﻿1
00:00:00,805 --> 00:00:03,204
- بروس ؟
- أوه، نعم.. أخبار جيدة

2
00:00:03,318 --> 00:00:05,118
..أنا على يقين بأنه (البوسم ) لم يعد

3
00:00:05,153 --> 00:00:07,553
يخرب بيتكِ برائحتة

4
00:00:07,589 --> 00:00:08,988
- أخرجتة ؟
- نعم

5
00:00:09,024 --> 00:00:10,774
- أوه، يا بطلي
- مم

6
00:00:13,561 --> 00:00:17,330
مارأيكِ بالصورة المثيرة التي أرسلتها لكِ ؟

7
00:00:17,365 --> 00:00:20,533
أعتقد أن 
رساله " مذهل" تتحدث عن نفسها

8
00:00:20,568 --> 00:00:22,735
حسنا، اه
...هل فكرتي يوما

9
00:00:22,771 --> 00:00:24,070
بإرسال واحدة لي ؟

10
00:00:24,105 --> 00:00:26,005
آه، نعم

11
00:00:26,041 --> 00:00:28,074
- ستحصل على واحدة..ياعزيزي
- آوه

12
00:00:28,109 --> 00:00:33,579
وبعد ذلك أنت وشخصاَ ما في شركة الإتصالات
ستكونون سعيدين

13
00:00:33,615 --> 00:00:35,181
حسناَ

14
00:00:35,216 --> 00:00:36,749
 هي..أوقفت السيارة في الشارع

15
00:00:36,785 --> 00:00:38,618
ما هو طاقم الوضع 
في( باسادينا ) ؟

16
00:00:39,754 --> 00:00:42,989
هوو، هوو، هوو، هوو، هوو. آسف

17
00:00:43,024 --> 00:00:45,324
كلا على الإطلاق. لا، في الواقع 
..كنت أحبس

18
00:00:45,360 --> 00:00:47,493
بولي على حد قدرة
هذا الفرس

19
00:00:47,529 --> 00:00:49,429
لذا..إجري

20
00:00:50,465 --> 00:00:52,231
 إلى الحمام

21
00:00:55,570 --> 00:00:57,003
يبدو رائعاَ

22
00:00:57,038 --> 00:00:58,104
هو بالفعل رائع

23
00:00:58,139 --> 00:01:00,907
غير مؤذي، شحوب

24
00:01:00,942 --> 00:01:03,276
- على ما يبدو سيلة ضعيف
- ماذا ؟

25
00:01:03,311 --> 00:01:05,111
- أنا هنا..لا أسمع شيئاَ
-لم أبدء بعد

26
00:01:05,146 --> 00:01:08,381
-  لم يبدء بعد
- جيمي، لماذا أنت هنا ؟

27
00:01:08,416 --> 00:01:10,783
أنا سأوظف إبننا.. الوظيفة
مفتوحة في المطعم

28
00:01:10,819 --> 00:01:13,286
كان حادثاَ سعيداَ
في الواقع.. لم يكن سعيداَ حقا

29
00:01:13,321 --> 00:01:15,388
تلقى (خافيير ) لقنة من الشمبانيا للعينة

30
00:01:15,423 --> 00:01:17,790
من مسافة قريبة. كان كحمام دم تماماَ

31
00:01:17,826 --> 00:01:19,926
حسنا.. أنا، أنا في منتصف
شيء هنا الآن

32
00:01:19,961 --> 00:01:21,694
المغزى هو.، ضربني هذا المثل

33
00:01:21,730 --> 00:01:24,597
جيدا، مثل لقنة الشمبانيا
أنه إذا كنت قد وظفت.. جيرالد

34
00:01:24,632 --> 00:01:26,399
سيكسب المال 
..وبعدها أخيراَ  يقدر

35
00:01:26,434 --> 00:01:27,867
الخروج من منزل الضيوف

36
00:01:27,902 --> 00:01:29,535
هو نادراَ في منزل الضيوف

37
00:01:29,571 --> 00:01:31,137
حسناَ، إذا.. أريد
التحدث معه.. أين هو ؟

38
00:01:31,172 --> 00:01:33,139
آه.. قد يكون في أي مكان

39
00:01:33,174 --> 00:01:35,608
-  أين ؟
- إنه في منزل الضيوف

40
00:01:35,643 --> 00:01:37,777
هم

41
00:01:37,812 --> 00:01:39,779
ما هي أفضل طريقة لصعود
 الركاب

42
00:01:39,814 --> 00:01:41,414
على متن أسرع طائرة .. إيدي ؟

43
00:01:41,449 --> 00:01:43,416
هل ..من الخلف إلى الأمام ؟

44
00:01:43,451 --> 00:01:45,418
المقاعد الأولى عند النوافذ ؟ الحزام ؟

45
00:01:45,453 --> 00:01:47,420
-الحزام 
- الحزام

46
00:01:47,455 --> 00:01:49,422
أنتي مضحكة عندما تحاولين أن تكوني، إيدي

47
00:01:49,457 --> 00:01:50,623
يا أطفال

48
00:01:50,658 --> 00:01:52,091
- إبني.. يوم عظيم لك
- مرحباَ

49
00:01:52,127 --> 00:01:53,326
قف

50
00:01:54,596 --> 00:01:55,928
يا إلهي. عد للجلوس

51
00:01:55,964 --> 00:01:57,463
شيئك يخرج من هذا الشيء

52
00:01:57,499 --> 00:01:58,898
أوه، آسف-
  خمن ماذا ؟-

53
00:01:58,933 --> 00:02:00,266
هناك وظيفة شاغرة في المطعم

54
00:02:00,301 --> 00:02:02,435
- هذا عظيم
- وهي لك

55
00:02:02,470 --> 00:02:04,003
- لا.. شكرا
- ماذا تعني بــ"لا، شكرا" ؟

56
00:02:04,038 --> 00:02:05,471
لديك شيء أفضل تفعلة ؟

57
00:02:05,507 --> 00:02:07,306
..آه ..نعم ..اليوم عملت

58
00:02:07,342 --> 00:02:09,142
على المحاكاة لمعرفة الصعود على الطائرة

59
00:02:09,177 --> 00:02:11,444
بأسرع وسيلة لتحميل 
الركاب. إنه لأجل بوينغ

60
00:02:09,177 --> 00:02:11,573
<font color="#ff8080">{\an8}بوينغ : نوع من الطائرات</font>

