45,299
يبدوا الأمر وكأنه نوع من المسلسلات التي لا تنتهي..

357
00:20:45,351 --> 00:20:46,551
صحيح؟

358
00:20:46,603 --> 00:20:48,886
نعم.

359
00:20:53,276 --> 00:20:54,976
مالذي تفعلينه ؟

360
00:20:54,978 --> 00:20:57,729
لا أستطيع الاستمرار في التحدث عن هذا الأمر،سأقتل نفسي..

361
00:21:39,022 --> 00:21:41,739
هذا ليس واضحًا على الاطلاق.

362
00:21:43,359 --> 00:21:45,026
المفاتيح.

363
00:21:45,028 --> 00:21:46,360
هل لديك المفاتيح ؟

364
00:21:46,362 --> 00:21:48,362
أين مفاتيحك؟

365
00:21:48,414 --> 00:21:49,864
قودي أنتي..

366
00:21:49,916 --> 00:21:51,699
لا أستطيع القياده.

367
00:21:51,751 --> 00:21:53,284
- قُد أنت.
- لا أستطيع، أنا ثمل.

368
00:21:53,336 --> 00:21:54,285
أنا ثمله.

369
00:21:54,337 --> 00:21:56,454
لدي مذكره بعدم القياده وأنا ثمله.

370
00:21:56,506 --> 00:21:58,539
- قُد أنت.
- حسنًا حسنًا.

371
00:21:58,591 --> 00:22:00,007
أين مكانك ؟ أين تسكنين ؟

372
00:22:00,043 --> 00:22:01,542
في منزل والداي
أين تسكن أنت ؟

373
00:22:01,544 --> 00:22:04,679
فندق " ذا ايند "
سأوصلك أولًا.

374
00:22:45,588 --> 00:22:47,388
أهلًا بك إلى نهايه العالم..

375
00:22:47,423 --> 00:22:48,673
أنا نوا على فكره.

376
00:22:48,725 --> 00:22:50,091
أنا آليسون.

377
00:23:05,108 --> 00:23:07,408
أظن ان هذه الفتاه من مطعم " لوبستر رول"

378
00:23:07,443 --> 00:23:09,076
ربما عليك أن تعيش قليلًا..

379
00:23:09,112 --> 00:23:10,945
وبعدها سيكون لديك شيء لتكتب عنه.

380
00:23:10,980 --> 00:23:12,380
لا أستطيع التوقف عن التفكير بك.

381
00:23:13,449 --> 00:23:15,082
أخرج هذا من رأسك..

382
00:23:15,118 --> 00:23:16,317
لا أريد أن أجرحك

383
00:23:16,352 --> 00:23:17,952
هل تريد الهرب معي ؟

384
00:23:17,987 --> 00:23:19,453
كل فتره الصيف !

385
00:23:19,455 --> 00:23:21,038
لقد لاحقتني هي وبإلحاح

386
00:23:21,090 --> 00:23:22,623
هذا يجعلني أريد أن أتقيأ

387
00:23:24,761 --> 00:23:26,060
هل تعلم لمَ تزوجت بك؟

388
00:23:26,095 --> 00:23:27,495
ظننت أنك ستكون آمنا..

389
00:23:27,530 --> 00:23:29,297
كنت أكذب عليك

390
00:23:29,332 --> 00:23:30,765
<i>ليس عليك فقط،حتى على نفسي
أنا أحب شخصًا آخر..

391
00:23:30,800 --> 00:23:32,633
إنك جبان

392
00:23:32,669 --> 00:23:34,435
لاشيء يخيفك، لاشيء.

393
00:23:34,470 --> 00:23:36,470
ليس لديك أدنى تقدير عن ما تملكه.

394
00:23:36,522 --> 00:23:38,239
لا أعلم من هو والد جوني

395
00:23:38,274 --> 00:23:40,107
أبي ماهذا ؟

396
00:23:44,530 --> 00:23:45,479
مالذي تفعله ؟

397
00:23:45,531 --> 00:23:47,481
أنا..

398
00:23:49,152 --> 00:23:50,151
مالذي تفعله ؟

399
00:23:50,203 --> 00:23:51,118
عليك تولي القياده.

400
00:23:51,154 --> 00:23:52,286
أخبرتك،،لا أستطيع.

401
00:23:52,322 --> 00:23:54,572
رجاءً هيلين..

402
00:23:54,624 --> 00:23:56,490
أنا مشوش أكثر من ما كنت أظنه.

403
00:23:56,542 --> 00:23:57,925
رجاءً.

404
00:23:59,662 --> 00:24:02,330
حسنًا.

405
00:24:05,635 --> 00:24:06,801
حسنًا.

406
00:25:15,638 --> 00:25:17,238
إركني السياره

407
00:25:17,290 --> 00:25:18,906
- كان غزالًا
- إركني السياره

408
00:25:18,908 --> 00:25:20,541
- كان غزالا
- هيلين! لم يكن غزالا

409
00:25:20,576 --> 00:25:21,375
إركني السياره هيلين.

410
00:25:21,411 --> 00:25:22,743
كان غزالا

411
00:25:24,047 --> 00:25:25,079
كان غزالا

412
00:25:25,131 --> 00:25:27,715
كان غزااالاً!

413
00:25:27,750 --> 00:25:28,582
- نوا...
- إنه ليس بغزال.

414
00:25:28,584 --> 00:25:30,217
نوا..نوا

415
00:25:30,253 --> 00:25:31,585
رجاءً

416
00:25:31,587 --> 00:25:33,087
لاتفعل هذا..نوا

417
00:25:33,089 --> 00:25:35,222
نوا..

418
00:25:56,662 --> 00:25:58,946
تبًا

419
00:26:54,003 --> 00:26:57,505
اسمعي..أريدك أن تذهبي للداخل

420
00:26:57,540 --> 00:26:59,974
أستحمي وبعدها اذهبي الى السرير..حسنا؟

421
00:27:02,178 --> 00:27:04,678
وإنسي أمر ماحدث.

422
00:27:09,318 --> 00:27:12,720
أخبري أمك بأنك استقليت تاكسي الليله

423
00:27:12,755 --> 00:27:16,490
وبأنك لم تريني ابدا

424
00:27:19,829 --> 00:27:21,695
حسنا؟

425
00:27:25,601 --> 00:27:28,302
مالذي ستفعله ؟

426
00:27:37,079 --> 00:27:39,580
سأتدبر الامر

427
00:27:43,419 --> 00:27:46,320
ولكن لا أريدك أن تتورطي

428
00:28:04,040 --> 00:28:05,840
أحبك

429
00:28:57,593 --> 00:28:59,593
أين وجدت هذا ؟

430
00:28:59,629 --> 00:29:02,663
في مكان الجريمه

431
00:29:02,698 --> 00:29:03,998
مالذي يثبته ؟

432
00:29:04,033 --> 00:29:05,266
لايثبت أي شيء.

433
00:29:05,301 --> 00:29:07,735
إنها توحي بأنها كانت هناك

434
00:29:10,439 --> 00:29:12,406
وهذا جاء من "جيفريز " اليوم ؟

435
00:29:12,441 --> 00:29:14,909
قدمه للجنه القضاه صباح اليوم.

