1
00:00:00,053 --> 00:00:01,812
<i>.. "سابقاً في "فارغو</i>

2
00:00:01,812 --> 00:00:04,760
لن تثبتوا أن زوجي
!فعل شيء خطأ

3
00:00:04,760 --> 00:00:05,859
!هذا غير قابلة للإثبات

4
00:00:05,859 --> 00:00:09,746
كان هناك ساطور برأٍ الرجل
و(نورين) قالت أنّك الفاعل

5
00:00:09,756 --> 00:00:12,584
ناهيك عن ذكر الحرب الذي
تدور في (فارغ) ربما بدأتها

6
00:00:12,584 --> 00:00:14,373
عندما دهست فتى آل (غيرهارد) ذلك

7
00:00:15,083 --> 00:00:17,701
،اعتني بذلك الجزار
لا يجب أن يعيش الليل

8
00:00:17,701 --> 00:00:20,219
ميت بالفعل، صدقيني
إنه لا يعرف ذلك فحسب

9
00:00:20,739 --> 00:00:22,777
يا مأمور؟ -
(ادخلي الآن يا (بيغي -

10
00:00:23,017 --> 00:00:24,036
اذهبي الآن

11
00:00:27,104 --> 00:00:28,833
هل (إد) موجود؟ -
إد) من؟) -

12
00:00:29,543 --> 00:00:31,201
.. لا يا (بيغي) أنتِ

13
00:00:33,350 --> 00:00:36,787
،عندما أجدك يا عزيزتي
سأجعلكِ تنزفين

14
00:00:43,813 --> 00:00:46,940
(عليّ إيجاد (بيغي -
مازلت في حوذتي -

15
00:00:47,460 --> 00:00:48,709
حالتك أسوأ مني

16
00:00:49,688 --> 00:00:52,526
لا تتعب نفسك، نعرف
أين هو متجه

17
00:01:09,334 --> 00:01:13,231
<font color="#FFE87C">"هذه قصّة حقيقيّة"

18
00:01:16,230 --> 00:01:17,039
عزيزتي؟

19
00:01:24,335 --> 00:01:29,232
<font color="#FFE87C">"وقَعت الأحداث في (مينيسوتا) عام 1979"

20
00:01:30,332 --> 00:01:37,227
"إحتراماً لرغبة الناجين تم تغيّير الأسماء"

21
00:01:40,856 --> 00:01:46,222
<i>وتشريفاً لذكرى الموتى"
"تم سرد بقية الأحداث كما هي</i>

22
00:02:04,566 --> 00:02:05,435
<i>(بيغي)</i>

23
00:02:11,631 --> 00:02:12,540
<i>(بيغي)</i>

24
00:02:16,807 --> 00:02:18,966
هل حققتِ ما تريدين تماماً؟

25
00:02:23,722 --> 00:02:24,672
ماذا؟

26
00:02:25,161 --> 00:02:27,760
هل حققتِ ما تريدين تماماً؟

27
00:02:30,728 --> 00:02:34,555
لا أعرف
أعني، أنا أحاول

28
00:02:35,804 --> 00:02:39,691
هل تشعرين بالبرد أحياناً
حتى لو الجو حار؟

29
00:02:40,361 --> 00:02:41,510
أحياناً

30
00:02:44,238 --> 00:02:48,535
هل تفهمين الفرق
بين التفكير والتواجد؟

31
00:02:51,323 --> 00:02:52,312
ماذا تقصد؟

32
00:02:52,712 --> 00:02:58,308
هل تفهمين الفرق
بين التفكير والتواجد؟

33
00:03:01,886 --> 00:03:06,023
.. أنا -
التواجد أنكِ موجودة ببساطة -

34
00:03:07,182 --> 00:03:08,131
جربي ذلك

35
00:03:09,460 --> 00:03:11,629
جربي أن تكوني متواجدة

36
00:03:20,143 --> 00:03:21,202
أنا آسفة

37
00:03:22,621 --> 00:03:27,208
ولكن كيف سيساعدني الجلوس
هنا بأن أكون أفضل ما بي؟

38
00:03:30,556 --> 00:03:35,332
تريدين تفسيراً -
نوعاً ما -

39
00:03:36,651 --> 00:03:40,808
العقل البشري يُثار
بإصرار المعنى

40
00:03:41,288 --> 00:03:47,054
يسعى ولا يجد شيئاً
سوى التناقض والهراء

41
00:03:50,102 --> 00:03:51,061
حسناً

42
00:03:52,610 --> 00:04:00,165
،ما أقوله هو عملياً
بكوني شخص متزوج

43
00:04:00,235 --> 00:04:05,731
امرأة قلقة بأنها
لا تعيش إمكانياتها الكاملة

44
00:04:09,029 --> 00:04:11,207
فكري أو تواجدي

45
00:04:14,994 --> 00:04:21,060
لا يمكنك فعل الاثنين -
.. أنت تقول -

46
00:04:21,940 --> 00:04:24,418
ألا أفكر بالشخص الذي أريده ..

47
00:04:25,487 --> 00:04:27,036
أن أكون هذا الشخص فحسب

48
00:04:28,745 --> 00:04:32,352
(بيغي) -
لا أفكر بالشخص الذي أريده -

49
00:04:32,712 --> 00:04:35,700
أكون ذاك الشخص فحسب

50
00:04:35,700 --> 00:04:39,317
(بيغي)
هل أنتِ بخير؟

51
00:04:39,317 --> 00:04:42,415
كنا نتحدث فحسب
والأمور أصبحت منطقية أخيراً

52
00:04:42,415 --> 00:04:44,294
زوجتك فقدت صوابها يا أخي

53
00:04:46,412 --> 00:04:48,351
أصمت -
إنها ترى أشخاص غير موجدين -

54
00:04:48,351 --> 00:04:50,969
"لقد قلت "أصمت -
وها أنا مقيد بدون سبب -

55
00:04:51,029 --> 00:04:55,386
مواطن قلق يعبر فحسب ..
وسمعت صراخ للنجدة

56
00:04:56,285 --> 00:04:57,704
(لا، أنت من (غيرهارد

57
00:04:59,843 --> 00:05:03,201
،وأنت تغوطت على حذائي
لمَ لا تأتي هنا وتجعلني أنظف مؤخرتك؟

58
00:05:14,593 --> 00:05:17,031
حسناً، الشرطة قادمة
من يعرف غيرهم

59
00:05:17,291 --> 00:05:19,049
،لا وقت لحقب الأغراض
الملابس فحسب في حقائبنا

60
00:05:19,049 --> 00:05:21,108
حسناً -
اتفقنا؟ -

61
00:05:23,536 --> 00:05:25,455
.. هل فعلتِ -
لا  -

62
00:05:25,865 --> 00:05:29,512
كان هو، إنه القائد كما أظن

63
00:05:31,801 --> 00:05:33,230
إذاً سنأخذه معنا

64
00:05:34,828 --> 00:05:35,718
(بيغي)

