1
00:00:01,390 --> 00:00:02,977
" سابقاً في " ألمنتري

2
00:00:03,064 --> 00:00:04,731
المحامي العام

3
00:00:04,733 --> 00:00:06,495
في هذه اللحظة يقرر هل يجب

4
00:00:06,496 --> 00:00:08,262
أن أتهم بإعتداء جنائي

5
00:00:08,264 --> 00:00:09,697
ماذا حدث ؟

6
00:00:09,699 --> 00:00:11,966
لقد ضربت معرفة سابقة
على وشك الموت

7
00:00:11,968 --> 00:00:13,968
هذا كان المحامي , يبدو بأنك لن

8
00:00:13,970 --> 00:00:15,202
تزوريني في السجن الآن

9
00:00:15,204 --> 00:00:16,771
هل أضعت رقمي ؟

10
00:00:16,773 --> 00:00:19,206
بعض الأشياء يستحسن مناقشتها بشكل مباشر

11
00:00:19,208 --> 00:00:21,375
مثل إنتهاك قوانين تمويل حملة إنتخاب

12
00:00:21,377 --> 00:00:24,078
رشوة مسؤولين منتخبين

13
00:00:24,080 --> 00:00:26,347
لقد دعمت لجنة سياسية
عليا تساند النائب العام

14
00:00:26,349 --> 00:00:28,215
وبهذه البساطة " شيرلوك " لم يعد

15
00:00:28,217 --> 00:00:30,851
" يواجه تهم جنائية ضد " أوسكار رانكين

16
00:00:30,853 --> 00:00:33,687
دائماً كنت راغباً للمضي
" بإتمداد لحماية " شيرلوك

17
00:00:33,689 --> 00:00:35,756
وأنا كذلك .. عليك تذكر هذا

18
00:00:35,758 --> 00:00:37,491
لأن " شيرلوك " سوف يتصل بك الليلة

19
00:00:37,493 --> 00:00:39,994
وسوف يقبل مساعدتك

20
00:01:45,728 --> 00:01:47,128
أخ " هاركين " بينما أخبرك

21
00:01:48,464 --> 00:01:50,898
ما نفعله نحن المنتسبين للماسون

22
00:01:52,335 --> 00:01:54,301
بإستعدادك أمام المذبح هناك

23
00:01:54,303 --> 00:01:56,103
نبتديء نذر الماسون

24
00:01:59,542 --> 00:02:04,078
الأقدام والركب , ألصدر
اليمين والخدين

25
00:02:05,448 --> 00:02:07,915
هاركين " بينما أقوم بالتحدث "

26
00:02:13,489 --> 00:02:15,489
مهما يكن هذا يمكنه الإنتظار

27
00:02:15,491 --> 00:02:18,158
أعتذر

28
00:02:25,234 --> 00:02:26,667
أبي

29
00:02:26,669 --> 00:02:28,569
" شيرلوك " -
أعذرني على المظهر -

30
00:02:28,571 --> 00:02:30,838
لقد كنت أدفع ديناً لشريك على الإنترنت

31
00:02:30,840 --> 00:02:32,940
فهمت -
لا شيء مهم -

32
00:02:32,942 --> 00:02:35,543
جامع نوادر مخترق طلب مني
أداء التلاوات الماسونية

33
00:02:35,545 --> 00:02:36,773
لأجل التسلية

34
00:02:36,797 --> 00:02:38,914
ربما الأفضل ألا أسمع التفسير الكامل

35
00:02:39,782 --> 00:02:42,216
كان ثمن بسيط أدفعه مقابل مساعدته

36
00:02:42,218 --> 00:02:43,851
لقد إستحضرنا طبعة أصلية

37
00:02:43,853 --> 00:02:45,352
" لـ " أول كتب يوريزن

38
00:02:45,354 --> 00:02:47,688
" نبوؤات " ويليام بليك

39
00:02:47,690 --> 00:02:49,690
سرقها عامل مغسلة مسطح الإبهام

40
00:02:49,692 --> 00:02:51,492
كما توقعت " واتسون " الآن

41
00:02:51,494 --> 00:02:53,127
تكتسب أعترافاً في القسم

42
00:02:53,129 --> 00:02:54,762
لماذا لا تجيب إتصالاتي ؟

43
00:02:54,764 --> 00:02:56,330
بحانب قوة الإعتياد ؟

44
00:02:56,332 --> 00:02:57,631
لست قادراً على ذلك

45
00:02:57,633 --> 00:02:59,333
واحد من المخترقين قفل هاتفي

46
00:02:59,335 --> 00:03:01,201
حتى أنهي التلاوات

47
00:03:01,203 --> 00:03:04,572
إذاً ما الأمر الهام كي لا
تترك رسالة ؟

48
00:03:04,574 --> 00:03:06,607
هذا المشهد المريع في المقاطعة المالية

49
00:03:06,609 --> 00:03:08,676
وصلنا نبأ الآن بأن تسعة ضحايا

50
00:03:08,678 --> 00:03:10,444
أخذوا إلى المستشفى

51
00:03:10,446 --> 00:03:12,212
في حالة مستقرة , وهذا يجلب الإحصاء

52
00:03:12,214 --> 00:03:15,082
إلى أربعة قتلى وخمسة جرحى
" في حديقة " ماناهاتا

53
00:03:16,052 --> 00:03:19,153
ليس يوماً جيداً للإبتعاد عن الأنظار

54
00:03:23,192 --> 00:03:26,393
لماذا أنت هنا ؟

55
00:03:32,702 --> 00:03:34,602
من هذا ؟

56
00:03:34,604 --> 00:03:37,738
" قناص يسمى " بيير غانييه

57
00:03:37,740 --> 00:03:39,540
سابق في القوات الفرنسية الخاصة

58
00:03:39,542 --> 00:03:43,177
هو المسؤول عن سكب الدماء هذا

59
00:03:44,847 --> 00:03:48,847
الحلقة 6 : ثمن القيام بعمل
-=-= ترجمة حاذف ترم -=-=-

60
00:04:21,110 --> 00:04:22,677
القاتل أختار الشرفة المناسبة

61
00:04:23,608 --> 00:04:25,808
إدارة المبنى تقول أن الإنشاء هنا

62
00:04:25,810 --> 00:04:27,676
قد أغلق قبل شهر

63
00:04:27,678 --> 00:04:31,547
خلاف نقابة مع الشركة القانونية
" التي يملكها " زاكنير ويليامز

64
00:04:31,549 --> 00:04:35,384
الطابق شاغر دائماً .. لا كاميرات
لا أحد رأى شيئاً

65
00:04:35,386 --> 00:04:38,621
لا بصمات واضحة على السلاح
يبدو أنه كان يرتدي قفاز

66
00:04:38,623 --> 00:04:40,589
سوف أبادر بالتخمين

67
00:04:40,591 --> 00:04:41,790
إنه سلاح غير مرخص

68
00:04:41,792 --> 00:04:43,692
الرقم التسلسلي يقول بأنه سرق

69
00:04:43,694 --> 00:04:46,996
من مخزن أدوات رياضية
عام 2005 .. طريق مسدود

70
00:04:46,998 --> 00:04:49,431
يجب أن أدخل من كاشف
المعادن في الإستقبال

71
00:04:49,433 --> 00:04:50,933
للوصول إلى هنا -
الطابق السفلي السادس -

72
00:04:50,935 --> 00:04:53,102
لهذا المبنى هو مكاتب
تبادل أمني ومفوضيات

73
00:04:53,104 --> 00:04:54,570
لذا الأمن عالي جداً

74
00:04:54,572 --> 00:04:56,572
لككن ليس بما يكفي

75
00:04:59,377 --> 00:05:02,378
هذه " جوان " مع رجال المبنى
تخرج اللقطات الأمنية

76
00:05:02,380 --> 00:05:04,413
أنا هنا مع الكابتن

77
00:05:04,415 --> 00:05:06,315
أتمنى لو أن لدي أنباء جيدة

78
00:05:06,317 --> 00:05:07,983
الأمن أنهى المسح الثاني للمبنى

79
00:05:07,985 --> 00:05:10,753
لكن السلاح مازال الأثر
الوحيد للقناص

80
00:05:10,755 --> 00:05:13,555
هل هناك مجال داخل أو
خارج المبنى أن تتجنب

81
00:05:13,557 --> 00:05:15,557
الكاميرات الأمنية في الإستقبال ؟

82
00:05:15,559 --> 00:05:17,893
كلا يجب أن يكون على
المراقبة في الدخول والخروج

83
00:05:17,895 --> 00:05:21,063
لكن كنا ننظر وحتى الآن
لم يظهر أحد

84
00:05:21,065 --> 00:05:22,598
هل إستطعت الوصول لشريكك بعد ؟

85
00:05:22,600 --> 00:05:24,600
كلا مازلت لا أجده

86
00:05:24,602 --> 00:05:26,435
أخرجيه من الخفاء

87
00:05:26,437 --> 00:05:27,870
لدينا مجنون هنا

88
00:05:27,872 --> 00:05:30,773
ولم يترك لنا الكثير للعمل عليه

89
00:05:30,775 --> 00:05:32,641
قبل 3 سنوات قمت برعاية مشروع

90
00:05:32,643 --> 00:05:35,010
في " ماهاراشترا " الهند

91
00:05:35,012 --> 00:05:38,681
شركة تنجيم كبيرة أرادت
تأمين حقوق إستخراج

92
00:05:38,683 --> 00:05:40,983
" لمعبر مثمر من حجر " البوكسايت

93
00:05:40,985 --> 00:05:42,851
كانت لدينا مشكلة مع بيروقراطيين محليين

94
00:05:42,853 --> 00:05:45,921
الذين أفرطوا في التجاوزات
الحمراء لذلك التقديم

95
00:05:45,923 --> 00:05:47,890
التأخير كان يكلف موكلي الملايين

96
00:05:47,892 --> 00:05:51,160
لذا طلبوا أن أفكر بحلول ما

97
00:05:51,162 --> 00:05:52,828
إن كنت ستعترق بجريمة وتتوقع

98
00:05:52,830 --> 00:05:55,264
مني الثقة , أود أن تعيد النظر

99
00:05:55,266 --> 00:05:57,900
قلت لموكلي بأنني لن أميل لفكرة

100
00:05:57,902 --> 00:05:59,601
أذية الرجل

101
00:05:59,603 --> 00:06:01,337
وفيما كنت منصرف

102
00:06:01,339 --> 00:06:04,940
وغير موضوع في الإستشارة التنافسية

103
00:06:04,942 --> 00:06:07,009
" سوى مع " ريبوناس

104
00:06:07,011 --> 00:06:09,545
مظهر مرتزق فرنسي

105
00:06:09,547 --> 00:06:13,015
كان ذلك قبل عامين في
نوفمبر , مومباي

106
00:06:13,017 --> 00:06:15,417
عندما قناص قتل 13 شخصاً

107
00:06:15,419 --> 00:06:18,420
كل هذا لتغطية أغتيال
المسير لعجلة الأعتداء

108
00:06:18,422 --> 00:06:20,356
لم يحدد هدف متفرد

109
00:06:20,358 --> 00:06:22,124
لقد كان جيد التخفي

110
00:06:22,126 --> 00:06:25,661
دبوس بين كثير في
وسادة الإبر

111
00:06:25,663 --> 00:06:27,463
لم يتم التعرف على القاتل

112
00:06:27,465 --> 00:06:29,631
ليس من قبل السلطات

113
00:06:29,633 --> 00:06:32,835
لقد قمت بتحقيقي الخاص
ووصلت إلى علاقة داخلية

114
00:06:32,837 --> 00:06:36,905
ريبونيس " وقد قدم لي هذا الرجل "

