1
00:00:52,300 --> 00:00:53,660
مرحباً

2
00:00:55,220 --> 00:00:56,730
ماذا أقدم لك؟

3
00:00:56,780 --> 00:00:58,920
لا أملك أي نقود

4
00:01:00,180 --> 00:01:01,720
لكنني أعزف

5
00:01:03,460 --> 00:01:04,600
حسناً

6
00:01:09,620 --> 00:01:12,330
ألا تحتاج لأن تصله؟

7
00:01:12,380 --> 00:01:13,650
بلى

8
00:01:18,180 --> 00:01:19,920
أنتِ إنجليزية

9
00:01:20,780 --> 00:01:22,320
وأنت لا

10
00:01:23,540 --> 00:01:26,340
كيف وصلتِ إلى هنا؟ -
سحر -

11
00:01:27,180 --> 00:01:30,130
أو... ربما ذهبت إلى
المطار، وركبت الطائرة

12
00:01:31,620 --> 00:01:32,820
وأنت؟

13
00:01:34,580 --> 00:01:35,850
سحر

14
00:01:43,140 --> 00:01:44,810
أصدقك

15
00:01:48,540 --> 00:01:50,010
أكنت مسافراً؟

16
00:01:50,060 --> 00:01:52,200
نعم، من وقت لآخر

17
00:02:00,940 --> 00:02:03,090
أهي أغنية حزينة؟

18
00:02:03,140 --> 00:02:04,930
لا شيء حزين إلى أن ينتهي

19
00:02:04,980 --> 00:02:06,920
وعندها يحزنك كل شيء

20
00:02:12,140 --> 00:02:13,940
ما اسمها؟

21
00:02:16,420 --> 00:02:18,490
...أظن اسمها

22
00:02:18,540 --> 00:02:19,940
"كلارا"... 

23
00:02:21,380 --> 00:02:23,250
أخبرني عنها

23
00:02:25,380 --> 00:03:00,000
@Madu9
تـرجمـة … إبتهـال
MadNess

24
00:03:46,300 --> 00:03:48,040
سيادة الرئيس؟

25
00:03:48,460 --> 00:03:50,050
أتدق كل الأجراس؟

26
00:03:50,100 --> 00:03:52,040
بكامل الدير؟

27
00:03:52,540 --> 00:03:54,810
ما الذي يحدث هناك؟

28
00:03:56,660 --> 00:03:59,050
في طريقي إلى المصفوفة
الآن يا سيّدي

29
00:03:59,100 --> 00:04:02,050
إبقى على الحدود، لا بأس"
"بأن تخشى المكان أيها الجندي

30
00:04:02,100 --> 00:04:04,890
المتزلجون في كل مكان
سيّدي، حشد من هذه الأشياء

31
00:04:04,940 --> 00:04:07,330
"حاسب أسلوبك، فأنا مع الرئيس"

32
00:04:07,380 --> 00:04:09,810
المعذرة سيّدي
تم تفعيل أشباح الدير

33
00:04:09,860 --> 00:04:12,810
لا تقترب منهم، ولا تدخل
الدير حتى، فقط أخبرني

34
00:04:12,860 --> 00:04:14,610
"أتدق كل الأجراس؟"

35
00:04:14,660 --> 00:04:16,090
نعم سيّدي

36
00:04:16,140 --> 00:04:18,370
نحن نواجه خطر عظيم إذن

37
00:04:18,420 --> 00:04:20,570
يبدو بأن هذا ما تعتقده
أشباح الدير

38
00:04:20,620 --> 00:04:22,420
أين هو إذن؟

39
00:04:22,980 --> 00:04:24,330
إلى أين ذهب الدكتور؟

40
00:04:24,380 --> 00:04:26,370
إلى البداية، كما أعتقد

41
00:04:26,420 --> 00:04:30,130
لا دخل لأختية كارن 
بهذه الحجرة

42
00:04:30,180 --> 00:04:31,810
أو بهذا الكوكب

43
00:04:31,860 --> 00:04:34,010
سمعت بأن الدكتور قد عاد

44
00:04:34,060 --> 00:04:36,200
!ولا أحد يفوّت الألعاب النارية

45
00:05:12,340 --> 00:05:15,930
لمَ يدقّون كل الأجراس؟
لم أسمع هذا العدد من قبل

46
00:05:15,980 --> 00:05:19,780
ما المشكلة هذه المرة؟
كل الإزعاج الذي يصدرونه دائماً

47
00:05:21,020 --> 00:05:23,450
!أنت، في الأعلى
!لا يفترض أن تكون هناك

48
00:05:23,500 --> 00:05:24,850
،لتوي أعدت كل شيء

49
00:05:24,900 --> 00:05:28,540
إنه للأولاد، إذا أراد
...أحد منهم العودة يوماً

50
00:05:38,500 --> 00:05:40,300
سيقتلوك

51
00:06:25,260 --> 00:06:26,410
!إنتباه

52
00:06:26,460 --> 00:06:30,560
ليتنحى غير العسكريين"
"عن الدكتور

53
00:06:33,620 --> 00:06:35,170
...أكرر

54
00:06:35,220 --> 00:06:39,490
ليتنحى غير العسكريين"
"عن الدكتور

55
00:06:39,540 --> 00:06:42,540
"!أبعدوا الأطفال على الأقل"

56
00:06:44,260 --> 00:06:47,930
دكتور، ستلقي بأي
أسلحة تحملها

57
00:06:47,980 --> 00:06:50,520
وترافقنا إلى العاصمة

58
00:07:12,300 --> 00:07:15,600
دكتور، سترافقنا"
"إلى العاصمة

59
00:07:33,660 --> 00:07:35,460
"دكتور؟"

60
00:07:38,180 --> 00:07:39,770
عد إلى هنا

61
00:07:39,820 --> 00:07:41,370
ستعود حالاً

62
00:07:41,420 --> 00:07:44,920
هذا أمر، وهذه"
"مركبة عسكرية

63
00:07:51,780 --> 00:07:53,610
ما خطته؟

64
00:07:53,660 --> 00:07:56,200
أظنه سينهي حساءه

65
00:07:57,940 --> 00:07:59,890
...إقتراح يا سيّدي

66
00:07:59,940 --> 00:08:02,170
"يمكن أن نتحدث معه"

67
00:08:02,220 --> 00:08:04,360
"الكلمات سلاحه"

68
00:08:04,900 --> 00:08:07,440
"متى تخلينا عنها؟"

69
00:08:38,940 --> 00:08:40,810
مرحباً بعودتك سيّدي

70
00:08:41,340 --> 00:08:44,210
كقائد للقوات المسلحة 
في غاليفري

71
00:08:44,260 --> 00:08:47,660
أقدم لك تحيّات
المجلس الأعلى

72
00:08:53,580 --> 00:08:56,690
"من يعتقد نفسه؟"

73
00:08:56,740 --> 00:08:59,340
الرجل الذي إنتصر في 
حرب الزمن يا سيّدي

74
00:09:25,740 --> 00:09:27,540
ما الذي يفعله؟

75
00:09:33,340 --> 00:09:35,210
ما الذي يريده؟

76
00:09:36,020 --> 00:09:37,610
الإنتقام؟

77
00:09:37,660 --> 00:09:40,970
لا يلوم الدكتور غاليفري
على أهوال حرب الزمن

78
00:09:41,020 --> 00:09:42,890
هذا ما أتمناه

79
00:09:43,540 --> 00:09:45,940
يلومك أنت فقط

80
00:10:55,900 --> 00:10:58,260
إرحل عن كوكبي

81
00:10:59,540 --> 00:11:01,500
أردنا أن نعرف

82
00:11:02,940 --> 00:11:05,290
لديك معلومات عن الهجين

83
00:11:05,340 --> 00:11:07,490
خطر علينا جميعاً

84
00:11:07,540 --> 00:11:10,250
،لو أخبرتنا بما تعرفه
لخرجت من هناك

85
00:11:10,300 --> 00:11:12,300
إرحل عن كوكبي

86
00:11:15,020 --> 00:11:16,650
لا تملك شيئاً يا دكتور

87
00:11:16,700 --> 00:11:18,100
!لا شيء

88
00:11:19,220 --> 00:11:22,450
،وهل تعرف ما أملكه
هنا في أراضي الجفاف

89
00:11:22,500 --> 00:11:24,970
حيث لا يعيش أحد مهم؟

90
00:11:25,020 --> 00:11:26,820
لا شهود

91
00:11:28,940 --> 00:11:30,580
وأنا أيضاً

92
00:11:32,300 --> 00:11:33,740
!صوبوا

93
00:11:35,180 --> 00:11:37,050
صوبوا على الدكتور

94
00:11:39,060 --> 00:11:41,460
أطلقوا عند أمري -
سيّدي؟ -

95
00:11:42,020 --> 00:11:44,930
!تقدموا وصوبوا

96
00:11:44,980 --> 00:11:46,570
ما خطبكم؟

97
00:11:46,620 --> 00:11:49,380
سيادة الرئيس... إنه بطل حرب

98
00:11:50,500 --> 00:11:53,900
بعض هؤلاء الرجال خدم معه -
!هؤلاء الرجال يخدمونني -

99
00:11:55,460 --> 00:11:57,000
!جميعكم

100
00:12:00,860 --> 00:12:02,660
...عند أمري

101
00:12:19,380 --> 00:12:20,980
!أطلقوا

102
00:12:25,420 --> 00:12:27,690
أيمكنني الحصول 
على عصير ليمون؟

103
00:12:29,020 --> 00:12:31,820
تحب التشويق، أليس كذلك؟

104
00:12:33,020 --> 00:12:35,890
...عدت لمسقط رأسك إذن

105
00:12:35,940 --> 00:12:37,530
شيء من هذا القبيل

106
00:12:37,580 --> 00:12:39,450
غلاسكو؟

107
00:12:39,500 --> 00:12:41,770
نوعاً ما، غلاسكو فضائية

108
00:12:41,820 --> 00:12:45,490
وهناك رئيس عصابة
أراد قتلك

109
00:12:45,540 --> 00:12:47,340
أراد قتلي، نعم

110
00:13:03,740 --> 00:13:05,280
!أخطأتم

111
00:13:06,900 --> 00:13:07,970
!جميعكم

112
00:13:08,020 --> 00:13:10,850
!كل واحد منكم
كيف يكون هذا ممكناً؟

113
00:13:10,900 --> 00:13:12,850
ما الأمر؟

114
00:13:12,900 --> 00:13:16,940
هل كتيبة إطلاق النار
خائفة من رجل أعزل؟

115
00:13:18,420 --> 00:13:20,420
أنت... إشرح

116
00:13:21,740 --> 00:13:24,010
يوجد قول مأثور يا سيّدي
في حرب الزمن

117
00:13:24,060 --> 00:13:25,250
قول؟

118
00:13:25,300 --> 00:13:28,780
أول شيء ستلاحظه
...بدكتور الحرب

119
00:13:29,900 --> 00:13:31,840
أنه أعزل...