61
00:02:11,479 --> 00:02:14,447
أشبه "بمملة". صحيح.. إيدي؟

62
00:02:15,383 --> 00:02:17,517
إذهبي و إلعبي.. ماما. إذهبي وإلعبي

63
00:02:17,552 --> 00:02:20,153
حسناَ ..هذا خبر جيد 
متى سيوظفونك ؟

64
00:02:20,188 --> 00:02:22,355
أوه، لن يفعلوا ذلك
هي مسابقة في الإنترنت

65
00:02:22,390 --> 00:02:24,524
الفائز يحصل على كأس
في الواقع.. ليست كأس حقيقية

66
00:02:24,559 --> 00:02:27,160
رمز كأس تكتب بإسمك الخاص

67
00:02:27,195 --> 00:02:28,961
- ولكن ترقص
- جيرالد، أنا لم اشتكي

68
00:02:28,997 --> 00:02:31,531
حول نمط حياتك
طوال الوقت حينما عرفتك

69
00:02:31,566 --> 00:02:33,032
لقد عرفتني منذ شهرين فقط

70
00:02:33,067 --> 00:02:34,267
وأيضا، أنت تشتكي طوال الوقت

71
00:02:34,302 --> 00:02:37,003
ألا تريد وظيفة حقيقية ؟

72
00:02:37,038 --> 00:02:39,272
تعرفك للوظيفة الحقيقية هي قديمة الطراز

73
00:02:39,307 --> 00:02:40,873
يعني ما هو العمل الحقيقي ؟

74
00:02:40,909 --> 00:02:42,875
بدايتاَ، العمل
 يتطلب منك ارتداء السراويل

75
00:02:42,911 --> 00:02:44,510
حيث لا تظهر شيئك

76
00:02:44,546 --> 00:02:46,345
أحب إمضاء وقت الفراغ لأجل ..إيدي

77
00:02:46,381 --> 00:02:48,514
و، كما تعلم، لدي تطبيقاتي التي 
قد تكون ناجحة

78
00:02:48,550 --> 00:02:51,599
وفي غضون ذلك، أنا أكسب مال كافي
من أجل بيعي بويضاتي

79
00:02:51,599 --> 00:02:53,310
إلى زوجتين لطيفتان شاذتين

80
00:02:53,310 --> 00:02:54,410
 تعتقد أن لديك ما يكفي من المال

81
00:02:54,422 --> 00:02:55,721
لأنك تعيش عند أمك في منزل الضيوف

82
00:02:55,757 --> 00:02:57,356
ألا تريد العيش في العالم الحقيقي ؟

83
00:02:57,392 --> 00:02:59,525
هيا، بني.. تعال و إعمل 
معي.. وانظر

84
00:02:59,561 --> 00:03:02,028
-  كيف تكسب 9.75 دولار 
- لا شكرا

85
00:03:02,063 --> 00:03:03,496
- 10،50 
- ليس عن هذا

86
00:03:03,531 --> 00:03:04,497
- 11 
- أنا لن أسوي

87
00:03:04,532 --> 00:03:05,565
-قل سعرك 
- 16

88
00:03:05,600 --> 00:03:07,533
- 16..حسناَ
- لا، شكرا

89
00:03:07,569 --> 00:03:09,669
كان ذلك ممتعاَ ... هل هذا ما يفعله
الناس للوظيفة بالعالم الحقيقي ؟

90
00:03:09,704 --> 00:03:11,037
فقط فكر بالأمر ..ستفعل ؟

91
00:03:11,072 --> 00:03:12,839
بالله عليك.. عد للجلوس

92
00:03:12,874 --> 00:03:14,240
أوه

93
00:03:25,420 --> 00:03:28,387
أين الواقي الذكري ؟ أنا لا أراهم

94
00:03:28,423 --> 00:03:31,390
 الدرج الثاني
وراء أدوية الحساسية

95
00:03:31,426 --> 00:03:33,726
وجدتها..أووة شركة جديدة

96
00:03:33,761 --> 00:03:35,728
سيكون هذا ممتعاَ

97
00:03:35,763 --> 00:03:38,097
نعم، يجب على الخروج من هنا

98
00:03:38,132 --> 00:03:41,067
<font color="#ff8040"><i>الجــــــــــد
الحــــلقة التاسعـــة</i></font>

99
00:03:41,102 --> 00:03:43,236
حسناَ، يافريق.. موقفنا لسيارات
..إنقسم مؤخراَ

100
00:03:43,271 --> 00:03:45,371
مع بيسترو 6. كيف هو الوضع ..أنليس ؟

101
00:03:45,406 --> 00:03:47,773
إنها سيئة. . وخدمة تصفيف السيارت
 توقفت إلى الأبد

102
00:03:47,809 --> 00:03:50,009
لليلة البارحة.. قطعت علاقة شريكين
وعادوا لبعضهم مرة أخرى

103
00:03:50,044 --> 00:03:51,344
قبل أن نسحب سيارتهم

104
00:03:51,379 --> 00:03:53,112
- يجب أن تفعل شيء
- مم.حسناَ

105
00:03:53,147 --> 00:03:55,514
سأضع أفضل رجل لذلك
أنليس ..إعتني بذلك

106
00:03:55,550 --> 00:03:57,283
حسناَ، إذاَ.. ملحوظة مشرقة

107
00:03:57,318 --> 00:03:59,552
لدينا مضيف جديد
شيب.. تعال هنا

108
00:03:59,587 --> 00:04:01,087
شيب ..جميعاَ

109
00:04:01,122 --> 00:04:02,421
هو جزء من الأسرة الآن

110
00:04:02,457 --> 00:04:04,023
لنعاملة جيداَ..هاه ؟

111
00:04:04,058 --> 00:04:06,025
 اه، آسف للمقاطعة

112
00:04:06,060 --> 00:04:08,294
أنا أتساءل فقط، عما
إذا الوظيفة لا تزال متاحة ؟

113
00:04:08,329 --> 00:04:11,130
نعم. شيب.. أعطيناك محاولة
ولم تكن مناسباَ

114
00:04:11,165 --> 00:04:12,665
الجميع، شيب

115
00:04:13,635 --> 00:04:14,600
 ما الذي جعلك تغير رأيك ؟

116
00:04:14,636 --> 00:04:15,868
أوه، أنت فعلت.. تعلم ؟

117
00:04:15,904 --> 00:04:16,936
 قدمت الكثير من النقاط الجيدة

118
00:04:16,971 --> 00:04:18,738
..ثم أمي و بروس نوعاَ ما

119
00:04:18,773 --> 00:04:20,473
- يلهوان في المنزل
- عظيم

120
00:04:20,508 --> 00:04:22,184
 أحب ذلك..! أنت
تتبع خطاي

121
00:04:22,209 --> 00:04:22,742
نعم

122
00:04:22,777 --> 00:04:24,710
لطالما أردت أن أسمي هذا المكان
جيمي و إبنة

123
00:04:24,746 --> 00:04:26,612
لكن لم أرد ولداَ مطلقاَ
حسنا، هيا

124
00:04:26,648 --> 00:04:28,748
دعنا نتحدث عن كيف
يمكن أن تكون.. مضيف

125
00:04:28,783 --> 00:04:30,816
حسنا، نعم، أنا لست متأكدا ما إذا
الإستضافة تناسبني

126
00:04:30,852 --> 00:04:33,753
ولكن أنا صنعت خريطة ذهنية
عن كل مواهبي و طموحاتي