115
00:06:36,907 --> 00:06:38,707
مأجور فردي قام بالقتل

116
00:06:38,709 --> 00:06:40,542
المؤسف

117
00:06:40,544 --> 00:06:43,345
لم أنجذب بجذب إنتباه الشرطة المحلية

118
00:06:43,347 --> 00:06:45,114
وماذا يجعلك تعتقد بتكراره

119
00:06:45,116 --> 00:06:47,182
نفس أداء الوسادة اليوم ؟

120
00:06:47,184 --> 00:06:49,518
سوف نحتاج جهازك الشخصي

121
00:06:50,821 --> 00:06:53,222
فتش عن مقاطع تصوير
الهاتف لهجمات اليوم

122
00:06:53,224 --> 00:06:56,091
تعرف كيف تتسرب هذه
الأشياء بسرعة هذه الأيام

123
00:06:57,528 --> 00:06:59,328
سوف ترى في اللقطة

124
00:06:59,330 --> 00:07:01,296
نمط مثالي للإستهداف

125
00:07:01,298 --> 00:07:03,532
في المقتل وجروح الساق

126
00:07:03,534 --> 00:07:05,334
هل كان هذا نفسه في " مومباي " ؟

127
00:07:05,336 --> 00:07:08,337
نمط دقيق كهذا يجب أن
يحدث مرةً واحدة

128
00:07:08,339 --> 00:07:11,340
ولا ميل للتكرار , إستحالة كبيرة

129
00:07:14,311 --> 00:07:16,145
أظن أنك على حق

130
00:07:16,147 --> 00:07:18,380
القناص يضع جهداً مبذولاً

131
00:07:18,382 --> 00:07:20,916
ليس فقط لإخفاء هدفه بل أيضاً

132
00:07:20,918 --> 00:07:23,619
مهاراته

133
00:07:23,621 --> 00:07:25,487
علي القول أنا مندهش

134
00:07:25,489 --> 00:07:26,955
لو أن هناك مساحة في حائطك

135
00:07:26,957 --> 00:07:28,624
بين صور " مارغريت تاتشر فربما قريباً

136
00:07:28,626 --> 00:07:31,193
ستقدر على تعليق خطاب
ثناء من شرطة نيويورك

137
00:07:31,195 --> 00:07:34,396
لا يمكنني مشاركة شيء
من هذا مع الشرطة

138
00:07:35,232 --> 00:07:37,966
" عميلك السري هو " ريبونس

139
00:07:37,968 --> 00:07:41,203
لا مجال لكشف هذا دون فضحه

140
00:07:41,205 --> 00:07:44,339
أتوقع إنتقام المجموعة أن
يكون شامل الجوانب

141
00:07:44,341 --> 00:07:47,443
لقد جرى ما يكفي من سكب دماء اليوم

142
00:07:47,445 --> 00:07:49,545
سوف أعد العمل بالتعامل

143
00:07:49,547 --> 00:07:50,879
مع تورط " غانيير " بشكل مستقل

144
00:07:50,881 --> 00:07:52,781
ثم أذهب إلى الشرطة

145
00:07:52,783 --> 00:07:55,083
أريد مساعدتك

146
00:07:55,085 --> 00:07:57,519
أعلم بأننا تحدثنا نادراً
" خلال أيام " سكوتلاند يارد

147
00:07:57,521 --> 00:08:01,056
لكنني أتذكر بأنك أحياناً
تستفيد من الخبراء

148
00:08:01,058 --> 00:08:03,225
في مجالات أخرى

149
00:08:03,227 --> 00:08:05,127
الغير معتادة

150
00:08:05,129 --> 00:08:06,728
الغير نظامية

151
00:08:06,730 --> 00:08:08,897
ومالم تكن أصبحت خبيراً في القنص

152
00:08:08,899 --> 00:08:11,733
لا أرى كيف ستخدمني

153
00:08:11,735 --> 00:08:15,537
لست محقق لكن لدي مصادر وعلاقات

154
00:08:15,539 --> 00:08:20,108
أنت ترتب منفعة في الهند
إذا أمسك بالقناص

155
00:08:20,110 --> 00:08:22,945
موكلي السابق سوف يخسر
بالتأكيد حق المناجم

156
00:08:22,947 --> 00:08:24,913
إذا ظهرت الحقيقة

157
00:08:24,915 --> 00:08:27,583
ولن أنكر بأنني نصبت نفسي

158
00:08:27,585 --> 00:08:30,285
كي أجرفهم عن أحد منافسيهم

159
00:08:30,287 --> 00:08:32,254
وليس لهذا جئت

160
00:08:32,256 --> 00:08:34,823
لقد جئت لأن أربعة أشخاص قتلوا

161
00:08:34,825 --> 00:08:37,125
غانيير " كان خارج من البلاد "

162
00:08:37,127 --> 00:08:38,927
" بعد ست ساعات من هجمات " مومباي

163
00:08:38,929 --> 00:08:41,163
يمكننا الوقوف هنا والتحدث كما تريد

164
00:08:41,165 --> 00:08:44,666
لكن أظن من الحكمة أن تتقل
مساعدتي وتبدأ

165
00:08:46,670 --> 00:08:48,036
" لابد أنك إبن " مورلاند

166
00:08:48,038 --> 00:08:49,738
" كيف حالك ؟ أنا " بيل ويلستار

167
00:08:49,740 --> 00:08:51,106
هذا مستشارنا العام

168
00:08:51,108 --> 00:08:52,140
" جويل فيتزجيرالد "

169
00:08:52,142 --> 00:08:53,442
بيل " لقد قلت "

170
00:08:53,444 --> 00:08:55,043
بأنه لا داعي لمحامي

171
00:08:55,045 --> 00:08:57,513
في الواقع قلت لك
سيكون كافياً

172
00:08:57,515 --> 00:08:59,248
الجلوس مع رئيس التقنية

173
00:08:59,250 --> 00:09:01,917
في واقع الأمر كنا نتجادل

174
00:09:01,919 --> 00:09:04,753
بشأن من سيقوم بالإجتماع
" مع " مورلاند هولمز

175
00:09:04,755 --> 00:09:06,688
أنا بنفسي لا أكتفي
من التملق للمسؤولين

176
00:09:06,690 --> 00:09:09,458
لكن أخشى بأن وقتنا هنا محدود

177
00:09:09,460 --> 00:09:11,293
واضح أنكم على علم بهجمات القناصين

178
00:09:11,295 --> 00:09:12,794
في حديقة " ماناهاتا " اليوم

179
00:09:12,796 --> 00:09:16,198
" أحد المسؤولين التنفيذيين قتل , " إيثان باريس

180
00:09:16,200 --> 00:09:18,267
كما فهمت أن أسماء الضحايا

181
00:09:18,269 --> 00:09:20,536
لم تخرج بعد -
لقد نجحت في إستحضار قائمة -

182
00:09:20,538 --> 00:09:22,271
من مكتب مدير الفحص الشرعي

183
00:09:22,273 --> 00:09:23,906
نحن هنا

184
00:09:23,908 --> 00:09:25,874
لأن لدينا سبب لأعتقاد أن هذه الحوادث

185
00:09:25,876 --> 00:09:29,344
لم تكن عشوائية بل تغطية عن أغتيال

186
00:09:29,346 --> 00:09:31,046
ماذا ؟

187
00:09:31,048 --> 00:09:33,949
نعتقد بأن السيد " باريس " كان الهدف الحقيقي

188
00:09:33,951 --> 00:09:37,586
لقد كان الضحية الأكثر
تقديراً بمدى كبير

189
00:09:37,588 --> 00:09:40,889
عفواً ما علاقة هذا في الأمر ؟

190
00:09:40,891 --> 00:09:43,325
لو كان أغتيالاً سوف يكون النوع

191
00:09:43,327 --> 00:09:46,061
الذي يكلف ما يصل إلى مليون دولار

192
00:09:46,063 --> 00:09:48,564
لا أعرف ما أقول

193
00:09:48,566 --> 00:09:50,566
لم أعرف " هاريس " شخصياً

194
00:09:50,568 --> 00:09:52,668
لكن كما بلغني إنه رجل طيب

195
00:09:52,670 --> 00:09:55,270
وأي عمل كان يقوم به ؟ -
التفاوض في الأإلب -

196
00:09:55,272 --> 00:09:57,739
أعني كان يترأس عمل " بيرو " أليس كذلك ؟

197
00:09:57,741 --> 00:09:59,942
لقد قمنا بترتيب السد المائي
بالضغط الإلكتروني

198
00:09:59,944 --> 00:10:01,376
على سطح السحب هناك

199
00:10:01,378 --> 00:10:03,412
إيثان " كان جزء من الفريق الذي يضغط "

200
00:10:03,414 --> 00:10:04,546
لتعاقد مع حكومتهم

201
00:10:04,548 --> 00:10:06,081
أظن بأننا ذهبنا إلى إجتماع

202
00:10:06,083 --> 00:10:07,716
مع " زاكير ويليامز " اليوم عندما
بدأ إطلاق النار

203
00:10:07,718 --> 00:10:10,085
! " زاكنير ويليامز " -
إنها شركة داخل الولاية -

204
00:10:10,087 --> 00:10:11,920
تتعامل مع التحدث للبيروفيين

205
00:10:11,922 --> 00:10:15,223
مكاتبهم قريبة من هناك -
نعلم ذلك -

206
00:10:15,225 --> 00:10:17,593
القناص رتب شرفته على طوابقهم

207
00:10:17,595 --> 00:10:19,528
تحت الإنشاء

208
00:10:19,530 --> 00:10:21,563
إنتظر لحظة

209
00:10:21,565 --> 00:10:23,465
هل تظن أنهم قتلوه ؟

210
00:10:25,069 --> 00:10:26,802
ما نحتاجه هو نسخ

211
00:10:26,804 --> 00:10:29,304
من مراسلات اليد " باريس " مع
" زاكنير ويليامز "

212
00:10:29,306 --> 00:10:32,274
والإيميلات كي نعرف ذلك

213
00:10:33,110 --> 00:10:34,910
هل لديك مذكرة ؟

214
00:10:34,912 --> 00:10:36,945
نحن هنا كأصدقاء نحقق في جريمة

215
00:10:36,947 --> 00:10:38,614
أحد موظفيك

216
00:10:38,616 --> 00:10:40,782
أفهم هذا لكننا نتحدث

217
00:10:40,784 --> 00:10:42,217
عن صفقة بـ 2.3 بليون هنا

218
00:10:42,219 --> 00:10:44,553
وتسليم كل قوائد صفقاتنا الداخلية

219
00:10:44,555 --> 00:10:47,122
ذلك النوع من الكشف , حتى
رهن الظروف الحالية

220
00:10:47,124 --> 00:10:48,490
يعد مطلب كبير

221
00:10:48,492 --> 00:10:50,592
ربما هناك قدر من الوقت

222
00:10:50,594 --> 00:10:53,595
قبل أن يفر القاتل هارباً من البلد
لذا سأكون حاداً

223
00:10:53,597 --> 00:10:57,666
قيمة هذا السد 2.3 بليون

224
00:10:57,668 --> 00:11:00,168
بالنظرية فقط

225
00:11:00,170 --> 00:11:01,903
قد تصبح صفر

226
00:11:01,905 --> 00:11:04,373
" لو إتصلت ببعض الأصدقاء في العاصمة " ليما

227
00:11:04,375 --> 00:11:06,408
والآن هكذا

228
00:11:06,410 --> 00:11:09,177
سيداتي سادتي تقدم تهديداً

229
00:11:09,179 --> 00:11:11,813
إنه أكثر فرضاً من مذكرة قبض

230
00:11:11,815 --> 00:11:14,249
أي شيء تحتاجه

231
00:11:14,251 --> 00:11:17,019
" من شركة " ديناستيك للطاقة

232
00:11:17,021 --> 00:11:19,688
تحصل عليه

233
00:11:20,924 --> 00:11:22,958
" شيرلوك "