65
00:05:37,107 --> 00:05:40,235
هل سنأخذ سيارته؟ -
أجل سيبحثوا عن سيارتنا -

66
00:05:40,894 --> 00:05:42,383
أفهم هذا الآن يا عزيزي

67
00:05:42,383 --> 00:05:44,961
هيا بنا -
كل شيء وما على أن أفعل -

68
00:05:44,961 --> 00:05:46,690
هذا جيد والآن، انتبهي لرأسك

69
00:07:28,589 --> 00:07:29,568
وجدت واحداً

70
00:07:48,565 --> 00:07:49,484
عيار ناري

71
00:08:22,661 --> 00:08:23,640
وجدتُ آخر

72
00:08:24,719 --> 00:08:26,098
(أظنهم من الـ(غيرهارد

73
00:08:37,111 --> 00:08:38,460
(لا آثر لـ(إد) أو (بيغي

74
00:08:44,435 --> 00:08:48,842
سأطلب الإسعاف -
أجل، ربما فكرة سديدة -

75
00:08:51,321 --> 00:08:53,189
هذا مُحرج

76
00:08:54,159 --> 00:08:56,097
سأضع دوريات تفتيش
(على فتية آل (غيرهارد

77
00:08:56,107 --> 00:08:58,915
وبعدها نبدأ البحث
(عن (إد) و(بيغي

78
00:08:58,915 --> 00:09:01,433
لا تخبر (بيتسي) أنني أصبت

79
00:09:01,813 --> 00:09:04,012
.. أجل، إنها تخيفني أكثر منك، لذا

80
00:09:04,811 --> 00:09:06,860
سوف أتصل -
.. أنت

81
00:10:37,685 --> 00:10:46,009
شكراً لكم لحجز"
"(غرفة بفندق (ساوثينك

82
00:10:58,002 --> 00:11:01,010
،كنت أفعل كل شيء خطاً
كلانا كانا يفعل

83
00:11:01,090 --> 00:11:02,409
سنقايضه يا عزيزتي -
أردنا أمور -

84
00:11:02,409 --> 00:11:03,448
ونتظاهر بأننا شيء آخر -
هذا ما أفكر فيه -

85
00:11:03,458 --> 00:11:05,946
نبيع لهم رجلهم
من أجل حريتنا

86
00:11:06,076 --> 00:11:09,973
عندما كنت فتى وأردت إذن
.. للذهاب إلى الحمام ثم

87
00:11:09,973 --> 00:11:12,142
ترفع يديك وتنتظر
المدرس لينادي عليك

88
00:11:12,142 --> 00:11:14,030
ولكنك في ذات الوقت، عليك الذهاب

89
00:11:14,030 --> 00:11:15,729
كان عليّ النظر في محفظته -
ولكنك ذهبت فحسب -

90
00:11:15,729 --> 00:11:18,867
لنعرف بالضبط مع من نتعامل هنا -
عليك الذهاب فحسب -

91
00:11:18,947 --> 00:11:21,095
لا تطلب، تذهب فحسب

92
00:11:21,095 --> 00:11:24,033
،حتى ذلك يا عزيزتي
نلتزم بالطرق الصغيرة

93
00:11:24,243 --> 00:11:26,771
إلى طريقنا نحو النُزل
ونظل فحسب للأمام

94
00:11:26,771 --> 00:11:27,761
رحلة طريق

95
00:11:28,360 --> 00:11:29,230
مهلاً، نذهب لهاتف

96
00:11:29,230 --> 00:11:33,087
والعم (غريدي) لديه
(كوخ الصيد ذلك خارج (كنيستوتا

97
00:11:33,657 --> 00:11:35,655
إنه فارغ الآن، نذهب
هناك وننتظر

98
00:11:35,655 --> 00:11:40,222
أترى؟ نحن ننتقل
الأمور تتدفق، لم نعد مُحاصران

99
00:11:41,361 --> 00:11:43,430
أعني أن ذلك كان منزلنا

100
00:11:43,750 --> 00:11:45,898
أجل ولكني أقصد طاقة
إيجابية، أتفهم؟

101
00:11:45,898 --> 00:11:49,346
أعني، عليك الإعتراف
كنّا عالقان في الوحل

102
00:11:49,346 --> 00:11:52,873
وأقصد عاطفياً
والآن، نحن نطير

103
00:11:53,902 --> 00:11:58,809
،لدينا خطة وهذا ما يهم
لدينا خطة لكيفية خروجنا من هذا

104
00:11:58,879 --> 00:12:01,287
حددها وإفعلها
"هذا ما قاله "لايفسبرينغ

105
00:12:01,287 --> 00:12:03,516
عدا الشرطة
.. علينا إيجاد حل

106
00:12:03,845 --> 00:12:09,082
،سوف نجد حلاً لهذا
والآن عليّ إيقائنا أحياء فحسب

107
00:12:09,492 --> 00:12:12,170
أنت تفعلها يا عزيزي، كلانا يفعل

108
00:12:13,129 --> 00:12:14,518
نحن نحقق الواقع

109
00:12:20,815 --> 00:12:25,511
{\pos(195,70)}{\fnDecoType Naskh Variants\fs60\c&H1F20F3&\3c&H000000&\4c&H1718F1&\2c&H00000A&}|| فارغو ||
الموسم الثاني - الحلقة الثامنة
"بعُــنوان : "لوبلوب</font>

110
00:12:38,431 --> 00:12:39,850
إنه يروق لي

111
00:12:41,249 --> 00:12:42,958
كيف لم نأتي هنا من قبل؟

112
00:12:43,208 --> 00:12:46,406
لقد قلتِ أن العم
غرادي) رائحته كقدم الرياضيين)

113
00:12:46,566 --> 00:12:48,974
أتتذكرين؟ -
عزيزي -

114
00:12:50,093 --> 00:12:51,952
ماذا؟ -
في حال أصبح مشاكساً -

115
00:12:58,467 --> 00:12:59,307
كلا

116
00:13:11,498 --> 00:13:12,977
أحسنتِ التفكير يا عزيزتي

117
00:13:21,531 --> 00:13:25,208
لساني، لساني -
ماذا؟ -

118
00:13:27,107 --> 00:13:29,705
لقد عضضت نصف لساني

119
00:13:35,281 --> 00:13:37,240
أنت ميت في حال تساءلت

120
00:13:38,399 --> 00:13:41,117
أنت وعاهرتك -
أغلق شفتيك -

121
00:13:41,557 --> 00:13:43,196
(دود غيرهارد)

122
00:13:46,783 --> 00:13:48,962
سوف أستمتع بتمزيقها

123
00:13:56,686 --> 00:13:57,646
كلا

124
00:14:05,470 --> 00:14:07,429
هذا جيد، صحيح؟ -
أجل -

125
00:14:09,128 --> 00:14:12,545
،رأيت متجراً على الطريق
سأذهب وأجري مكالمة

126
00:14:12,545 --> 00:14:15,013
عزيزي، ثمة هاتف في الحمام

127
00:14:15,043 --> 00:14:18,141
أجل، سأستخدم هاتف مدفوع
لأجعل الأمر غير قابل للتبع

128
00:14:18,141 --> 00:14:20,590
(تفكير جيد يا (إد بلامكويست

129
00:14:21,249 --> 00:14:22,298
ماذا ستقول؟

130
00:14:25,486 --> 00:14:26,745
.. تعرفين

131
00:14:27,774 --> 00:14:32,002
"سأعيده لكم وتعِدوننا بألا يضايقنا أحد ..

132
00:14:33,580 --> 00:14:34,800
ماذا لو رفضوا؟

133
00:14:36,508 --> 00:14:39,386
حينها سوف أريهم أي
جزء يكون شريحة الخاصر

134
00:15:04,589 --> 00:15:06,447
.. أجل، أنا

135
00:15:07,686 --> 00:15:09,555
هل هذا مقر آل (غيرهارد)؟ ..

136
00:15:12,233 --> 00:15:13,093
جيد

137
00:15:14,002 --> 00:15:15,401
حسناً، أنا الجزار

138
00:15:16,340 --> 00:15:19,718
وأود التحدث إلى المسؤول

139
00:15:21,517 --> 00:15:23,405
،لا، ليس جزاركم
الجزار المعروف

140
00:15:24,775 --> 00:15:25,624
أجل

141
00:15:26,004 --> 00:15:27,023
(من (ليفرن

142
00:15:29,032 --> 00:15:30,530
دعني أحدث المسؤول إذاً

143
00:15:32,149 --> 00:15:33,259
(لدي (دود

144
00:15:35,177 --> 00:15:36,147
لقد سمعتني

145
00:15:39,424 --> 00:15:40,244
أجل

146
00:15:42,062 --> 00:15:42,942
أجل

147
00:16:00,569 --> 00:16:05,656
ماذا تقصد برسالة؟
ليس لديهم .. أعني (دود) معي

148
00:16:05,976 --> 00:16:07,515
هل أخبرتهم بذلك؟

149
00:16:12,711 --> 00:16:14,839
أخبرهم فحسب أنني
سأعيد الإتصال، حسناً؟

150
00:16:46,077 --> 00:16:47,666
الأمر أصبح معكوساً الآن

151
00:16:49,895 --> 00:16:53,083
اصمتي -
لا، هذه وقاحة -

152
00:16:56,030 --> 00:16:58,079
!بحقك

153
00:16:59,928 --> 00:17:02,346
إد) سيعود في أي لحظة)
لذا لا تفكر بشيء

154
00:17:08,082 --> 00:17:12,559
لدي أربع بنات، تعلمين
لست شخصاً شريراً

155
00:17:14,947 --> 00:17:17,326
نعتني عاهرة، لقد سمعت

156
00:17:20,034 --> 00:17:21,972
أقسم بالمسيح، عندما أتحرر

157
00:17:23,022 --> 00:17:24,810
"سوف ترين ظهر يدي "تُضرب ..