127
00:04:33,788 --> 00:04:35,121
إعتقدت أننا يمكن أن ننظر إليها

128
00:04:35,156 --> 00:04:36,489
ويمكنني رؤية أين وضعي

129
00:04:36,524 --> 00:04:38,491
"جيرالد كينغسلي". الرسم البياني البصري

130
00:04:38,526 --> 00:04:40,726
التي تتعلق بمهاراتك
وخبراتك

131
00:04:40,762 --> 00:04:42,461
بني.. الأستضافة في دمك

132
00:04:42,497 --> 00:04:43,896
أعني، أنا كنت رجل مضيف

133
00:04:43,932 --> 00:04:45,498
, يمكنك أيضاَ ذلك.. أنت نصفي

134
00:04:45,533 --> 00:04:47,433
وفي نهاية اليوم
هي فقط حول الحوارات الغزلية

135
00:04:47,468 --> 00:04:48,935
شاهد
مرحباَ..شيلبي

136
00:04:48,970 --> 00:04:50,603
تبدين جميلة الليلة

137
00:04:50,638 --> 00:04:54,707
يا ربطة العنق السوداء
تعجبني صلعتك

138
00:04:55,877 --> 00:04:57,610
 ستصل لذلك

139
00:05:05,453 --> 00:05:07,453
ما هذا ؟

140
00:05:07,488 --> 00:05:09,121
أوه. حسنا، أنتي لم تري أبدا
مراوغتي ؟

141
00:05:09,157 --> 00:05:10,423
هكذا أقوم بتجمع حشدي

142
00:05:10,458 --> 00:05:12,458
أفعل قليلاَ من الرقص، وبعض الكوميديا

143
00:05:12,493 --> 00:05:14,360
وفي الآونة الأخيرة، قمت بتتبيلها
 قليلا

144
00:05:14,395 --> 00:05:15,761
من السحر الخفيف . أوه، عفواَ

145
00:05:15,797 --> 00:05:18,631
عندي ... ربعاَ

146
00:05:18,666 --> 00:05:20,633
لحظة.. أين بحق الجحيم ذهبت ؟

147
00:05:20,668 --> 00:05:22,568
 رافي، كلمة لو سمحت-
 نعم-

148
00:05:23,638 --> 00:05:25,538
إحصل على بعض الكرامة، يارجل

149
00:05:25,573 --> 00:05:28,522
هكذا هو إسلوبي، حسنا ؟ ربما تعتقدين
.. بأني منحط

150
00:05:28,522 --> 00:05:29,475
أنا لا أقول بأنك منحط

151
00:05:29,510 --> 00:05:31,477
لا، أنا آسف،دعيني أنهي ؟

152
00:05:31,512 --> 00:05:32,979
ربما تعتقدين بأني منحط

153
00:05:33,014 --> 00:05:35,681
ولكن أنا أشبه (ألين دي جينيريس)

154
00:05:33,014 --> 00:05:35,888
{\an8}<font color="#ff8080">يقصد بمذيعة برنامج ( ألين دي جينيريس )</font>

155
00:05:35,717 --> 00:05:38,017
-  لا يستحق كل هذا العناء
- نعم

156
00:05:38,052 --> 00:05:39,318
أنت مدير الطهاه، رافي

157
00:05:39,354 --> 00:05:41,387
 طاقمك يعتقد بأنك أحمق

158
00:05:41,422 --> 00:05:43,689
إضبط نفسك

159
00:05:55,403 --> 00:05:57,136
 لماذا تأكلين

160
00:05:57,171 --> 00:05:58,337
الساندويتش بغرابة جدا ؟

161
00:05:58,373 --> 00:06:00,706
اه... بغرابة ؟

162
00:06:00,742 --> 00:06:03,509
أم مثيرة و غامضة ؟

163
00:06:03,544 --> 00:06:05,177
آوه..عزيزتي..لا

164
00:06:05,213 --> 00:06:07,146
أنتي تحاولين أن تلتقطي
صورة مثير لرجلك ؟

165
00:06:07,181 --> 00:06:09,548
نعم. طلب واحدة
وأريد أن أفعل ذلك

166
00:06:09,584 --> 00:06:11,217
هو لم يطلب مني أي شيء

167
00:06:11,252 --> 00:06:13,219
ولكن أنا جاهلة

168
00:06:13,254 --> 00:06:14,987
الصورة المثير التي أملكها هي رسمة كاريكاتورية

169
00:06:15,023 --> 00:06:16,655
 مني في ..شارع بيرد

170
00:06:16,691 --> 00:06:18,858
وأنا أكل شطيرة التونة
في هذا أيضا

171
00:06:18,893 --> 00:06:20,593
حسنا.. لا تقلقي

172
00:06:20,628 --> 00:06:22,495
الماما هنا. دعيني أرى ما لديكِ

173
00:06:22,530 --> 00:06:24,497
 هذا ما
 أصبحت به حياتي

174
00:06:24,532 --> 00:06:26,499
بأن أظهر ثديي
لأم حفيدتي

175
00:06:26,534 --> 00:06:28,067
لأبهر صديقي

176
00:06:28,102 --> 00:06:29,535
قصدت دعيني أرى الصورة

177
00:06:29,570 --> 00:06:30,770
صحيح..صحيح..صحيح

178
00:06:32,073 --> 00:06:33,005
هاه ؟

179
00:06:33,041 --> 00:06:35,107
سوف أضعة على وعاء القهوة

180
00:06:35,143 --> 00:06:36,942
ماذا ؟

181
00:06:36,978 --> 00:06:39,712
أهي سيئة ؟

182
00:06:39,747 --> 00:06:40,946
أود أن أشكركم شخصيا جميعاَ

183
00:06:40,982 --> 00:06:42,381
لحضور هذا اللقاء اليوم

184
00:06:42,417 --> 00:06:44,383
-كنا مضطرين 
-فيكتور

185
00:06:44,419 --> 00:06:46,385
إنه يوم مميز جدا
 بالمطعم

186
00:06:46,421 --> 00:06:48,554
- هل سوف نحصل على تأمين صحي ؟
- بل أفضل

187
00:06:48,589 --> 00:06:50,089
اليوم هو يوم (جيرالد) الأولى بصفته مضيف

188
00:06:50,124 --> 00:06:51,557
- من هو (جيرالد) ؟
- فيكتور

189
00:06:51,592 --> 00:06:54,794
حتى  أنني أرسلت (جيرالد) إلى
 خياطي.. الشخصي (انزو)