436
00:29:14,944 --> 00:29:17,061
لمَ؟ 
لمَ عاد الى هناك ؟

437
00:29:17,113 --> 00:29:18,395
لا أعلم

438
00:29:18,447 --> 00:29:19,647
قال بأنه كان لديه شك في الأمر

439
00:29:19,699 --> 00:29:20,748
ولم يستطع النوم

440
00:29:20,783 --> 00:29:22,149
شك بخصوص آليسون ؟

441
00:29:22,201 --> 00:29:24,151
قمت ببعض الأبحاث قبل عده أسابيع..

442
00:29:24,203 --> 00:29:27,238
واستجد شيءٌ ما..كنت آمل..كنت أدعو..

443
00:29:27,290 --> 00:29:29,156
بعدم وجوب اخبارك به.

444
00:29:29,158 --> 00:29:32,243
ولكن لايبدو الأمر وكأن لدينا الخيار بعد الآن.

445
00:29:34,630 --> 00:29:36,914
مالأمر؟

446
00:29:39,335 --> 00:29:41,252
أنه تحليل الحمض النووي.

447
00:29:41,304 --> 00:29:44,438
كان لدي عيينه من حمض جوني حللتها.

448
00:29:44,473 --> 00:29:46,640
أنت لست والدها.

449
00:29:46,676 --> 00:29:49,043
أنا آسف لاخبارك بهذا الامر

450
00:29:53,516 --> 00:29:55,849
أعلم هذا جون.

451
00:29:55,851 --> 00:29:56,850
ماذا ؟

452
00:29:56,902 --> 00:29:58,953
أنت تعلم ؟

453
00:29:58,988 --> 00:30:00,104
وماعلاقه هذا بالامر؟

454
00:30:06,529 --> 00:30:08,495
...ولدي أيضًا فيديو يحتوي على مشادّه

455
00:30:08,531 --> 00:30:11,498
بين سكوتي وآليسون مُصوّره خارج مطعم "لوبستر رول"

456
00:30:11,534 --> 00:30:13,567
في الليله التي قُتل فيها سكوتي

457
00:30:13,602 --> 00:30:15,703
ولدي مكالمات صوتيه تظهر..

458
00:30:15,755 --> 00:30:17,705
أنه هاتفها عدة مرات في الأشهر..

459
00:30:17,757 --> 00:30:20,507
التي سبقت مقتله.

460
00:30:20,543 --> 00:30:22,793
شككت في أن..

461
00:30:22,845 --> 00:30:24,511
سكوت هو والد جوني

462
00:30:24,547 --> 00:30:25,879
بعد أن ظهر التقرير..

463
00:30:25,881 --> 00:30:27,214
عرفت أن هذا ليس صحيحًا.

464
00:30:27,266 --> 00:30:29,049
لا، إنه كول.

465
00:30:31,721 --> 00:30:33,988
حسنًا.

466
00:30:34,023 --> 00:30:37,057
حسب ما أثبته الاختبار.

467
00:30:38,394 --> 00:30:40,561
فبدأت بإستنتاج فرضيه..

468
00:30:40,613 --> 00:30:45,566
بأن سكوت ربما عَلِم بأن كول هو والد جوني.

469
00:30:45,568 --> 00:30:47,067
ربما كان يبتزّها.

470
00:30:47,119 --> 00:30:49,069
ربما قتلته لتُسكته.

471
00:30:49,121 --> 00:30:51,572
جون..هذا..

472
00:30:51,574 --> 00:30:52,906
هذا سخيف!

473
00:30:52,958 --> 00:30:54,541
ليس بالنسبه لي

474
00:30:54,577 --> 00:30:57,077
الآن بإمكاني وضعها في موقع الجريمه..

475
00:30:57,079 --> 00:30:59,079
في ليله الحادث.

476
00:30:59,081 --> 00:31:01,582
كل مانعلمه بأنهم خاضوا شجار آخر..

477
00:31:01,584 --> 00:31:03,684
فقامت بدفعه على سياره قادمه.

478
00:31:03,719 --> 00:31:04,668
لا أعلم.

479
00:31:04,720 --> 00:31:06,220
المقصد هو أنني أؤمن..

480
00:31:06,255 --> 00:31:08,422
أن لدينا دليل كافي الآن..

481
00:31:08,424 --> 00:31:10,257
لنبني شك منطقي داخل عقول المحلّفين..

482
00:31:10,259 --> 00:31:11,425
يكفي لإبطال حكم إجماعهم.

483
00:31:11,477 --> 00:31:15,062
أو حتى يخرجك كليّا من القضيه.

484
00:31:15,097 --> 00:31:18,065
بإلقاء اللوم على آليسون؟

485
00:31:18,100 --> 00:31:21,685
نوا ، إنظر..أنا أعمل في هذا المجال منذ مده طويله..

486
00:31:21,737 --> 00:31:23,737
وغالبًا أستطيع الاحساس..

487
00:31:23,773 --> 00:31:26,607
بأي طريقه يمكنني جذب هيئه المحلفين لها.

488
00:31:26,659 --> 00:31:30,411
ولا أملك شعور جيد بخصوص هذه.

489
00:31:30,446 --> 00:31:31,912
الوقت ينفد مننا..

490
00:31:31,947 --> 00:31:33,947
وهذه آخر محاولاتي.

491
00:31:33,999 --> 00:31:35,949
عليّ جعل المحقق "جيفريز" يشهد في المحكمه.

492
00:31:36,001 --> 00:31:37,918
الآن ما أطلبه منك..

493
00:31:37,953 --> 00:31:40,721
هو..هل لدي موافقتك على فعل هذا الأمر ؟

494
00:31:51,800 --> 00:31:55,136
الجزء الثاني:
آليسون.

495
00:31:56,839 --> 00:31:58,338
لا هذا كثير جدًا

496
00:31:58,374 --> 00:31:59,807
بإمكاني الحصول عليهم من محل "داني" بدولارين أقل.

497
00:31:59,809 --> 00:32:00,808
ليس بظهور صلبه.

498
00:32:00,810 --> 00:32:02,142
لا أحتاج إليهم.

499
00:32:02,144 --> 00:32:03,310
ظننت أنكِ قلت أنه حفل زفاف ؟

500
00:32:03,312 --> 00:32:04,395
لا، سنحضّر السلطه

501
00:32:04,447 --> 00:32:06,063
أحتاج إلى محار ليّن وبعض المختارات

502
00:32:06,115 --> 00:32:07,898
لقد قلتي حفل زفاف.

503
00:32:07,950 --> 00:32:08,899
ظننت أنك ستقومين بصنع شيء مميز.

504
00:32:08,951 --> 00:32:09,817
اعذريني

505
00:32:09,819 --> 00:32:11,235
حسنًا باولي..ماذا لو

506
00:32:11,287 --> 00:32:12,486
تتساهل معي قليًلا..

507
00:32:12,538 --> 00:32:14,421
وتعطيني أياهم بثمان دولارات؟

508
00:32:14,457 --> 00:32:16,924
هل أنتي مجنونه ؟ 11 دولاراً

509
00:32:16,959 --> 00:32:17,991
مستحيل !
11!?