234
00:11:28,198 --> 00:11:30,399
أنا أفصل رسالة موجزة

235
00:11:30,401 --> 00:11:32,334
لكن إن كان ولابد أترك رسالة

236
00:11:32,336 --> 00:11:34,002
مالم تكن ميتاً

237
00:11:34,004 --> 00:11:35,704
لقد بدات تضايقني

238
00:11:35,706 --> 00:11:37,472
مسألة القناص كارثية

239
00:11:37,474 --> 00:11:39,975
الكابتن يريدنا أن نمسح
كل اللقطات الأمنية

240
00:11:39,977 --> 00:11:41,610
من المبنى

241
00:11:41,612 --> 00:11:42,844
إتصل بي

242
00:11:42,846 --> 00:11:45,047
أخبرني أن لا مشكلة

243
00:11:46,216 --> 00:11:48,350
لابد أنكم

244
00:11:48,352 --> 00:11:49,818
عضوية خاصة جدا

245
00:11:49,820 --> 00:11:51,953
لقد تلقيت إيميل من شريك
لم أقابله من قبل

246
00:11:51,955 --> 00:11:54,956
يخبرني أن أسرع إلى هنا
وإلا سيتنصل من شراكتي

247
00:11:54,958 --> 00:11:58,193
نقدر لك إستقطاعك الوقت عن مشروبك

248
00:11:59,196 --> 00:12:00,896
آسف

249
00:12:00,898 --> 00:12:04,366
هل تلومني للإستغلال الأقصى
ليوم القنص ؟

250
00:12:05,402 --> 00:12:06,735
إنه مثل يوم الثلج

251
00:12:06,737 --> 00:12:08,570
جميعنا أرسلنا للمنزل بعد الحادثة

252
00:12:08,572 --> 00:12:11,373
ربما الشرب هو أسلوبك
للتعود على إحساس الذنب

253
00:12:11,375 --> 00:12:13,041
ماذا ؟

254
00:12:13,043 --> 00:12:14,976
مقتل أربعة أشخاص
وخمسة آخرين في المستشفى

255
00:12:14,978 --> 00:12:16,778
كل هذا لأنك لم ترضى

256
00:12:16,780 --> 00:12:19,548
بالرقم المقابل لتفاوض
صفقة السد البيروفي

257
00:12:19,550 --> 00:12:21,049
ماذا تتحدث عنه ؟

258
00:12:21,051 --> 00:12:23,351
" علاقة العمل مع " إيثان باريس

259
00:12:23,353 --> 00:12:26,722
تحولت إلى المرارة , ومسحت معها
صفقة الـ 2.3 بليون دولار

260
00:12:26,724 --> 00:12:29,157
لذا تم دعوة قناص إلى
مكاتب الشركة

261
00:12:29,159 --> 00:12:30,726
لحل المشكلة

262
00:12:30,728 --> 00:12:33,128
هل تظنني قتلت " إيثان " ؟

263
00:12:33,130 --> 00:12:35,063
بالطبع لا

264
00:12:35,065 --> 00:12:37,866
لكن عملاء الحقيبة السوداء الذين
تقوم شركاتك بحفظ الحسابات والمحاماة عنهم

265
00:12:37,868 --> 00:12:40,102
لا يتلقون الإتصالات
من الشركاء الصغار

266
00:12:41,138 --> 00:12:42,838
أكشف عن إسم

267
00:12:42,840 --> 00:12:44,773
الشريك الأكبر الذي
لجأت إليه للمساعدة

268
00:12:44,775 --> 00:12:46,408
وسوف ألتمس للسلطة الحالية

269
00:12:46,410 --> 00:12:47,509
لتوسيع إتفاق حصانتك

270
00:12:47,511 --> 00:12:49,177
مستحيل

271
00:12:49,179 --> 00:12:51,079
مستحيل هذا مزاح -
لقد إستعرضنا -

272
00:12:51,081 --> 00:12:54,850
" سجلك الكامل للتراسل مع " إيثان باريس

273
00:12:54,852 --> 00:12:56,351
نحن لسنا هنا بالمصادفة

274
00:12:56,353 --> 00:12:57,819
هذا غير منطقي

275
00:12:57,821 --> 00:13:00,088
إطلاق النار غير منطقي لقد كان عشوائياً

276
00:13:00,090 --> 00:13:02,724
لقد رتب كي يبدو عشوائي

277
00:13:04,094 --> 00:13:06,561
إذا رأيت الإيميلات

278
00:13:06,563 --> 00:13:08,430
إذا رأيت الصفقة فسوف تعرف

279
00:13:08,432 --> 00:13:10,999
لم أحتاج مقتل " إيثان " لقد كنت أعنفه فقط

280
00:13:11,001 --> 00:13:14,436
السيد " بيرس " كان
يسلبك على سطح أملس

281
00:13:15,272 --> 00:13:16,705
كلا .. لأن

282
00:13:16,707 --> 00:13:18,673
بقدر ما تمثل الغباء

283
00:13:18,675 --> 00:13:21,076
سيد " برويت " تقل رغبتنا في مساعدتك

284
00:13:25,315 --> 00:13:28,049
أستطيع إثبات أن لا أحد
هنا يريد موته

285
00:13:28,051 --> 00:13:30,452
أشك بأنك تستطيع إثبات
أنك حاولت إمتلاك ربطة عنق هذا الصباح

286
00:13:30,454 --> 00:13:32,754
تعال معي

287
00:13:34,258 --> 00:13:35,791
حسناً

288
00:13:36,693 --> 00:13:39,194
هل ترى هذا البرج الحجري ؟

289
00:13:39,196 --> 00:13:41,363
على الجنوب ؟

290
00:13:41,365 --> 00:13:42,798
" هنا عمل " إيثان

291
00:13:42,800 --> 00:13:44,666
لقد ذهبنا وعدنا عدة مرات

292
00:13:44,668 --> 00:13:47,035
بهذه الصفقة وكل مرة
ذهبت إلى مكتبه

293
00:13:47,037 --> 00:13:48,904
مشيت خارج المكتب الجنوبي أسفلنا

294
00:13:48,906 --> 00:13:51,606
وكل مرة جاء إلى هنا
إستعمل نفس الأبواب

295
00:13:51,608 --> 00:13:53,408
هذا هو جانب المبنى

296
00:13:53,410 --> 00:13:55,076
الذي كان به القاتل
الجانب الشرقي

297
00:13:55,078 --> 00:13:57,846
" لو كنت أريد شخص أن يزيح " إيثان

298
00:13:57,848 --> 00:13:59,881
ما كنت سأطلب منك الإستعداد هنا

299
00:13:59,883 --> 00:14:02,417
لأن هذا ليس الإتجاه الذي
سيأتي منه

300
00:14:02,419 --> 00:14:04,986
لن يكون له هدف -
هذا كاذب عظيم -

301
00:14:06,590 --> 00:14:08,824
" لقد جئنا من مكاتب " ديناستيك للطاقة

302
00:14:08,826 --> 00:14:11,560
إنهم على النهر الشرقي من هنا

303
00:14:11,562 --> 00:14:13,695
أنت تتحدث عن المكاتب الرئيسة

304
00:14:13,697 --> 00:14:16,198
لقد وسعوا مساحتهم قبل سنوات

305
00:14:16,200 --> 00:14:18,733
إيثان " عمل على مكاتبهم "
الفضائية هناك

306
00:14:18,735 --> 00:14:21,036
لا تصدقني .. إبحث الأمر

307
00:14:22,573 --> 00:14:25,507
قارن مجزرة بطقس عاصف

308
00:14:25,509 --> 00:14:28,143
مؤسف أن البلاهة المنغولية غير متعلقة

309
00:14:28,145 --> 00:14:31,112
التحقق هو العلم المحدد أو ما يجب أن يكون

310
00:14:31,114 --> 00:14:33,982
ويجب معاملته بالأسلوب البارد
القاسي نفسه

311
00:14:33,984 --> 00:14:36,017
ماذا تفعل ؟ -
أنا أحاول التكهن -

312
00:14:36,019 --> 00:14:39,154
برقم الدخول الذي يستعمله
الجميع لقفل هاتفي

313
00:14:40,390 --> 00:14:43,191
ليت " هو من عرفه 1337 "

314
00:14:43,193 --> 00:14:45,927
" النطق الرقمي لكلمة " ليت " مثل " إيليت

315
00:14:45,929 --> 00:14:48,184
إنه تفاخر مخترقين معهود
ماذا يهمك ؟

316
00:14:48,188 --> 00:14:48,907
بمن تتصل؟

317
00:14:48,931 --> 00:14:50,277
زميل في قسم الشرطة

318
00:14:50,348 --> 00:14:51,257
... قلت لك لا نستطيع

319
00:14:51,281 --> 00:14:53,269
لست الشخص الوحيد الذي يحفظ السر

320
00:14:53,270 --> 00:14:54,769
هولمز " ؟ لقد بدأت أظن "

321
00:14:54,771 --> 00:14:56,538
أنك وقعت في حفرة

322
00:14:56,540 --> 00:14:59,441
أنا أحاول متابعة وضع
هجوم القنص

323
00:14:59,443 --> 00:15:01,543
لدي فضول بمعرفة أكثر عن الخسائر

324
00:15:01,545 --> 00:15:03,478
وما الذي جلب الأفراد إلى الحديقة

325
00:15:03,480 --> 00:15:05,747
حالياً كل ما أحمله هو أسماؤهم

326
00:15:05,749 --> 00:15:07,282
لماذا مجرد الوفيات ؟

327
00:15:07,284 --> 00:15:10,151
نظرياتي غير ناضجة لمشاركتها حالياً

328
00:15:10,153 --> 00:15:13,388
حسناً لدينا ...

329
00:15:13,390 --> 00:15:14,890
" إيثان باريس "

330
00:15:14,892 --> 00:15:16,024
ليس هو

331
00:15:16,026 --> 00:15:17,659
حسناً

332
00:15:17,661 --> 00:15:20,862
هناك " روندا والي " سائحة
" من " مينيسوتا

333
00:15:20,864 --> 00:15:23,498
ستيف ساكس " ممثل إعلاني "

334
00:15:23,500 --> 00:15:24,866
ترك مقابلة عمل للتو

335
00:15:24,868 --> 00:15:26,368
" أخيراً لدينا " فرانك بوفا

336
00:15:26,370 --> 00:15:29,070
إنه سباك يأكل

337
00:15:29,072 --> 00:15:31,006
كل يوم ؟

338
00:15:31,008 --> 00:15:32,674
كما يقول متشرد تحدثنا إليه

339
00:15:32,676 --> 00:15:34,476
بوفا " كان يشاركه الطعام "

340
00:15:34,478 --> 00:15:37,245
لم يكن أول شخص يقتل أليس كذلك ؟

341
00:15:37,247 --> 00:15:39,514
أجل , كيف .. ؟

342
00:15:39,516 --> 00:15:42,050
ما الخطب ؟ -
هناك شخص واحد -

343
00:15:42,052 --> 00:15:43,518
يمكن أن يتوقع منه

344
00:15:43,520 --> 00:15:45,754
الوقوف على مرمى القناص اليوم

345
00:15:45,756 --> 00:15:47,722
" فرانك بوفا "