190
00:06:54,829 --> 00:06:56,662
لبدلته المفصلة الخاصة

191
00:07:01,102 --> 00:07:03,202
..ما هذا ؟  
لم يصنع (انزو) هذه البذلة

192
00:07:03,237 --> 00:07:04,804
نعم. ذهبت إلى بذلات (بوب) بدلا من ذلك

193
00:07:04,839 --> 00:07:07,606
جودة مماثلة بسعر
يجعل (انزو) يبدو وكأنه محتال

194
00:07:07,642 --> 00:07:09,041
لن تخمين أبدا كم كانت رخيصة

195
00:07:09,077 --> 00:07:10,976
-  أعتقد أنني سوف أخمن
- خمن

196
00:07:11,012 --> 00:07:12,111
  $ 37،50

197
00:07:12,146 --> 00:07:13,312
أنت مخمن جيد

198
00:07:17,455 --> 00:07:19,421
 لم يكن ذلك مضحكاَ

199
00:07:19,457 --> 00:07:21,035
أأنت متأكد بأنك تريد أن تعطي الأكثر ظهوراَ

200
00:07:21,035 --> 00:07:22,702
لوظيفة المضيف الأمامي لــ( جيرالد) ؟

201
00:07:22,737 --> 00:07:24,470
نعم. هو يسير
على خطى والده

202
00:07:26,274 --> 00:07:28,074
 سيكون على ما يرام.سيتعلم

203
00:07:28,109 --> 00:07:30,509
أفضل طريقة للتعلم هي
إلقاءه في العمق

204
00:07:30,545 --> 00:07:31,877
تتذكرين يومك الأول في عملك ؟

205
00:07:31,913 --> 00:07:33,012
 ظهرت ترتدين تلك الحمراء

206
00:07:33,047 --> 00:07:34,680
و لا أعرف حتى ما كانت

207
00:07:34,716 --> 00:07:36,916
لقد كانت بذلة بنطال وأنا
أرتديها الآن

208
00:07:36,951 --> 00:07:38,751
كانت قبل وقتها وهذا ما كان

209
00:07:38,786 --> 00:07:40,353
كيف حالك في هذا المساء ؟

210
00:07:40,388 --> 00:07:42,288
الإستضافة في حمضة النووي
راقبي

211
00:07:42,323 --> 00:07:43,556
رائع. وكيف حالك ؟

212
00:07:43,591 --> 00:07:45,491
رائع، شكرا لكِ

213
00:07:46,353 --> 00:07:47,452
في الواقع

214
00:07:47,488 --> 00:07:49,454
أنا محطم قليلا، أعتقد ذلك

215
00:07:49,490 --> 00:07:51,223
آوه ؟ ما-ماذا حدث ؟

216
00:07:51,258 --> 00:07:52,891
لا شيء. لا شيء، حقا

217
00:07:52,926 --> 00:07:54,526
إنه في الواقع يوم جيد حقا

218
00:07:54,561 --> 00:07:56,962
فقط في بعض الأحيان، يأتيك
الإحباط، لا يوجد سبب على الإطلاق

219
00:07:56,997 --> 00:07:59,831
وسوف يتعدى ذلك
أو لا

220
00:07:59,867 --> 00:08:02,467
بماذا تنصحني بين
قطعة الضأن وسمن الكبد ؟

221
00:08:02,503 --> 00:08:04,670
أوه. حسنا، أعني، واحدة يقتل الأطفال

222
00:08:04,705 --> 00:08:06,672
..والآخر يعذب البالغ، ولكن

223
00:08:06,707 --> 00:08:08,373
أنا واثق بأنهما لذيذتان

224
00:08:11,612 --> 00:08:13,312
هذا آتي من حبي لكِ

225
00:08:13,347 --> 00:08:15,701
هذه الحمالة الصدرية كارثة.إفقديها

226
00:08:15,701 --> 00:08:19,003
هذه وقاحة و حساساَ 
لا، أنا لن أخلع صدريتي

227
00:08:19,038 --> 00:08:20,503
هل سيساعد إذا خلعت خاصتي ؟

228
00:08:20,503 --> 00:08:23,007
للمرة الثالثة، كلا،هذا لن يساعد

229
00:08:23,042 --> 00:08:24,875
سي جي..هل يمكنك التحقق من
  قرنبيط السوفليه ؟

230
00:08:24,911 --> 00:08:26,877
يمكنني.لأجل (جيري ساينفيلد)

231
00:08:24,911 --> 00:08:26,841
<font color="#ff8080">{\an8}جيري ساينفيلد: ممثل هزلي</font>

232
00:08:26,913 --> 00:08:28,612
- نعم، ياصاح..إفعلها
- إفعلها.. ياصاح

233
00:08:28,648 --> 00:08:30,447
<font color="#ff8080"><i>: يقلد</i> </font>
<i>ما بال السوفليه ؟</i>

234
00:08:31,751 --> 00:08:33,751
لماذا يتوجب علينا أن نطلبها
 اليوم في وقت مبكر  ؟

235
00:08:33,786 --> 00:08:35,920
هل لديها خطط أخرى ؟

236
00:08:35,955 --> 00:08:37,888
إنها ليست دقيقة، ولكنه مضحك جدا

237
00:08:43,563 --> 00:08:45,429
حسنا... يارفاق
حسناَ .. حظينا بمتعتنا

238
00:08:45,464 --> 00:08:46,931
بحق، هل يمكنك التحقق من السوفليه ؟

239
00:08:46,966 --> 00:08:49,900
هل هذا الشيف (رافي) يتحدث ؟
أم أنه (سيث روغن) ؟

240
00:08:49,936 --> 00:08:51,535
كفى، حسنا ؟ عودوا للعمل

241
00:08:51,571 --> 00:08:54,738
سيث. سيث. سيث. سيث. سيث

242
00:08:54,774 --> 00:08:56,774
 يارفاق.. هذا يكفي.. حسنا

243
00:08:56,809 --> 00:08:57,908
..حسناَ..دعونا

244
00:08:57,944 --> 00:08:59,910
أوقفوا هذه التراهات ! حسنا ؟

245
00:08:59,946 --> 00:09:02,546
هذا ليس ملهى كوميدي
هذا مطعم

246
00:09:02,582 --> 00:09:04,281
أنا لست دمية، أنا رئيسك

247
00:09:04,317 --> 00:09:06,083
..أنتم هنا يا رفاق لطهي

248
00:09:06,118 --> 00:09:08,219
ومعظمكم ليس جيداَ بذلك حتى في منتصفة

249
00:09:08,254 --> 00:09:09,386
ولذا.. ربما

250
00:09:09,422 --> 00:09:10,788
إذا تمكنتم التركز على طبخكم

251
00:09:10,823 --> 00:09:13,324
سوف تصلون لمنتصفة في ذلك

252
00:09:13,359 --> 00:09:15,593
أوه، يا إلهي، هل سنجعل (رافي) يقلد
 غوردون رامزي ؟

253
00:09:13,359 --> 00:09:15,163
<font color="#ff8080">{\an8}غوردون رامزي : طباخ عصبي مشهور</font>