510
00:32:17,993 --> 00:32:19,626
بإمكاني الذهاب إلى سوق الجمله

511
00:32:19,662 --> 00:32:21,628
أعلم أن "سيسكو" يبيعهم على محل "داني" بمقابل سبعه

512
00:32:21,664 --> 00:32:22,663
فثمان دولارات صفقه جيده.

513
00:32:22,665 --> 00:32:24,331
ليس مقابل هؤلاء..

514
00:32:24,383 --> 00:32:26,166
إنهم من مكاني السرّي..إنهم أحلى.

515
00:32:26,168 --> 00:32:27,968
"مكانك السري" ؟

516
00:32:28,003 --> 00:32:30,087
حسنًا، إذا لاتصدقيني ؟

517
00:32:30,139 --> 00:32:31,338
إذهبي إلى "داني"

518
00:32:31,340 --> 00:32:33,090
لو لم يُُغلق محله من قبل قسم المحافظه على البيئه..

519
00:32:33,142 --> 00:32:34,675
لبيعه حشرات أقل من الحجم المُفترض.

520
00:32:34,727 --> 00:32:36,844
ستكونين محظوظه لحصولك على نصف باوند زياده..

521
00:32:36,846 --> 00:32:40,013
إفعلي مايحلو لك عزيزتي.

522
00:32:40,065 --> 00:32:42,599
حسنًا..تسع دولارات هي عرضي الأخير.

523
00:32:42,651 --> 00:32:44,351
إرفعيها إلى عشره وتحصلين عليهم.

524
00:32:48,023 --> 00:32:49,990
حسنًا عشره.

525
00:32:50,025 --> 00:32:51,859
سعيد لعودتك،" بايلي".

526
00:32:56,699 --> 00:33:00,200
من هذا الأحمق راكب سياره البي إم دبليو؟

527
00:33:07,593 --> 00:33:08,959
متى وقت الافتتاح الفعلي؟

528
00:33:09,011 --> 00:33:11,044
الأسبوع القادم

529
00:33:11,046 --> 00:33:12,546
هل أنتم مستعدون يارفاق؟

530
00:33:12,548 --> 00:33:14,965
نعم، أظن هذا.

531
00:33:15,017 --> 00:33:16,383
من سيعتني بالمكان..

532
00:33:16,385 --> 00:33:20,804
عندما ترجعين إلى المدينه؟

533
00:33:20,856 --> 00:33:23,357
"لويزا"

534
00:33:23,392 --> 00:33:27,194
حقا؟
ألن يسافروا لشهر العسل ؟

535
00:33:27,229 --> 00:33:28,729
في الحقيقه..لقد..

536
00:33:28,781 --> 00:33:32,366
لقد طلبوا مني أن أبقى وقت أطول قليلًا.

537
00:33:32,401 --> 00:33:34,034
ماذا ؟

538
00:33:34,069 --> 00:33:36,236
حتى يرجعون من سفرهم.

539
00:33:36,238 --> 00:33:39,072
- لكم من المده ؟
- بضع أسابيع

540
00:33:39,074 --> 00:33:41,008
بضع أسابيع!

541
00:33:43,212 --> 00:33:46,747
كنت أنوي أن أطلب منك..

542
00:33:46,799 --> 00:33:49,333
خطرت ببالنا أنا وكول فكره.

543
00:33:49,385 --> 00:33:52,853
بأنه ربما بإمكاننا إبقاء المطعم مفتوح طوال السنه.

544
00:33:52,888 --> 00:33:54,755
ليس طوال الوقت بالطبع.

545
00:33:54,757 --> 00:33:58,592
من الخميس إلى الأحد فقط.

546
00:34:01,263 --> 00:34:02,963
ما رأيك بهذا ؟

547
00:34:02,998 --> 00:34:05,349
لطالما أنكِ مستثمره صامته..

548
00:34:05,401 --> 00:34:07,935
لايشكّل هذا فرقًا بالنسبه لي.

549
00:34:09,238 --> 00:34:10,187
هذا كان اتفاقنا آليسون.

550
00:34:10,239 --> 00:34:11,572
نعم أعلم هذا.

551
00:34:11,607 --> 00:34:12,773
تعملين هنا خلال فتره الصيف.

552
00:34:12,825 --> 00:34:15,075
- وفي الخريف..
- أعلم

553
00:34:15,110 --> 00:34:17,544
لم يكن مُفترضًا لهذا الأمر أن يكون لكل الوقت

554
00:34:17,580 --> 00:34:20,214
أعرف

555
00:34:23,118 --> 00:34:26,787
اذا مالذي تحاولين قوله ؟

556
00:34:31,126 --> 00:34:33,293
..أحبه.

557
00:34:33,295 --> 00:34:35,262
ماذا ؟ يعجبك موضوع كونك بعيده عننا لنصف الأسبوع؟

558
00:34:35,297 --> 00:34:36,964
انتظر، لا..

559
00:34:36,966 --> 00:34:38,799
أحب العمل هنا.

560
00:34:38,801 --> 00:34:40,551
حجزت رحله إلى أوروبا في فصل الخريف تتذكرين ؟

561
00:34:41,437 --> 00:34:42,386
نعم..أعرف.

562
00:34:42,438 --> 00:34:43,637
ولا بأس بهذا.

563
00:34:43,689 --> 00:34:45,222
بإمكانك الذهاب.

564
00:34:45,274 --> 00:34:47,074
وسأجلب جوني هنا معي..

565
00:34:47,109 --> 00:34:49,343
وجيجي أيضا و ..

566
00:34:49,378 --> 00:34:50,811
ستكون متفرغًا..

567
00:34:50,813 --> 00:34:52,479
لكتابه جميع ماتريد..

568
00:34:54,617 --> 00:34:55,899
من بالباب ؟

569
00:34:55,951 --> 00:34:59,486
لويزا

570
00:34:59,488 --> 00:35:01,822
لنتحدث بهذا الأمر الليله.

571
00:35:01,874 --> 00:35:03,624
هل بإمكاننا ؟

572
00:35:03,659 --> 00:35:05,259
بإمكاننا الذهاب حالما ينتهي الإحتفال..

573
00:35:05,294 --> 00:35:06,460
ونرجع إلى الفندق.

574
00:35:06,495 --> 00:35:07,578
- نعم، جيد..أيًا يكن
- لا

575
00:35:07,630 --> 00:35:10,130
بإمكاننا..

576
00:35:12,735 --> 00:35:15,252
- أبحث عن آليسون
- إنها هنا

577
00:35:15,304 --> 00:35:17,170
أهلا..هل قاطعت شيئًا ؟

578
00:35:17,172 --> 00:35:19,606
لا ،لا..لا بأس بهذا

579
00:35:19,642 --> 00:35:21,174
هل لايزال بإمكاني تغيير ملابسي هنا ؟

580
00:35:21,226 --> 00:35:22,676
بالطبع، ادخلي.

581
00:35:22,678 --> 00:35:25,262
ضعي أغراضك هنا.

582
00:35:30,569 --> 00:35:32,185
اليوم سيكون مذهلًا..أعدك.