346
00:15:47,724 --> 00:15:49,324
يأكل الغداء هناك بإنتظام

347
00:15:49,326 --> 00:15:51,326
كان أيضاً أول من يقتل

348
00:15:51,328 --> 00:15:54,763
أضمن لك أنه لم يستطع
أن يعدوا الفوضى اللاحقة

349
00:15:54,765 --> 00:15:57,265
شخص تعامل مع قاتل مأجور دولي

350
00:15:57,267 --> 00:15:58,967
للذهاب في جولة قنص

351
00:15:58,969 --> 00:16:01,569
ينفق مليون دولار في مكان ما في الحي

352
00:16:01,571 --> 00:16:05,407
كلها لتمويه جريمة سباك
" من " ستاتون آيلاند

353
00:16:14,819 --> 00:16:16,385
إلى أين نذهب الآن ؟

354
00:16:17,922 --> 00:16:20,282
" سوف أزور أرملة " فرانك بوما

355
00:16:20,382 --> 00:16:21,849
" و " غريت كيلز

356
00:16:21,851 --> 00:16:24,518
" يمكنك العودة إلى عرشك المرصع في " ميدتاون

357
00:16:25,754 --> 00:16:27,621
أنا قدمت خدماتي في المدة

358
00:16:27,623 --> 00:16:29,723
وأنت قبلتها -
شخص أراد إخفاء -

359
00:16:29,725 --> 00:16:31,458
أغتيال سباك

360
00:16:31,460 --> 00:16:33,827
مساري ينحرف بوضوح عن
طبقة نفوذك

361
00:16:33,829 --> 00:16:36,263
أشكرك على الأبواب التي
فتحتها حتى الآن

362
00:16:36,265 --> 00:16:38,532
لكني سأقوم بالعمل من هنا

363
00:16:38,534 --> 00:16:40,767
لا يهم إنها غلطتي

364
00:16:42,538 --> 00:16:45,038
لا وقت لهذا , لقد قلت بنفسك

365
00:16:45,040 --> 00:16:46,807
غانيير " ترك " مومباي " خلال "
ساعات الهجوم

366
00:16:46,809 --> 00:16:47,568
أجل

367
00:16:47,592 --> 00:16:49,511
إذاً لماذا تبعد سيارة الأجرة ؟

368
00:16:49,512 --> 00:16:51,545
لأنني سأصل بك إلى
ستاتون آيلاند " بسرعة أكبر "

369
00:16:51,547 --> 00:16:53,180
جيسيكا " ‘زيزتي "

370
00:16:53,182 --> 00:16:56,116
أحتاج منك إرسال طائرة مروحية

371
00:16:56,118 --> 00:16:59,019
لا أفهم

372
00:16:59,021 --> 00:17:02,389
" الشرطة التي أخذتني للتعرف على " فرانك

373
00:17:02,391 --> 00:17:04,625
قالت بأنه فقط شخص مجنون

374
00:17:04,627 --> 00:17:07,227
مثل إرهابي محلي

375
00:17:07,229 --> 00:17:09,530
لا أستطيع قول أن
أبعد من الشك

376
00:17:09,532 --> 00:17:11,632
كون زوجك ذلك الهدف بالتحديد

377
00:17:11,634 --> 00:17:13,433
لكن هذا ما تعتقده

378
00:17:13,435 --> 00:17:15,936
نريد التأكد بأن الرجل

379
00:17:15,938 --> 00:17:17,771
الذي فعل هذا يصل للعدالة

380
00:17:17,773 --> 00:17:20,974
وهناك فرصة لأن تساعدينا

381
00:17:20,976 --> 00:17:23,544
لا مجال أبداً

382
00:17:23,546 --> 00:17:26,180
فرانك " له أخطاؤه ولكن "

383
00:17:26,182 --> 00:17:28,215
نتحدث هنا عن إلقاء جوارب على الأرض

384
00:17:28,217 --> 00:17:30,684
أو وضع علب حليب فارغة
في الثلاجة

385
00:17:30,686 --> 00:17:33,854
لم يفعل أي شيء لجعل
شخص يريد قتله

386
00:17:33,856 --> 00:17:37,324
لا أقترح بأن زوجك جلب
هذا لنفسه

387
00:17:37,326 --> 00:17:39,526
سيدة " بوفا " ليس بالضرورة

388
00:17:41,130 --> 00:17:43,764
لكن لو أن شخص ذو
نفوذ أراد موته

389
00:17:43,766 --> 00:17:45,933
فالنهج يقترح

390
00:17:45,935 --> 00:17:49,403
بأنه فكر في دافع يكون
سهل الكشف

391
00:17:49,405 --> 00:17:53,240
بدون كم كبير من توابع الأرملة

392
00:17:53,242 --> 00:17:57,110
تقولين بأن ليس لديه أعداء ؟

393
00:17:57,112 --> 00:18:00,113
" لقد قام بكثير من الأعمال في " وول ستريت

394
00:18:00,115 --> 00:18:02,549
تيمبرز " يضغب عندما يحصل بعض التأخير "

395
00:18:02,551 --> 00:18:05,319
لكن لا أحد يقوم بالقتل لأجل حمام

396
00:18:05,321 --> 00:18:07,788
ربما رأى شيئاً لا يفترض أن يراه

397
00:18:07,790 --> 00:18:10,424
بينما كان يعمل بأحد هذه المباني

398
00:18:10,426 --> 00:18:13,460
لو كان كذلك فهو لم يخبرني

399
00:18:14,964 --> 00:18:17,231
لا أعرف

400
00:18:17,233 --> 00:18:20,534
أظننا لم نتحدث بقدر ما يجب

401
00:18:20,536 --> 00:18:23,203
أعرف بأن هذا صعب

402
00:18:24,840 --> 00:18:28,208
هل يمكنني النظر للمكان ؟

403
00:18:28,210 --> 00:18:30,544
أيضاً أريد رؤية أي
متعلقات شخصية

404
00:18:30,546 --> 00:18:32,879
أعادتها لك الشرطة

405
00:18:32,881 --> 00:18:35,882
إنها في المطبخ

406
00:18:37,620 --> 00:18:40,287
لقد وجدت شيئاً في هاتف الرجل

407
00:18:40,289 --> 00:18:42,756
لقد لاحظت -
ما هو ؟ -

408
00:18:42,758 --> 00:18:45,726
تأكيد أن " فرانك " هو الهدف الحقيقي

409
00:18:45,728 --> 00:18:47,694
إنه برنامج تعقب خفي

410
00:18:47,696 --> 00:18:49,296
لقد وجهت بياناتي المتعلقة

411
00:18:49,298 --> 00:18:50,464
إلى هاتفي

412
00:18:50,466 --> 00:18:53,000
" إذاً " غانيير " كان يتابع " بوفا

413
00:18:53,002 --> 00:18:55,402
لتحديد أفضل مكان للضرب

414
00:18:55,404 --> 00:18:58,238
واضج أنه إستقر في موقعه
المفضل للغداء

415
00:18:58,240 --> 00:18:59,673
وسيلة ذكية

416
00:18:59,675 --> 00:19:01,141
للمراقبة لكنها تكشب

417
00:19:01,143 --> 00:19:03,143
" أنني قد أعيد تتبعها إلى " غانيير

418
00:19:03,145 --> 00:19:05,579
سوف أعرف عند وقت وصولك
إلى طيرك الجوي

419
00:19:06,849 --> 00:19:08,548
أريد أن أسألك شيء شخصي

420
00:19:08,550 --> 00:19:10,417
إنه سؤال طبي .. لن أتدخل في الشأن

421
00:19:10,419 --> 00:19:14,221
لكن قد يكون وراثي لذا
لن أمهد المشاعر الأساسية

422
00:19:14,223 --> 00:19:16,256
هل تعاني من نقص هرمون الذكورة ؟

423
00:19:17,493 --> 00:19:19,526
المعذرة ؟

424
00:19:19,528 --> 00:19:22,696
قصور وأختلال في مستوياتك الهرمونية

425
00:19:22,698 --> 00:19:23,930
هل هذا ما يسبب

426
00:19:23,932 --> 00:19:25,699
هذه الإنسانية المتأخرة عن أوانها

427
00:19:25,701 --> 00:19:29,002
التي كنت تكشفها منذ
عودتك للمدينة ؟

428
00:19:29,004 --> 00:19:31,505
هل هذا سبب مواساتك للسيدة ؟

429
00:19:31,507 --> 00:19:34,007
هل كنت أب سيء

430
00:19:34,009 --> 00:19:37,711
حتى لا تتخيل تعاطفي مع أرملة ؟

431
00:19:37,713 --> 00:19:39,112
أنا أسأل فقط لأنه قابل للعلاج

432
00:19:39,114 --> 00:19:40,881
وليس غريباً لرجال في عمرك

433
00:19:40,883 --> 00:19:42,215
أليس في الأغلب تفسير أنت

434
00:19:42,217 --> 00:19:43,650
لم تراني يوماً على طبيعتي ؟

435
00:19:43,652 --> 00:19:47,187
كل اللوم على قدراتي القاصرة في الملاحظة

436
00:19:47,189 --> 00:19:48,822
أنت تعيش حياةً

437
00:19:48,824 --> 00:19:51,825
إن لم تكن غبي سوف تغيرك

438
00:19:53,128 --> 00:19:56,596
لا أظن أحد منا أحمق

439
00:20:00,469 --> 00:20:02,002
" لا أعرف موقع " غانيير

440
00:20:02,004 --> 00:20:04,237
لكن أعرف أين تم رفع البرنامج

441
00:20:04,239 --> 00:20:06,907
وأين أول مرة بدأ بث
" موقع " بوفا

442
00:20:06,909 --> 00:20:08,508
إذا ذهبنا إلى هنا

443
00:20:08,510 --> 00:20:10,143
ربما نجد مسار أثر

444
00:20:10,145 --> 00:20:11,878
ما الموقع ؟

445
00:20:11,880 --> 00:20:16,249
ليس مفاجئاً
إنه مكان يخلع فيه ثيابه

446
00:20:16,251 --> 00:20:18,118
آسف لا أظن ذلك

447
00:20:18,120 --> 00:20:20,187
لقد كنا قبل أسبوعين يوم الثلاثاء

448
00:20:20,189 --> 00:20:23,090
أنا هنا كل يوم ولا أتذكر
أحداً منهم

449
00:20:23,092 --> 00:20:25,892
قد أقسم بأنني لمحت
شيئاً من التعرف بالرجل في عينيك

450
00:20:25,894 --> 00:20:28,662
للتوضيح فقط أنت تغطي عن مجرم

451
00:20:28,664 --> 00:20:30,964
" هذا الرجل " بيير غانيير

452
00:20:30,966 --> 00:20:33,667
لحق هذا الرجل " فرانك بوفا " إلى هنا

453
00:20:33,669 --> 00:20:36,169
كي يتلاعب بهاتفه

454
00:20:36,171 --> 00:20:40,507
بالنتيجة النهائية قام السيد
بقتل تسعة أشخاص اليوم

455
00:20:40,509 --> 00:20:41,808
هل هو الرجل الذي ... ؟

456
00:20:41,810 --> 00:20:44,144
هل تريد البدء من جديد ؟

457
00:20:44,146 --> 00:20:48,582
إسمع .. لا سبب يجعلني أصدق قصتك

458
00:20:48,584 --> 00:20:51,051
ولا أحب الشرطة ولا حتى عملائي

459
00:20:51,053 --> 00:20:53,787
تأتي إلى هنا تسأل عن الكاميرات الأمنية

460
00:20:53,789 --> 00:20:56,923
عليك إحضار مذكرة قبض -
إستحضار واحدة سيكون بسيطاً -

461
00:20:56,925 --> 00:20:59,659
إن كان يجب علي
أؤكد لك عندما أعود

462
00:20:59,661 --> 00:21:01,661
سوف أعود بهيئة الصحة

463
00:21:01,663 --> 00:21:03,363
سوف أحضر المواد التي أطلبها

464
00:21:03,365 --> 00:21:04,598
وأنت ستغلق المكان

465
00:21:04,600 --> 00:21:06,032
نظراً لنقص تعقيم الكلور

466
00:21:06,034 --> 00:21:07,634
أم لم تلاحظ بأن ما تسمى حماماتك

467
00:21:07,636 --> 00:21:09,369
بها الكثير من سوائل الفطريات ؟

468
00:21:09,371 --> 00:21:12,139
أفعل ما تريد فعله الآن
عليك الذهاب

469
00:21:12,141 --> 00:21:13,573
رجاءً أعذر إبني

470
00:21:13,575 --> 00:21:15,108
إنه يسيء قراءتك

471
00:21:15,110 --> 00:21:17,844
واضح أنك لست رجل يمكن إبتزازه

472
00:21:17,846 --> 00:21:20,347
أنت رجل يرتشى

473
00:21:20,349 --> 00:21:23,083
هل نقول 10 آلاف دولار ؟

474
00:21:29,792 --> 00:21:33,860
إذاً هاتفك معك

475
00:21:33,862 --> 00:21:35,162
هل كنت مع والدك طوال اليوم

476
00:21:35,164 --> 00:21:36,897
أم في الصباح فقط ؟ -
كيف عرفت ؟ -

477
00:21:36,899 --> 00:21:39,199
كان هناك إثنان شرطة معهم
القهوة في الأسفل وواحد يضع بها العسل