254
00:09:15,628 --> 00:09:16,794
هذا حقاَ مضحك

255
00:09:16,829 --> 00:09:19,663
لا ؟ حسنا، لا

256
00:09:19,699 --> 00:09:21,432
إمتصي عنقك

257
00:09:21,467 --> 00:09:23,567
قليل من وجه البطة

258
00:09:23,603 --> 00:09:25,402
إرفعي ذراعك وكأنكِ تلوحين

259
00:09:25,438 --> 00:09:26,503
لا تلوحي

260
00:09:26,539 --> 00:09:28,472
قوسي ظهرك
شدي أنفك

261
00:09:28,507 --> 00:09:29,707
أوه ..لحظة واحدة

262
00:09:36,816 --> 00:09:38,449
هذا لن يفلح عليكِ خلع صدريتك

263
00:09:38,484 --> 00:09:40,584
سارة

264
00:09:40,620 --> 00:09:42,786
أنتي امرأة ذكية وقوية

265
00:09:42,822 --> 00:09:44,188
أنتي تسهرين الليالي من أجل الدراسة

266
00:09:44,223 --> 00:09:46,257
لكي تصبحي ناجحة مهنياَ

267
00:09:46,292 --> 00:09:48,525
لقد إستحققتي
أن تشعري بالإثارة في هذا الجسم

268
00:09:48,561 --> 00:09:49,693
الآن،

269
00:09:49,729 --> 00:09:50,694
إقلبي تعابيرك

270
00:09:50,730 --> 00:09:52,429
و أريني تلك الطبلتين

271
00:09:52,465 --> 00:09:54,832
آخ، تباَ لذلك

272
00:10:00,306 --> 00:10:01,672
تباَ.. أنتي جيدة

273
00:10:01,707 --> 00:10:03,307
-حسنا، أرسلي هذه
- لا يمكنني أن أنظر

274
00:10:03,342 --> 00:10:05,709
لا يمكنني أن أنظر. حسنا، أرسلتها. أرسلتها

275
00:10:05,745 --> 00:10:07,711
نعم، ربما كان يجب عليكِ أن تنظري

276
00:10:07,747 --> 00:10:09,013
أنتي أرسلتها للتو ... لجيمي

277
00:10:09,048 --> 00:10:11,048
ماذا ؟ كلا

278
00:10:12,852 --> 00:10:15,653
لا أفهم ذلك. التفاحة لم
 تسقط فقط بعيدا عن الشجرة

279
00:10:15,688 --> 00:10:17,655
سقطت أبعد.. وتدحرجت
لتله.. على الطريق السريع

280
00:10:17,690 --> 00:10:20,557
وصدمت على مجموعة من الخرقى

281
00:10:20,593 --> 00:10:22,559
هل هو يقطع للحمة لهذا الشخص ؟

282
00:10:22,595 --> 00:10:23,961
فعلتها

283
00:10:23,996 --> 00:10:25,029
توقف

284
00:10:25,064 --> 00:10:26,130
أعتقد أن لدي حلا

285
00:10:26,165 --> 00:10:27,464
لوضع حالة موقف السيارات

286
00:10:27,500 --> 00:10:29,466
نحن نقلب هذا الشيء رأساَ على عقب

287
00:10:29,502 --> 00:10:31,802
إنهم لايقودون هنا، نحن نغلف
 الطعام في أوعية

288
00:10:31,837 --> 00:10:34,371
ومن ثم.. نوصلها لهم
حسنا، أسمعها الآن

289
00:10:34,407 --> 00:10:35,706
هذا فقط توصيل الطلبات

290
00:10:37,777 --> 00:10:39,076
يا للهول

291
00:10:39,111 --> 00:10:40,811
يا للهول

292
00:10:40,846 --> 00:10:42,246
لم هي ترسل لي هذا ؟

293
00:10:42,281 --> 00:10:43,914
لم كانت تغطية هاذين الشيئين ؟

294
00:10:43,949 --> 00:10:45,149
مرحبا، خدمة العملاء

295
00:10:45,184 --> 00:10:47,017
أنا بحاجة إلى إلغاء رسالة نصية

296
00:10:47,053 --> 00:10:48,886
آه، نعم، أنا بالفعل أرسالتها

297
00:10:48,921 --> 00:10:51,188
"نعم، تقول "وصلت

298
00:10:51,223 --> 00:10:52,890
لا

299
00:10:52,925 --> 00:10:55,359
أنا لم أرسل لشخص
صورة شعرت بالخزي منها

300
00:10:55,394 --> 00:10:57,161
إنها تعلم

301
00:10:57,196 --> 00:10:58,696
إذا ماذا ستفعل ؟

302
00:10:58,731 --> 00:11:01,565
الشيء الوحيد الذي يمكنني فعلة

303
00:11:02,735 --> 00:11:04,835
يا للهول

304
00:11:04,870 --> 00:11:07,037
-يا للهول
-  مرحبا

305
00:11:07,073 --> 00:11:08,372
أوه ! هذا (بروس)

306
00:11:08,407 --> 00:11:09,573
كيف هي الأحوال ؟

307
00:11:09,608 --> 00:11:11,075
ولم المليون سؤال ؟

308
00:11:11,110 --> 00:11:13,077
أنتي على حق.. أنا أسف

309
00:11:13,112 --> 00:11:15,112
..حسنا، على أي حال.. أنتي على استعداد

310
00:11:15,147 --> 00:11:17,581
لذهاب لرؤية (جيرالد)
يبدع في وظيفته الجديدة ؟

311
00:11:17,616 --> 00:11:19,616
اه... نعم..هذا صحيح

312
00:11:19,652 --> 00:11:21,985
نحن ذاهبون لـــ(جيمي). هذا جيد

313
00:11:24,445 --> 00:11:26,044
الحب هي مقامرة، صحيح ؟

314
00:11:26,080 --> 00:11:29,794
نحن فقط إثنين من المقامرين
نرمي النرد، تعلمين ؟