120
00:13:32,340 --> 00:13:34,740
وللعديد، سيكون 
آخر ما يروه

121
00:13:57,780 --> 00:13:59,980
كنت في "قمر الجمجمة" سيدي

122
00:14:02,820 --> 00:14:04,970
أهذه حكاية، أم 
أنها حدثت حقاً؟

123
00:14:05,020 --> 00:14:07,860
كل حكاية قصت قط
قد حدثت حقاً

124
00:14:09,380 --> 00:14:12,980
الحكايات... ليست 
سوى ذكريات منسية

125
00:14:20,940 --> 00:14:24,040
!لا أحد منكم يتحرك
!هذا أمر

126
00:14:24,820 --> 00:14:27,420
!أمر مباشر من حاكمكم

127
00:14:31,420 --> 00:14:33,820
لم تترك لي خياراً

128
00:14:35,500 --> 00:14:38,540
كم تجدد منحناك؟

129
00:14:39,500 --> 00:14:41,440
لدي الليل بطوله

130
00:14:44,900 --> 00:14:48,010
ممتاز يا جنرال
أرسلت في طلب التعزيزات

131
00:14:48,060 --> 00:14:49,730
لا، لم يفعل

132
00:14:52,540 --> 00:14:53,980
أنا طلبتهم

133
00:15:03,540 --> 00:15:04,890
ماذا؟

134
00:15:04,940 --> 00:15:06,740
..."أنا "رسلان

135
00:15:07,460 --> 00:15:09,260
!المخلّص...

136
00:15:11,140 --> 00:15:13,570
!رسلان"، المبعوث"

137
00:15:13,620 --> 00:15:16,420
!غاليفري لي

138
00:15:18,300 --> 00:15:20,100
...سيادة الرئيس

139
00:15:20,980 --> 00:15:22,850
...مع إحترامي...

140
00:15:23,140 --> 00:15:25,210
إرحل عن كوكبه...

141
00:15:45,180 --> 00:15:46,850
يقع غاليفري حالياً

142
00:15:46,900 --> 00:15:49,940
في أقصى إستمرارية
 الزمن لحمايته

143
00:15:51,420 --> 00:15:53,250
نحن عند نهاية الكون

144
00:15:53,300 --> 00:15:55,170
بفارق نظام شمسي تقريباً

145
00:15:55,220 --> 00:15:56,450
أعلم

146
00:15:56,500 --> 00:15:58,770
قطعت الطريق الطويل

147
00:16:00,180 --> 00:16:03,180
قد لا يجد الرئيس
مكاناً ليذهب إليه

148
00:16:06,340 --> 00:16:08,610
لم يعد الرئيس

149
00:16:08,660 --> 00:16:10,800
كان رجلاً صالحاً قبلها

150
00:16:11,460 --> 00:16:14,530
ألا تعتبر هذه... مبالغة؟

151
00:16:14,580 --> 00:16:16,810
بالكاد بدأت

152
00:16:16,860 --> 00:16:20,420
أخبر المجلس الأعلى
بأنهم على الرحلة التالية

153
00:16:36,220 --> 00:16:38,450
توقعت أن أجدك هنا

154
00:16:38,500 --> 00:16:40,060
مضى زمن

155
00:16:42,900 --> 00:16:44,570
أنتِ بعيدة عن كارن

156
00:16:44,620 --> 00:16:48,180
،عند نهاية كل شيء
توقع رفقة الخالدين

157
00:16:49,500 --> 00:16:51,090
أتعرفين ما فعلوه بي؟

158
00:16:51,140 --> 00:16:54,610
يعتبر قرص الإعتراف
أحد طقوس التطهير

159
00:16:54,660 --> 00:16:58,010
إذ يسمح لسيّد الزمن المحتضر
بأن يواجه شياطينه ويتصالح معها

160
00:16:58,060 --> 00:17:01,060
قبل أن ترفع 
ذاكرته إلى المصفوفة

161
00:17:02,100 --> 00:17:04,850
لا أن يُستخدم كحجرة 
تعذيب للأحياء

162
00:17:04,900 --> 00:17:08,770
خاف "رسلان" قدوم الهجين

163
00:17:08,820 --> 00:17:12,650
!خاف -
تم الإحتيال عليك وحبسك بأمره -

164
00:17:12,700 --> 00:17:14,810
وأنظري لحاله الآن

165
00:17:14,860 --> 00:17:17,330
لمَ نفيته؟ أهو عقاب؟

166
00:17:17,380 --> 00:17:19,250
أم لحمايتك؟

167
00:17:19,300 --> 00:17:21,640
أم مجرد قسوة منك؟

168
00:17:22,020 --> 00:17:23,690
أم تتصرف بجبن؟

169
00:17:23,740 --> 00:17:25,680
لنرى إذن

170
00:17:26,980 --> 00:17:30,570
إذا أردتم أن تعرفوا عن
الهجين، فلمَ لم تسألوني وحسب؟

171
00:17:30,620 --> 00:17:32,770
إذا كان الهجين تهديداً
لمن في هذا العالم

172
00:17:32,820 --> 00:17:34,290
فلمَ لا تخبرنا؟

173
00:17:34,340 --> 00:17:36,540
ما الذي تعرفونه عنه؟

174
00:17:37,980 --> 00:17:40,780
...الهجين أسطورة -
لا -

175
00:17:41,300 --> 00:17:45,330
الهجين مخلوق يقال بأنه
نتيجة تزاوج عرقين محاربين

176
00:17:45,380 --> 00:17:46,980
أي عرقين؟

177
00:17:47,860 --> 00:17:49,850
،الداليك وسادة الزمن
كما يفترض

178
00:17:49,900 --> 00:17:51,490
لا بد بأنه قوي إذن

179
00:17:51,540 --> 00:17:53,290
لا يُقهر

180
00:17:53,340 --> 00:17:54,850
وفقاً للحكايات

181
00:17:54,900 --> 00:17:57,970
،إذا كانت مجرد حكايات
فما الذي يقلقكم؟

182
00:17:58,020 --> 00:18:00,410
...تقترح بعض نبوءات المصفوفة

183
00:18:00,460 --> 00:18:02,460
لا

184
00:18:04,340 --> 00:18:07,010
...تقترح العديد من نبوءات -
لا -

185
00:18:10,380 --> 00:18:13,690
جميع... نبوءات المصفوفة تؤكد

186
00:18:13,740 --> 00:18:18,050
بأن هذا المخلوق سيقف
يوماً ما على أنقاض غاليفري

187
00:18:18,100 --> 00:18:20,690
وسيحل نسيج الزمن

188
00:18:20,740 --> 00:18:24,050
ويدمر مليار مليار
قلب، ليشفي قلبه

189
00:18:24,100 --> 00:18:25,970
ما لونه؟

190
00:18:27,180 --> 00:18:28,330
لا أدري

191
00:18:28,380 --> 00:18:31,050
النبوءات، لا تخبرك بشيء
مفيد أبداً، أليس كذلك؟

192
00:18:31,100 --> 00:18:32,890
الوقت ليس مناسباً
 لتدّعي الحماقة

193
00:18:32,940 --> 00:18:35,530
،إنها نهاية الكون
لا أملك وقتاً غيره

194
00:18:35,580 --> 00:18:38,170
وتريدونني أن أبقيكم بأمان -
أتستطيع؟ -

195
00:18:38,220 --> 00:18:40,490
سأحتاج للمساعدة، بالتأكيد

196
00:18:40,540 --> 00:18:42,170
غاليفري تحت أمرك

197
00:18:42,220 --> 00:18:45,220
ليس منكم، لا
ستفسدون أناقتي، أنظروا لقبعاتكم

198
00:18:47,420 --> 00:18:51,290
سأحتاج لإستخدام حجرة
...إستخراج، كي أتحدث

199
00:18:51,340 --> 00:18:53,260
لصديق قديم

200
00:19:04,420 --> 00:19:06,290
...إمنحني الشجاعة

201
00:19:22,660 --> 00:19:24,610
من هنا

202
00:19:24,660 --> 00:19:26,400
يمكنني إنقاذكِ

203
00:19:48,740 --> 00:19:50,890
دكتور؟     - نعم -
أين أنا؟ -

204
00:19:50,940 --> 00:19:53,130
أهذه التاردس؟ -
لا -

205
00:19:53,180 --> 00:19:55,490
هذا كوكب -
أي كوكب؟ -

206
00:19:55,540 --> 00:19:56,930
يعتبر كوكبي، تقريباً

207
00:19:56,980 --> 00:19:59,780
،كنت سأموت
يفترض أن أموت

208
00:20:00,340 --> 00:20:02,250
إنسي أمره، لا يهم

209
00:20:02,300 --> 00:20:03,610
لحظة، أقلت كوكبك؟ -
نعم -

210
00:20:03,660 --> 00:20:05,290
ما الذي تعنيه بكوكبك؟ -
كوكبي -

211
00:20:05,340 --> 00:20:06,650
لا تعني...؟ -
بلى -

212
00:20:06,700 --> 00:20:07,930
...غاليفري

213
00:20:07,980 --> 00:20:09,450
غاليفري

214
00:20:10,780 --> 00:20:12,170
...حسناً

215
00:20:12,220 --> 00:20:13,690
إنتظر، لحظة
ماذا؟

216
00:20:13,740 --> 00:20:15,210
ماذا؟ هل فاتني شيء؟

217
00:20:15,260 --> 00:20:17,250
نحن على بعد مليارات
السنين مستقبلاً

218
00:20:17,300 --> 00:20:19,770
،ويكاد الكون ينتهي
لذا، نعم، مر الكثير

219
00:20:19,820 --> 00:20:22,090
..."أيتها الشابة، آنسة "أوزولد

220
00:20:22,140 --> 00:20:25,740
أخشى أننا لا نملك
سوى بضع دقائق معكِ

221
00:20:27,620 --> 00:20:28,810
من هذا؟

222
00:20:28,860 --> 00:20:31,210
تبعاً للدكتور، يمكنكِ
إخبارنا بشيء عن

223
00:20:31,260 --> 00:20:32,890
مخلوق يُعرف بالهجين

224
00:20:34,220 --> 00:20:36,490
هذا غريب، ما مشكلة أذناي؟ -
لا شيء -

225
00:20:36,540 --> 00:20:39,970
شيء غريب، الأصوات ليست صحيحة -
هذا أحد الأعراض الجانبية -