158
00:17:37,332 --> 00:17:41,958
،سوف نقضي بعض الوقت سوياً
لذا يجب أن تكون متحضراً

159
00:17:43,287 --> 00:17:44,387
اذهبي للجحيم

160
00:17:51,012 --> 00:17:51,911
!عاهرة

161
00:17:53,500 --> 00:17:54,449
!عاهرة

162
00:17:54,839 --> 00:17:58,507
ماذا قلت للتو؟
هل ستصبح لطيفاً؟

163
00:17:59,076 --> 00:17:59,736
أجل

164
00:17:59,736 --> 00:18:01,714
حسناً، حسناً

165
00:18:04,682 --> 00:18:05,652
جيد

166
00:18:06,701 --> 00:18:09,489
،الآن أنا أحضر الفاصولياء
أتريد البعض؟

167
00:18:09,609 --> 00:18:10,488
كلا

168
00:18:13,426 --> 00:18:14,945
لا ماذا؟

169
00:18:18,712 --> 00:18:19,922
لا، شكراً لكِ

170
00:18:21,391 --> 00:18:22,400
هذا أفضل

171
00:18:26,067 --> 00:18:28,725
.. عليّ القول الأمر برمته كان

172
00:18:29,675 --> 00:18:34,052
أعني، آسفة حيال أخيك
أنا آسفة، كانت مجرد حادثة

173
00:18:34,401 --> 00:18:36,120
.. والأمر برمته كان

174
00:18:36,570 --> 00:18:39,678
أعني، أحاول أن أظل
إيجابية، هذا أمر محسوم

175
00:18:39,838 --> 00:18:42,066
ولو قضيت مزيد من
الوقت معي، سترى

176
00:18:42,306 --> 00:18:44,115
إنهم ينادوني بـ(بيغي) الإيجابية

177
00:18:44,285 --> 00:18:47,432
لكن الأمر برمته كان
(صعباً للغاية لـ(إد

178
00:18:47,472 --> 00:18:49,181
إنه حساس قليلا، أتعلم؟

179
00:18:49,421 --> 00:18:53,008
أعني، إنه شخص ضخم
ولكن في أعماقه

180
00:18:53,008 --> 00:18:56,226
الأمر بأكمله كان صعب جداً له ..

181
00:18:56,996 --> 00:18:59,094
وهذا خطأي، أعرف

182
00:19:00,793 --> 00:19:01,692
.. أعني

183
00:19:03,831 --> 00:19:04,880
لقد صدمت الرجل

184
00:19:06,289 --> 00:19:07,238
أخيك

185
00:19:08,368 --> 00:19:11,725
وآسفة حيال ذلك حقاً

186
00:19:13,014 --> 00:19:17,072
لقد كان واقفاً على الطريق

187
00:19:18,600 --> 00:19:20,219
ولم ينظر حتى أين كان ذاهباً

188
00:19:20,219 --> 00:19:22,468
كلا، كلا

189
00:19:22,468 --> 00:19:26,005
و(إد) كما تعلم
كل ما فعله هو التنظيف

190
00:19:27,344 --> 00:19:29,233
،ثم أرسلت أولئك الآخرين

191
00:19:29,933 --> 00:19:32,631
وأعني، ماذا كان
يفترض علينا أن نفعل؟

192
00:19:33,550 --> 00:19:34,499
هل تعلم؟

193
00:19:35,279 --> 00:19:38,546
..لذا، أنا آمل، كلانا يأمل

194
00:19:38,916 --> 00:19:43,833
أن نسوي ذلك الآن

195
00:19:44,093 --> 00:19:45,841
وتعود الأمور لنصابها

196
00:19:49,639 --> 00:19:50,538
إنتظر

197
00:19:51,148 --> 00:19:54,166
لا، لقد قلت أنّك لا تريد
الفاصولياء، أليس كذلك؟