478
00:21:39,201 --> 00:21:40,667
وأتذكر أنه يشربها هكذا

479
00:21:40,669 --> 00:21:42,636
إذاً أين كنت ؟

480
00:21:42,638 --> 00:21:44,771
أفهم أن هاتفك لم يعمل
لكنك واعي

481
00:21:44,773 --> 00:21:46,306
بأن هناك هواتف أخرى
تقدر على إستخدامها

482
00:21:46,308 --> 00:21:47,774
كما قلت كنا حرفياً نطير

483
00:21:47,776 --> 00:21:49,776
من وإلى " ستاتون آيلاند " ولم يكن

484
00:21:49,778 --> 00:21:52,145
هناك لحظة لأدخلك في التفاصيل

485
00:21:52,147 --> 00:21:54,181
ليس تماماً .. وأيضاً

486
00:21:54,183 --> 00:21:56,016
شعرت بالراحة بمعرفة أن
بحث الشرطة

487
00:21:56,018 --> 00:21:58,151
صادره شخص متدرب على وسائلي

488
00:21:58,153 --> 00:22:01,021
قلت بأن الكابتن يعرف
كل شيء الآن

489
00:22:01,023 --> 00:22:02,823
إنه يعرف نسخة من كل شيء

490
00:22:02,825 --> 00:22:05,759
ما يهم هو أنه يعرف
موقع القناص المفترض

491
00:22:05,761 --> 00:22:07,194
" بيير غانيير "

492
00:22:07,196 --> 00:22:09,296
إستعمل بطاقة مصرفية
مسروقة في حمام تركي

493
00:22:09,298 --> 00:22:11,631
إستعمل نفس البطاقة لتأمين غرفة

494
00:22:11,633 --> 00:22:13,700
في فندق غير مسجل
في الجانب الشرقي

495
00:22:13,702 --> 00:22:17,370
عندما إتصلت قال العاملون
بأنه مازال بين الجدران

496
00:22:17,372 --> 00:22:19,873
الكابتن سيبلغنا بالأمر قريباً

497
00:22:19,875 --> 00:22:22,576
كنت سأتوقع منك أكثر

498
00:22:22,578 --> 00:22:25,212
سخطاً بعد قضاء اليوم كله مع أبيك

499
00:22:25,214 --> 00:22:26,713
لقد كان مثيراً

500
00:22:26,715 --> 00:22:28,548
مثيراً ؟ -
لقد كان -

501
00:22:28,550 --> 00:22:30,250
يساعد في عدة نقاط

502
00:22:30,252 --> 00:22:31,852
وقد أعتاد على وجود

503
00:22:31,854 --> 00:22:33,720
طائرة في متناول يدي

504
00:22:33,722 --> 00:22:35,489
الساعة 11:32 هذا الصباح

505
00:22:39,695 --> 00:22:42,863
يبدو بأنه مشى حوال
ساعة قبل إطلاق النار

506
00:22:42,865 --> 00:22:45,632
يمكنك أن تعذري الفشل على تعيينه

507
00:22:45,634 --> 00:22:47,868
فضلاً عن مشيته العسكرية الغامضة

508
00:22:47,870 --> 00:22:49,703
لا يبدو مشبوعاً

509
00:22:49,705 --> 00:22:52,539
ويبدو أنه لم يحضر قناصته بنفسه

510
00:22:52,541 --> 00:22:55,208
بعد أعتقاله ربما يخبرنا عن مديره

511
00:22:55,210 --> 00:22:57,811
الذي ساعده على التهريب
من كاشف المعادن

512
00:22:59,314 --> 00:23:01,615
قائد الفريق متمرس
على الأوضاع التنفيذية

513
00:23:01,617 --> 00:23:03,950
وليس لدي ما أضيفه سوى هذا

514
00:23:03,952 --> 00:23:07,053
الرجل في الأعلى فتح النار على
جمع من الأبرياء

515
00:23:07,055 --> 00:23:10,156
لم يشعر بأي تردد في إستهدافكم

516
00:23:10,158 --> 00:23:12,792
كن آمناً ... لنتحرك

517
00:23:18,867 --> 00:23:21,301
إنتظر

518
00:23:21,303 --> 00:23:23,837
إنتظروا لدي كاميرا هنا

519
00:23:25,474 --> 00:23:26,740
إي 11 نطلب دعم

520
00:23:26,742 --> 00:23:28,575
إطلاق نار .. أصبت في السترة

521
00:23:28,577 --> 00:23:31,778
أسقط الباب

522
00:23:35,284 --> 00:23:36,550
آمن

523
00:23:36,552 --> 00:23:37,918
المحقق الأعلى لـ " مانهاتن " الجنوبية

524
00:23:37,920 --> 00:23:40,587
إلى القيادة , أريد مساندة

525
00:23:40,589 --> 00:23:41,955
" إلى 236 شارع " بروم

526
00:23:41,957 --> 00:23:43,623
لدي ضابط مصاب بهذا الموقع

527
00:24:09,742 --> 00:24:11,712
أول ما رأيته ملقى على الرصيف

528
00:24:11,715 --> 00:24:13,181
أفترضت أنه مصاب

529
00:24:13,183 --> 00:24:16,016
لكن الخدش على الجرح
كانت الإصابة الوحيدة التي ضربته

530
00:24:16,116 --> 00:24:18,313
لقد أخافه ذلك وسقط من مخرج الطواريء

531
00:24:18,413 --> 00:24:20,546
هاوس " قال بأنه مات فوراً "

532
00:24:20,548 --> 00:24:22,057
لا أعرف ما المؤسف أكثر

533
00:24:22,058 --> 00:24:23,424
قاتل جماعي لم يعاني

534
00:24:23,426 --> 00:24:24,793
أو لم يؤخذ حياً

535
00:24:24,795 --> 00:24:26,261
فريق الأدلة يفعل ما بوسعه

536
00:24:26,263 --> 00:24:29,297
لقد كانوا يتعرضون للنيران
وهذا الرجل فخخ المنزل

537
00:24:29,299 --> 00:24:31,332
لقد رآهم قادمين -
لست ألمح للخطأ -

538
00:24:31,334 --> 00:24:33,601
كنت آمل أن يعطينا ما
نحتاج ثم يموت

539
00:24:33,603 --> 00:24:35,069
أثر بارود الرصاص من الذراع اليمنى

540
00:24:35,071 --> 00:24:37,238
يعود لعيار 22 الذي أطلقه على الشرطة

541
00:24:37,240 --> 00:24:39,340
هناك أيضاً على عضد الذراع
والذي يتوافق

542
00:24:39,342 --> 00:24:41,910
مع الرصاصة المستعملة في
هجوم القنص

543
00:24:41,912 --> 00:24:44,479
الأثر الوحيد الباقي الذي
يربطه بالجريمة

544
00:24:44,481 --> 00:24:46,581
وجدنا هاتف محترق

545
00:24:46,583 --> 00:24:48,082
وجهاز كمبيوتر في غرفته

546
00:24:48,084 --> 00:24:49,964
لقد كان يمسح الأرضية ويستعد للهرب

547
00:24:51,888 --> 00:24:53,321
لقد أمسكناه للتو , يبدو بأنه

548
00:24:53,323 --> 00:24:55,390
" كان مرتب لرحلة إلى " مانكوا

549
00:24:55,392 --> 00:24:57,125
بإعتبار كل الجواب

550
00:24:57,127 --> 00:25:00,028
من الجيد أنه إنتهى هنا

551
00:25:00,030 --> 00:25:01,830
لا ملاحظات أخرى ؟

552
00:25:01,832 --> 00:25:03,464
يمكنكم بكل سرور البحث

553
00:25:03,466 --> 00:25:05,433
في حقائبه التي جمعها لكن لا شيء

554
00:25:05,435 --> 00:25:06,935
ظهر لفريق الأدلة

555
00:25:06,937 --> 00:25:09,103
يبدو أن أسراره ماتت معه

556
00:25:09,105 --> 00:25:11,406
لقد رافقت رجلاً فرنسياً من قبل

557
00:25:11,408 --> 00:25:13,741
توقعت أنهم جميعاً سيئون مثله

558
00:25:13,743 --> 00:25:15,710
ثلاثة حقائب

559
00:25:15,712 --> 00:25:18,179
لعطلة أسبوع على الشاطيء

560
00:25:18,181 --> 00:25:21,216
هذا الرجل يسافر خفيفاً

561
00:25:21,218 --> 00:25:24,219
أنا أفهم لماذا " ماركوس " متشائم

562
00:25:24,221 --> 00:25:27,055
كل هذا إهدار للخيط
المهم الذي قدمه أبي

563
00:25:27,057 --> 00:25:30,859
أنت لا تهتمين بأمره كثيراً أليس كذلك ؟

564
00:25:30,861 --> 00:25:33,962
ليس تماماً

565
00:25:33,964 --> 00:25:36,064
هل لأنه قام برشوة المحامي

566
00:25:36,066 --> 00:25:37,832
لإخراجي من السجن ؟

567
00:25:37,834 --> 00:25:40,435
هل تعرف عن هذا ؟

568
00:25:40,437 --> 00:25:42,770
كان شيئاً صعب الهضم

569
00:25:42,772 --> 00:25:45,106
معرفة أن خلاصي مدفوع الأجر

570
00:25:45,108 --> 00:25:47,575
وقبول بطاقة مجانية للخروج من السجن

571
00:25:47,577 --> 00:25:49,744
" على ضرب " أوسكار رانكين

572
00:25:50,914 --> 00:25:52,080
بالنظر للبدائل

573
00:25:52,082 --> 00:25:53,481
تصالحت مع الأمل

574
00:25:53,483 --> 00:25:54,883
لست أفهم

575
00:25:54,885 --> 00:25:56,851
لماذا والدك يخبرك بما فعل

576
00:25:56,853 --> 00:25:58,653
الكل إتفق بأنك لا يجب أن تعلم

577
00:25:58,655 --> 00:26:00,088
لم يقل كلمة

578
00:26:00,090 --> 00:26:01,589
إذاً كيف .. ؟ -
لقد قضيت حياةً كاملة -

579
00:26:01,591 --> 00:26:03,291
" بملاحظة " مورلاند هولمز

580
00:26:03,293 --> 00:26:05,360
القليل مما يفعله يفاجئني

581
00:26:05,362 --> 00:26:07,795
رغم أنني أ‘ترف

582
00:26:07,797 --> 00:26:10,031
أن إستيعابي للنقاط الأفضل للشخصية

583
00:26:10,033 --> 00:26:11,599
تبدو أهل لإعادة النظر

584
00:26:11,601 --> 00:26:14,135
ماذا يعني هذا ؟

585
00:26:14,137 --> 00:26:16,070
لقد كنت أسمم أفكارك عن الرجل

586
00:26:16,072 --> 00:26:17,438
في الأعوام الماضية

587
00:26:17,440 --> 00:26:18,840
الآن وهو في مدارنا

588
00:26:18,842 --> 00:26:20,808
ربما عليك أن تسحبي مراجعك السابقة

589
00:26:26,783 --> 00:26:29,017
هل وجدت شيئاً ؟

590
00:26:29,019 --> 00:26:31,419
أجل

591
00:26:31,421 --> 00:26:33,454
هل ترى الـ " سودوكو " ؟

592
00:26:33,456 --> 00:26:35,556
خط اليد يبدو مطابق

593
00:26:35,558 --> 00:26:37,625
لملحوظات " غانيير " الأخرى لنفسه

594
00:26:37,627 --> 00:26:39,260
لكن اللعبة مكتوبة بالكامل بشكل خاطيء

595
00:26:39,262 --> 00:26:40,828
ولا حتى قريبة

596
00:26:40,830 --> 00:26:43,798
إحتمال ضئيل أن يكون من
هذه الكثافة السكانية

597
00:26:43,800 --> 00:26:46,301
هل تظنها شفرة ؟

598
00:26:50,140 --> 00:26:54,242
أظن آخر 13 رقم هي رقم حساب

599
00:26:54,244 --> 00:26:58,279
وأول 7 هي رقم توجيه سويسري

600
00:27:01,318 --> 00:27:05,086
دائماً حكمة أن تربط
الحسابات السرية بالذاكرة

601
00:27:05,088 --> 00:27:07,088
هذا لو أردتها أن تبقى أسرار

602
00:27:07,090 --> 00:27:09,223
" كان عليه أن يأخذ أعشاب " غينكو بيلوبا

603
00:27:09,225 --> 00:27:10,825
ويحسن ذاكرته

604
00:27:10,827 --> 00:27:12,460
لا يهم الآن

605
00:27:12,462 --> 00:27:13,895
لو كانت هذه حسابات سويسرية

606
00:27:13,897 --> 00:27:15,163
كل شيء عنها بقي سر

607
00:27:15,165 --> 00:27:17,065
أنت محقة , ومخطئة

608
00:27:17,067 --> 00:27:19,033
المصرفيين من " جينيف " لن
يثنوا قوانين الخصوصية