226
00:20:40,020 --> 00:20:42,090
يمكنني أن أسمعك
...أسمعك بوضوح، لكن كأن

227
00:20:42,140 --> 00:20:43,930
...لا أعرف، وكأنه

228
00:20:43,980 --> 00:20:45,930
وكأن شيئاً مفقوداً

229
00:20:45,980 --> 00:20:48,290
دكتور، يجب أن نخبرها
دائماً ما نخبرهم

230
00:20:48,340 --> 00:20:51,340
يخبرني بماذا؟
ما الذي يتحدث عنه؟ دكتور...؟

231
00:20:57,100 --> 00:20:59,240
دكتور، ما الذي يحدث؟

232
00:21:00,020 --> 00:21:02,930
كلارا"، هناك صوت عشتِ"
عليه كل يوم من حياتكِ

233
00:21:02,980 --> 00:21:05,450
لكنكِ تعلمتِ تجاهل سماعه

234
00:21:06,500 --> 00:21:08,040
أي صوت؟

235
00:21:09,020 --> 00:21:10,650
ما المشكلة؟ أخبرني

236
00:21:10,700 --> 00:21:12,370
دكتور، أي صوت؟

237
00:21:12,420 --> 00:21:14,160
نبضات قلبكِ

238
00:21:17,020 --> 00:21:20,320
عملياتكِ الجسدية أصبحت
...في حالة تكرار

239
00:21:21,100 --> 00:21:24,100
تجمدت بين نبضة وأخرى

240
00:21:26,260 --> 00:21:29,000
حتى تنفسك مجرد عادة

241
00:21:29,500 --> 00:21:31,370
لا تحتاجينه

242
00:21:34,500 --> 00:21:36,770
…إذا كنت مجمدة، كيف أكون

243
00:21:37,900 --> 00:21:39,170
كيف أتحرك إذن؟

244
00:21:39,220 --> 00:21:42,650
،لأن سادة الزمن أذكياء
لا يهم

245
00:21:42,700 --> 00:21:44,410
!بلى، يهمني أنا

246
00:21:44,460 --> 00:21:46,450
دكتور، يجب أن نشرح لها

247
00:21:46,500 --> 00:21:47,890
دكتور، ما الذي يحدث؟

248
00:21:47,940 --> 00:21:50,170
رغم أنكِ حالياً
واعية ومدركة

249
00:21:50,220 --> 00:21:53,010
إلا أنكِ متِّ قبل
مليارات السنين

250
00:21:53,060 --> 00:21:54,570
دكتور...؟

251
00:21:54,620 --> 00:21:56,610
قمنا بإستخراجكِ

252
00:21:56,660 --> 00:21:59,650
من نهاية خطكِ الزمني
لنطلب مساعدتكِ

253
00:21:59,700 --> 00:22:03,890
وحالما ننتهي هنا، ستتم
إعادتكِ للحظاتكِ الأخيرة

254
00:22:03,940 --> 00:22:07,570
يعتبر موتكِ حدثاً
 تاريخياً ثابتاً

255
00:22:07,620 --> 00:22:09,530
ولا يمكن تغييره

256
00:22:09,580 --> 00:22:12,090
أنا آسف -
!دكتور، هلّا تحدثت إليّ -

257
00:22:12,140 --> 00:22:13,410
سأحاول أن لا أكسر فكك

258
00:22:13,460 --> 00:22:16,260
فكّي؟ -
لم أكن أتحدث إليكِ -

259
00:22:19,300 --> 00:22:21,650
دكتور، لا يمكنك أن تفعل هذا
تعلم بأنك لا تستطيع

260
00:22:21,700 --> 00:22:23,250
،لا يا جنرال
لا أعلم ذلك

261
00:22:23,300 --> 00:22:26,490
!الجميع، إبقوا حيث أنتم

262
00:22:26,540 --> 00:22:29,650
لا تتحركوا، لا أحد يأخذ
!صورة عند الموت

263
00:22:29,700 --> 00:22:31,610
هؤلاء عُزّل

264
00:22:31,660 --> 00:22:33,250
وكذلك أنت

265
00:22:33,300 --> 00:22:35,810
دكتور، لن أسمح 
لك بالمغادرة

266
00:22:35,860 --> 00:22:39,930
هذا السلاح الشخصي
لأمن الرئيس الخاص

267
00:22:39,980 --> 00:22:42,250
لا توجد خاصية الصعق

268
00:22:43,140 --> 00:22:45,090
لن أترك "كلارا" تموت

269
00:22:45,140 --> 00:22:48,210
إنها ميتة منذ نصف
عمر الكون

270
00:22:48,260 --> 00:22:52,220
،ولو حاولت تغيير ذلك
يمكن أن تمزق نسيج الزمن

271
00:22:53,420 --> 00:22:56,540
دكتور، سيادة الرئيس
هل ستخاطر بذلك حقاً؟

272
00:23:00,340 --> 00:23:01,740
...دكتور

273
00:23:04,980 --> 00:23:07,020
...أرجوك

274
00:23:08,580 --> 00:23:10,450
لا أريد هذا

275
00:23:13,660 --> 00:23:15,330
أخفضه، من فضلك

276
00:23:15,380 --> 00:23:16,980
التجدد؟

277
00:23:19,380 --> 00:23:20,740
العاشر

278
00:23:21,700 --> 00:23:23,170
حظاً موفقاً

279
00:23:23,860 --> 00:23:25,460
ولك كذلك، سيّدي

280
00:23:26,500 --> 00:23:28,500
أحتاج لحجاب عصبي

281
00:23:29,060 --> 00:23:31,730
متوافق مع البشر
!بسرعة! هيّا

282
00:23:32,140 --> 00:23:33,880
!هيّا، بسرعة

283
00:23:34,940 --> 00:23:38,040
"هذه المدعوة "كلارا
لا بد بأنك تحبها حقاً

284
00:23:38,420 --> 00:23:40,360
لمَ تقولين هذا؟

285
00:23:40,540 --> 00:23:42,530
قتلت رجلاً

286
00:23:42,580 --> 00:23:44,720
لا تبدو من هذا النوع

287
00:23:45,740 --> 00:23:48,210
!قتلت ذلك الرجل
!أطلقت عليه! إنه ميت

288
00:23:48,260 --> 00:23:50,210
إما هو أو أنتِ -
!لا يهمني -

289
00:23:50,260 --> 00:23:51,250
صحيح؟

290
00:23:51,300 --> 00:23:53,890
حسناً، الفرق أنه حين
تموتين، تبقين ميتة

291
00:23:53,940 --> 00:23:55,330
!وكذلك هو

292
00:23:55,380 --> 00:23:58,530
نحن على غاليفري
!الموت لسيّد الزمن كالإنفلونزا للرجل

293
00:23:58,580 --> 00:24:01,530
52 الفريق الطبي للقطاع
غرفة الإستخراج السابعة

294
00:24:01,580 --> 00:24:03,780
جاري التجدد

295
00:24:09,020 --> 00:24:11,160
هل أنت بخير، سيّدي؟

296
00:24:13,660 --> 00:24:16,100
المعذرة... سيّدتي...

297
00:24:19,140 --> 00:24:21,540
عدت لطبيعتي، صحيح؟

298
00:24:22,580 --> 00:24:25,130
كانت المرة الوحيدة التي
أصبحت فيها رجلاً

299
00:24:25,180 --> 00:24:27,610
يا إلهي، كيف تتحملون
كل تلك الأنانية؟

300
00:24:27,660 --> 00:24:29,330
سيّدتي، أين الدكتور؟

301
00:24:29,380 --> 00:24:30,530
الأديرة

302
00:24:30,580 --> 00:24:32,170
وإلا إلى أين قد يهرب 

303
00:24:32,220 --> 00:24:34,570
لغير أعظم خطر على غاليفري؟

304
00:24:34,620 --> 00:24:37,250
جحيم سادة الزمن

305
00:24:37,300 --> 00:24:40,450
ظننتك قلت بأن غاليفري
تم تجميده في بعد آخر؟

306
00:24:40,500 --> 00:24:43,170
لا بد بأنهم ألغوا تجميده وعادوا -
كيف؟ -

307
00:24:43,220 --> 00:24:46,320
لم أسأل، سيجعلهم ذلك
يشعرون بأنهم أذكياء

308
00:24:49,780 --> 00:24:51,780
سعيدة؟ -
لا -

309
00:24:52,900 --> 00:24:55,370
أخبرني ما هو الحجاب العصبي

310
00:24:55,580 --> 00:24:57,370
لا عليكِ

311
00:24:57,420 --> 00:24:58,610
من هنا

312
00:24:58,660 --> 00:25:00,650
ما الذي كنت تعنيه
بمتوافق مع البشر؟

313
00:25:00,700 --> 00:25:03,370
،ماذا كان إذن
ما أخذته منهم؟

314
00:25:04,180 --> 00:25:07,180
لم يكن أمامي سوى
"طريق واحد لحماية "كلارا

315
00:25:07,620 --> 00:25:09,810
اضطررت لمسح بعض ذكرياتها

316
00:25:09,860 --> 00:25:11,260
عن ماذا؟

317
00:25:12,820 --> 00:25:14,580
عني

318
00:25:20,820 --> 00:25:24,530
أشباح الدير
كنا نسميهم المتزلجون

319
00:25:24,580 --> 00:25:26,170
يحرسون المصفوفة

320
00:25:26,220 --> 00:25:28,250
نحن آمنون هنا -
لماذا؟ -

321
00:25:28,300 --> 00:25:30,690
لا يهاجمونكِ إلا 
إذا حاولتِ المغادرة

322
00:25:30,740 --> 00:25:32,250
وكم ننوي البقاء هنا؟

323
00:25:32,300 --> 00:25:34,900
أو، في الواقع، لو حاولتِ البقاء

324
00:25:36,540 --> 00:25:40,040
تدرك ما قلته خلال
هذه المحادثة، صحيح؟ 

325
00:25:40,140 --> 00:25:42,940
...نعم، بدأت أستوعب، قليلاً

326
00:25:52,020 --> 00:25:54,650
يجب أن نغلق كل مخرج
من الدير

327
00:25:54,700 --> 00:25:58,050
،كل رجل لدينا
أريد محاصرة ذلك المكان بالكامل

328
00:25:58,100 --> 00:26:00,210
لم يعد أحد من الأديرة قط

329
00:26:00,260 --> 00:26:02,170
ليس تماماً

330
00:26:02,220 --> 00:26:03,890
من هنا، أنا متأكد

331
00:26:03,940 --> 00:26:06,090
،تبعاً للحكايات
يوجد مخرج سرّي

332
00:26:06,140 --> 00:26:08,210
إذا وجدتيه، سيترككِ المتزلجون

333
00:26:08,260 --> 00:26:12,620
!إ..بـ...ــا...د...ة

334
00:26:13,580 --> 00:26:14,970
لا بأس

335
00:26:15,020 --> 00:26:16,960
لا بأس، أنظري إليه

336
00:26:17,500 --> 00:26:20,130
...إبادة

337
00:26:20,180 --> 00:26:21,890
!لي

338
00:26:21,940 --> 00:26:23,170
هل هو عالق؟

339
00:26:23,220 --> 00:26:25,890
لا تقلقي، أُبطل مفعوله

340
00:26:26,660 --> 00:26:27,770
هذه ليست كروم

341
00:26:27,820 --> 00:26:31,500
،يمكن أن تسميها ألياف بصرية
إنها حية وتنمو

342
00:26:32,580 --> 00:26:34,930
نحن داخل أكبر
قاعدة بيانات في التاريخ

343
00:26:34,980 --> 00:26:38,880
وأحياناً ما يكون الناس أغبياء كفاية لإقتحامها -
ثم؟ -

344
00:26:39,260 --> 00:26:41,650
إنها قاعدة بيانات
يصبحون مجلدات

345
00:26:41,700 --> 00:26:47,340
إ..بـ...ــا...د...ة

346
00:26:48,860 --> 00:26:49,930
!لي...