315
00:11:29,794 --> 00:11:30,447
 نعم

316
00:11:30,447 --> 00:11:31,822
عليكِ رمي النرد، صحيح ؟

317
00:11:31,858 --> 00:11:33,557
- يجب علي ذلك
- بالفعل

318
00:11:33,593 --> 00:11:35,226
المعذر.. ثانية واحدة، من فضلك

319
00:11:35,261 --> 00:11:36,827
-سأعود في الحال 
- ماذا تفعل ؟

320
00:11:36,863 --> 00:11:38,929
هناك أشخاص 
ينتظرون لأخذ مقعدهم

321
00:11:38,965 --> 00:11:40,397
هي منزعجة... أعني، هي لتو قطعت علاقتها

322
00:11:40,433 --> 00:11:41,499
مع صديقها من ثلاث سنوات

323
00:11:41,534 --> 00:11:42,933
هذا ليس من شأنك

324
00:11:42,969 --> 00:11:46,504
حسنا، أنا الذي
 أقنعها بأن تفعل ذلك

325
00:11:46,539 --> 00:11:49,173
أنا آسف لحدوث ذلك

326
00:11:49,208 --> 00:11:50,674
الشراب على حسابنا

327
00:11:50,710 --> 00:11:52,510
تيكيلا، ومعها ليمونتين، من فضلك

328
00:11:52,545 --> 00:11:53,744
الآن، هكذا كيف تتولى الأمر

329
00:11:53,779 --> 00:11:56,046
هيا. تعلم من السيد

330
00:11:59,051 --> 00:12:00,651
هذا مكتبك ؟

331
00:12:00,686 --> 00:12:03,487
.. كنت متوقع

332
00:12:03,523 --> 00:12:05,523
نعم، هذا

333
00:12:05,558 --> 00:12:07,358
مرحبا بك في الحرم الداخلي

334
00:12:07,393 --> 00:12:09,593
سوى القليل من المختارين يعرفون بأنه موجود

335
00:12:12,231 --> 00:12:13,197
عذرا، يارئيس

336
00:12:13,232 --> 00:12:14,765
لديك محارم حمام ناعمة

337
00:12:14,800 --> 00:12:17,801
أنت، أخرج. هيا، لدينا عمل للقيام به

338
00:12:17,837 --> 00:12:19,803
الأستضافة..هي عن 
ضيوفنا يشعرون

339
00:12:19,839 --> 00:12:20,838
بأنهم أهم الناس في العالم

340
00:12:20,873 --> 00:12:21,939
بينما لدينا طريقنا معهم

341
00:12:21,974 --> 00:12:22,873
حسنا، هذا يبدو مريعاَ

342
00:12:22,909 --> 00:12:24,008
أعني، هناك فقط

343
00:12:24,043 --> 00:12:25,209
 طاولة واحدة الأفضل هنا

344
00:12:25,244 --> 00:12:26,977
لذلك نحن نضع
الناس الجميلين المهمين هناك

345
00:12:27,013 --> 00:12:28,946
والسياح العاديين
نضعهم وراء العمود

346
00:12:28,981 --> 00:12:31,282
ونحن نجعلهم يشعرون
بأنهم في أفضل طاولة

347
00:12:31,317 --> 00:12:33,117
وراء العمود؟ هذا المكان
أنت دائماَ تضعني أنا وأمي هناك

348
00:12:33,152 --> 00:12:34,952
إعتقدت بأنها أفضل طاولة بالمطعم

349
00:12:34,987 --> 00:12:36,387
بالضبط

350
00:12:36,422 --> 00:12:38,455
لا، بحق، أنا الأن أتألم حقا

351
00:12:38,491 --> 00:12:40,324
هل يمكنك أن تنظر إلى الأمام، من فضلك؟

352
00:12:41,360 --> 00:12:43,194
آه. آه

353
00:12:43,229 --> 00:12:45,029
حسناَ، لدينا درزن من السقلب
 التي ستنتهي صلاحيتها

354
00:12:45,064 --> 00:12:46,897
في يومين. أنا عميل
ما الذي يجب أن أطلب ؟

355
00:12:46,933 --> 00:12:48,899
- أي شيء غير السقلب
-كلا..كلا

356
00:12:48,935 --> 00:12:51,468
المضيف الجيدة يستمع للعميل
 إلى ما يتعطش له

357
00:12:51,504 --> 00:12:53,571
ثم يجعلهم يطلبون السقلب

358
00:12:53,606 --> 00:12:55,539
- أترى ؟ جيد
- فهمتك

359
00:12:55,575 --> 00:12:59,476
- نعم. نعم. نعم. نعم
- كلا.كلا.كلا.كلا

360
00:12:59,512 --> 00:13:01,912
السقلب.. موواه-
السقلب.. موواه-

361
00:13:01,948 --> 00:13:04,081
- إستعمل أصابعك. قبل أطرافك
-موواه

362
00:13:04,116 --> 00:13:06,250
لا تعلق أطرافك.. قبل أطرافك
السقلب ..موواه

363
00:13:06,285 --> 00:13:07,853
- السقلب.. موواه
- موواه

364
00:13:07,878 --> 00:13:09,253
-موواه..موواه
-موواه..موواه

365
00:13:09,288 --> 00:13:10,888
-موواه
- نعم

366
00:13:13,859 --> 00:13:15,826
إنه وقت العرض

367
00:13:15,861 --> 00:13:17,928
- هل تمرنتم على ذلك؟
- هل الأمر بدى ذلك ؟

368
00:13:17,964 --> 00:13:18,637
أشعر وكأنني دست على ..العرض

369
00:13:18,662 --> 00:13:19,563
- هل تريد أن نفعلها مرة أخرى ؟
- حاول مرة أخرى

370
00:13:19,599 --> 00:13:20,831
-.. إنه
- وقت العرض

371
00:13:20,866 --> 00:13:22,066
- آه، يا إلهي! مرة أخرى
- انها سريعة

372
00:13:22,101 --> 00:13:22,933
أعتقد أننا جيدون بــــ "وقت العرض

373
00:13:22,969 --> 00:13:24,868
- صحيح ؟ نعم
- حسنا

374
00:13:24,904 --> 00:13:27,271
وقت العرض

375
00:13:27,306 --> 00:13:30,341
هذه طاولتي المفضلة، في الجبهة الأمامية

376
00:13:30,376 --> 00:13:34,044
هذه طاولتي المفضلة
خلف العمود

377
00:13:34,080 --> 00:13:35,946
سيداتي،بقيت لدينا واحدة
من السقلب الطازجة

378
00:13:35,982 --> 00:13:38,215
وهم ..موواه

379
00:13:38,251 --> 00:13:39,717
أنا آسف لم حدث معكِ

380
00:13:39,752 --> 00:13:41,885
تناولي مشروباَ على حسابنا

381
00:13:54,233 --> 00:13:55,232
ما الذي يجري هنا ؟

382
00:13:55,268 --> 00:13:56,400
تبدوا كمشرحة

383
00:13:56,435 --> 00:13:57,635
لا، لم يمت أحد

384
00:13:57,670 --> 00:13:59,436
هكذا كيف نفعل الأشياء هنا الآن

385
00:13:59,472 --> 00:14:01,071
إلا إذا كنت تفضل الطريقة القديمة

386
00:14:01,107 --> 00:14:02,740
هل أنا حقاَ يمكنني أتحدث معك الآن ؟

387
00:14:04,310 --> 00:14:05,442
آه.. تحدث مع أنليس

388
00:14:05,478 --> 00:14:06,710
ستخبرك بما ستفعل

389
00:14:07,713 --> 00:14:08,779
..هل يمكنك

390
00:14:08,814 --> 00:14:10,814
ألا تحرك العصا بغرابة ؟

391
00:14:13,819 --> 00:14:15,919
أوه، حسنا، حسنا، حسنا

392
00:14:15,955 --> 00:14:18,122
- أوه، مرحبا، بروس
-  إستغرق ذلك الخادم للأبد.. هاه ؟

393
00:14:18,157 --> 00:14:20,057
لكن لحسن الحظ ..السيارة التي أمامنا

394
00:14:20,092 --> 00:14:22,059
كانت تتمايل وتهتز

395
00:14:22,094 --> 00:14:23,761
شعرت وكأننا في جامايكا

396
00:14:23,796 --> 00:14:25,863
رجل الجامايكا

397
00:14:25,898 --> 00:14:26,897
ماذا ؟

398
00:14:26,932 --> 00:14:28,265
..هل هو لا

399
00:14:28,301 --> 00:14:29,933
حسنا

400
00:14:29,969 --> 00:14:31,902
سأذهب و ألقي التحية لــــجيرالد

401
00:14:31,937 --> 00:14:34,638
 أريد التحدث إليك لثانية واحدة

402
00:14:34,674 --> 00:14:36,440
 نعم ؟

403
00:14:36,475 --> 00:14:40,110
تلك الصورة التي أرسلتها لك... كانت
مقصودة لـــــ(بروس)، ليست لك