609
00:27:19,035 --> 00:27:22,270
عن الشرطة الأمريكية ولكن
عن أصدقاء أبي

610
00:27:22,272 --> 00:27:24,272
حقاً ؟ -
كما قلت -

611
00:27:24,274 --> 00:27:26,874
أهل لإعادة النظر

612
00:27:28,178 --> 00:27:30,144
فقط لأكون واضحاً

613
00:27:30,146 --> 00:27:32,613
لا أحد هنا في الإنتربول يعرف ما فعلت

614
00:27:32,615 --> 00:27:35,283
أنت لم تحصل على هذا مني

615
00:27:35,285 --> 00:27:37,919
إن كنت تثق بنا أن يضع
هذا تحت القبعة

616
00:27:37,921 --> 00:27:40,221
لم لا تثق بأننا سنحجب ذلك ؟

617
00:27:40,223 --> 00:27:42,357
بدون التوقيع المصرح به

618
00:27:42,359 --> 00:27:45,393
هذا التقرير أقل كشفاً مما كنا نأمل

619
00:27:45,395 --> 00:27:46,627
كريديت سويس " لها حدودها "

620
00:27:46,629 --> 00:27:48,296
لقد دفعت بالقوة التي أستطيعها

621
00:27:48,298 --> 00:27:50,465
لقد حصلت على ما أعطوه لي

622
00:27:50,467 --> 00:27:52,133
كما ترى .. " واي جي إن " تعاونت معنا

623
00:27:52,135 --> 00:27:55,636
وأرسلت لـ " غانيير " 750 ألف دولار
أمريكي الأسبوع الماضي

624
00:27:55,638 --> 00:27:57,939
الإيداع الأولي لفتح حساب

625
00:27:57,941 --> 00:28:00,808
ومبلغ آخر وصل التحويل يوم أمس

626
00:28:00,810 --> 00:28:03,411
بعد ساعة من تأكيد
مقتل " بوفا " وثلاثة آخرين

627
00:28:03,413 --> 00:28:05,446
القاتل لن يكون الوحيد

628
00:28:05,448 --> 00:28:07,949
شامل الإستيعاب
لكيفية إنجاز عمل

629
00:28:07,951 --> 00:28:11,285
" حقاً سابق لهذا العصر عميل " مولير

630
00:28:11,287 --> 00:28:13,621
لقد مضيت أبعد قليلاً

631
00:28:13,623 --> 00:28:16,457
بالنظر لشركة " واي جي إن " لأجلك

632
00:28:16,459 --> 00:28:18,426
إنها بالطبع واجهة

633
00:28:18,428 --> 00:28:21,129
يبدو بأنها بالكامل مملوكة فرعياً

634
00:28:21,131 --> 00:28:23,264
" لـ " ديناستيك للطاقة

635
00:28:23,266 --> 00:28:26,367
هذا مثير

636
00:28:26,369 --> 00:28:30,171
" لك شكرنا وخالص ثقتنا " لوكاس

637
00:28:31,474 --> 00:28:34,909
ماذا لا أعرفه عن شركة الطاقة ؟

638
00:28:34,911 --> 00:28:36,744
لم تخبرها ؟

639
00:28:36,746 --> 00:28:39,013
لم يبدو متعلقاً ولكن عندما
طرحت مسار تقدمنا يوم أمس

640
00:28:39,015 --> 00:28:41,015
لقد جرت بداية خاطئة هناك

641
00:28:41,017 --> 00:28:42,850
رغم أننا لم ندركها في ذلك الوقت

642
00:28:42,852 --> 00:28:44,552
كل العاملين التنفيذيين هناك يسعدون

643
00:28:44,554 --> 00:28:45,920
بالرد على أسئلتنا

644
00:28:45,922 --> 00:28:47,989
لكننا كنا نسأل عن الهدف الخاطيء

645
00:28:47,991 --> 00:28:50,024
لن يكون هناك أكثر من العشرات

646
00:28:50,026 --> 00:28:51,926
الذين يستطيعون التمويل
من تحت الطاولة لهذه الأعمال

647
00:28:51,928 --> 00:28:55,897
تخيل أن واحد منهم لن يحب
" سماع إسم " فرانك بوفا

648
00:29:03,706 --> 00:29:05,273
إذاً

649
00:29:05,275 --> 00:29:07,275
ما كل هذا ؟

650
00:29:07,277 --> 00:29:09,210
قلت لك على الهاتف أنني
قدمت كل

651
00:29:09,212 --> 00:29:10,511
" ما لدينا عن " إيثان باريس

652
00:29:10,513 --> 00:29:11,913
والآن أجلس في

653
00:29:11,915 --> 00:29:13,948
ماذا تسمون هذه الغرفة ؟ الصندوق ؟

654
00:29:13,950 --> 00:29:15,383
نسميها المقابلة الأولى

655
00:29:15,385 --> 00:29:17,318
إنه مكان هاديء للتحدث

656
00:29:17,320 --> 00:29:19,887
ربما أنني تأثرت بالكثير من الأفلام إذاً

657
00:29:19,889 --> 00:29:23,324
ربما هكذا إزدادت قساوتك تجاه العنف

658
00:29:23,326 --> 00:29:27,161
أظن عليك أن تخبرني بالأمر الآن

659
00:29:27,163 --> 00:29:29,730
أظنها نهاية الخط

660
00:29:29,732 --> 00:29:31,232
إنها آخر فرصك

661
00:29:31,234 --> 00:29:33,000
لجعل الأمر أسهل على نفسك

662
00:29:33,002 --> 00:29:35,670
عندما قمنا بزيارتك يوم أمس

663
00:29:35,672 --> 00:29:37,972
كنا على علم فقط
بأساليبك الجنونة

664
00:29:37,974 --> 00:29:39,907
في الحديقة وليس الهدف

665
00:29:39,909 --> 00:29:42,743
ولا حتى الدوافع الخفية للهجوم

666
00:29:42,745 --> 00:29:47,281
أنت دفعت لقناص فرنسي
بتمويلات الشركة

667
00:29:47,283 --> 00:29:50,551
لقتل " فرانك بوفا " بأسلوب
إخفاء الدافع

668
00:29:50,553 --> 00:29:53,554
وماذا بالضبط دافعي ؟

669
00:29:53,556 --> 00:29:55,990
إنه الغييرة

670
00:29:55,992 --> 00:29:59,160
إنه بسيط بقدر ما الجريمة معقدة

671
00:29:59,162 --> 00:30:01,562
وجدنا برنامج التتبع الذي وضعه القناص

672
00:30:01,564 --> 00:30:03,097
" على هاتف " بوفا

673
00:30:03,099 --> 00:30:05,900
ساعده في الوصول إلى
بيئة غنية بالأهداف

674
00:30:05,902 --> 00:30:08,102
سوف تغطي على النية المريضة

675
00:30:08,104 --> 00:30:10,505
لزوج ديوث

676
00:30:11,574 --> 00:30:13,374
وهذا أنا ؟

677
00:30:13,376 --> 00:30:15,209
برنامج التتبع الذي ذكره

678
00:30:15,211 --> 00:30:17,211
يظهر أن " بوفا " ذهب
إلى فندق شعبي

679
00:30:17,213 --> 00:30:18,813
" فريب من منزلك في " ويستشيستر

680
00:30:18,815 --> 00:30:20,081
عدة مرات الأسبوع الماضي

681
00:30:20,083 --> 00:30:21,782
ذهب إلى هناك للقاء

682
00:30:21,784 --> 00:30:23,217
زوجتك

683
00:30:23,219 --> 00:30:24,819
يبدو أنهم تقربوا

684
00:30:24,821 --> 00:30:28,089
بعدما قام بتطوير حمامك قبل أشهر

685
00:30:28,091 --> 00:30:31,292
كان يترافق معها كل يوم منذ ذلك الوقت

686
00:30:31,294 --> 00:30:32,627
هذا غير صحيح

687
00:30:32,629 --> 00:30:34,629
أعني أجل لقد عمل في منزلنا

688
00:30:34,631 --> 00:30:36,531
لكنها مجرد صدفة هذا لا شيء

689
00:30:36,533 --> 00:30:38,166
الباقي هو تشويه لزوجتي

690
00:30:38,168 --> 00:30:39,567
وقد أقتربت كثيراً

691
00:30:39,569 --> 00:30:41,035
من تسميتك في قضية تلويث سمعة

692
00:30:41,037 --> 00:30:42,937
أنا آسف

693
00:30:42,939 --> 00:30:47,508
لكن التلويث ينطبق فقط
على أقوال غير صحيحة

694
00:30:56,653 --> 00:30:58,586
سوف أقتلها

695
00:30:58,588 --> 00:31:00,221
ماذا قلت ؟ -
سوف أقتلها -

696
00:31:00,223 --> 00:31:01,923
لا يمكنك تهديد الناس هنا

697
00:31:01,925 --> 00:31:02,593
إجلس

698
00:31:02,617 --> 00:31:04,126
كلا لن تخبرني ماذا أفعل

699
00:31:04,127 --> 00:31:06,994
لن تخبرني بهذا ثم تملي علي ما أفعل

700
00:31:06,996 --> 00:31:09,130
سوف أقتل العاهرة

701
00:31:09,132 --> 00:31:11,132
أنا بخير .. حسناً لا تلمسني

702
00:31:11,134 --> 00:31:12,733
لو كان هذا تمثيل فهو
كاذب كبير

703
00:31:12,735 --> 00:31:14,435
إنه محامي عالي الأجرة

704
00:31:14,437 --> 00:31:15,970
سيكون عظيماً إن لم يكن
كاذب ماهر

705
00:31:15,972 --> 00:31:18,372
لو أنه فعلها علينا
جعله يقول أنه فعلها

706
00:31:18,374 --> 00:31:19,740
لا أرى قاضي يدع

707
00:31:19,742 --> 00:31:21,342
هذه الأوراق البنكية المحجوبة
تدخل محاكمة

708
00:31:21,344 --> 00:31:23,778
أعني لا نستطيع شرح كيف حصل عليها -
نستطيع -

709
00:31:23,780 --> 00:31:26,180
سيكون أسهل عندما تفتح
الشركة سجلاتها لنا

710
00:31:26,182 --> 00:31:28,049
لماذا يفعلون هذا ؟

711
00:31:28,051 --> 00:31:29,417
صدقاً لا أظن

712
00:31:29,419 --> 00:31:32,053
أبي سوف يعطيهم الخيار

713
00:31:35,091 --> 00:31:39,293
حسناً أحضرها لي قبل إفتتاح
" سوق " طوكيو

714
00:31:39,295 --> 00:31:41,529
ولنضع " غرانت فولنير " على الخط

715
00:31:41,531 --> 00:31:43,097
قبل أن أخرج من هنا الليلة

716
00:31:43,099 --> 00:31:44,865
بالطبع ولكن أولاً

717
00:31:44,867 --> 00:31:46,667
مورلاند هولمز " جاء لرؤيتك "