583
00:35:32,237 --> 00:35:33,904
شكراً

584
00:35:38,193 --> 00:35:41,111
/واحد ، اثنان ، ثلاثة  

585
00:35:41,163 --> 00:35:42,996
اختبار

586
00:35:43,032 --> 00:35:46,450
.واحد ، اثنان ، ثلاثة 

587
00:35:49,254 --> 00:35:51,872
ماركو ؟ 

588
00:35:51,874 --> 00:35:53,874
ماركو ؟

589
00:35:53,926 --> 00:35:56,043
.بولو 

590
00:36:02,618 --> 00:36:04,651
..اشعر أن الجو حار 

591
00:36:04,687 --> 00:36:07,421
.ويحكني نوعاً ما 

592
00:36:07,456 --> 00:36:10,157
ربما أنت مرتبك ؟

593
00:36:10,192 --> 00:36:11,725
.لا ،لا 

594
00:36:11,760 --> 00:36:13,310
إنني أشعر به جسديًا..

595
00:36:13,362 --> 00:36:16,196
..وكأنني احترق 

596
00:36:16,231 --> 00:36:17,564
لا، تبدو بخير بالنسبه لي.

597
00:36:17,566 --> 00:36:19,232
.القي نظرة 

598
00:36:19,284 --> 00:36:20,150
هل هي حمراء؟

599
00:36:20,202 --> 00:36:21,568
.لا 

600
00:36:21,620 --> 00:36:23,487
.هل انتي متأكدة ، لأنني اشعر كأنها قرحة

601
00:36:23,539 --> 00:36:27,240
.اعتقد أن ستكون بخير في الغد 

602
00:36:28,544 --> 00:36:30,077
هل وصلت عائلتها ؟

603
00:36:30,129 --> 00:36:32,412
.نعم ، بعضاً منهم 

604
00:36:32,414 --> 00:36:34,414
..ولكن هنالك الكثير منهم 

605
00:36:34,466 --> 00:36:37,501
.ويريدون أن يقضوا بعضًا من الوقت معنا

606
00:36:37,553 --> 00:36:40,087
.اذا هذا رائع بتواجدك هنا 

607
00:36:40,089 --> 00:36:42,506
..اتعلمين احيانا تكون غير عقلانية 

608
00:36:42,558 --> 00:36:44,007
..اعني قليلاً..ما اقصده 

609
00:36:44,059 --> 00:36:45,759
..معظم الوقت تكون الامور هادئة

610
00:36:45,811 --> 00:36:47,060
..وانا اتفهم طبيعتها، ولكن

611
00:36:47,096 --> 00:36:48,679
 احياناً تكون تصرفاتها جنونية

612
00:36:48,731 --> 00:36:49,930
.من (لويزا)؟ 
- نعم 

613
00:36:49,932 --> 00:36:51,398
لا اصدق ذلك ، لماذا؟

614
00:36:51,433 --> 00:36:52,766
..تقول أنها تتأثر بعملية

615
00:36:52,818 --> 00:36:53,934
..المد والجزر ، والذي أظن

616
00:36:53,936 --> 00:36:55,852
..انه هراء ، ولكن هي محقة

617
00:36:55,904 --> 00:36:57,604
،،اعني عند اكتمال القمر 

618
00:36:57,656 --> 00:37:00,857
.تصبح حساسة جداً ، وتصرفاتها غير عقلانية

619
00:37:00,909 --> 00:37:03,744
.حسناً، ذلك فقط لبضعة ايام في الشهر

620
00:37:11,286 --> 00:37:13,537
.إنها لا تستطيع الحمل 

621
00:37:15,591 --> 00:37:17,257
هل تعلمين هذا ؟

622
00:37:19,678 --> 00:37:21,628
.لا 

623
00:37:21,630 --> 00:37:23,964
لم أكن أعلم.

624
00:37:23,966 --> 00:37:26,266
نعم

625
00:37:33,358 --> 00:37:37,411
لقد تحدثتم حول هذا الأمر ، اليس كذلك ؟

626
00:37:37,446 --> 00:37:39,896
.في الحقيقة لا 

627
00:37:39,948 --> 00:37:41,615
..لقد تحدثنا

628
00:37:41,650 --> 00:37:42,816
.قليلاً

629
00:37:42,818 --> 00:37:45,285
...تعلمين ربما 

630
00:37:45,320 --> 00:37:46,920
..نتبنى طفلًا خلال عامين

631
00:37:46,955 --> 00:37:48,488
..وهو

632
00:37:48,490 --> 00:37:51,458
..امر اعتقدت أنني راضي به ، ولكن 

633
00:37:55,130 --> 00:37:56,630
..دائماً ما أردت

634
00:37:56,665 --> 00:37:59,499
..أن اكون أب مرةً  آخرى

635
00:38:01,053 --> 00:38:03,336
..واحصل على فرصة اخرى لكي اكون أب

636
00:38:03,338 --> 00:38:06,673
..ولا اهدرها هذه المرة 

637
00:38:06,708 --> 00:38:10,477
وأن أكون أكثر..

638
00:38:10,512 --> 00:38:13,013
حرصًا.

639
00:38:26,195 --> 00:38:28,195
..كول 

640
00:38:28,247 --> 00:38:30,831
هل تحبها فعلاً؟

641
00:38:30,866 --> 00:38:32,299
نعم . - هل انت متأكد ؟

642
00:38:32,334 --> 00:38:34,117
.نعم 

643
00:38:36,255 --> 00:38:40,624
.اعني ، لقد كنت متأكد في مرة ماضيه أيضًا 

644
00:38:40,676 --> 00:38:42,175
..حسناً 

645
00:38:42,211 --> 00:38:44,294
..لقد كنا شابين 

646
00:38:44,346 --> 00:38:46,480
..ولم نكن نعرف مالذي نفعله 

647
00:38:48,617 --> 00:38:52,853
..ولم نكن نعرف كيف نتعامل مع الاطفال 

648
00:38:52,888 --> 00:38:55,055
.وجرى ما حدث

649
00:38:57,392 --> 00:39:00,560
ولكن الأمر مختلف الآن.

650
00:39:00,562 --> 00:39:01,895
..لقد نضجت الآن 

651
00:39:01,897 --> 00:39:03,029
تعرف مالذي تريده..

652
00:39:03,065 --> 00:39:05,232
وتعرف كيف تحافظ عليه.

653
00:39:05,284 --> 00:39:08,735
..تستطيع أن تنتظر لـ5 او 10 ,20 سنة

654
00:39:08,737 --> 00:39:10,036
..للفتاة المناسبة لك 

655
00:39:10,072 --> 00:39:12,739
..والتي ستحمل طلفك المثالي ، ولكن 

656
00:39:12,791 --> 00:39:15,742
ماذا لو لم تظهر مطلقًا ؟

657
00:39:17,579 --> 00:39:22,499
..هذه فرصة لك يا كول لكي تصبح سعيدًا مره أخرى 

658
00:39:22,551 --> 00:39:24,084
.يجب أن تعيشها 

659
00:39:39,234 --> 00:39:41,768
.جميلة 

660
00:39:41,820 --> 00:39:44,437
.جميلة ، تبدين رائعة 

661
00:39:44,439 --> 00:39:46,356
.ابتسموا قليلاً الآن 

662
00:39:46,408 --> 00:39:47,941
.هذا رائع 

663
00:39:50,078 --> 00:39:52,696
..دعونا نأخذ صورة 

664
00:39:52,748 --> 00:39:54,414
.تعالوا ايها السيدات

665
00:39:57,286 --> 00:39:58,919
.العائلة كاملة 

666
00:40:03,792 --> 00:40:06,226
.حسناً  ، دعونا نأخذ صورة للجميع 

667
00:40:50,472 --> 00:40:51,838
تبًا..