347
00:26:49,980 --> 00:26:53,010
من الأرجح أنه أحد 
بقايا حروب الدير

348
00:26:53,060 --> 00:26:55,890
ليس بيدنا ما نفعله
هيّا

349
00:26:55,940 --> 00:26:58,290
!الإبادة... لي

350
00:26:58,340 --> 00:27:01,740
!الإبادة... لي

351
00:27:03,100 --> 00:27:04,450
...إبـ

352
00:27:04,500 --> 00:27:06,010
...ـا...

353
00:27:06,060 --> 00:27:07,650
...د...

354
00:27:07,700 --> 00:27:09,100
...ة...

355
00:27:11,140 --> 00:27:12,410
!لي...

356
00:27:31,820 --> 00:27:33,760
!إبتعدي عنهم

357
00:27:34,980 --> 00:27:36,770
يمكن أن تستخدمهم
 المصفوفة للدفاع

358
00:27:36,820 --> 00:27:39,690
هذا يعني بأن
 المخرج السرّي قريب

359
00:27:44,020 --> 00:27:46,130
ما الذي تدافع عنه في سرداب؟ -
ليس مجرد سرداب -

360
00:27:46,180 --> 00:27:47,570
بل أقرب للوحة دارة حجرية 

361
00:27:47,620 --> 00:27:49,730
هذه قاعدة بيانات المصفوفة

362
00:27:49,780 --> 00:27:52,580
قاعدة بيانات؟ 
ما الذي تعنيه بقاعدة بيانات؟

363
00:28:02,500 --> 00:28:04,450
يبدو وكأنه باب 
الخدمة الرئيسي 

364
00:28:04,500 --> 00:28:07,300
يجب أن نكتشف المفتاح

365
00:28:08,860 --> 00:28:09,970
حين يموت سادة الزمن

366
00:28:10,020 --> 00:28:13,050
يتم رفع ذاكرتهم
لشيء يسمى المصفوفة

367
00:28:13,100 --> 00:28:15,610
هذا البناء، أشبه
بكمبيوتر حيّ

368
00:28:15,660 --> 00:28:20,290
،يمكن أن يتنبأ بالمستقبل
يولّد تنبؤات بعمليات حسابية

369
00:28:20,340 --> 00:28:24,420
ويدق أجراس الدير
في حال توقع حدوث كارثة

370
00:28:27,020 --> 00:28:30,210
المتزلجون... أشبه
بكلاب حراسة

371
00:28:30,260 --> 00:28:32,330
الجدار الناري

372
00:28:32,380 --> 00:28:34,570
إنعكاس لما هو داخل
 المصفوفة نفسها

373
00:28:34,620 --> 00:28:37,500
الموتى، هم جند 
لحراسة أسوارها

374
00:28:39,140 --> 00:28:40,970
أيفترض أن أفهم 
أيّاً من هذا؟

375
00:28:41,020 --> 00:28:44,010
لدى سادة الزمن 
كمبيوتر كبير مكوّن من أشباح

376
00:28:44,060 --> 00:28:45,970
في سرداب، يحرسه
مزيد من الأشباح

377
00:28:46,020 --> 00:28:47,490
لم يضرك هذا، أليس كذلك؟

378
00:28:47,540 --> 00:28:49,020
قليلاً

379
00:28:55,700 --> 00:28:59,010
لمَ يحتاج الكمبيوتر 
لحماية نفسه ممن صنعوه؟

380
00:28:59,060 --> 00:29:02,090
،جميع الحواسيب تفعل ذلك في النهاية
إنتظري إلى أن يبدأ الإنترنت

381
00:29:02,140 --> 00:29:04,620
!كانت تلك حرباً 

382
00:29:06,780 --> 00:29:08,210
لا يبدو بأنهم يتحركون

383
00:29:08,260 --> 00:29:10,770
وهم بجوار العمود السابع

384
00:29:10,820 --> 00:29:12,620
واصل المراقبة

385
00:29:16,660 --> 00:29:18,930
قبل وقت طويل، كان يوجد
طالب في الأكاديمية

386
00:29:18,980 --> 00:29:21,980
دخل إلى هنا
وإختفى لأربعة أيام

387
00:29:22,660 --> 00:29:25,370
ثم ظهر في جزء
مختلف تماماً من المدينة

388
00:29:25,420 --> 00:29:28,810
قال بأن المتزلجون
تحدثوا إليه

389
00:29:28,860 --> 00:29:31,130
وأروه المخرج السرّي

390
00:29:31,180 --> 00:29:33,010
لا نحتاج سوى الشفرة لفتحه

391
00:29:33,060 --> 00:29:35,050
وهذا الصبي أخبرك بالسر؟

392
00:29:35,100 --> 00:29:37,370
لا، لم يخبر أحداً 
بأي شيء

393
00:29:37,420 --> 00:29:40,170
،جُنّ تماماً، ولم يعد صحيح العقل
بحسب ما يقولون

394
00:29:40,220 --> 00:29:42,970
...حسناً، هذا مُشجّع -
آخر ما سمعته -

395
00:29:43,020 --> 00:29:46,180
بأنه سرق القمر 
وزوجة الرئيس

396
00:29:49,100 --> 00:29:50,490
....هل كانت

397
00:29:50,540 --> 00:29:52,770
،هل كانت لطيفة
زوجة الرئيس؟

398
00:29:52,820 --> 00:29:55,730
كانت مجرد كذبة
إبتدعها الشابوغان

399
00:29:55,780 --> 00:29:58,860
كانت إبنة الرئيس
...ولم أسرق القمر، بل أضعته

400
00:30:00,140 --> 00:30:02,210
كنت لأعرفك في أي مكان

401
00:30:04,460 --> 00:30:07,050
كنت شخصاً مختلفاً
في تلك الأيام

402
00:30:07,100 --> 00:30:08,290
،غريب الأطوار

403
00:30:08,340 --> 00:30:09,570
،مجنون قليلاً

404
00:30:09,620 --> 00:30:11,130
ووقح مع الناس

405
00:30:11,180 --> 00:30:13,010
أنظر إليّ ثانية -
المعذرة، ماذا؟ -

406
00:30:13,060 --> 00:30:15,730
،إلى عينيّ
أنظر إليّ، هيّا

407
00:30:16,660 --> 00:30:17,930
ماذا؟

408
00:30:19,860 --> 00:30:21,400
ما الأمر؟

409
00:30:23,380 --> 00:30:25,890
كم مضى منذ 
آخر مرة رأيتني فيها؟

410
00:30:27,020 --> 00:30:29,560
لست متأكداً -
كم مضى؟ -

411
00:30:30,860 --> 00:30:33,410
كنت عالقاً في مكان

412
00:30:33,460 --> 00:30:34,850
...كانوا -
كانوا ماذا؟ -

413
00:30:34,900 --> 00:30:36,610
من؟ عمّن نتحدث؟

414
00:30:36,660 --> 00:30:39,660
،أرادوا مني شيئاً
معلومات

415
00:30:40,900 --> 00:30:43,100
لا يهم حقاً

416
00:30:47,780 --> 00:30:49,570
ما الذي حدث لمعطفك؟

417
00:30:49,620 --> 00:30:52,090
،المعطف المخمليّ
...لقد أحببته، كان

418
00:30:52,140 --> 00:30:53,650
يعبر عن الدكتور -
غيّرته -

419
00:30:53,700 --> 00:30:54,850
لماذا؟

420
00:30:54,900 --> 00:30:57,450
لا يمكنني أن
 أكون الدكتور دائماً

421
00:30:57,500 --> 00:31:00,090
،أظنني كدت أفتحه
أعتقد بأنها هذه الشفرة

422
00:31:00,140 --> 00:31:01,690
أخبرني بما فعلوه بك

423
00:31:01,740 --> 00:31:04,540
أخبرني، ما الذي 
حدث للدكتور؟

424
00:31:06,700 --> 00:31:08,050
نحن هنا

425
00:31:08,100 --> 00:31:09,970
المكان هادئ

426
00:31:10,460 --> 00:31:12,570
يبدو وكأنه يتحدث إليها

427
00:31:12,620 --> 00:31:14,570
وكأنه يخبرها بقصة

428
00:31:14,620 --> 00:31:16,090
من الأفضل أن تلقي نظرة

429
00:31:16,140 --> 00:31:18,290
إفتح، سندخل

430
00:31:18,340 --> 00:31:21,210
،سنبقى خلف الحدود
لا تقل المسافة عن ثلاث خطوات

431
00:31:21,260 --> 00:31:23,250
لا تدخلوا الأديرة

432
00:31:23,300 --> 00:31:25,490
عشرون قدماً 
من الألماس النقيّ

433
00:31:25,540 --> 00:31:28,170
أقسى من الألماس

434
00:31:28,220 --> 00:31:30,730
لكن يمكن أن تتخطي
أي حاجز، لو مُنحت الوقت

435
00:31:30,780 --> 00:31:32,010
كم من الوقت؟

436
00:31:32,060 --> 00:31:33,410
..."آنسة "أوزولد -
إبتعدي -

437
00:31:33,460 --> 00:31:37,700
...أنا آسفة، لكن يجب أن نجد طريقة لإستخراجك -
!قلت إبتعدي -