198
00:19:55,065 --> 00:19:56,604
لا، إنها جيدة

199
00:19:56,604 --> 00:19:58,772
حقاً جيدة، بضاعة جيّدة

200
00:19:59,142 --> 00:20:01,011
... لا، أعني، يجب عليّ

201
00:20:02,700 --> 00:20:03,529
... حسناً

202
00:20:06,077 --> 00:20:07,916
،كل ما حدث

203
00:20:09,904 --> 00:20:12,173
،أعني، ها نحن

204
00:20:12,633 --> 00:20:14,481
نحاول إنجاز الأمر بصورة
كاملة، كما تعلم؟

205
00:20:14,661 --> 00:20:16,850
وأعني، ذلك ليس أمراً هيناً

206
00:20:17,259 --> 00:20:21,366
للإستعراض والتفكير
في سياق الأمر

207
00:20:22,646 --> 00:20:25,793
وليس الإستمرار في
إرتكاب أخطاء الماضي

208
00:20:27,452 --> 00:20:29,361
أنت تسمعني أقوم بالثرثرة

209
00:20:33,248 --> 00:20:34,997
..مرحباً عزيزي، لقد كنّا تواً

210
00:20:35,397 --> 00:20:36,846
صنعت بعض الفاصولياء، هل تود القليل؟

211
00:20:36,846 --> 00:20:38,225
لا، لا بأس

212
00:20:46,139 --> 00:20:47,788
ماذا حدث له؟

213
00:20:48,817 --> 00:20:49,766
حسناً، الآن

214
00:20:49,766 --> 00:20:52,025
ليس علينا الحديث
عن ذلك الآن، حسناً؟

215
00:20:52,684 --> 00:20:54,173
أزمة عابرة

216
00:20:58,141 --> 00:20:59,949
عزيزتي، هل قمتِ
بطعن الرهينة؟

217
00:20:59,949 --> 00:21:01,528
أجل، أجل -
لا -

218
00:21:01,528 --> 00:21:03,567
أعني، كان عليّ تلقينه
بعض الأدب

219
00:21:03,567 --> 00:21:05,475
إن كنّا سنقضي الوقت سوياً

220
00:21:05,485 --> 00:21:08,843
وإنه غاضب بشدة بينما نحن
من يجب أن نكون غاضبين

221
00:21:09,263 --> 00:21:10,932
،أعني، بالنظر للأمر

222
00:21:11,551 --> 00:21:13,020
إنه متجرنا الذي إحترق

223
00:21:13,030 --> 00:21:14,929
ساعدني -
ومنزلنا الذي تركنا وراءنا -

224
00:21:14,929 --> 00:21:16,937
إنها مجنونة، أبعدها عنّي

225
00:21:17,767 --> 00:21:18,816
عزيزتي -
ساعدني -

226
00:21:20,005 --> 00:21:21,774
عزيزتي

227
00:21:22,583 --> 00:21:26,511
لن يودوّا إستعادته
إن قمنا بجرحه كثيراً

228
00:21:26,511 --> 00:21:28,030
لقد قمت بجرحه بالكاد

229
00:21:28,030 --> 00:21:30,128
أنا مصاب بشدّة -
إخرس -

230
00:21:30,258 --> 00:21:31,647
أعتقد أنها قامت بثقب رئة

231
00:21:31,657 --> 00:21:34,315
كيف جرى الأمر مع الأسرة؟
هل سيتفاوضون؟

232
00:21:35,594 --> 00:21:36,953
إضطررت لترك رسالة

233
00:21:37,733 --> 00:21:39,352
حسناً، هل أخبرتهم أنّه لدينا

234
00:21:39,891 --> 00:21:42,699
أجل، لكنه كان
خادماً أو شيء كهذا

235
00:21:42,709 --> 00:21:44,228
لذا أخبرتهم أنّي سأعاود الإتصال

236
00:21:44,748 --> 00:21:46,597
...حسناً، ربما هناك

237
00:21:46,767 --> 00:21:48,985
يبدو وكأنّ هناك حرباً دائرة

238
00:21:49,255 --> 00:21:50,274
ربما هم مشغولون

239
00:21:51,403 --> 00:21:54,081
أجل، أعني، إن كان شخصاً مهماً

240
00:21:54,081 --> 00:21:55,760
..حسناً، عزيزي، لا

241
00:21:56,720 --> 00:22:00,437
لا تلم نفسك، كان ذلك خطأي

242
00:22:01,076 --> 00:22:02,605
فكّر في الأمر ثم نفّذه

243
00:22:03,505 --> 00:22:07,972
قم بتناول بعض الحبوب وعاود الإتصال

244
00:22:09,770 --> 00:22:11,499
سيكونون في المنزل
المرة القادمة بالتأكيد

245
00:22:21,412 --> 00:22:22,402
جيّد؟

246
00:22:25,120 --> 00:22:26,898
عزيزتي، عليكِ
التوقف عن طعنه

247
00:23:09,349 --> 00:23:12,867
<b>هنا، تم شَنق 22 من هنود"
"سوكس)، في الـ 25 من مايو عام 1882)</b>

248
00:23:34,841 --> 00:23:35,720
ماء

249
00:23:53,807 --> 00:23:55,386
هل بصقت به؟

250
00:23:56,016 --> 00:23:56,755
ماذا؟

251
00:24:02,671 --> 00:24:03,780
"تيكيلا"

252
00:24:04,650 --> 00:24:05,919
صبّها أمامي

253
00:24:17,161 --> 00:24:18,910
تفضّل أيها الرئيس

254
00:24:25,645 --> 00:24:27,524
أبحث عن زوج

255
00:24:27,644 --> 00:24:31,791
رجل أحمر الشعر وإمرأة
(شقراء يقودون سيارة (لينكولن

256
00:24:32,091 --> 00:24:33,050
زوج أبيض؟

257
00:24:35,408 --> 00:24:38,186
ألم تحاولوا يا رفاق
أن تقيموا دولتكم منذ زمن؟

258
00:24:39,236 --> 00:24:40,305
بركبة مجروحة

259
00:24:41,644 --> 00:24:42,313
ماذا حدث هناك؟

260
00:24:42,313 --> 00:24:44,382
لم تعد تشعر بكونك
أمريكي بعد الآن؟

261
00:24:45,841 --> 00:24:46,900
لست من هناك

262
00:24:47,360 --> 00:24:48,149
أجل

263
00:24:48,439 --> 00:24:52,696
حسناً، لست متأكداً من
رغبتي في تقديم الكحول

264
00:24:52,696 --> 00:24:54,915
لرجل لا يودّ أن يكون أمريكياً

265
00:24:56,224 --> 00:24:58,842
ماذا عن شخص قام
بأداء ثلاث جولات في (فيتنام)؟

266
00:24:58,842 --> 00:25:01,460
وحصل على قلب
أرجواني ونجمة برونزية؟

267
00:25:01,990 --> 00:25:02,949
من، أنت؟

268
00:25:11,553 --> 00:25:12,542
على الرحب

269
00:25:22,135 --> 00:25:23,854
إلى أين تتجه يا (جيرنيمو)؟

270
00:25:24,344 --> 00:25:25,923
هل ستقوم بجلب
قوسك وسهمك؟

271
00:25:26,602 --> 00:25:27,851
لا أعتقد أنّ خيمته هنا

272
00:25:27,851 --> 00:25:28,691
لا

273
00:25:30,589 --> 00:25:31,889
نحن نحادثك أيها المعتوه

274
00:25:31,889 --> 00:25:33,108
هل تلك خيمته؟

275
00:25:35,556 --> 00:25:36,585
ماذا تفعل يا صاح؟

276
00:25:39,283 --> 00:25:41,012
أردت كأساً من الماء وحسب

277
00:25:41,082 --> 00:25:43,550
إن الطائر المعتوه
عطِش، إحصل على ذلك

278
00:25:43,780 --> 00:25:45,699
هل يبكي يا (إيرل)؟
أعتقد أنّه يبكي

279
00:25:49,336 --> 00:25:51,005
الآن، تهمّل

280
00:26:08,153 --> 00:26:10,342
لا، أنظر، لقد إتصلت بالشرطة

281
00:26:32,806 --> 00:26:33,895
!مكانك

282
00:26:57,858 --> 00:27:00,197
عذراً جلالتك، عليّ
الذهاب للمرحاض

283
00:27:00,197 --> 00:27:02,805
حسناً، لا يمكنني
المخاطرة بفك قيودك

284
00:27:02,805 --> 00:27:04,354
ليس قبل ذلك

285
00:27:04,374 --> 00:27:08,301
أجل، ولكنّي سأتبوّل
في بنطالي هنا بأي دقيقة

286
00:27:10,569 --> 00:27:12,438
حسناً، لا بأس

287
00:27:12,618 --> 00:27:15,126
... لا، لن

288
00:27:15,536 --> 00:27:19,113
لن أتبوّل في بنطالي كالأبله

289
00:27:19,113 --> 00:27:20,752
لديّ حقوق هنا

290
00:27:20,852 --> 00:27:21,951
إنه على صواب، عزيزي

291
00:27:21,961 --> 00:27:25,199
(هناك، ما يسمونه، إتفاقية (جنيف

292
00:27:26,218 --> 00:27:29,266
هل نتحدث عن
رقم واحد أم إثنان؟

293
00:27:29,786 --> 00:27:30,515
ماذا؟

294
00:27:31,894 --> 00:27:33,753
أتودّ التبوّل أم التغوّط؟

295
00:27:34,213 --> 00:27:37,051
أيّها الصبي، سأفجّر مثانتي هنا

296
00:27:37,301 --> 00:27:41,578
عزيزي، عليك
همساعدته مع بنطاله

297
00:27:41,947 --> 00:27:42,457
سأفعل ذلك

298
00:27:42,457 --> 00:27:43,546
لا -
لا -

299
00:27:43,546 --> 00:27:44,965
لا، سأفعل ذلك

300
00:27:46,144 --> 00:27:48,133
أسرع، أسرِع

301
00:27:50,481 --> 00:27:51,351
هيّا

302
00:27:52,100 --> 00:27:52,890
.. الآن

303
00:27:55,628 --> 00:27:58,766
سأقم بفتح سحّابك، حسناً؟

304
00:27:58,766 --> 00:27:59,835
لا يمكنني حبس ذلك

305
00:28:02,143 --> 00:28:03,472
هيّا

306
00:28:12,306 --> 00:28:14,864
لا تتبوّل عليّ

307
00:28:16,353 --> 00:28:17,682
أنا أساعدك هنا

308
00:28:17,692 --> 00:28:19,551
لا تنظري عليّ -
.. أنا -

309
00:28:28,445 --> 00:28:29,984
!يا إلهي

310
00:28:42,885 --> 00:28:44,134
إنتهيت؟ -
أجل -

311
00:28:57,604 --> 00:29:00,912
حسناً، سأجري تلك المكالمة

312
00:29:01,621 --> 00:29:02,541
أستكونين على ما يرام؟

313
00:29:03,660 --> 00:29:04,699
بالتأكيد

314
00:29:20,728 --> 00:29:21,857
مرحباً عزيزي

315
00:29:24,525 --> 00:29:27,034
لديّ بعض (التشابلي) مع الثلج

316
00:30:38,653 --> 00:30:39,603
كيف حالك؟

317
00:30:40,112 --> 00:30:41,881
أغني من أعماق قلبي

318
00:30:44,249 --> 00:30:45,439
(متحمّس لـ(مارس

319
00:30:45,668 --> 00:30:47,597
أجل، وأنا كذلك

320
00:30:48,736 --> 00:30:51,025
لا أطلب آراء، الحقيقة فحسب

321
00:30:52,604 --> 00:30:54,622
أراد (الهيبين) أن يعتقدوا
أنّ الكوكب ترتفع حرارته