668
00:40:51,840 --> 00:40:53,340
لوكهارت!

669
00:40:53,392 --> 00:40:56,309
.انظروا إنه ( سكوت) 

670
00:40:56,345 --> 00:40:58,278
مرحباً ، كيف حالك ؟

671
00:41:07,489 --> 00:41:09,189
.مرحباً

672
00:41:09,191 --> 00:41:11,441
.اعلم انك مشغولة ولكن هل بإمكاننا التحدث قليلًا

673
00:41:11,493 --> 00:41:14,110
.نعم ، بالطبع 

674
00:41:26,008 --> 00:41:28,375
..اسمعي ، لقد 

675
00:41:28,427 --> 00:41:30,293
..لقد كنت افكر في الامر 

676
00:41:30,345 --> 00:41:33,046
لن يكون مناسبًا لي.

677
00:41:33,048 --> 00:41:34,631
ماذا تعنيه بأنه غير مناسب ؟

678
00:41:34,683 --> 00:41:36,383
.اعني بقائك هنا وعدم عودتك للمدينة 

679
00:41:36,385 --> 00:41:38,685
..إنه فقط 

680
00:41:38,720 --> 00:41:41,521
..لم يكن هذا اتفاقنا يا اليسون

681
00:41:41,556 --> 00:41:43,690
..لقد كان اتفاقنا ان تبقي حتى يوم الافتتاح

682
00:41:43,725 --> 00:41:45,392
.وبعد مساعدتهم ،تعودي للمنزل 

683
00:41:45,444 --> 00:41:46,893
.نعم اعلم ذلك .
 - هذا كان اتفاقنا 

684
00:41:46,945 --> 00:41:50,363
..اعي ذلك .
 - اذا اريدك أن تعودي للمنزل 

685
00:41:50,399 --> 00:41:53,233
.اريد أن نربي جوني معاً

686
00:41:53,235 --> 00:41:55,535
.اريد أن نتزوج

687
00:41:55,570 --> 00:41:57,404
.حقاً؟ .
 - نعم 

688
00:41:57,456 --> 00:41:58,905
بالطبع ، الا تريدي ذلك ؟

689
00:41:58,957 --> 00:42:02,075
..أنا

690
00:42:02,077 --> 00:42:04,711
..دعينا ، يا اليسون 

691
00:42:04,746 --> 00:42:06,579
..أحبك 

692
00:42:06,581 --> 00:42:08,415
.وانت تحبيني ، ولدينا طفلة 

693
00:42:08,417 --> 00:42:11,251
..دعينا لا نعقد الامور اكثر على انفسنا 

694
00:42:11,303 --> 00:42:14,754
..دعينا نتزوج ونستقر 

695
00:42:14,806 --> 00:42:18,425
.نكن سعداء ، وطبيعيين ، ونكون عائلة 

696
00:42:18,427 --> 00:42:21,227
اليس هذا ما تريدينه ؟

697
00:42:21,263 --> 00:42:24,764
.نعم ، بالطبع هذا ما اريده

698
00:42:30,272 --> 00:42:32,939
..انظري لهذا 

699
00:42:32,941 --> 00:42:36,076
.جوني في هذا الصباح 

700
00:43:00,202 --> 00:43:04,270
..لويزا ، أعدك بأن اكون مخلصًا لك 

701
00:43:04,306 --> 00:43:07,006
بجسدي وبقلبي.

702
00:43:07,042 --> 00:43:08,975
..سوف افتح قلبي لك 

703
00:43:09,010 --> 00:43:11,511
..وسوف اجعلك تثقين بي 

704
00:43:11,546 --> 00:43:13,813
..اعدك أنني لن اتخذ اي قرار 

705
00:43:13,815 --> 00:43:16,483
.بدون أن استشيرك اولاً

706
00:43:16,535 --> 00:43:18,918
..اريدك أن تثقي بي عن العالم كله 

707
00:43:18,954 --> 00:43:22,255
..وسوف اكون جديراً بتلك الثقة 

708
00:43:22,290 --> 00:43:23,790
..سوف ادعمك لتحقيق احلامك 

709
00:43:23,825 --> 00:43:25,925
..وسوف اعطيك الصلاحية والحرية 

710
00:43:25,961 --> 00:43:28,094
.لكي تجعلينها حقيقة 

711
00:43:28,130 --> 00:43:30,964
...واعدك ، أنني سأريك كل يوم كم أنا محظوظ 

712
00:43:30,999 --> 00:43:33,199
.بوجودك في حياتي 

713
00:43:33,235 --> 00:43:35,752
..كول ، أعدك بأن اسعى جاهدة 

714
00:43:35,804 --> 00:43:37,604
..لكي احقق امنياتك 

715
00:43:37,639 --> 00:43:39,839
.ورغباتك ، واحلامك 

716
00:43:39,891 --> 00:43:43,009
..اعدك ، أن اكون متواجدة عندما تحتاجني 

717
00:43:43,061 --> 00:43:45,145
..اعدك ، أن اجعل حياتنا رائعة 

718
00:43:45,180 --> 00:43:47,597
.وعاطفية ، ومليئة بالمغامرات 

719
00:44:41,236 --> 00:44:44,537
.سكوت . مرحبا

720
00:44:44,573 --> 00:44:46,739
هل احضر لك شيء ؟ شراب الصودا ؟

721
00:44:46,741 --> 00:44:49,075
.اليسون بايلي 

722
00:44:49,127 --> 00:44:51,411
..انتي فائقة الجمال 

723
00:44:52,714 --> 00:44:54,497
هل تعانقيني ؟

724
00:44:54,549 --> 00:44:55,715
.نعم 

725
00:44:58,920 --> 00:45:00,553
.تبدو رائعاً

726
00:45:00,589 --> 00:45:03,756
....دعك من هذا، لكن انتِ  بالفعل تبدين 

727
00:45:03,758 --> 00:45:06,426
.تبدين مذهله 

728
00:45:06,478 --> 00:45:09,395
.شكراً ، هذا لطف منك 

729
00:45:09,431 --> 00:45:12,432
أنا سعيد لإيجادك وحيده لبعض الوقت..

730
00:45:12,434 --> 00:45:15,351
...أنا

731
00:45:15,403 --> 00:45:19,439
.أنا..ادين لك باعتذار

732
00:45:19,491 --> 00:45:22,192
.اعتذار كبير 

733
00:45:22,244 --> 00:45:25,195
..تصرفي في آخر مرة التقينا 

734
00:45:25,247 --> 00:45:28,081
..لقد كان 

735
00:45:28,116 --> 00:45:30,450
..لقد كان لا يغتفر 

736
00:45:30,485 --> 00:45:34,454
..لقد كنت ..كنت فاقد السيطرة على نفسي 

737
00:45:34,506 --> 00:45:38,958
..اتمنى..أن تتفهمي هذا 

738
00:45:38,960 --> 00:45:42,095
وربما بإمكانك مسامحتي..

739
00:45:42,130 --> 00:45:44,547
لأنني..