438
00:31:45,060 --> 00:31:47,250
الهجين، ما هو؟

439
00:31:47,300 --> 00:31:49,410
ما المهم فيه لتقاوم 
لكل هذه المدة؟

440
00:31:49,460 --> 00:31:51,130
لا تهم ماهية الهجين

441
00:31:51,180 --> 00:31:53,450
ما يهم، أنني أقنعتهم
بأنني أعرف

442
00:31:53,500 --> 00:31:55,810
وإلا لما أصبح بيدي
شيئاً أفاوضهم عليه

443
00:31:55,860 --> 00:31:59,460
وعلى ماذا تفاوضهم؟ -
على ماذا برأيكِ؟ -

444
00:32:00,300 --> 00:32:01,490
أنتِ

445
00:32:01,540 --> 00:32:03,890
كان عليّ أن 
أجد طريقة لإنقاذكِ

446
00:32:03,940 --> 00:32:05,450
علمت بأنها من 
فعل سادة الزمن

447
00:32:05,500 --> 00:32:07,410
لقد كلفوك حياتكِ
"في الشارع الوهمي يا "كلارا

448
00:32:07,460 --> 00:32:09,330
وكنت سأجبرهم
على إعادتكِ

449
00:32:09,380 --> 00:32:11,890
لكن كان علي أن
 أبقى هناك لفترة

450
00:32:11,940 --> 00:32:13,370
كم مضى؟

451
00:32:13,420 --> 00:32:15,020
لا بأس

452
00:32:18,740 --> 00:32:19,850
سؤال واحد

453
00:32:19,900 --> 00:32:21,330
وستجيبون

454
00:32:21,380 --> 00:32:24,050
كم مضى على حبس
الدكتور داخل قرص الإعتراف؟

455
00:32:24,100 --> 00:32:25,450
...نعتقد

456
00:32:25,500 --> 00:32:28,180
بأنها أربعة مليارات سنة ونصف

457
00:32:29,300 --> 00:32:31,090
كان بإمكانه
 المغادرة متى شاء

458
00:32:31,140 --> 00:32:32,650
كل ما عليه أن
 يقول ما يعرفه

459
00:32:32,700 --> 00:32:35,300
وكان القرص سيحرره

460
00:32:50,540 --> 00:32:53,080
...أربعة مليارات سنة ونصف

461
00:32:53,860 --> 00:32:55,600
إذا كان هذا ما تقوله

462
00:32:58,340 --> 00:33:00,610
لمَ فعلت هذا؟

463
00:33:01,340 --> 00:33:03,170
!كنت ميتة

464
00:33:03,220 --> 00:33:04,570
مُت ورحلت

465
00:33:04,620 --> 00:33:07,720
لماذا؟
 لمَ فعلت هذا بنفسك؟


466
00:33:10,580 --> 00:33:12,580
من واجبي رعايتكِ

467
00:33:14,940 --> 00:33:17,480
إسمعي، كدت أنتهي هنا

468
00:33:19,340 --> 00:33:22,050
،وإذا كنت محقاً
فسأجد شريط الخدمة هنا

469
00:33:22,100 --> 00:33:24,330
وسنتمكن من الوصول 
للورشات القديمة

470
00:33:24,380 --> 00:33:25,890
يوجد عدد من
 التاردس هناك

471
00:33:25,940 --> 00:33:27,540
...حسناً، إسمعني

472
00:33:28,900 --> 00:33:31,530
لديّ ما أقوله لك -
لا نملك الوقت لذلك -

473
00:33:31,580 --> 00:33:33,180
لا، وقتي

474
00:33:35,060 --> 00:33:36,290
إنتهى وقتي

475
00:33:36,340 --> 00:33:40,100
دكتور، لا أملك سوى
هذا الوقت بين نبضة وأخرى

476
00:33:43,060 --> 00:33:45,330
الأشخاص الذين مثلنا

477
00:33:45,380 --> 00:33:48,290
يفترض أن يقولوا 
هذه الأشياء لبعضهم

478
00:33:48,340 --> 00:33:50,880
...وسأقولها لك الآن

479
00:34:12,340 --> 00:34:14,140
أنتم وحوش

480
00:34:15,020 --> 00:34:18,130
ها أنتم، مختبئون
في آخر الزمن

481
00:34:18,180 --> 00:34:20,180
وهل تعرفون لماذا؟

482
00:34:20,780 --> 00:34:22,850
لأنكم بغيضون

483
00:34:23,940 --> 00:34:25,500
...الجميع

484
00:34:26,980 --> 00:34:29,660
يكرهكم...

485
00:34:30,740 --> 00:34:32,610
لكن لا أحد يكرهكم 
أكثر مني

486
00:34:32,660 --> 00:34:34,330
ما الذي قلتيه له؟

487
00:34:34,380 --> 00:34:36,330
لن أقول لكم شيئاً

488
00:34:36,380 --> 00:34:38,180
أو لأي شخص آخر

489
00:34:38,940 --> 00:34:40,850
بإستثناء هذا الجزء

490
00:34:40,900 --> 00:34:42,460
...قلت له

491
00:34:46,540 --> 00:34:48,810
"لا تقلق يا دكتور"

492
00:34:48,860 --> 00:34:51,330
"!سيركزون أنظارهم علي"

493
00:34:54,340 --> 00:34:56,730
يجب أن تخبرينا 
بما ينوي الدكتور فعله الآن

494
00:34:56,780 --> 00:34:58,490
،أنتم حقاً أغبياء 
أليس كذلك؟

495
00:34:58,540 --> 00:35:01,490
عاد الدكتور إلى غاليفري

496
00:35:01,540 --> 00:35:04,940
وإستغرقه ذلك أربعة
مليارات سنة ونصف ليصل هنا

497
00:35:05,540 --> 00:35:08,410
ما الذي سيفعله الآن بإعتقادكم؟

498
00:35:09,420 --> 00:35:12,650
سيسرق تاردس ويهرب بالطبع

499
00:35:12,700 --> 00:35:14,460
!وداعاً

500
00:35:15,700 --> 00:35:16,770
لم تتأخر 

501
00:35:16,820 --> 00:35:18,850
آلة زمن، عدت للوراء قليلاً

502
00:35:18,900 --> 00:35:21,370
"!دكتور! واجهني يا دكتور"

503
00:35:21,420 --> 00:35:23,170
دكتور، أتسمعني؟

504
00:35:23,220 --> 00:35:26,700
!أخرج من التاردس وواجهني يا فتى -
فتى؟ -

505
00:35:30,900 --> 00:35:32,650
تماديت كثيراً

506
00:35:32,700 --> 00:35:35,490
كسرت كل قانون
شرعته في حياتك

507
00:35:35,540 --> 00:35:38,810
،بعد كل هذا الوقت
وبعد كل ما فعلته

508
00:35:38,860 --> 00:35:41,570
ألا تظنين بأن الكون مدين لي بهذا؟ -
مدين لك بماذا؟ -

509
00:35:41,620 --> 00:35:43,370
لم تفعل سوى 
منحها الأمل 

510
00:35:43,420 --> 00:35:45,130
منذ متى يعتبر الأمل 
شيئاً سيئاً؟

511
00:35:45,180 --> 00:35:48,580
الأمل شيء شنيع 
إذا كان زائفاً

512
00:35:58,220 --> 00:35:59,650
إلى أين سيهرب؟

513
00:35:59,700 --> 00:36:01,610
إلى حيث يهرب دائماً

514
00:36:01,660 --> 00:36:03,060
بعيداً

515
00:36:05,140 --> 00:36:06,660
بعيداً وحسب

516
00:36:09,220 --> 00:36:11,130
ما رأيكِ بالعجلات الجديدة؟ -
بدائية -

517
00:36:11,180 --> 00:36:14,620
كلاسيكية! أنظري لتخطيط اللون -
كله أبيض        - عبقري -

518
00:36:16,420 --> 00:36:19,490
تحققي من نبضكِ ثانية

519
00:36:19,540 --> 00:36:22,490
أعتقد بأنكِ ستجديه ينبض ثانية -
حقاً؟ -

520
00:36:22,540 --> 00:36:25,540
يفترض أن يعود للنبض 
حين تحررنا من توقيت غاليفري

521
00:36:27,020 --> 00:36:28,490
!أنتِ حية

522
00:36:28,540 --> 00:36:30,450
والآن علينا أن 
نتخلص من سادة الزمن

523
00:36:30,500 --> 00:36:32,210
ولا يوجد سوى 
مكان واحد لنبعدهم

524
00:36:32,260 --> 00:36:34,370
ماذا تسمين الغداء
 الذي يتبعه إفطار؟

525
00:36:34,420 --> 00:36:36,690
لأننا مسافرون عبر الزمن
وهذا أسلوبنا

526
00:36:36,740 --> 00:36:39,810
،مشروبات مع موسى
وبعدها سأخترع غواصة طائرة

527
00:36:39,860 --> 00:36:41,930
لماذا؟ لأن لا أحد إخترعها
وهذا مزعج

528
00:36:41,980 --> 00:36:44,930
وربما نستخدم هذه التاردس
لنجد التاردس خاصتي

529
00:36:44,980 --> 00:36:46,980
أحتاج قميصاً نظيفاً

530
00:36:48,620 --> 00:36:50,290
...دكتور

531
00:36:50,340 --> 00:36:51,890
لا زال نبضي متوقفاً

532
00:36:51,940 --> 00:36:55,380
لم تجديه وحسب، حاولي ثانية -
أعرف كيف أقيس نبضي -

533
00:36:56,540 --> 00:36:58,810
أنظر، أعرف كيف أقيسه

534
00:36:59,540 --> 00:37:01,540
أرأيت، لا يوجد نبض
أليس كذلك؟

535
00:37:07,260 --> 00:37:09,130
ألا زال هنا؟

536
00:37:09,660 --> 00:37:10,810
لا تكذب علي

537
00:37:10,860 --> 00:37:13,050
أعتقد بأن علينا 
أن نطير أبعد قليلاً

538
00:37:13,100 --> 00:37:15,300
نبتعد أكثر 

539
00:37:18,900 --> 00:37:20,850
،قالوا قومك

540
00:37:20,900 --> 00:37:23,810
بأنك لو أنقذتني، فسيحدث
صدعاً بالزمن، ما الذي يعنيه هذا؟