322
00:30:54,622 --> 00:30:56,001
بسبب بخّاخ شعر زوجتي

323
00:30:56,211 --> 00:30:57,810
... أجل، ذلك

324
00:30:58,929 --> 00:31:02,387
لا أعلم بشأن ذلك
ولكنه كان دافئاً

325
00:31:03,096 --> 00:31:05,105
رأيتك باكراً عند الهاتف

326
00:31:05,724 --> 00:31:07,983
أجل، بجانب البحيرة هناك

327
00:31:09,682 --> 00:31:13,449
أحظى بعطلة، أعتقد
أنّك ستسميها كذلك

328
00:31:14,198 --> 00:31:15,987
،ما من هاتف في الكوخ

329
00:31:16,637 --> 00:31:18,685
الوقت الخاطئ من
العام لقضاء عطلة

330
00:31:18,695 --> 00:31:20,154
لا يمكن السباحة أو الصيد

331
00:31:22,872 --> 00:31:24,931
أجل، الأجواء هادئة

332
00:31:28,299 --> 00:31:29,528
تلك أيضاً

333
00:31:31,546 --> 00:31:33,705
أجل، أنت والأيل فحسب

334
00:31:34,754 --> 00:31:37,652
أجل، نحن والأيل فحسب

335
00:31:39,720 --> 00:31:41,899
لأكون صريحاً، الأمور مجنونة هناك

336
00:31:42,059 --> 00:31:44,797
أراهنك على ذلك، ماذا
عن مجموعة من البطاقات؟

337
00:31:45,796 --> 00:31:47,105
مقابل 39 سنتاً فحسب

338
00:31:47,805 --> 00:31:50,023
أجل، حسناً

339
00:31:51,812 --> 00:31:54,490
أتعلم؟
على حسابنا، لك وللسيدة

340
00:31:55,090 --> 00:31:56,139
حسناً، أشكرك

341
00:31:56,389 --> 00:31:58,707
أنتَ والسيدة، أجل؟

342
00:32:01,375 --> 00:32:05,093
في أي وقت تفتح في الصباح؟

343
00:32:05,193 --> 00:32:06,452
حوالي السابعة

344
00:32:06,502 --> 00:32:08,121
ما لم أنم، ولم أفعل

345
00:32:08,350 --> 00:32:10,659
بيني وبينك، إن
أمكنك تناول ديكاً رومياً

346
00:32:10,669 --> 00:32:12,278
سأصنعه الآن

347
00:32:15,635 --> 00:32:16,635
حسناً، إذن

348
00:32:17,004 --> 00:32:18,423
حسناً، إذن

349
00:32:40,118 --> 00:32:40,908
غبي

350
00:32:41,467 --> 00:32:42,267
غبي

351
00:33:15,253 --> 00:33:16,293
مرحباً

352
00:33:17,202 --> 00:33:18,741
،أنا على ما يرام
أشكرك، كيف حالك؟

353
00:33:19,540 --> 00:33:20,880
حسناً، رائع

354
00:33:21,009 --> 00:33:23,178
(أحاول الوصول لفندق (ساوثينك

355
00:33:23,178 --> 00:33:24,417
(إنه في (سوكس فالز

356
00:33:25,167 --> 00:33:27,185
مكتب الإستقبال
فحسب، من فضلك

357
00:33:28,234 --> 00:33:29,943
حسناً، عظيم

358
00:33:32,431 --> 00:33:36,299
مرحباً، أبحث عن أحد
(ضيوفكم، الإسم الأخير (هيك

359
00:33:36,658 --> 00:33:39,596
أجل، تنطق هكذا
(والإسم الأول (كونتانس

360
00:33:41,325 --> 00:33:42,584
حسناً، سأنتظر

361
00:33:54,106 --> 00:33:54,976
مرحباً؟

362
00:33:55,915 --> 00:33:57,484
يا إلهي، هل أيقظتك؟

363
00:33:57,484 --> 00:33:58,673
..لا، أنا

364
00:34:00,192 --> 00:34:03,430
أين أنتِ يا عزيزتي؟
لقد فوتّي الندوة

365
00:34:05,148 --> 00:34:06,707
أعلم، وأشعر بالأسف

366
00:34:06,707 --> 00:34:09,865
ولكننا في مشكلة صغيرة

367
00:34:09,935 --> 00:34:11,154
أنتِ و(إد)؟

368
00:34:12,094 --> 00:34:13,183
أجل

369
00:34:13,213 --> 00:34:14,052
..حسناً

370
00:34:15,551 --> 00:34:17,810
إنها قصّة طويلة
ولكنّي أعالجها

371
00:34:18,189 --> 00:34:19,039
كيف يجري؟

372
00:34:19,039 --> 00:34:21,067
ماذا؟ -
الندوة -

373
00:34:21,067 --> 00:34:22,097
هل هي رائعة؟

374
00:34:22,137 --> 00:34:23,655
..إنها

375
00:34:24,435 --> 00:34:26,533
عليك القدوم،
هناك متسع من الوقت

376
00:34:26,803 --> 00:34:27,952
آمل ذلك

377
00:34:28,752 --> 00:34:32,589
لقد حظيت
بنوعاً من الإختراق

378
00:34:32,589 --> 00:34:34,578
كرؤية، أتعلمين؟

379
00:34:35,477 --> 00:34:38,325
بإمكاني رؤية الأمور
أكثر وضوحاً الآن

380
00:34:39,045 --> 00:34:42,382
وربما لم أعد
أحتاج ذلك بعد الآن

381
00:34:42,392 --> 00:34:45,160
..حسناً، الرؤى مهمّة ولكن

382
00:34:45,160 --> 00:34:48,048
أجل، لذا وددت الإتصال وشكرك

383
00:34:48,228 --> 00:34:50,047
...أعلم أنّك قمت بالدفع لأجل الغرفة

384
00:34:50,047 --> 00:34:51,936
لا تكوني سخيفة، الغرفة

385
00:34:52,136 --> 00:34:55,083
.. أنا سعيدة أنّكِ ..، وربما

386
00:34:56,013 --> 00:34:57,632
أعني، أين أنتِ؟

387
00:34:58,501 --> 00:35:00,280
ربما يمكننا التقابل
لإحتساء الشراب

388
00:35:00,540 --> 00:35:02,968
بإمكانك الإفصاح لي
وإخباري عن رؤيتك

389
00:35:03,428 --> 00:35:05,906
لا، لا، لا

390
00:35:05,906 --> 00:35:06,565
من الأفضل ألّا نفعل

391
00:35:06,565 --> 00:35:09,114
أعني، نحن بالخارج
في الغابة هنا

392
00:35:09,114 --> 00:35:11,262
،ليس بعيداً، لكن كما أخبرتكِ

393
00:35:11,262 --> 00:35:13,341
عانينا بعض المتاعب، ونحن مختبئون

394
00:35:13,471 --> 00:35:16,508
يبدو عاطفياً

395
00:35:16,898 --> 00:35:20,286
لا، حسناً، أمراً كذلك

396
00:35:20,296 --> 00:35:23,364
،إد) وأنا .. لم يكن الأمر سهلاً مؤخراً)