740
00:45:44,599 --> 00:45:47,767
.حقاً آسف 

741
00:45:52,641 --> 00:45:55,308
.بالطبع يا سكوت 

742
00:45:55,360 --> 00:45:57,477
.تعال هنا 

743
00:45:57,529 --> 00:45:59,479
شكراً لك 

744
00:45:59,531 --> 00:46:00,580
.شكراً

745
00:46:03,151 --> 00:46:05,318
..يالهي، يجب أن اخبرك 

746
00:46:05,320 --> 00:46:07,620
.لقد كان العلاج صعباً

747
00:46:07,656 --> 00:46:08,655
نعم ، اراهن على هذا. 

748
00:46:08,657 --> 00:46:10,590
..اعني الامر كله 

749
00:46:10,625 --> 00:46:14,494
..الالم و التعرق والحكّه 

750
00:46:14,496 --> 00:46:16,996
..وساعات غير معدوده أكون فيها ملازمًا للفراش 

751
00:46:16,998 --> 00:46:19,582
..محدقًا بالسقف ، مفكرًا في أن 

752
00:46:19,634 --> 00:46:21,417
..العالم كله سوف ينتهي 

753
00:46:21,469 --> 00:46:24,837
..ولم أكن أظن أنني سأتجاوز الأمر 

754
00:46:24,889 --> 00:46:28,141
..لوكان بدون هذا المكان 

755
00:46:29,811 --> 00:46:31,144
هذا المكان ؟

756
00:46:31,179 --> 00:46:33,313
..نعم لقد كان وكأنه الامل لي 

757
00:46:33,348 --> 00:46:34,597
.خلال كل ما مررت به 

758
00:46:34,649 --> 00:46:36,649
مرحباً ، ماذا يجري هنا ؟

759
00:46:36,685 --> 00:46:39,936
.هاه هو ، رجل الحدث 

760
00:46:41,072 --> 00:46:43,022
..مبارك لك يا رجل مرةً اخرى

761
00:46:43,024 --> 00:46:44,157
.شكراً لك 

762
00:46:44,192 --> 00:46:46,359
...لقد كانت نذورك رائعة 

763
00:46:46,361 --> 00:46:48,611
.لقد احسست بها وبكيت قليلاً

764
00:46:51,032 --> 00:46:52,615
هل كل شيء بخير ؟

765
00:46:52,667 --> 00:46:56,002
..نعم ، لقد كان يخبرني كيف أن هذا المكان ساعده

766
00:46:56,037 --> 00:46:57,620
.خلال فتره علاجه 

767
00:46:59,257 --> 00:47:00,456
حقاً ؟

768
00:47:00,508 --> 00:47:03,209
..نعم يا رجل ، لقد كنت 

769
00:47:03,211 --> 00:47:05,545
.اريد فقط أن اشكرك 

770
00:47:05,547 --> 00:47:08,348
..لقد..لقد كنت اعلم أنكم تؤمنون بي 

771
00:47:08,383 --> 00:47:11,184
..وتنتظرون خروجي لكي اصبح شريك معكم 

772
00:47:11,219 --> 00:47:13,853
..لقد..لقد انقذتوني

773
00:47:13,888 --> 00:47:15,305
.لقد انقذتوا حياتي 

774
00:47:15,357 --> 00:47:19,726
..نعم ، بالفعل لقد انقذتم حياتي 

775
00:47:19,728 --> 00:47:21,394
.نحن سعداء لتحسنك 

776
00:47:21,446 --> 00:47:23,363
..لقد اخفتنا بالفعل في المرة الاخيرة 

777
00:47:23,398 --> 00:47:24,814
..اعلم ذلك 

778
00:47:24,866 --> 00:47:27,483
..وسوف اعود هنالك لشهر آخر

779
00:47:27,535 --> 00:47:30,069
..واقسم على 

780
00:47:30,121 --> 00:47:31,838
..أنني سوف اكون معافى

781
00:47:31,873 --> 00:47:35,408
..ولكن اريدكم أن تعلموا أنني متفرغ بالكامل 

782
00:47:35,460 --> 00:47:37,076
...لكل ما تريدونه

783
00:47:37,128 --> 00:47:39,746
..استطيع أن احضر الاجتماعات ، وتستطيعون ارسال الفواتير لي 

784
00:47:39,798 --> 00:47:40,913
.وكل ما تريدونه

785
00:47:40,965 --> 00:47:43,166
.اعني ، أننا مسيطرين على الوضع 

786
00:47:43,218 --> 00:47:44,751
.اليس كذلك ؟ سوف نكون بخير 

787
00:47:44,803 --> 00:47:46,252
..وافضل ما يمكنك فعله أن تعود 

788
00:47:46,304 --> 00:47:48,504
.وابقى كما تريد ، حتى تشفى

789
00:47:48,556 --> 00:47:50,757
..وعندما تخرج معافى

790
00:47:50,759 --> 00:47:53,760
عندها سوف نتحدث عن بعض الامور ؟

791
00:47:56,598 --> 00:48:00,266
بعض الامور ؟

792
00:48:00,318 --> 00:48:03,102
مالذي تعنيه ؟

793
00:48:05,407 --> 00:48:06,906
..تعلم ذلك يا سكوت ، و ايضاً

794
00:48:06,941 --> 00:48:08,608
..ليس هذا المكان المناسب لنتحدث 

795
00:48:08,660 --> 00:48:09,776
..لا ، لا ، انت محق

796
00:48:09,828 --> 00:48:10,777
...انت محق تماماً

797
00:48:10,829 --> 00:48:13,446
...لكن

798
00:48:13,498 --> 00:48:16,416
الاتفاق ما زال قائماً ، اليس كذلك ؟

799
00:48:16,451 --> 00:48:19,752
..اعني أننا لم نتفق على التفاصيل 

800
00:48:19,788 --> 00:48:23,956
ولكني لا زلت شريكًا معكم ، اليس كذلك ؟

801
00:48:23,958 --> 00:48:25,591
مالذي ظننت أنه سيحدث سكوت ؟

802
00:48:25,627 --> 00:48:27,043
..ان تذهب للعلاج لـ3 اشهر

803
00:48:27,095 --> 00:48:28,127
..وتعود ببساطة في حياتنا 

804
00:48:28,129 --> 00:48:29,629
ونغفر لك كل مافعلته ؟

805
00:48:29,681 --> 00:48:30,797
....انتظر لحظة

806
00:48:30,799 --> 00:48:31,964
كول 

807
00:48:32,016 --> 00:48:33,132
..انا فقط اعيد ما تقوله 

808
00:48:33,134 --> 00:48:34,467
...لقد قلت، انني اذا ذهبت 

809
00:48:34,519 --> 00:48:36,102
للعلاج و اصبحت 

810
00:48:36,137 --> 00:48:38,771
..اعني متعافي كاملاً ، للابد 

811
00:48:38,807 --> 00:48:39,972
.كول ، انني متعافي 

812
00:48:40,024 --> 00:48:41,474
....اذاً عد لـ٦ اشهر 

813
00:48:41,526 --> 00:48:43,393
.او اكمل عام ، بعدها نتحدث 

814
00:48:43,445 --> 00:48:44,811
..لا ، لا، لا، هذا لم يكن اتفاقنا 

815
00:48:44,863 --> 00:48:46,562
..توقف عن ذكر ذلك الاتفاق 

816
00:48:46,614 --> 00:48:48,648
..وكأننا في مكتب محاماة ، ووقعنا الاوراق

817
00:48:48,650 --> 00:48:50,483
.إنظر لحالك سكوت ، لقد كنت ثملًا

818
00:48:50,485 --> 00:48:52,235
كنت منتشيًا.