404
00:14:40,146 --> 00:14:41,979
فرودي الكلاسيكي.. هفوه الحملتين

405
00:14:42,014 --> 00:14:44,181
 أوه، هيا
  كان ذلك مضحكاَ

406
00:14:44,216 --> 00:14:45,449
جيمي، أنا جادة

407
00:14:45,484 --> 00:14:47,685
ولماذا قمت بإعادتة إرسال صورة ؟

408
00:14:47,720 --> 00:14:49,987
إذا شخص أرسل لي صورة تعري
أعيد لهم بإرسال واحدة

409
00:14:50,022 --> 00:14:52,523
- إنها تدعى الأخلاق
- هذا أكثر مما يبدوا

410
00:14:52,558 --> 00:14:55,025
إنهه مهم جداَ بإرسال صورة تعري
 لنفسك إلى شخص

411
00:14:55,061 --> 00:14:56,593
وهذا يعني شيئا

412
00:14:56,629 --> 00:14:59,163
ليس في جيلي
أنتي تعرفين كيف هي جيل الألفية

413
00:14:59,198 --> 00:15:01,832
ولكن تعرفين ماذا 
لو كان ذلك يعني لكِ شيئا

414
00:15:01,867 --> 00:15:04,134
هذا يعني بأنك تهتمين..لـــ بروس

415
00:15:04,170 --> 00:15:07,104
ربما بالفعل

416
00:15:07,139 --> 00:15:09,006
ماذا إعتقد بالصورة 
التي أرسلتها له ؟

417
00:15:09,041 --> 00:15:10,708
أوه، حسنا، كما تعلم، لقد أحبها

418
00:15:10,743 --> 00:15:12,476
"و... كان ، "هابا هابا

419
00:15:12,511 --> 00:15:14,111
أنتي لم ترسليها

420
00:15:14,146 --> 00:15:15,846
ماذا يعني ذلك ؟

421
00:15:15,881 --> 00:15:17,314
هذا يعني..إهتم بشؤنك

422
00:15:22,655 --> 00:15:24,288
ماذا تفعل هنا ؟

423
00:15:24,323 --> 00:15:27,558
أوه، أحيانا آتي هنا
لسحق كلمة البحث

424
00:15:27,593 --> 00:15:29,860
مم. ..فرانكفورتر

425
00:15:29,895 --> 00:15:31,462
لا تخبر (جيمي) بأنك رأيتني

426
00:15:31,497 --> 00:15:32,496
أنت بخير ؟

427
00:15:32,531 --> 00:15:33,731
أوه، تماماَ

428
00:15:33,766 --> 00:15:35,199
و، نعم، أنا أكره هذا

429
00:15:35,234 --> 00:15:37,234
تكره ماذا ؟

430
00:15:37,269 --> 00:15:40,304
هذا، يارجل. البذلة.. والمحادثات الغزلية

431
00:15:40,339 --> 00:15:43,407
تعلم، أخبىء أجسام المواطنون 
وراء الأعمدة

432
00:15:43,442 --> 00:15:45,743
أنا أستحق بأن أكون سعيداَ في عملي،صحيح؟

433
00:15:45,778 --> 00:15:48,145
نعم.. على الإطلاق. أعني، لا يجب أحد بأن 
يغير

434
00:15:48,180 --> 00:15:50,147
ذات روحه... إنه هو ما نحن عليه

435
00:15:50,182 --> 00:15:51,915
بالضبط. والدي لا يفهم ذات روحي

436
00:15:51,951 --> 00:15:53,650
أنليس.. لا تفهم ذات روحي

437
00:15:53,686 --> 00:15:55,486
وجيمي لا يهتم-
أنا فقط أريد أن أكون على طبيعتي -

438
00:15:55,521 --> 00:15:57,606
- أنا أريد فقط بأن أكون ( إلين)
- ماذا ؟

439
00:15:57,631 --> 00:15:59,156
 رافي، ماذا تفعل هنا ؟

440
00:15:59,191 --> 00:16:00,424
هل الجميع يأتي إلى هنا ؟

441
00:16:00,459 --> 00:16:02,860
لن يحدث ذلك مجدداَ.. يارئيس

442
00:16:02,895 --> 00:16:04,061
- جيد
- لأنني أستقيل

443
00:16:04,096 --> 00:16:05,095
ماذا ؟

444
00:16:06,132 --> 00:16:07,931
مهلا، رافي

445
00:16:07,967 --> 00:16:10,033
ماذا تفعل ؟
لماذا تستقيل ؟

446
00:16:10,069 --> 00:16:11,935
هل عرفت بأن لدينا فريق كرة المضرب ؟

447
00:16:11,971 --> 00:16:13,537
حقا ؟

448
00:16:13,572 --> 00:16:14,538
تلعب كرة المضرب ؟

449
00:16:14,573 --> 00:16:16,507
لا، تعلم، ( جيرالد ) فتح عيني

450
00:16:16,542 --> 00:16:18,609
حسنا ؟ إذا كنت سأكون شخصاَ مختلف للعمل هنا

451
00:16:18,644 --> 00:16:20,043
إذا.. ربما هذا المكان ليس لي

452
00:16:20,079 --> 00:16:21,545
ربما أحتاج بأن أفعل شيئا للمرح

453
00:16:21,580 --> 00:16:23,580
مثلاَ أذهب لطهي في ..تشاك شيز

454
00:16:23,616 --> 00:16:25,048
أو شراء شاحنة طعام

455
00:16:25,084 --> 00:16:26,617
 مهما يكن .. إبقي عينيك مقشرتين

456
00:16:26,652 --> 00:16:29,620
على وسائل الاعلام الاجتماعية، لأنه
سيكون طريق وحشي

457
00:16:31,257 --> 00:16:32,890
ماذا فعلت ؟

458
00:16:32,925 --> 00:16:34,625
أنا آسف لأن ذلك حدث لك

459
00:16:34,660 --> 00:16:36,927
هل يمكنني جلب لك الشراب على حسابنا ؟

460
00:16:38,874 --> 00:16:40,373
رافي.. لا يجب حتى على
هاتفة. يبدو وكأنه

461
00:16:40,409 --> 00:16:42,275
عمل مدونة... رحلة الطهاه

462
00:16:42,311 --> 00:16:45,503
كيف تغلق هذه الموسيقى ؟

463
00:16:45,503 --> 00:16:47,403
- أترى ماذا فعلت ؟
-  ..كل ما قلته بأننا

464
00:16:47,439 --> 00:16:48,671
جميعا نستحق بأن نكون سعداء في وظائفنا

465
00:16:48,707 --> 00:16:49,739
أعني، من الذي سيتجادل بهذا ؟

466
00:16:49,774 --> 00:16:52,141
..أنا... يمكنني. لماذا يعتقد الجميع

467
00:16:52,177 --> 00:16:54,510
بأن كل وظيفة ستكون مذهلة بشكل لا يصدق ؟

468
00:16:54,546 --> 00:16:56,946
تعلم، عندما كنت في مثل سنكم
كنت ألتقط الثلج

469
00:16:56,982 --> 00:16:58,448
في الخلف بالملهى
هل تعتقد بأني كنت سعيداَ ؟ لم أكن