397
00:35:23,364 --> 00:35:25,492
ولكنّا نجمع شتاتنا الآن

398
00:35:25,972 --> 00:35:27,731
،..نعمل بالتساوي، والذي يكون

399
00:35:27,890 --> 00:35:29,749
ذلك رائع عزيزتي

400
00:35:30,299 --> 00:35:32,407
أجل، عليّ الرحيل

401
00:35:32,407 --> 00:35:34,726
أتعلمين؟

402
00:35:34,726 --> 00:35:37,544
هناك دائماً تلك الأغراض
والتي هي جزء من الدورة

403
00:35:37,744 --> 00:35:39,292
الكتب العملية وما إلى ذلك

404
00:35:39,532 --> 00:35:42,820
ولدي تلك الأغراض هنا
منذ أن قمتِ بالدفع بالفعل

405
00:35:43,440 --> 00:35:45,348
ربما يمكنني إرسالهم لكِ

406
00:35:45,348 --> 00:35:46,567
أجل

407
00:35:46,787 --> 00:35:50,115
أجل، أغراض مفيدة حقاً

408
00:35:50,325 --> 00:35:51,914
أعني، لقد أحرزت تقدماً

409
00:35:51,914 --> 00:35:55,091
منذ هذا الصباح أكثر مما توقّعنا

410
00:35:57,060 --> 00:35:59,648
لست على يقين كم
سنبقى في هذا الأمر

411
00:35:59,878 --> 00:36:00,757
بالتأكيد

412
00:36:01,007 --> 00:36:04,545
ولكن أعني، خدمات البريد
كم قد تستغرق؟ ثلاثة أيام

413
00:36:04,914 --> 00:36:05,704
أجل

414
00:36:07,593 --> 00:36:10,630
هل بإمكانك الإحتفاظ
بهم من أجلي وحسب؟

415
00:36:10,630 --> 00:36:11,920
ألن يضايقكِ ذلك كثيراً؟

416
00:36:11,920 --> 00:36:15,087
ما من مشكلة، لقد
قلتِ أنّك على مقربة

417
00:36:15,847 --> 00:36:18,655
سأكون..، أين أنتِ؟

418
00:36:20,144 --> 00:36:22,462
.. سأركب في سيارة و

419
00:36:22,892 --> 00:36:24,401
لا أطيق إنتظاراً
حتى تري الكتاب

420
00:36:24,411 --> 00:36:27,888
إنه كدرب مفتوح للولوج
إلى مكنونات قلبك

421
00:36:27,888 --> 00:36:30,357
نحن .. ! لا أعلم تحديداً أين نحن

422
00:36:30,357 --> 00:36:34,134
أعتقد أنّه الجنوب الغربي
( بالقرب من (فيرمولين

423
00:36:34,704 --> 00:36:35,603
البحيرة

424
00:36:36,372 --> 00:36:37,971
إنه أشبة بالكوخ نوعًا ما

425
00:36:38,631 --> 00:36:42,658
حسنًا، أنا سوف
أثمة دليل هاتف عندك؟

426
00:36:43,038 --> 00:36:44,177
دليل بريد؟

427
00:36:44,806 --> 00:36:47,585
سأتي وأجلب دفتر
الفروض وبمقدوركِ

428
00:36:48,684 --> 00:36:52,921
مثلما قلت، أنا أحرزت تقدمًا أكبر
خلال ساعات أكثر من أي وقت

429
00:36:52,921 --> 00:36:53,950
،كلا، أنتِ لطيفة

430
00:36:53,950 --> 00:36:56,348
لكن مثلما قلت، نحن نختبيء

431
00:36:56,348 --> 00:36:57,847
.. لذ سوف

432
00:36:57,867 --> 00:37:00,276
سأتصل بكِ حالما
ينتهي الأمر، حسنًا؟

433
00:37:00,276 --> 00:37:01,325
سأتصل بكِ، حسنًا؟

434
00:37:01,325 --> 00:37:02,564
.. حقًا؟ لكن

435
00:37:02,994 --> 00:37:03,863
حسنًا، وداعًا

436
00:37:14,985 --> 00:37:16,544
لقد حاولت، كما سمعت

437
00:37:30,345 --> 00:37:32,053
إنه ينظر إلينا

438
00:37:35,551 --> 00:37:37,529
إنه ينظر إلينا

439
00:37:40,337 --> 00:37:42,576
اجعله يتوقف -
توقف عن النظر إلينا -

440
00:37:43,136 --> 00:37:44,734
أين يفترض أن أنظر؟

441
00:37:47,163 --> 00:37:48,971
أغلق عيناك فحسب

442
00:37:50,370 --> 00:37:51,610
أنا لست متعبًأ

443
00:37:51,959 --> 00:37:52,989
لا أبالي

444
00:38:04,760 --> 00:38:05,710
أياك أن تفعل هذا

445
00:38:06,929 --> 00:38:07,968
أياك أن تفعل هذا

446
00:38:15,263 --> 00:38:16,222
شكرًا يا عزيزي

447
00:38:19,780 --> 00:38:20,659
اللعنة

448
00:38:42,394 --> 00:38:43,573
حسنًا، سأقوم بمحاولة آخرى

449
00:38:43,573 --> 00:38:45,162
لن أقبل "بلا" كجواب

450
00:38:45,162 --> 00:38:46,211
اذهب ونل منهم، يا عزيزي

451
00:39:01,001 --> 00:39:03,039
<i>علينا الإختباء، إنه قادم</i>

452
00:39:50,316 --> 00:39:53,904
ماري)، عديني)

453
00:39:54,304 --> 00:39:56,302
إذا حدث شيء لي

454
00:39:56,302 --> 00:39:57,082
كلا

455
00:39:58,221 --> 00:39:59,270
لا تقل هذا

456
00:39:59,270 --> 00:40:02,228
عليك الإستمرار بدوني

457
00:40:03,597 --> 00:40:04,237
كلا

458
00:40:04,237 --> 00:40:06,155
هذه الحرب أكبر منا

459
00:40:06,155 --> 00:40:07,994
كلا -
وحبنا -

460
00:40:08,164 --> 00:40:08,983
كلا

461
00:40:17,557 --> 00:40:18,696
دخان

462
00:40:21,434 --> 00:40:23,263
إنه يحاول إجبارنا على الخروج

463
00:40:23,363 --> 00:40:25,032
لكن لا يُمكننا الخروج لهناك

464
00:40:25,132 --> 00:40:27,760
إذا بقينا هنا
سنحترق في عالمنا الصغير

465
00:40:28,160 --> 00:40:29,209
ليس أمامنا خيار

466
00:40:29,209 --> 00:40:30,868
لكنه سيطلق النار علينا

467
00:40:32,797 --> 00:40:33,596
علينا؟

468
00:40:36,014 --> 00:40:36,754
كلا

469
00:40:38,023 --> 00:40:41,191
بيير)، ماذا تقترح؟)

470
00:40:47,366 --> 00:40:48,945
سأكون درعك

471
00:40:50,604 --> 00:40:53,662
على أحدنا عبور الحدود

472
00:41:17,225 --> 00:41:19,544
خذ هذا، أيها النازي اللعين

473
00:41:21,772 --> 00:41:22,572
هيا

474
00:41:22,662 --> 00:41:23,401
!أسرعا

475
00:42:18,233 --> 00:42:21,190
أنت لا تقول أي كلام
منطقي هنا، يا سيدي

476
00:42:21,190 --> 00:42:24,358
أقول لك أن لدي رجلك

477
00:42:25,028 --> 00:42:26,996
لدي زعيمك، وأنت

478
00:42:42,146 --> 00:42:44,654
حسنًا، أتعلم يا سيدي؟

479
00:42:44,834 --> 00:42:46,733
ربما علي الإتصال بالجانب الآخر

480
00:42:46,733 --> 00:42:47,852
وأرى ما إذا كانوا يريدونه

481
00:42:47,852 --> 00:42:50,260
شكرًا لك جزيلًا على
المساعدة، وداعًا

482
00:42:58,354 --> 00:43:01,142
<i>فارغو)، من فضلك)</i>

483
00:43:01,432 --> 00:43:03,231
"فندق "اللؤلؤة

484
00:43:06,589 --> 00:43:10,236
(مرحبًا، أنا أبحث عن، (مايك ميليغان

485
00:43:12,235 --> 00:43:18,560
إنه برفقة مجموعة رجال
يبدون عنيفين نوع ما

486
00:43:22,787 --> 00:43:24,336
كلا، يا سيدتي أنا لست صحفي

487
00:43:24,336 --> 00:43:28,713
لقد نسي محفظته
بمتجري بالأمس

488
00:43:28,713 --> 00:43:33,919
وبها 100 دولار
لذا خلتُ أنه قد يود إستعادتها

489
00:43:37,047 --> 00:43:38,816
ضعهم بحقائب
وألقي بهم في الغابة

490
00:43:39,426 --> 00:43:41,574
سنخبر الزعيم أن
عائلة (غيرهارد) قتلتهم

491
00:44:13,322 --> 00:44:14,121
مرحبًا؟

492
00:44:16,659 --> 00:44:17,869
مايك ميليغان)؟)