718
00:31:46,669 --> 00:31:48,336
حسناً أدخليه

719
00:31:51,074 --> 00:31:54,208
مورلاند " ماذا جاء بك ؟ "

720
00:31:54,210 --> 00:31:56,944
لا شيء خيراً

721
00:31:56,946 --> 00:31:59,547
أنا واثق بأنك تحاول جلب
منزل لـ " ليزا " والأطفال

722
00:31:59,549 --> 00:32:02,883
لذا سأكون مباشراً
أنا وإبني وجدنا مسار ورقي

723
00:32:02,885 --> 00:32:05,620
ما بين قناص وعميل
لدى واي إن جي

724
00:32:05,622 --> 00:32:07,622
واحدة من حاضنات ضرائبك المالية

725
00:32:07,624 --> 00:32:09,423
أنا أعرف ما هذا

726
00:32:09,425 --> 00:32:11,225
ماذا تحاول أن تخبرني هنا ؟

727
00:32:11,227 --> 00:32:15,129
نعتقد بأن " جويل فيتزجيرالد " هو
من صرح التحويل

728
00:32:15,131 --> 00:32:18,466
زوجته تعاشر أحد ضحايا القنص

729
00:32:23,806 --> 00:32:25,740
ماذا يحملون ضده ؟

730
00:32:25,742 --> 00:32:27,642
ليس ما يكفي حالياً

731
00:32:27,644 --> 00:32:31,279
لكن إذا تعاونت مع شرطة نيويورك

732
00:32:31,281 --> 00:32:33,180
وقدمت أوراق التحويل المالي

733
00:32:33,182 --> 00:32:35,149
التي تظهر توقيعه

734
00:32:35,151 --> 00:32:37,251
أنا واثق بأنك ستخمد العاصفة على خير

735
00:32:37,253 --> 00:32:40,921
أنا آسف لكنني لن
افعل هذا بعائلته

736
00:32:40,923 --> 00:32:43,491
سنتعامل مع الأمر داخلياً
سوف يتنحى

737
00:32:43,493 --> 00:32:45,459
" لقد مات أربعة أشخاص " بيل

738
00:32:45,461 --> 00:32:47,461
وخمسة آخرين مشوهين

739
00:32:47,463 --> 00:32:50,731
هذه مأساة لكنني لن
أعكسها على شخص آخر

740
00:32:50,733 --> 00:32:53,768
وعلى زوجته وأطفاله
وليس علي ذلك

741
00:32:53,770 --> 00:32:57,104
معك حق .. لكن الشرطة
تفتقر النفوذ

742
00:32:57,106 --> 00:32:59,507
لتفرض كشف مالي كامل

743
00:32:59,509 --> 00:33:01,108
لكن كما قلت يوم أمس

744
00:33:01,110 --> 00:33:02,943
أنا أملك هذا النفوذ

745
00:33:02,945 --> 00:33:05,146
هذا لو مازلت تريد بناء

746
00:33:05,148 --> 00:33:07,248
السد في " البيرو " بـ 2 مليون دولار

747
00:33:07,250 --> 00:33:09,617
إن كان هكذا ما سيكن حسناً

748
00:33:09,619 --> 00:33:12,153
إتصل بمن تريد وسوف أحمي رجالي

749
00:33:12,155 --> 00:33:15,323
ولا أحب التهديد في مكتبي

750
00:33:19,796 --> 00:33:23,264
" أنت لست قلق على " فيتزجيرالد

751
00:33:23,266 --> 00:33:25,466
أنت قلق على نفسك

752
00:33:27,070 --> 00:33:29,837
لن تدع صفقة بعشر خانات تتبخر

753
00:33:29,839 --> 00:33:32,940
لحماية محامي في فريقك

754
00:33:32,942 --> 00:33:35,609
بل إبعاد نفسك من السجن

755
00:33:35,611 --> 00:33:39,347
لا سعر سيكون كافياً

756
00:33:39,349 --> 00:33:41,749
لقد وضعت القناص بنفسك

757
00:33:43,052 --> 00:33:44,652
لماذا أفعل ذلك ؟

758
00:33:44,654 --> 00:33:47,121
سمعت إشاعة كما سمع الجميع

759
00:33:47,123 --> 00:33:50,658
لديك هواية بمطاردة زوجات الموظفين

760
00:33:50,660 --> 00:33:53,160
هذا غير محتمل

761
00:33:53,162 --> 00:33:56,263
لكن ليس غير شائع

762
00:33:56,265 --> 00:33:58,866
لكن هذا وضعك في دائرة الضوء هنا

763
00:33:58,868 --> 00:34:01,702
ماذا تريد ؟

764
00:34:02,972 --> 00:34:04,839
هذا إبتزاز

765
00:34:04,841 --> 00:34:06,707
لأن ليس لديك دليل

766
00:34:06,709 --> 00:34:07,742
لن تنبش عن أي قبور

767
00:34:07,744 --> 00:34:09,043
لديك فقط القصة

768
00:34:09,045 --> 00:34:10,211
التي تريد أن تسمعني بأنك

769
00:34:10,213 --> 00:34:11,545
أخرجتها من جعبتك

770
00:34:11,547 --> 00:34:13,547
وهي جيدة

771
00:34:13,549 --> 00:34:15,616
لكن ماذا تريد ؟

772
00:34:17,186 --> 00:34:18,953
تريد قطعةً من أعمال ما وراء البحار

773
00:34:18,955 --> 00:34:20,988
تريد التوأمة مع شخص في " أوكرانيا " ؟

774
00:34:20,990 --> 00:34:23,057
لأن عليك نسيان أن ننسحب

775
00:34:23,059 --> 00:34:25,359
" في وادي " الأردن

776
00:34:25,361 --> 00:34:27,361
أنا واثق بأنني سأقوم
بأعمال كثيرة

777
00:34:27,363 --> 00:34:30,765
مع شركة الطاقة في المستقبل

778
00:34:30,767 --> 00:34:34,034
لكنني أفضل الإنتظار حتى
يأتي شخص أثق به

779
00:34:34,036 --> 00:34:37,371
في هذا المكتب

780
00:34:37,373 --> 00:34:39,540
لن يتأخر طويلاً

781
00:34:46,715 --> 00:34:49,588
أول مرة قابلت " بيل ويلستون " كان
يعمل في

782
00:34:49,590 --> 00:34:51,382
خطوط " تانغيز " النفطية
" في " كازاخستان

783
00:34:51,482 --> 00:34:53,418
عام 2001 , وحتى وقتها

784
00:34:53,518 --> 00:34:55,151
كانت لديه سمعة مطاردة الفرائس

785
00:34:55,153 --> 00:34:58,087
القريبة من يده , متزوجة أو لا

786
00:34:58,089 --> 00:34:59,689
" تقترح بأن زوجة " جويل

787
00:34:59,691 --> 00:35:01,324
لم تكن فقط تخون مع السباك

788
00:35:01,326 --> 00:35:02,759
لقد كانت مسبقاً على علاقة مع مديره

789
00:35:02,761 --> 00:35:04,928
" لهذا " فيتزجيرالد

790
00:35:04,930 --> 00:35:06,496
تصرف كذلك في القسم

791
00:35:06,498 --> 00:35:08,464
لم يعلم حقاً عن زوجته

792
00:35:08,466 --> 00:35:10,700
خيانة الزوجية دافع شرف العصر

793
00:35:10,702 --> 00:35:12,869
لكن خيانة العشيق
هذا أكثر غموضاً

794
00:35:12,871 --> 00:35:15,371
العربدة لال يمكن توقعها

795
00:35:15,373 --> 00:35:17,740
إن كنت بنفسك الرجل الآخر

796
00:35:17,742 --> 00:35:19,742
أو بهذه الحالة رجل آخر

797
00:35:19,744 --> 00:35:21,711
ربما رأى بها شريكة الروح
لا أحد يعلم

798
00:35:21,713 --> 00:35:24,113
لو كنت على حق
فهي لم تعد بذات الشعور

799
00:35:24,115 --> 00:35:26,883
لقد أعادت النظر فيما تريد
من مصرف خارج الزوجية

800
00:35:26,885 --> 00:35:29,052
وإنتقلت من دياثة زوجها

801
00:35:29,054 --> 00:35:30,320
إلى متعة أعمق

802
00:35:30,322 --> 00:35:32,755
بمعاشرة عاشق الطوق الأزرق
- محب جنس العبودية -

803
00:35:32,757 --> 00:35:34,357
" يدخل هنا " فرانك بوفا

804
00:35:34,359 --> 00:35:36,960
حرفياً

805
00:35:39,130 --> 00:35:41,497
هل تظننا أفضل أن نبدأ
بنشاط في الصباح ؟

806
00:35:41,499 --> 00:35:42,699
يتطلب الرجال

807
00:35:42,701 --> 00:35:44,934
أقل نوماً من النساء

808
00:35:44,936 --> 00:35:46,269
هذا صحيح عموماً

809
00:35:46,271 --> 00:35:48,137
نستعمل كثيراً من دماغنا
خلال النهار

810
00:35:48,139 --> 00:35:51,407
لكن لا أظنك تفترض
ذلك منطبق عليك

811
00:35:51,409 --> 00:35:54,344
لقد كنت ساهراً منذ اليوم
الثاني لقضيتنا الأخيرة

812
00:35:54,346 --> 00:35:56,145
سأستريح عندما أكتشف اللحظة 

813
00:35:56,147 --> 00:35:58,915
التي هرب فيها القناص السلاح للمبنى 

814
00:35:58,917 --> 00:36:00,850
لو أنه إستعمل شيكاً لإخفاء السلاح 

815
00:36:00,852 --> 00:36:02,919
هل تظن ذلك الشخص سيخبرنا بشيء 

816
00:36:02,921 --> 00:36:04,787
يمكننا إستعماله ضد " ويلستون " ؟ 

817
00:36:04,789 --> 00:36:06,222
إنها فرصة بعيدة أن ذلك الشخص 

818
00:36:06,224 --> 00:36:07,790
" قد يعرف تورط " ويلستون 

819
00:36:07,792 --> 00:36:10,994
فرصة بعيدة وجود الشخص أساساً 

820
00:36:10,996 --> 00:36:13,396
لكنني واثق بأنه كذلك 

821
00:36:13,398 --> 00:36:15,031
أكاد أنتهي من إعادة عرض الشريط 

822
00:36:15,033 --> 00:36:17,634
من اللحظة التي دخل فيها 
المبنى وحتى اليوم

823
00:36:17,636 --> 00:36:21,437
الذي أصبح روتين غداء " بوفا " معروفاً 

824
00:36:21,439 --> 00:36:25,241
لا يظهر بأنه بنسه وضع قدمه على المبنى

825
00:36:25,243 --> 00:36:27,710
قبل يوم الهجوم 

826
00:36:27,712 --> 00:36:30,046
لكن بوسعه أن يشحن السلاح لشخص في المبنى 

827
00:36:30,048 --> 00:36:32,348
هذا سيكون خطير جداً 

828
00:36:32,350 --> 00:36:35,485
كان هناك ترقب للجمرة الخبيثة
في ميدان الحرية 46