541
00:37:23,860 --> 00:37:26,410
إنهم يبالغون

542
00:37:26,460 --> 00:37:28,810
دائماً ما يبالغون

543
00:37:28,860 --> 00:37:31,330
سيكون التاريخ بخير

544
00:37:31,380 --> 00:37:33,650
،سيلتئم الزمن
دائماً ما يفعل

545
00:37:33,700 --> 00:37:35,410
دائماً؟ - 
نعم -

546
00:37:35,460 --> 00:37:38,170
سيصلح نفسه، وسيكون بخير

547
00:37:38,220 --> 00:37:42,120
،وسيعود نبضكِ
أم فقدتِ ثقتكِ بي؟

548
00:37:42,300 --> 00:37:44,700
لا، ليس حين ترفع صوتك

549
00:37:51,860 --> 00:37:54,130
إلى أين سنذهب؟ -
ليس إلى مكان -

550
00:37:54,180 --> 00:37:55,980
سنتقدم بالزمن

551
00:37:58,500 --> 00:38:01,250
سنصل إلى آخر ساعات الكون

552
00:38:01,300 --> 00:38:05,170
سنتجاوز زمن إختباء
سادة الزمن

553
00:38:05,220 --> 00:38:07,290
سنذهب للنهاية، حرفياً

554
00:38:07,660 --> 00:38:09,810
لن يستطيعوا تتبعنا إلى هنا

555
00:38:09,860 --> 00:38:11,730
سنبقى هنا لدقيقة

556
00:38:11,780 --> 00:38:13,740
...أحتاج فقط

557
00:38:16,020 --> 00:38:18,130
أحتاج تعديلاً طفيفاً

558
00:38:18,180 --> 00:38:19,570
لماذا؟

559
00:38:19,620 --> 00:38:22,290
...لا شيء مهم، مجرد هذا

560
00:38:22,340 --> 00:38:23,490
الحجاب العصبي

561
00:38:23,540 --> 00:38:26,410
،متوافق مع البشر
هذا ما قلته

562
00:38:30,340 --> 00:38:32,880
لن نبق هنا طويلاً

563
00:38:33,620 --> 00:38:35,410
تحققي من نبضكِ ثانية

564
00:38:35,460 --> 00:38:38,290
يفترض أن يبدأ 
خطك الزمنيّ الآن

565
00:38:38,340 --> 00:38:40,010
يوجد نبض؟

566
00:38:41,220 --> 00:38:43,290
لديك نبض، صحيح؟

567
00:38:43,820 --> 00:38:45,250
نبض؟

568
00:38:45,300 --> 00:38:47,530
دعيني أجرب -
!أنا أقيسه بشكل صحيح -

569
00:38:47,580 --> 00:38:49,010
يفترض بهذا أن ينجح 

570
00:38:49,060 --> 00:38:51,180
يجب أن ينجح

571
00:38:52,340 --> 00:38:55,340
ماذا لو أنني لا أملك
سوى نبضة أخيرة؟

572
00:38:56,180 --> 00:38:58,090
ماذا لو أن الوقت
لم يلتئم؟

573
00:38:58,140 --> 00:38:59,730
ماذا لو أن الكون
يحتاج موتي؟

574
00:38:59,780 --> 00:39:02,530
!إنتهى الكون
!لا رأي له الآن

575
00:39:02,580 --> 00:39:04,690
نقف على آخر جذوة له

576
00:39:04,740 --> 00:39:07,530
آخر كسرة لكل ما قد كان

577
00:39:07,580 --> 00:39:10,680
،ومنذ هذه اللحظة
!لا يوجد أحد لمساءلتي

578
00:39:25,180 --> 00:39:27,650
كيف يمكن أن
يتواجد أحد هنا؟

579
00:39:28,260 --> 00:39:29,930
...أربع طرقات

580
00:39:31,260 --> 00:39:33,400
دائماً ما تكون أربعة

581
00:39:34,140 --> 00:39:35,460
لا

582
00:39:36,860 --> 00:39:38,370
سأخرج لهذه وحدي

583
00:39:38,420 --> 00:39:40,410
ماذا يوجد في الخارج؟

584
00:39:40,460 --> 00:39:41,700
"أنا"

585
00:39:59,100 --> 00:40:00,970
...أخبرتكِ ذات مرة

586
00:40:02,380 --> 00:40:04,180
...منذ وقت طويل جداً...

587
00:40:06,980 --> 00:40:10,420
بأن الكون سيصبح صغيراً جداً
حين أغضب منكِ

588
00:40:13,140 --> 00:40:15,340
هل صغر عليكِ بعد؟

589
00:40:17,300 --> 00:40:18,860
"مرحباً "أنا

590
00:40:19,860 --> 00:40:22,530
لا تبدو متفاجئاً لرؤيتي

591
00:40:24,540 --> 00:40:25,650
،عند نهاية كل شيء

592
00:40:25,700 --> 00:40:29,610
،توقع رفقة الخالدين
هذا ما قيل لي

593
00:40:29,660 --> 00:40:31,930
حتى بقية الخالدين رحلوا

594
00:40:31,980 --> 00:40:33,580
"لم يبق سواي "أنا

595
00:40:35,380 --> 00:40:36,730
"الوحيدة "أنا

596
00:40:36,780 --> 00:40:38,410
إستحققت اللقب أخيراً

597
00:40:38,460 --> 00:40:41,450
تجلسين هنا في فقاعة واقعية
عند نهاية الزمن

598
00:40:41,500 --> 00:40:43,970
كيف تحملتيه بالمناسبة؟

599
00:40:44,020 --> 00:40:45,620
ببراعة

600
00:40:46,580 --> 00:40:49,180
كنت أراقب النجوم تموت

601
00:40:49,980 --> 00:40:51,780
كان منظراً جميلاً

602
00:40:55,140 --> 00:40:56,500
لا

603
00:40:57,620 --> 00:40:58,810
بل كان حزيناً

604
00:40:58,860 --> 00:41:01,140
لا، بل كلاهما

605
00:41:02,980 --> 00:41:06,680
،لكنك لا تفهم هذا الشيء
أليس كذلك؟

606
00:41:06,940 --> 00:41:09,080
لا تحب النهايات

607
00:41:10,460 --> 00:41:12,260
لقد ماتت يا دكتور

608
00:41:13,460 --> 00:41:16,770
ماتت "كلارا" قبل مليارات السنوات

609
00:41:16,820 --> 00:41:18,250
أنتِ قتلتها -
لا -

610
00:41:18,300 --> 00:41:20,010
تركتيها لتموت -
لا، لم أفعل -

611
00:41:20,060 --> 00:41:21,570
ولم تفعل أنت 

612
00:41:21,620 --> 00:41:23,210
بل هي فعلت

613
00:41:23,260 --> 00:41:26,260
ماتت في سبيل 
من كانت ومن أحبت

614
00:41:26,660 --> 00:41:28,890
،تمسكت بمبادئها حتى النهاية
كان مشهداً حزيناً

615
00:41:28,940 --> 00:41:31,020
وكان جميلاً

616
00:41:32,620 --> 00:41:34,370
وإنتهى

617
00:41:34,420 --> 00:41:37,250
لا يحق لنا تغيير من كانت -
..."أشيلدا" -

618
00:41:37,300 --> 00:41:39,730
"أنا" -
أنا"، إذهبي للجحيم" -

619
00:41:39,780 --> 00:41:43,280
تبعاً لحساباتي، لديكِ
خمس دقائق 

620
00:41:43,540 --> 00:41:46,530
أتعلم لمَ نهرب يا دكتور؟ -
!لأنه ممتع -

621
00:41:46,580 --> 00:41:49,450
لأننا نعرف بأن الصيف لن يدوم

622
00:41:49,500 --> 00:41:52,180
،بالطبع سيدوم
بالطبع سيدوم

623
00:41:53,380 --> 00:41:55,170
كل ما عليكِ أن
تسرقي آلة زمن

624
00:41:55,220 --> 00:41:56,760
الهجين

625
00:41:58,860 --> 00:42:02,860
،خمس دقائق على الجحيم
أظن الوقت قد حان لتقول الحقيقة

626
00:42:16,980 --> 00:42:18,250
تشغيل الشاشة

627
00:42:18,300 --> 00:42:20,730
"لم تكن سوى طفل"

628
00:42:20,780 --> 00:42:22,730
إقتحمت المكان

629
00:42:22,780 --> 00:42:24,770
وتحدث الأشباح 
عن الهجين

630
00:42:24,820 --> 00:42:26,450
لمَ أخافتك تلك القصة؟

631
00:42:26,500 --> 00:42:27,970
لا أدري، لا أتذكر

632
00:42:28,020 --> 00:42:29,930
أحياناً ما تتذكر 

633
00:42:29,980 --> 00:42:32,730
دائما ما نتذكر الأشياء
التي نريد نسيانها

634
00:42:32,780 --> 00:42:34,570
،لكنك تتذكر الآن
أليس كذلك؟

635
00:42:34,620 --> 00:42:37,450
،أخبرني يا دكتور
من هو... الهجين؟

636
00:42:37,500 --> 00:42:39,610
من يهدد الزمان والمكان؟

637
00:42:39,660 --> 00:42:41,410
،هذا سهل
إنه سهل جداً جداً

638
00:42:41,460 --> 00:42:43,060
...الهجين

639
00:42:44,140 --> 00:42:45,540
أنتِ

640
00:42:47,300 --> 00:42:50,330
أنا بشر، مع قليل
من عرق الماير 

641
00:42:50,380 --> 00:42:52,770
يفترض أن يكون الهجين
نصفه سيّد زمن، ونصفه داليك

642
00:42:52,820 --> 00:42:54,050
لا، ليس صحيحاً

643
00:42:54,100 --> 00:42:57,170
ذكرت النبوءة الأساسية
عرقين محاربين فقط

644
00:42:57,220 --> 00:42:59,730
وأفترض الداليك وسادة الزمن
بأنهما المعنيين بالطبع

645
00:42:59,780 --> 00:43:01,010
وهذه عادتهم

646
00:43:01,060 --> 00:43:03,540
....البشر والماير

647
00:43:04,500 --> 00:43:07,500
كلاهما عرقين محاربين...
ويلائم النبوءة تماماً

648
00:43:08,020 --> 00:43:09,930
نظرية مثيرة للإهتمام

649
00:43:09,980 --> 00:43:12,180
ألديكِ نظرية أفضل؟

650
00:43:12,980 --> 00:43:14,890
،بحسب تحليلك

651
00:43:14,940 --> 00:43:18,980
لمَ لا يكون الهجين
نصفه سيّد زمن، ونصفه بشر؟

652
00:43:21,620 --> 00:43:23,650
...أخبرني يا دكتور، لطالما تساءلت

653
00:43:23,700 --> 00:43:25,530
أنت سيّد زمن

654
00:43:25,580 --> 00:43:28,050
ومن سادة غاليفري

655
00:43:28,900 --> 00:43:31,900
فلمَ تقضي معظم 
وقتك على الأرض؟

656
00:43:34,020 --> 00:43:36,130
أهذه أفضل نظرية لديكِ؟
أنا الهجين؟

657
00:43:36,180 --> 00:43:38,810
هربت من غاليفري
لأنني كنت خائفاً من نفسي؟

658
00:43:38,860 --> 00:43:40,810
هذا ليس منطقياً

659
00:43:40,860 --> 00:43:43,800
بل منطقي تماماً، وأنت تعلم ذلك

660
00:43:44,540 --> 00:43:46,530
هل أنا محقة؟

661
00:43:46,580 --> 00:43:48,490
أهذا صحيح؟

662
00:43:48,540 --> 00:43:50,280
أيهم؟

663
00:43:52,660 --> 00:43:53,940
لا

664
00:43:55,620 --> 00:43:58,530
لأن لدي نظرية أفضل

665
00:43:58,580 --> 00:44:00,010
حقاً؟

666
00:44:00,060 --> 00:44:03,980
ماذا لو لم يكن الهجين 
شخص واحد، بل إثنين؟

667
00:44:07,140 --> 00:44:09,930
إثنين؟ -
مزيج خطر -

668
00:44:09,980 --> 00:44:12,810
بين سيّد زمن قويّ ومتحمس

669
00:44:12,860 --> 00:44:15,690
وإمرأة شابة تشبهه بكل شيء

670
00:44:15,740 --> 00:44:19,210
رفيقين على إستعداد
لتحدي بعضهما حتى النهاية

671
00:44:19,260 --> 00:44:22,570
،إنها صديقتي
ليست سوى صديقة

672
00:44:22,620 --> 00:44:24,610
كيف إلتقيت بها؟

673
00:44:24,660 --> 00:44:26,100
!..."ميسي"