493
00:44:18,848 --> 00:44:19,597
نعم

494
00:44:25,213 --> 00:44:27,092
(اليوم هو يوم حظك، يا (مايك

495
00:44:28,671 --> 00:44:31,629
(دود غيرهارد) لدي بصندوق
سيارتي أتريده؟

496
00:44:33,867 --> 00:44:34,627
سيدي

497
00:44:36,875 --> 00:44:39,783
إذا قبلتك حينما آراك، أسيكون
هذا تصرف غير لائق؟

498
00:44:40,253 --> 00:44:42,621
.. ماذا؟ أنا لست

499
00:44:45,569 --> 00:44:46,758
لا شيء، فقط

500
00:44:48,007 --> 00:44:50,656
حسنًا، لقد كان يوماً حافلاً

501
00:44:51,735 --> 00:44:55,622
لكن في الحقيقة
أجل، أريده

502
00:44:57,181 --> 00:44:58,740
السؤال هو، ماذا تريد؟

503
00:44:59,909 --> 00:45:03,427
حسنًا، سائر عائلة
(غيرهارد) تلاحقني

504
00:45:03,427 --> 00:45:05,045
وأريد إيقافهم

505
00:45:06,155 --> 00:45:10,122
أعتقد أن كلانا بوسعنا إبرام إتفاق

506
00:45:11,421 --> 00:45:12,940
حسنًا، هذا جيد إذًا

507
00:45:13,839 --> 00:45:14,749
هذا جيدًا حقًا

508
00:45:14,749 --> 00:45:19,615
(قابلني في (سيوكس فولز
غدًا صباحًا بالثامنة

509
00:45:19,985 --> 00:45:23,972
ثمة فندق صغير
على الطريق السريع

510
00:45:25,241 --> 00:45:27,760
<i>فندق (موتور)، أعتقد</i>

511
00:45:28,709 --> 00:45:29,928
<i>مكون من طابقين</i>

512
00:45:30,138 --> 00:45:31,147
بالثامنة صباحًا

513
00:45:32,186 --> 00:45:35,044
أجل، لا مجال للمزح
كذلك، سمعت؟

514
00:45:35,044 --> 00:45:37,623
لأني سبق وقتلت
أناس من قبل

515
00:45:37,793 --> 00:45:39,541
وأنا لا أخشى تكرار هذا مجددًا

516
00:45:40,371 --> 00:45:42,389
لعلك تكون قد سمعت بي
(جزار (ليفيرن

517
00:45:42,389 --> 00:45:43,618
لقد سمعت بكِ

518
00:45:44,698 --> 00:45:46,406
وعليّ القول

519
00:45:47,326 --> 00:45:50,214
إن طريقتك تروق
لي، يا أخي

520
00:46:14,517 --> 00:46:17,525
<i>هذا الحشد الكبير جاهز للذهاب</i>

521
00:46:17,774 --> 00:46:19,623
<i>ونحن مستعدين لقرص الهوكي</i>

522
00:46:24,710 --> 00:46:27,957
حسنًا، مثلما كنت أقول
جرذ الأرض رأت ظله

523
00:46:30,965 --> 00:46:33,144
هل بدا الأمر لك أن ثمة ستة
أسابيع آخرى من الشتاء؟

524
00:46:35,172 --> 00:46:37,091
حسنًا، هذا ليس كما
لو أني أشتكي، لعلمك

525
00:46:38,710 --> 00:46:40,159
<i>أعني، أنا أقضي الوقت هنا</i>

526
00:46:40,159 --> 00:46:42,067
<i>إلى أن يحملوني بالخارج ميتًا</i>

527
00:46:57,057 --> 00:46:58,196
حسنًا، إذًا

528
00:47:00,804 --> 00:47:04,172
<i>ولدينا صافرة وضربة جزاء</i>

529
00:47:04,472 --> 00:47:06,191
<i>لا أصدق أنهم يطلبون ضربة جزاء</i>

530
00:47:06,191 --> 00:47:07,749
أبحث عن شخص أصهب

531
00:47:08,739 --> 00:47:09,648
حسنًا

532
00:47:10,138 --> 00:47:11,577
لست واثق أن بوسعي
مساعدتك في هذا

533
00:47:11,577 --> 00:47:13,725
أصهب، بدين

534
00:47:15,104 --> 00:47:19,091
حسنًا، ثمة حانة على
بعد ميل أو بنهاية الطريق

535
00:47:19,091 --> 00:47:22,419
من الممكن فعلًا أن
تلتقي بفتاتك البدينة هناك

536
00:47:25,947 --> 00:47:29,044
،لست أبحث عن فتاة
أنا أبحث عن رجل

537
00:47:29,694 --> 00:47:32,572
بدين، يفرق شعره من النصف

538
00:47:33,791 --> 00:47:37,718
أصغ، هذا مكان أسري
نحن نبيع زيت السيارات والفطائر

539
00:47:37,718 --> 00:47:40,936
وكما تعلم، الخرائط للسياح

540
00:47:41,346 --> 00:47:43,065
يأتي إليك الكثير من السياح؟

541
00:47:43,065 --> 00:47:44,664
كلا، ليس كثيرًا

542
00:47:44,753 --> 00:47:47,202
أحيانًا أناس مارين
(بطريقهم إلى (راشمور

543
00:47:49,700 --> 00:47:51,699
إنه يقود سيارة (لينكولن) زراق

544
00:47:52,068 --> 00:47:55,036
بدين، وأصهب الشعر

545
00:47:59,193 --> 00:48:01,212
أصغ، إذا كنت لن تشتري شيئًا

546
00:48:01,692 --> 00:48:04,080
فأظن أن عليك الرحيل

547
00:48:05,449 --> 00:48:07,637
أجل، أنت تعرفه

548
00:48:08,777 --> 00:48:09,666
كلا

549
00:48:14,962 --> 00:48:15,792
.. أصغ

550
00:48:17,401 --> 00:48:20,348
كل ما أعرفه أن شخص
يأتي إلى هنا مرتان أو ثلاثة مرات

551
00:48:20,498 --> 00:48:21,817
يستخدم الهاتف الذي بالخارج

552
00:48:21,817 --> 00:48:22,827
أصهب؟

553
00:48:23,346 --> 00:48:25,685
أجل وبدين، كما قلت

554
00:48:25,875 --> 00:48:29,302
ذات مرة دخل
وقال شيء مثل

555
00:48:30,481 --> 00:48:31,221
أجل

556
00:48:31,521 --> 00:48:34,139
"وضعنا جنوني هناك بالبحيرة"

557
00:48:34,748 --> 00:48:36,987
،إسمع، هذا الوقت من العام
ليس ملائم لفعل الكثير

558
00:48:36,987 --> 00:48:38,885
بالبحيرة -
أجل -

559
00:48:39,025 --> 00:48:40,294
.. نحن فقط

560
00:48:41,104 --> 00:48:43,942
لم يكن متوترًا، لكن
هذا ما قد قاله

561
00:48:43,942 --> 00:48:46,460
"وضعنا جنوني هناك بالبحيرة"