819
00:48:52,287 --> 00:48:54,153
.لقد كنت احاول انقاذ حياتك ، باخذك للعلاج

820
00:48:54,155 --> 00:48:56,489
.كول 

821
00:48:56,541 --> 00:49:00,159
.لا تفسد هذا اليوم علي 

822
00:49:22,851 --> 00:49:24,550
..اسمع يا سكوت

823
00:49:24,586 --> 00:49:25,852
..لا تفعلها 

824
00:49:27,906 --> 00:49:29,989
نخبك!

825
00:49:44,439 --> 00:49:47,907
.سكوت اعطني هذا الكأس

826
00:49:47,942 --> 00:49:49,375
ولمَ سأفعل هذا ؟

827
00:49:49,410 --> 00:49:50,977
.لم انهي الكأس بعد 

828
00:49:54,082 --> 00:49:55,414
.اسمع ، كول لم يعني ما يقوله 

829
00:49:55,450 --> 00:49:57,884
.هو فقط خائف 

830
00:49:57,919 --> 00:50:00,052
خائف من ماذا ؟

831
00:50:00,104 --> 00:50:01,687
....هو ليس مستعد لاي مفاجأة أخرى 

832
00:50:01,723 --> 00:50:04,557
.هو يريد السيطرة على الامور وحسب 

833
00:50:04,592 --> 00:50:08,311
.نعم الي ، استطيع رؤيه هذا 

834
00:50:08,363 --> 00:50:11,397
..اسمع ، اعتقد انه هنالك شيء مما حدث لك 

835
00:50:11,449 --> 00:50:14,367
.يذكره بما حدث لوالدك 

836
00:50:21,125 --> 00:50:24,243
ماذا تعنين ، الفشل في كل شيء ؟

837
00:50:28,416 --> 00:50:31,000
..اسمع 

838
00:50:31,052 --> 00:50:32,084
..كول خائف من 

839
00:50:32,120 --> 00:50:34,587
كيف حال طفلتك ؟

840
00:50:40,094 --> 00:50:42,061
.هي بخير 

841
00:50:45,149 --> 00:50:46,599
هل اخبرت كول بعد ؟

842
00:50:46,651 --> 00:50:50,019
 لأنك تعلمين أنها من عائلة لوكهارت ؟

843
00:50:50,071 --> 00:50:51,938
.يالهي ، امي لم تعتقد أن تجنبي طفلة لـ كول

844
00:50:51,940 --> 00:50:53,239
.حسناً الى اللقاء

845
00:50:53,274 --> 00:50:56,409
..سوف يخبرهم احدهم ، يا اليسون 

846
00:50:56,444 --> 00:50:59,445
.اما انت لو أنا 

847
00:50:59,497 --> 00:51:01,447
.لأنها تنتمي لنا 

848
00:51:05,003 --> 00:51:07,954
.إنها ابنتنا 

849
00:51:22,637 --> 00:51:24,303
هل انت بخير ؟

850
00:51:24,355 --> 00:51:26,305
.تبدين شاحبة 

851
00:51:28,359 --> 00:51:29,442
.انا بخيرر

852
00:51:40,705 --> 00:51:42,989
..مرحبا 

853
00:51:43,041 --> 00:51:44,407
.هذه اليسون  ، وهي حبيبتي 

854
00:51:45,460 --> 00:51:47,159
..احزري ماذا اخبروني 

855
00:51:47,161 --> 00:51:49,662
لقد رتبّوا لجوله من أجل كتابي في مونتوك 

856
00:51:49,664 --> 00:51:50,997
جولة ؟ 

857
00:51:50,999 --> 00:51:52,665
..نعم ، لكل الاماكن التي كتب عنها 

858
00:51:52,667 --> 00:51:55,418
..المنارة ، حوض السفن ، المزرعة 

859
00:51:55,470 --> 00:51:56,669
.والمطعم 

860
00:51:56,671 --> 00:51:57,970
.انت تمازحيني

861
00:51:58,006 --> 00:51:59,505
لا ، بالفعل ، اليس هذا رائعا؟

862
00:52:01,509 --> 00:52:05,845
هل يستطيع الجميع سماعي؟

863
00:52:13,988 --> 00:52:14,954
أهلا جميعًا.

864
00:52:18,860 --> 00:52:21,110
شكرًا لقدومكم.

865
00:52:22,413 --> 00:52:25,731
..لم أجلب هديه

866
00:52:25,767 --> 00:52:29,902
للزوجان المحبوبان.

867
00:52:29,937 --> 00:52:33,673
أظن أن معظمكم يعلم أنني كنت في مركز إعاده التأهيل

868
00:52:33,708 --> 00:52:37,076
وليس هناك الوقت الكافي للتسوق..

869
00:52:40,848 --> 00:52:44,884
<i>...فبدلًا عن هذا, فكرت بأنه بإمكاني..

870
00:52:44,919 --> 00:52:47,687
غناء أٌغنيه..

871
00:52:47,722 --> 00:52:50,022
لإحياء هذه..

872
00:52:50,058 --> 00:52:53,359
الأمسيه الجميله.

873
00:52:53,394 --> 00:52:55,027
إنها أغنيه قديمه، ولكن يارجل..

874
00:52:55,063 --> 00:52:56,762
إنها جبّاره..

875
00:52:56,798 --> 00:52:59,532
ولا أحد في الحقيقه يعلم عن ماذا تتحدث ولكن..

876
00:53:01,736 --> 00:53:04,654
بالنسبه لي..

877
00:53:04,706 --> 00:53:06,989
إنها عن العائله.

878
00:53:07,041 --> 00:53:09,742
فكما تعلمون..لنفعلها.

879
00:54:20,615 --> 00:54:22,114
جوني ليست إبنتك.

880
00:54:42,170 --> 00:54:43,502
جوني ليست إبنتك.

881
00:57:03,694 --> 00:57:05,861
من الجيد مقابلتك هنا.

882
00:57:12,203 --> 00:57:13,619
مالذي تفعله هنا ؟

883
00:57:15,156 --> 00:57:19,325
لا أستطيع العوده الى مركز إعاده التأهيل الآن صحيح؟

884
00:57:19,377 --> 00:57:21,961
ففكرت بأن أذهب إلى الفندق

885
00:57:21,996 --> 00:57:24,413
وأرى إن كان باستطاعتي إعاده وظيفتي لي.

886
00:57:24,465 --> 00:57:27,166
ولكن بعدها أدركت أنني ثمل.

887
00:57:28,803 --> 00:57:30,836
ففكرت بأن أنسى الموضوع وأنام.

888
00:57:30,888 --> 00:57:33,339
هنا في هذا القارب.

889
00:57:36,344 --> 00:57:38,844
هل أنتي مهتمه بالإنضمام إلي ؟

890
00:57:38,896 --> 00:57:41,647
لا سكوتي.