674
00:44:27,170 --> 00:44:28,170
"ميسي"

675
00:44:28,220 --> 00:44:30,290
"ميسي"

676
00:44:30,340 --> 00:44:31,880
الماستر

677
00:44:32,980 --> 00:44:35,020
عاشق الفوضى

678
00:44:36,100 --> 00:44:37,490
تحاول أن تدفعك
لتحبها أيضاً

679
00:44:37,540 --> 00:44:39,810
وسيطة ماهرة

680
00:44:40,580 --> 00:44:41,810
كلارا" صديقتي"

681
00:44:41,860 --> 00:44:43,260
أعلم

682
00:44:44,380 --> 00:44:46,730
وأنت مستعد للمخاطرة
بكامل الزمن والمكان 

683
00:44:46,780 --> 00:44:48,780
لأنك تفتقدها

684
00:44:49,740 --> 00:44:53,370
أتساءل ما الذي قد يفعله زوج مثلكما بعدها -
لا شيء -

685
00:44:53,420 --> 00:44:55,050
لا شيء إطلاقاً

686
00:44:55,100 --> 00:44:57,210
أعلم بأنني تماديت

687
00:44:57,260 --> 00:44:58,810
أفهم ذلك

688
00:44:58,860 --> 00:45:01,210
ولهذا سأفعل ما سأفعله

689
00:45:01,260 --> 00:45:03,730
وما الذي ستفعله؟ -
سأعود بها إلى الأرض -

690
00:45:03,780 --> 00:45:06,370
،لمكان آمن
وبعيد عن كل شيء

691
00:45:06,420 --> 00:45:10,320
وسأمحو ذاكرتها
من كل ذكرى لي

692
00:45:10,780 --> 00:45:12,770
"وكأن صداقتنا لم تكن"

693
00:45:12,820 --> 00:45:15,420
"قد لا يكون هذا ما تريده"

694
00:45:15,580 --> 00:45:17,330
"فعلتها من قبل"

695
00:45:17,380 --> 00:45:19,410
"عادة، أفعلها تخاطرياً"

696
00:45:19,460 --> 00:45:22,460
لكن هذه المرة"
"لديّ ما هو أفضل

697
00:45:23,340 --> 00:45:25,290
...إنه

698
00:45:25,340 --> 00:45:26,850
لا يؤلم

699
00:45:26,900 --> 00:45:29,570
وهل ستخبرها بما تنوي فعله؟

700
00:45:29,620 --> 00:45:30,610
بالطبع

701
00:45:30,660 --> 00:45:32,130
متى؟

702
00:45:32,180 --> 00:45:33,380
الآن

703
00:45:38,180 --> 00:45:39,720
أغلق الشاشة

704
00:45:53,860 --> 00:45:55,730
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

705
00:45:56,580 --> 00:45:59,410
نعم، نعم
بإستثناء نبضي

706
00:45:59,460 --> 00:46:01,290
نعم، سنعيده 
بطريقة ما، أعدكِ

707
00:46:01,340 --> 00:46:04,820
تذكرين "أشيلدا" بلا شك -
نعم، بالطبع -

708
00:46:06,100 --> 00:46:09,200
ظننتكِ ستتفاجئين لرؤيتها

709
00:46:10,740 --> 00:46:12,480
شاهدتكم

710
00:46:13,460 --> 00:46:15,200
على الشاشة

711
00:46:16,780 --> 00:46:18,370
لا

712
00:46:18,420 --> 00:46:21,010
،دكتور، أيّاً كان ما تنوي فعله
!لا تفعله

713
00:46:21,060 --> 00:46:24,090
،لن يؤلمكِ، لن تشعري بشيء
ستغيبين عن الوعي للحظة

714
00:46:24,140 --> 00:46:26,090
وبعدها؟ -
ستستيقظين، وتكونين بخير -

715
00:46:26,140 --> 00:46:28,010
...لكن -
كلارا"، إسمعيني" -

716
00:46:28,060 --> 00:46:29,770
قلها، قلها وحسب

717
00:46:29,820 --> 00:46:31,410
هيّا، أخبرني

718
00:46:31,460 --> 00:46:33,490
حين تستيقظين، ستنسينني

719
00:46:33,540 --> 00:46:36,410
ستنسين أننا تقابلنا قط -
ولمَ سأرغب بذلك؟ -

720
00:46:36,460 --> 00:46:37,650
لأنها الطريقة الوحيدة

721
00:46:37,700 --> 00:46:39,690
،تلك الأشياء في رأسكِ
وصورتي لديكِ

722
00:46:39,740 --> 00:46:41,650
يمكن أن يستخدموها لإيجادكِ

723
00:46:41,700 --> 00:46:43,730
إستخدمت هذه

724
00:46:43,780 --> 00:46:44,970
على ماذا؟ -
هذا -

725
00:46:45,020 --> 00:46:47,010
ماذا فعلتِ؟ -
ماذا برأيك؟ -

726
00:46:47,060 --> 00:46:49,010
،أشيلدا" محقة، كما ترى"
فنحن متشابهين

727
00:46:49,060 --> 00:46:50,370
أخبريني بما فعلتيه -
ماذا سأفعل غيره -

728
00:46:50,420 --> 00:46:52,650
ماذا سأفعل غيره برأيك؟
عكست الإستقطابية

729
00:46:52,700 --> 00:46:55,090
،إضغط الزر يا دكتور
وسينفجر في وجهك

730
00:46:55,140 --> 00:46:57,410
أكنتِ تحاولين خداعي؟ -
ما الذي كنت تنوي أن تفعله بي؟ -

731
00:46:57,460 --> 00:47:00,260
أحاول أن أبقيكِ آمنة -
لماذا؟ -

732
00:47:00,780 --> 00:47:02,530
لا أحد آمن دائماً

733
00:47:02,580 --> 00:47:05,320
ولم أطلب منك ذلك أبداً

734
00:47:05,580 --> 00:47:07,330
كانت هذه أفضل سنوات حياتي

735
00:47:07,380 --> 00:47:09,250
وهي ملكي

736
00:47:10,660 --> 00:47:14,170
،لا أحد موعود بالغد يا دكتور
لكنني أصر على ماضيّ

737
00:47:14,220 --> 00:47:16,290
يحق لي الإحتفاظ به

738
00:47:17,940 --> 00:47:19,820
إنه لي

739
00:47:29,180 --> 00:47:31,260
..."كلارا أوزولد"