562
00:48:46,810 --> 00:48:48,988
حتى أنه قد إشترى مجموعة
من أوراق اللعب

563
00:48:54,704 --> 00:48:55,564
حسنًا

564
00:49:07,825 --> 00:49:09,464
<i>!تسديدة وهدف</i>

565
00:49:09,464 --> 00:49:11,033
!غير معقول

566
00:49:59,839 --> 00:50:00,588
عزيزتي

567
00:50:08,053 --> 00:50:08,892
عزيزتي؟

568
00:50:21,933 --> 00:50:24,471
بني، أقحمت
نفسك بمشكلة إمرأة

569
00:50:25,581 --> 00:50:26,800
.. ما أعرفه أن

570
00:50:26,800 --> 00:50:29,598
أنهن كانوا يزعجونني طيلة حياتي

571
00:50:29,728 --> 00:50:30,897
ما المزحة؟

572
00:50:31,007 --> 00:50:34,105
لا يُمكنني العيش معهم
ولا يُمكنني تحويلهم إلى طعام قطط

573
00:50:35,444 --> 00:50:39,581
شخصيًا، لا أرى
أهمية لكل ذلك الحديث

574
00:50:39,581 --> 00:50:42,249
وتقلب المزاج

575
00:50:42,249 --> 00:50:45,307
ونقص التفكير العقلاني

576
00:50:45,397 --> 00:50:47,935
الذي تملكه عاهرتك
بين يديها، يا أخي

577
00:50:48,295 --> 00:50:53,591
أنصت، الذكور
لديهم إمكانية للعظمة

578
00:50:56,049 --> 00:50:57,848
انظر إلى ملوكك القدامى

579
00:50:58,198 --> 00:51:01,885
(نابليون)، (قوبلاي خان)، (سامسون)

580
00:51:02,814 --> 00:51:05,972
عمالقة صنعوا من العضلات والفولاذ

581
00:51:06,562 --> 00:51:10,389
لكن أولئك النساء، حتى
بالأفلام المقدسة

582
00:51:10,389 --> 00:51:14,097
(تجد (دليلة) و(شهرزاد

583
00:51:16,905 --> 00:51:19,463
أود إخبارك بمعتقدي الخاص

584
00:51:20,492 --> 00:51:23,600
أعتقد أن (إبليس) إمرأة

585
00:51:24,859 --> 00:51:25,898
فكر حيّا الأمر

586
00:51:28,646 --> 00:51:31,494
بوسوسته الدائمة التدريجية

587
00:51:33,523 --> 00:51:34,452
أترى؟

588
00:51:35,502 --> 00:51:36,871
ماذا أخبرتك؟

589
00:51:37,650 --> 00:51:39,379
لا يهم ما تفعله لأجلهن

590
00:51:39,389 --> 00:51:41,877
تلك الحمقاوات لن تتوقفن قط

591
00:51:41,877 --> 00:51:43,026
إلى أن تقتلهم

592
00:52:19,191 --> 00:52:19,940
إد)؟)

593
00:52:21,369 --> 00:52:22,179
إد)؟)

594
00:52:24,317 --> 00:52:26,466
إد)؟ هل أنت بخير؟)

595
00:52:26,985 --> 00:52:29,354
هل أنت بخير؟ يا (إد)؟

596
00:52:29,753 --> 00:52:30,463
.. هل

597
00:52:31,232 --> 00:52:32,342
هل مات؟

598
00:52:34,690 --> 00:52:35,829
لا أعلم

599
00:53:16,930 --> 00:53:18,010
(راقبه، يا (إد

600
00:53:20,328 --> 00:53:22,197
أجل، عيناي مفتوحة الآن

601
00:53:28,282 --> 00:53:31,420
(كدت أسمع (مايك ميليغان

602
00:53:31,420 --> 00:53:33,139
يسيل لعابه عبر الهاتف

603
00:53:33,339 --> 00:53:34,718
سوف يعرف ما عليه فعله بك

604
00:53:34,718 --> 00:53:37,366
رقبتي، ثمة شيء خاطيء

605
00:53:43,732 --> 00:53:45,520
ابتعدا عنه الآن

606
00:53:46,250 --> 00:53:50,827
حمدًا للرب، أخرجني من هنا

607
00:53:51,926 --> 00:53:53,645
إجلسا كلاكما

608
00:53:56,203 --> 00:53:57,492
ماذا لو رفضت؟

609
00:53:59,401 --> 00:54:01,489
!أقتله أيها الهجين

610
00:54:01,649 --> 00:54:03,388
لقد تأذيت
بشكل سيء هنا

611
00:54:09,553 --> 00:54:11,372
لا يُمكنني الشعور بقدمي

612
00:54:16,758 --> 00:54:18,807
أفكر بالحصول على قصة شعر

613
00:54:20,995 --> 00:54:22,175
كيف علمت؟

614
00:54:23,803 --> 00:54:25,792
شيء محترف

615
00:54:28,320 --> 00:54:30,519
أقصر من الجانبين والخلف

616
00:54:34,096 --> 00:54:37,814
حسنًا، أعني أن لديك
بنية جيدة

617
00:54:37,814 --> 00:54:40,052
!يا إلهي، أيها الهجين

618
00:54:40,492 --> 00:54:42,151
أقتل كلاهما فحسب

619
00:54:42,320 --> 00:54:44,569
وقلني إلى مشفى لعينة

620
00:54:45,079 --> 00:54:47,007
يا إلهي، يا إلهي

621
00:54:48,966 --> 00:54:50,115
أيمكنك القيام بهذا؟

622
00:54:56,121 --> 00:54:58,539
قصة لشعري، أيُمكنك؟

623
00:54:59,079 --> 00:55:00,638
أصغي، نحن نشكرك

624
00:55:00,638 --> 00:55:01,557
أصمت

625
00:55:02,796 --> 00:55:03,875
أيمكنك القيام بهذا؟

626
00:55:07,123 --> 00:55:09,142
أجل، أجل

627
00:55:09,821 --> 00:55:13,609
.. دعني فقد

628
00:55:13,908 --> 00:55:14,668
دعني

629
00:55:16,127 --> 00:55:16,946
.. أيمكنك

630
00:55:19,365 --> 00:55:20,244
أيمكنك الجلوس؟

631
00:55:21,083 --> 00:55:25,230
وسأجلب المقص

632
00:55:26,470 --> 00:55:29,547
إد) هلا تأكدت، ضيفنا)
قد يكون عطشًا

633
00:55:29,607 --> 00:55:30,377
ماذا؟

634
00:55:31,766 --> 00:55:36,353
أتريد فطيرة؟

635
00:55:37,002 --> 00:55:38,071
كلا

636
00:55:38,711 --> 00:55:39,990
قلت إجلس

637
00:55:53,571 --> 00:55:55,389
لست متأكدة من مدى حدتهم

638
00:55:56,828 --> 00:55:58,037
بدون أي خدع

639
00:55:58,037 --> 00:55:58,787
كلا

640
00:55:59,706 --> 00:56:01,175
أعني، أنت أنقذتنا

641
00:56:01,945 --> 00:56:04,963
ونحن ممتنين لهذا

642
00:56:06,312 --> 00:56:07,331
أليس كذلك يا (إد)؟

643
00:56:09,140 --> 00:56:10,888
..بالطبع نحن كذلك، و

644
00:56:14,266 --> 00:56:17,943
لو أن هناك أي شيء نفعله
لنرد الجميل إليك

645
00:56:20,861 --> 00:56:21,741
.. قمت للتو

646
00:56:30,744 --> 00:56:32,333
بشكل محترف، قلت؟

647
00:56:32,993 --> 00:56:33,732
أجل

648
00:56:35,091 --> 00:56:36,550
مللتُ من هذه الحياة

649
00:58:06,551 --> 00:58:37,551
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}
محمود فودة - أحمد بركات - عصام كراوش
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