829
00:36:35,487 --> 00:36:38,321
وغرفة البريد محكمة كالطبول 

830
00:36:38,323 --> 00:36:42,191
ومع ذلك شخص 

831
00:36:42,193 --> 00:36:45,795
هرب هذا السلاح وهذا الرصاص 

832
00:36:45,797 --> 00:36:48,298
عبر كاشف المعادن في الإستقبال 

833
00:36:55,941 --> 00:37:00,443
إما أنني أهذي من
أفتقار نوم حركة العين السريعة

834
00:37:00,445 --> 00:37:02,779
أو أن هذا منجل حرث العشب 

835
00:37:05,884 --> 00:37:08,184
أنت لا تتخيل 

836
00:37:08,186 --> 00:37:10,787
هل يمكن القول أنه المقبض المخملي ؟

837
00:37:10,789 --> 00:37:12,288
هذا لا أستطيع قوله 

838
00:37:12,290 --> 00:37:14,624
إنه ليس تحديداً من النوع القلبي 

839
00:37:14,626 --> 00:37:18,594
إنه يتطلب التربة الرطبة الخصبة 
قرب مياه مستمرة 

840
00:37:18,596 --> 00:37:21,297
ولكنه يبقى المفضل 

841
00:37:21,299 --> 00:37:23,533
لمصممي ملاعب الغولف

842
00:37:23,535 --> 00:37:25,201
في الشمال الشرقي 

843
00:37:25,203 --> 00:37:27,603
إذاً ربما هو لاعب غولف 

844
00:37:27,605 --> 00:37:30,740
أو شريكه 

845
00:37:32,177 --> 00:37:34,510
هذا أنت على اليمين أليس كذلك ؟ 

846
00:37:34,512 --> 00:37:36,746
وأرجو تأكيد أنك ترى الوقت

847
00:37:36,748 --> 00:37:39,349
الساعة 12:09 يوم الهجوم 

848
00:37:39,351 --> 00:37:41,117
" أيضاً يمكن أن نرى بأنه السيد " ويلسون

849
00:37:41,119 --> 00:37:43,219
وأفترض أننا جميعاً نعرف كي نقرأ الساعة 

850
00:37:43,221 --> 00:37:45,488
إن كان لديك سؤال جوهري أطرحه 

851
00:37:45,490 --> 00:37:47,323
وإلا فأنت تريدنا أن نشاهد 

852
00:37:47,325 --> 00:37:49,225
شخص يمشي بحقيبة غولف 

853
00:37:49,227 --> 00:37:52,662
" إنه لا يلعب الحفر التسعة في " بيثبيج 

854
00:37:52,664 --> 00:37:54,130
هذا عميلك يهرب 

855
00:37:54,132 --> 00:37:58,167
بندقية " نيميسيس تيكداون " إلى 
ميدان الحرية 47

856
00:37:58,169 --> 00:37:59,402
بعد 20 دقيقة 

857
00:37:59,404 --> 00:38:01,204
القناص الذي كلفه 

858
00:38:01,206 --> 00:38:03,706
إستعمل نفس السلاح لقتل تسعة أشخاص 

859
00:38:03,708 --> 00:38:05,074
إنتظر أنت تدعي أن 

860
00:38:05,076 --> 00:38:06,342
مؤامرة , قتل 

861
00:38:06,344 --> 00:38:07,777
ومساعدة جاني 

862
00:38:07,779 --> 00:38:09,278
لا تقلق سوف نقدم وثيقة 

863
00:38:09,280 --> 00:38:10,613
إتهام مفيدة عندما ننتهي 

864
00:38:10,615 --> 00:38:12,515
شخص قام بترك السلاح 

865
00:38:12,517 --> 00:38:15,184
للقناص قبل أن يقوم بالقتل 

866
00:38:15,186 --> 00:38:16,919
لكن هذا لم يحدث 

867
00:38:16,921 --> 00:38:18,187
كانت مجازفة منك 

868
00:38:18,189 --> 00:38:20,256
أن ترسله إلى هناك فارغاً 

869
00:38:20,258 --> 00:38:22,125
خاصةً بهذا الإطار الزمني الممتد 

870
00:38:22,127 --> 00:38:23,893
لكنك عرفت بأنك تتجاوز الأمن 

871
00:38:23,895 --> 00:38:26,629
في أي وقت تريده مع 
زميل الغولف 

872
00:38:26,631 --> 00:38:28,865
مالك المبنى -
بعدما إنتهيت منه -

873
00:38:28,867 --> 00:38:30,600
أخذت المصعد إلى الطابق 

874
00:38:30,602 --> 00:38:32,001
تحت الإنشاء 

875
00:38:32,003 --> 00:38:33,836
قابلت صديقك الآخر 

876
00:38:33,838 --> 00:38:35,371
وقمت بإعطائه 

877
00:38:35,373 --> 00:38:36,472
كل ما يحتاج 

878
00:38:36,474 --> 00:38:38,808
بيل " لا تقل كلمة " 

879
00:38:38,810 --> 00:38:40,777
" أنت تقوم بعمل جيد سيد " إيدلر

880
00:38:40,779 --> 00:38:42,678
لكن أحذرك أن موكلك معرض 

881
00:38:42,680 --> 00:38:44,614
لمعاشرة زوجات المحامين 

882
00:38:44,616 --> 00:38:46,716
هذا الفيديو لا يثبت شيئاً 

883
00:38:46,718 --> 00:38:48,418
قلت لك من قبل 

884
00:38:48,420 --> 00:38:49,719
نحن في منتصف تفاوض

885
00:38:49,721 --> 00:38:51,154
" مع " زايكلر ويليامز 

886
00:38:51,156 --> 00:38:53,990
أعطيت أحد رجاله هدية لتلطيف الأجواء 

887
00:38:53,992 --> 00:38:55,558
بعض المضارب الثمينة 

888
00:38:55,560 --> 00:38:57,560
الصفقة التي نعقدها

889
00:38:57,562 --> 00:38:58,861
كبيرة 

890
00:38:58,863 --> 00:39:00,997
هذا هائل جداً 

891
00:39:00,999 --> 00:39:03,499
هذا أحد الأسباب التي جعلت
أحد خصومك في تلك الشركة 

892
00:39:03,501 --> 00:39:05,001
راغب في مساعدتنا 

893
00:39:05,003 --> 00:39:06,669
المساعدة على فضحك 

894
00:39:06,671 --> 00:39:09,272
أعطته نفوذاً على شركة الطاقة 

895
00:39:09,274 --> 00:39:11,407
لذا أعطونا حقيبة الغولف دون مذكرة قبض

896
00:39:11,409 --> 00:39:12,708
لقد كانت في مكتب 

897
00:39:12,710 --> 00:39:15,078
شريك النزهات كل هذا الوقت 

898
00:39:15,080 --> 00:39:16,779
تلك البندقية 

899
00:39:16,781 --> 00:39:18,147
كانت كبيرة جداً على أن تلائم 

900
00:39:18,149 --> 00:39:19,649
كل هذه المضارب 

901
00:39:19,651 --> 00:39:21,584
غانيير " قام بتفكيكها كي تتلائم " 

902
00:39:21,586 --> 00:39:23,753
إن لم يفعل سوف 
يراها الأمن 

903
00:39:23,755 --> 00:39:26,255
لكن لأنه فعل .. ترسب زيت السلاح 

904
00:39:26,257 --> 00:39:28,257
في داخل الحقيبة 

905
00:39:28,259 --> 00:39:30,693
كانت هناك آثار تطابق 
البندقية التي يستعملها 

906
00:39:30,695 --> 00:39:33,930
زايكلر " إمتلك هذه الحقيبة منذ متى ؟ " 

907
00:39:33,932 --> 00:39:36,265
من سيقول -
من سيقول بأن الحقيبة لم ترسب الزيت -

908
00:39:36,267 --> 00:39:37,934
بداخلها لتوريط موكلك ؟ 

909
00:39:37,936 --> 00:39:39,602
يمكنك تجربة هذا في المحكمة 

910
00:39:39,604 --> 00:39:41,003
ربما 

911
00:39:41,005 --> 00:39:43,005
لكن ستقضي فترةً أصعب 

912
00:39:43,007 --> 00:39:45,842
" بمواجهة شهادة " سارة فيتزجيرالد 

913
00:39:45,844 --> 00:39:48,778
الآن زوجها يتركها 

914
00:39:48,780 --> 00:39:50,213
وأنت قتلت صديقها الجديد 

915
00:39:50,215 --> 00:39:52,515
مستعدة للتحدث عن علاقتك 

916
00:39:52,517 --> 00:39:54,617
ظننت أنك غاضب من الإنفصال 

917
00:39:54,619 --> 00:39:56,986
إنتظر فقط حتى تصل المنصة 

918
00:40:08,066 --> 00:40:09,532
" لوكاس " 

919
00:40:09,534 --> 00:40:11,501
آمل ألا تمانع لقد بدأت بدونك 

920
00:40:11,503 --> 00:40:13,469
عندما سمعت عن تأخر الرحلة 

921
00:40:13,471 --> 00:40:14,904
لا بأس 

922
00:40:14,906 --> 00:40:18,040
وضعت لك مكاناً جيداً كما أرى 

923
00:40:18,042 --> 00:40:20,009
إذاً 

924
00:40:20,011 --> 00:40:23,479
ما المهم كي تعبر المحيط لمناقشته ؟ 

925
00:40:23,481 --> 00:40:26,249
خمسة ملايين يورو 

926
00:40:27,352 --> 00:40:29,819
هذا ما أريدك أن تدفع لي 

927
00:40:29,821 --> 00:40:32,755
لست أفهم 

928
00:40:32,757 --> 00:40:35,625
هل تظنني لا أعرف ما يجري 

929
00:40:35,627 --> 00:40:37,960
هذا العمل مع إبنك 

930
00:40:37,962 --> 00:40:40,796
هل تتوقع أن أصدق بأنك 
هنا لمساعدته ؟ 

931
00:40:40,798 --> 00:40:42,999
خمسة ملايين 

932
00:40:43,001 --> 00:40:46,102
أو أقوم بزيارته وأحذره بالخطر 

933
00:40:46,104 --> 00:40:49,605
هذا ليس خطر 

934
00:40:49,607 --> 00:40:52,875
إذاً لن تمانع أن أتحدث له ؟ 

935
00:40:52,877 --> 00:40:55,878
هل تعرف بأن لديك خلف ؟ 

936
00:40:55,880 --> 00:40:58,281
في الإنتربول 

937
00:40:58,283 --> 00:41:00,316
صديق لي 

938
00:41:00,318 --> 00:41:03,986
شخص أذهب إليه عندما أرغب بمساعدة 

939
00:41:03,988 --> 00:41:06,956
" كان إسمه " جاسبير دي كليرك 

940
00:41:10,461 --> 00:41:13,863
كان لدينا علاقة طويلة ومثمرة

941
00:41:13,865 --> 00:41:15,965
حتى قرر يوماً ما 

942
00:41:15,967 --> 00:41:18,801
أنها ليست كافية 

943
00:41:19,837 --> 00:41:22,071
يا إلهي 

944
00:41:22,073 --> 00:41:24,707
لقد وجده أطفاله 

945
00:41:25,543 --> 00:41:27,677
ذلك قدرهم 

946
00:41:30,315 --> 00:41:32,915
أخبرني كيف حال إبنتك ؟ 

947
00:41:38,656 --> 00:41:41,023
عد إلى باريس 

948
00:41:41,025 --> 00:41:43,226
عد الليلة 

949
00:41:43,228 --> 00:41:45,228
وسوف ينسى كل منا 

950
00:41:45,230 --> 00:41:47,430
القيام بهذا الحوار 

951
00:41:50,268 --> 00:41:54,036
أنا آسف جداً 

952
00:41:56,040 --> 00:41:58,241
" لوكاس " 

953
00:41:59,777 --> 00:42:02,078
" قل لي السيد " هولمز 

954
00:42:08,158 --> 00:42:14,658
-=-=- حاذف ترم -=-=-