740
00:47:35,180 --> 00:47:36,980
ما الذي سأفعله؟

741
00:47:42,260 --> 00:47:43,900
أنتِ محقة

742
00:47:45,580 --> 00:47:47,770
...أنتِ دائماً

743
00:47:47,820 --> 00:47:49,420
دائماً محقة

744
00:47:52,020 --> 00:47:53,960
ما الذي سيحدث الآن؟

746
00:47:55,860 --> 00:47:58,250
أنا وأنت، ما الذي سنفعله الآن؟

747
00:47:58,300 --> 00:48:00,530
لست واثقاً من أنكِ
عكستِ الإستقطابية حقاً

748
00:48:00,580 --> 00:48:03,050
ولست متأكداً بأنكِ تستطيعين ذلك

749
00:48:04,900 --> 00:48:06,450
...سيفعل شيئاً

750
00:48:06,500 --> 00:48:08,010
لأحدنا

751
00:48:08,060 --> 00:48:10,400
أفضل من الإقتراع بعملة

752
00:48:11,780 --> 00:48:13,380
دكتور...؟

753
00:48:15,500 --> 00:48:17,640
أنتِ وأنا... معاً

754
00:48:20,180 --> 00:48:22,330
إنظري إلى أين وصلت

755
00:48:22,380 --> 00:48:24,520
خوفاً من فقدانكِ

756
00:48:26,820 --> 00:48:28,650
يجب أن نضع حداً لهذا

757
00:48:28,700 --> 00:48:30,640
على أحدنا أن يرحل

758
00:48:44,900 --> 00:48:46,770
أحقاً لا تعرف أينا؟

759
00:48:46,820 --> 00:48:48,560
لنكتشف

760
00:48:49,340 --> 00:48:53,500
لنفعلها كما فعلنا
كل شيء آخر

761
00:48:54,700 --> 00:48:56,220
معاً

762
00:48:59,700 --> 00:49:01,650
ماذا لو لم نفعلها؟

763
00:49:01,700 --> 00:49:04,490
لمَ لا نبتعد لأي مكان وحسب؟

764
00:49:04,540 --> 00:49:07,140
سيكون ذلك عظيماً، أليس كذلك؟

765
00:49:10,620 --> 00:49:12,140
بلى

766
00:49:16,100 --> 00:49:17,900
"حظاً موفقاً يا "كلارا

767
00:49:18,820 --> 00:49:20,690
حظاً موفقاً يا دكتور

768
00:49:26,260 --> 00:49:28,260
ما الذي سيحدث الآن؟

769
00:49:31,380 --> 00:49:34,410
أعتقد، بأننا... سننتظر
لدقيقة كما أظن

770
00:49:34,460 --> 00:49:36,580
...وأحدنا

771
00:49:42,060 --> 00:49:44,180
...وأحدنا سوف

772
00:49:45,860 --> 00:49:48,980
لا أظنني سأنساك أبداً

773
00:49:51,580 --> 00:49:55,080
كلارا"، لا أظن شيئاً"
سيجبركِ على ذلك

774
00:50:02,500 --> 00:50:03,780
...لا

775
00:50:04,860 --> 00:50:06,050
!أهربي

776
00:50:06,100 --> 00:50:07,690
ماذا؟

777
00:50:07,740 --> 00:50:09,610
،أهربي دائماً
لأن عليكِ أن تهربي

778
00:50:09,660 --> 00:50:12,010
،وأضحكي على كل شيء
لأنه مضحك دائماً

779
00:50:12,060 --> 00:50:13,850
،لا، توقف
أنت تودعني

780
00:50:13,900 --> 00:50:17,850
!لا تودعني -
لا تكوني قاسية ولا جبانة أبداً -

781
00:50:17,900 --> 00:50:21,100
ولو فعلتِ، فكفري عنها

782
00:50:22,540 --> 00:50:23,810
!توقف

783
00:50:23,860 --> 00:50:25,010
!توقف! توقف

784
00:50:25,060 --> 00:50:26,930
ولا تأكلي الكمثرى

785
00:50:26,980 --> 00:50:29,290
عصارتها كثيرة، وستبلل ذقنكِ

786
00:50:29,340 --> 00:50:31,250
هذه مهمة جداً، دونيها

787
00:50:31,300 --> 00:50:33,050
،لم أقصد أن أفعل هذا
أنا آسفة

788
00:50:33,100 --> 00:50:34,500
لا بأس

789
00:50:36,020 --> 00:50:37,420
لا بأس

790
00:50:38,460 --> 00:50:40,250
تماديت كثيراً

791
00:50:40,300 --> 00:50:42,290
وكسرت كل قوانيني

792
00:50:42,340 --> 00:50:44,530
أصبحت الهجين

793
00:50:44,580 --> 00:50:46,740
هذا صحيح

794
00:50:48,340 --> 00:50:49,940
وأتقبله

795
00:50:51,020 --> 00:50:52,620
لا أستطيع

796
00:50:55,420 --> 00:50:58,090
لا بد من وجود شيء أفعله

797
00:50:58,940 --> 00:51:00,540
إبتسمي من أجلي

798
00:51:01,340 --> 00:51:02,570
هيّا

799
00:51:02,620 --> 00:51:04,650
..."كلارا أوزولد"

800
00:51:04,700 --> 00:51:06,540
للمرة الأخيرة

801
00:51:09,300 --> 00:51:11,170
كيف أبتسم؟

802
00:51:14,820 --> 00:51:16,220
لا بأس

803
00:51:16,980 --> 00:51:18,780
لا تقلقي

804
00:51:19,500 --> 00:51:21,300
سأتذكر

805
00:51:39,780 --> 00:51:40,980
سيّدي؟

806
00:51:42,420 --> 00:51:44,290
هل أنت بخير؟

807
00:51:45,620 --> 00:51:47,160
أين أنا؟

808
00:51:51,460 --> 00:51:53,410
كيف وصلت إلى هنا؟

809
00:51:53,460 --> 00:51:55,130
طلبت مني "كلارا" أن أعتني بك

810
00:51:55,180 --> 00:51:57,930
قالت بأنك ستصحو... منزعجاً

811
00:51:57,980 --> 00:52:00,250
كلارا"؟" -
نعم -

812
00:52:00,300 --> 00:52:02,170
كانت لتوها هنا

813
00:52:02,940 --> 00:52:05,280
لا أعرف أين ذهبت

814
00:52:06,220 --> 00:52:07,540
كلارا"؟"

815
00:52:08,660 --> 00:52:10,260
كلارا" من؟"

816
00:52:11,900 --> 00:52:14,810
حين يختفي شيء
يمكنك دائماً إعادة بناءه

817
00:52:14,860 --> 00:52:16,800
من الأثر الذي يخلفه

818
00:52:17,460 --> 00:52:19,570
"أعلم بأن إسمها "كلارا

819
00:52:19,620 --> 00:52:22,020
أعلم بأننا سافرنا معاً

820
00:52:22,380 --> 00:52:24,610
وأعلم بأننا قابلنا 
محارب ثلج على غواصة

821
00:52:24,660 --> 00:52:26,410
ومومياء على قطار الشرق

822
00:52:26,460 --> 00:52:29,010
وأعلم بأننا جلسنا معاً في الأديرة

823
00:52:29,060 --> 00:52:31,290
وأخبرتني بشيء مهم جداً

824
00:52:31,340 --> 00:52:33,940
لكن لا فكرة لديّ عما قالته

825
00:52:35,300 --> 00:52:37,440
أو كيف كان شكلها

826
00:52:37,980 --> 00:52:40,090
أو كيف تتحدث

827
00:52:40,140 --> 00:52:41,680
أو تضحك

828
00:52:44,780 --> 00:52:46,210
لا يوجد شيء هنا

829
00:52:46,260 --> 00:52:47,860
لا شيء

830
00:52:51,580 --> 00:52:53,720
أتبحث عنها؟

831
00:52:55,580 --> 00:52:57,120
أحاول

832
00:52:57,940 --> 00:52:59,530
يمكن أن تكون أي شخص، صحيح؟

833
00:52:59,580 --> 00:53:01,850
لا تعرف من تبحث عنه

834
00:53:01,900 --> 00:53:05,330
أعني، بالنسبة لذاكرتك
يمكن أن تكون أنا

835
00:53:05,380 --> 00:53:08,650
،يوجد شيء واحد أعرفه عنها
شيء واحد فقط

836
00:53:08,700 --> 00:53:11,800
،لو قابلتها ثانية
فسأعرف بلا شك

837
00:53:13,700 --> 00:53:16,900
أتعلمين، أظننا كنا هنا؟

838
00:53:18,140 --> 00:53:21,090
أعتقد بأننا كنا هنا معاً ذات مرة

839
00:53:21,140 --> 00:53:23,280
أنا متأكد بأنني سأتذكر

840
00:53:24,060 --> 00:53:25,580
هنا

841
00:53:27,940 --> 00:53:30,570
"دكتور غبي... بل "آيمي" و "روري

842
00:53:30,620 --> 00:53:32,560
!"كانا "آيمي" و "روري

843
00:53:33,980 --> 00:53:37,210
ماذا عن التاردس؟
هل وجدتها؟

844
00:53:37,260 --> 00:53:38,610
لا

845
00:53:38,660 --> 00:53:41,960
أخذها أحدهم من لندن
ولا زلت أبحث

846
00:53:43,340 --> 00:53:45,140
...لكن هذا المطعم

847
00:53:46,260 --> 00:53:48,770
لم يكن هنا من قبل، صحيح؟...

848
00:53:48,820 --> 00:53:50,530
كان على الجانب الآخر من التلة

849
00:53:50,580 --> 00:53:54,080
قد يجد أحدهم التاردس لك

850
00:54:10,300 --> 00:54:13,170
...ما قالته لك "كلارا" في الأديرة

851
00:54:14,900 --> 00:54:16,730
لا أذكر شيئاً منه

852
00:54:16,780 --> 00:54:18,010
...قلت بأن الذكريات

853
00:54:18,060 --> 00:54:19,970
تصبح حكايات

854
00:54:20,020 --> 00:54:21,960
حين ننساها

855
00:54:24,340 --> 00:54:26,880
قد يصبح بعضها أغنيات

856
00:54:29,380 --> 00:54:31,460
سيكون هذا لطيفاً

857
00:54:35,500 --> 00:54:37,970
نعم سيكون، أليس كذلك؟

858
00:55:22,740 --> 00:55:25,570
لا أظنني شغلت 
دارة الحرباء

859
00:55:25,620 --> 00:55:29,090
قد يعلق شكلها الخارجي كمطعم أمريكي -
مذهل -

860
00:55:29,140 --> 00:55:31,220
لا نبض بعد؟

861
00:55:33,780 --> 00:55:35,490
لم يلتئم الوقت

862
00:55:35,540 --> 00:55:37,370
لا زلت مجمدة

863
00:55:37,420 --> 00:55:38,650
أتدركين ما يعنيه هذا؟

864
00:55:38,700 --> 00:55:40,810
يعني بأن موتي حدثاً ثابتاً

865
00:55:40,860 --> 00:55:43,050
يعتمد الكون على حدوثه

866
00:55:43,100 --> 00:55:44,570
أنا آسفة

867
00:55:44,620 --> 00:55:45,970
لماذا؟

868
00:55:46,020 --> 00:55:48,570
لمَ يظن الجميع بأنني خائفة؟

869
00:55:48,620 --> 00:55:51,810
،جميعنا نواجه الغراب في النهاية
هذا هو الإتفاق

870
00:55:51,860 --> 00:55:54,410
إذا عدت إلى غاليفري
يمكنهم إعادتي، صحيح؟

871
00:55:54,460 --> 00:55:57,580
للشارع الوهمي، للحظة التي أخذوني منه -
بالطبع -

872
00:55:59,460 --> 00:56:01,000
...برأيكِ

873
00:56:01,780 --> 00:56:03,450
بما أنني لا أشيخ...

874
00:56:03,500 --> 00:56:05,770
فهناك مجال للإنحراف، صحيح؟

875
00:56:05,820 --> 00:56:07,850
مجال للإنحراف؟ -
مجال للإنحراف -

876
00:56:07,900 --> 00:56:10,730
نعم، تعرفين، مجال للإنحراف

877
00:56:10,780 --> 00:56:14,180
يمكننا أن نتوقف خلال الطريق

878
00:56:15,500 --> 00:56:17,250
إلى أين سنذهب؟ -
غاليفري -

879
00:56:17,300 --> 00:56:19,140
...كما قلت

880
00:56:20,580 --> 00:56:22,180
غاليفري...

881
00:56:24,780 --> 00:56:26,720
سنأخذ الطريق الطويل

881
00:57:44,780 --> 00:57:46,720
أهرب
أيها الذكي

881
00:57:46,780 --> 00:57:49,720
وكن الدكتور 

882
00:58:48,900 --> 00:59:22,290
@Madu9
ترجمـة … إبتهـال
MadNess

882
00:59:23,900 --> 00:59:26,290
أيوجد شيء على رأسي؟

883
00:59:26,340 --> 00:59:28,010
نعم

884
00:59:28,620 --> 00:59:29,730
!"ريفر"

885
00:59:29,780 --> 00:59:31,580
المباشرة بالموت

886
00:59:32,540 --> 00:59:34,890
!كفي عن الإمساك بيدي
لا أحد يفعل هذا بي

887
00:59:34,940 --> 00:59:36,450
!دمروهم

888
00:59:36,500 --> 00:59:38,130
لا أحد يتحرك 
وإلا فسأصيب الرأس

889
00:59:38,180 --> 00:59:41,220
مجرفة صوتية... أتدركين
مدى سخافة الفكرة؟

890
00:59:43,220 --> 00:59:46,970
تخططين لأخذ رأسي -
لم يخطر هذا ببالي -

891
00:59:47,020 --> 00:59:48,330
!عاش الملك

892
00:59:48,380 --> 00:59:51,690
،هذه مهمة جدية
لا يوجد ما يدعو للضحك هنا

893
00:59:51,740 --> 00:59:53,610
!تهددنا شنطة

894
00:59:53,660 --> 00:59:55,060
!نريد الكنز