891
00:57:43,401 --> 00:57:46,285
ماذا عن مشاركتي ؟

892
00:57:46,320 --> 00:57:48,938
فقط عليك مشاركتي.

893
00:57:48,990 --> 00:57:52,524
أقصد، أنتِ تملكين نصف المكان صحيح؟

894
00:57:52,526 --> 00:57:55,327
فبإمكانك حقًا أن تفعلي هذا..

895
00:57:55,363 --> 00:57:56,996
لو أردتي ؟

896
00:57:57,031 --> 00:57:59,698
ولدي فكره!

897
00:57:59,700 --> 00:58:01,283
سأخبرك شيئًا..

898
00:58:01,335 --> 00:58:05,621
إفعلي هذا الأمر من أجلي..
وسأنسى..

899
00:58:05,673 --> 00:58:09,341
بأنني رأيت إبنتك أصلا.

900
00:58:09,377 --> 00:58:10,876
مارأيك بالأمر ؟

901
00:58:10,928 --> 00:58:12,461
حسنًا سكوتي..إنك حقًا ثمل

902
00:58:12,513 --> 00:58:14,129
ماذا لو أطلب لك سياره أجره ؟

903
00:58:14,181 --> 00:58:18,751
لمَ لاتجيبين على الأسئله ؟

904
00:58:18,786 --> 00:58:21,420
جاوبي على الأسئله

905
00:58:24,025 --> 00:58:25,557
سأفكر بالأمر.

906
00:58:28,396 --> 00:58:31,030
هل تقولين هذا لتُسكتيني ؟

907
00:58:32,633 --> 00:58:34,400
نعم

908
00:58:37,738 --> 00:58:40,205
تبًا لك

909
00:58:40,241 --> 00:58:41,240
حسنًا

910
00:58:41,292 --> 00:58:43,876
لا ، لا.

911
00:58:43,911 --> 00:58:46,245
لماذا..؟

912
00:58:46,297 --> 00:58:48,247
كيف يمكنك الفرار من كل شيء تفعلينه في الحياه..

913
00:58:48,299 --> 00:58:52,418
وأنا لايمكنني هذا ؟

914
00:58:52,420 --> 00:58:55,421
لمَ يمكنك عيش حياتك..

915
00:58:55,473 --> 00:58:59,425
بطريقه مثاليه بينما أنتِ تدمرين حياتي ؟

916
00:59:01,762 --> 00:59:05,397
- حسنًا سكوتي..
- لا،لا،لا،لا،..

917
00:59:14,825 --> 00:59:17,810
لا أريد..

918
00:59:17,845 --> 00:59:21,480
لا أريد أن أنام في الزورق.

919
00:59:26,454 --> 00:59:30,289
أريد أن أنام معك.

920
00:59:31,509 --> 00:59:33,292
مالذي تفعله ؟

921
00:59:33,344 --> 00:59:34,760
تعالي إلى هنا 
لا..لا.لا

922
00:59:34,795 --> 00:59:36,128
إبتعد عني..إبتعد عني سكوتي

923
00:59:36,180 --> 00:59:38,664
تعالي إلى هنا آلي.

924
00:59:38,699 --> 00:59:41,216
لقد نمتِ مع جميع من في القريه لمَ لاتنامين معي ؟

925
00:59:41,268 --> 00:59:42,217
تبًا لك

926
00:59:42,269 --> 00:59:43,635
تعالي إلى هنا

927
00:59:55,716 --> 00:59:57,900
لا،لا .. توقف

928
00:59:57,952 --> 01:00:00,652
أرجوك توقف

929
01:00:00,654 --> 01:00:02,588
نوا، توقف.

930
01:00:38,492 --> 01:00:39,625
لقد دفعته..

931
01:00:39,660 --> 01:00:42,361
لقد دفعته..
لقد دفعته.

932
01:01:53,734 --> 01:01:56,435
يبدو الأمر وكأننا هنا لفتره طويله 

933
01:01:56,437 --> 01:01:59,104
بالتأكيد

934
01:02:46,987 --> 01:02:49,121
تعالي وارقصي معي

935
01:03:15,649 --> 01:03:17,683
هل تضررت السياره ؟

936
01:03:17,685 --> 01:03:19,601
ليس كثيرًا

937
01:03:22,406 --> 01:03:23,822
سلّمتها لميكانيكي السيارات

938
01:03:23,857 --> 01:03:26,191
سيصلحها لي في الصباح

939
01:03:26,193 --> 01:03:27,326
ماذا ؟ أخبرته بالذي حدث ؟

940
01:03:27,361 --> 01:03:28,360
لا

941
01:03:30,664 --> 01:03:32,614
أخبرته بأنني صدمت غزالًا

942
01:03:53,604 --> 01:03:54,886
أنا جدًا آسف.

943
01:04:01,945 --> 01:04:03,562
أنا جدًا آسف.

944
01:04:08,902 --> 01:04:11,236
لاتبكي..لاتبكي.

945
01:04:14,908 --> 01:04:17,826
أحبك

946
01:04:21,465 --> 01:04:23,915
أحبك أيضًا.

947
01:04:57,651 --> 01:05:01,420
يريد أن يجعل "جيفريز" يشهد في المحكمه

948
01:05:01,455 --> 01:05:03,789
ستدعهم يفعلون هذا ؟

949
01:05:03,791 --> 01:05:05,374
يقول بأنه خياري الوحيد

950
01:05:05,426 --> 01:05:07,709
نوا..سيلاحقونني

951
01:05:07,761 --> 01:05:08,710
لا،لن يفعلوا هذا.

952
01:05:08,762 --> 01:05:11,797
بلى ..سيفعلون.

953
01:05:11,799 --> 01:05:13,131
آليسون، لو لم أفعل شيئًا..

954
01:05:13,133 --> 01:05:16,218
سيقومون بإتهامي.

955
01:05:16,270 --> 01:05:18,553
اعلم..قل الحقيقه فحسب.

956
01:05:24,311 --> 01:05:26,228
لا استطيع

957
01:05:26,280 --> 01:05:29,064
لمَ لا ؟

958
01:05:29,116 --> 01:05:30,649
لأنها أم أطفالي.

959
01:05:32,953 --> 01:05:34,736
سنستأنف بعد دقيقه نوا.

960
01:05:40,127 --> 01:05:42,043
إذا عليك الإختيار.

961
01:06:36,884 --> 01:06:40,051
جلالتك..أطلب إذنك للاقتراب.

962
01:06:50,230 --> 01:06:52,898
الدفاع يريد أن يطلب المحقق "جيفريز"

963
01:06:52,933 --> 01:06:55,100
ليشهد على المنصه..رجاءً

964
01:07:10,551 --> 01:07:13,585
جلالتك..أريد أن أقول شيئًا.

965
01:07:13,637 --> 01:07:15,587
مالذي تفعله ؟
إجلس..إجلس

966
01:07:15,639 --> 01:07:17,589
أنا مذنب..أنا قتلت سكوت لوكهارت.

967
01:07:17,591 --> 01:07:19,457
مالذي تفعله ؟

968
01:07:19,493 --> 01:07:22,561
إجلس وإلزم مكانك..
إسمح لي جلالتك.