470
00:16:58,483 --> 00:17:00,316
عليك كسب السعادة، جيرالد

471
00:17:00,352 --> 00:17:02,151
حسناَ، ولكن أنا لن أقوم
بالتواصل لكي أكون بائساَ الآن

472
00:17:02,187 --> 00:17:04,621
فقط حتى يمكنني، مثل، ربما
تكلفة قارب عندما أكون في الـــــ 50

473
00:17:04,656 --> 00:17:06,589
حسناَ... أتعرف ماذا، إجلس و إعمل
 على المشاريعك الخاصة

474
00:17:06,625 --> 00:17:08,524
وتطبيقاتك وجميعها
و سأشتري لك بعض البجامات

475
00:17:08,560 --> 00:17:09,659
 وأنا افتراض لأنك
لن لا تستطيع تحملها بنفسك

476
00:17:09,694 --> 00:17:11,194
..أنت تعتقد بأني فاشل

477
00:17:11,229 --> 00:17:12,595
فقط لأنني لست مثلك تماماَ

478
00:17:12,631 --> 00:17:14,697
حسنا، إذا كنت تريد شخص يجل لك

479
00:17:14,733 --> 00:17:16,799
ويلبس لك ،إحصل على كلب

480
00:17:19,237 --> 00:17:21,204
كيف فعلت ذلك

481
00:17:21,239 --> 00:17:22,805
آه

482
00:17:22,841 --> 00:17:25,341
لذا قررت 
أنا لست بحاجة إلى أن أعيش حياة

483
00:17:25,377 --> 00:17:27,310
 مليئة لأجلي، أليس كذلك؟

484
00:17:27,345 --> 00:17:29,279
- نعم
- نعم. حسنا

485
00:17:29,314 --> 00:17:30,880
 أعلم. نعم، أنتي تفهميني

486
00:17:30,915 --> 00:17:32,482
تعلمين، مثل، لم هو دائما

487
00:17:32,517 --> 00:17:34,951
  يحاول جعلي مثل ما هو عليه ، تعلمين ؟

488
00:17:34,986 --> 00:17:36,786
أنا رجل رائع.. لدي مصالح رائعة

489
00:17:36,821 --> 00:17:39,689
مثل، كما تعلمين
رموز ثنائية و كواكب فضائية

490
00:17:39,724 --> 00:17:42,392
وأول مصنع لي لإعادة التدوير

491
00:17:45,597 --> 00:17:48,965
كل هذه الأشياء التي أحاول إجبارها عليك

492
00:17:49,000 --> 00:17:51,534
كيف قلبت هذه الطاولة.. إيدي

493
00:17:51,569 --> 00:17:54,470
شكراَ لكِ، إيدي

494
00:17:54,506 --> 00:17:56,673
كانت هذه محادثة مفيدة جدا

495
00:17:56,708 --> 00:17:58,207
الخيول تتبول

496
00:17:58,243 --> 00:18:01,177
نعم، في بعض الأحيان الخيول تذهب لتبول

497
00:18:05,617 --> 00:18:07,817
رافي ؟ ما زلت هنا ؟

498
00:18:07,852 --> 00:18:09,352
لقد كنت أنتظر سيارتي للأبد

499
00:18:09,387 --> 00:18:11,487
من
المستحيل الخروج من هذا المكان

500
00:18:11,523 --> 00:18:14,057
يجب أن تعرف بأن هناك
سلسلة محادثات رسائل

501
00:18:14,092 --> 00:18:16,759
الجميع يريد أخذك في مفاجئة 
لإحتساء الشراب

502
00:18:16,795 --> 00:18:18,861
حسناَ..إذا لماذا تخبريني ؟
أنتي تعرفين أني أحب المفاجآت

503
00:18:18,897 --> 00:18:20,897
الشيء المحزن هو، أنه لم يتم إرسال
 لي الرسائله

504
00:18:20,932 --> 00:18:22,498
رأيته على هاتف شخص ما

505
00:18:22,534 --> 00:18:23,766
طاقمك يحبك

506
00:18:23,802 --> 00:18:26,035
ربما تحصل على الإحترام

507
00:18:26,071 --> 00:18:28,938
نوع من الناس تعطيه لــــ... مهرج

508
00:18:28,973 --> 00:18:31,674
أو رجل الذي يمكنه إدخال
العديد من حلوى (المارشملو) في فمه

509
00:18:31,710 --> 00:18:33,376
هذا يعني لي الكثير

510
00:18:33,411 --> 00:18:35,011
هل ستعود ؟

511
00:18:35,046 --> 00:18:36,546
أستطيع

512
00:18:36,581 --> 00:18:38,281
لأجل ..جيري ساينفيلد

513
00:18:40,285 --> 00:18:42,285
<font color="#ff8080">تقلد</font>
ما بال رافي ؟

514
00:18:42,320 --> 00:18:44,087
هل هو طاه عظيم ؟

515
00:18:44,122 --> 00:18:45,355
نعم. نعم
أنتي فظيعة جدا في هذا

516
00:18:45,390 --> 00:18:46,789
وهذا سبب إضافي لم علي البقاء

517
00:18:46,825 --> 00:18:48,124
حسناَ، دعينى نعود
إلى مطبخي، هاه ؟

518
00:18:48,159 --> 00:18:51,127
لن أقول ..فظيعة

519
00:18:52,464 --> 00:18:53,896
لا ..ليس هذه

520
00:18:53,932 --> 00:18:56,432
أنقل هذه وأجلب خاصتي من هنا

521
00:18:56,468 --> 00:18:59,068
- كيني، أنظر.. أنا بحاجة لسيارتي
-  أبي

522
00:18:59,104 --> 00:19:00,203
جيرالد

523
00:19:00,238 --> 00:19:01,437
إستمع.. أنا آسف

524
00:19:01,473 --> 00:19:04,474
- أنت تحبني
- ماذا ؟

525
00:19:04,509 --> 00:19:06,376
 تعتقد ما هو أفضل لك
 هو أفضل لي

526
00:19:06,411 --> 00:19:08,077
وسأفعل نفس الشيء مع ..إيدي

527
00:19:08,113 --> 00:19:10,380
تعلم، إجبار أطفالنا إلى... أن يكونوا بما نحن

528
00:19:10,415 --> 00:19:12,115
هو بهذا كيف نظهر حبنا

529
00:19:12,150 --> 00:19:14,150
أنت تحبني

530
00:19:19,023 --> 00:19:22,258
أنتم لا تزالون تنتظرون سيارتكم ؟ 
يالها من فوضى

531
00:19:22,293 --> 00:19:24,160
- كيني، ألم تحدثك ( أنليس ) عن هذا ؟
- ما هذا ؟

532
00:19:24,195 --> 00:19:27,230
- مهلا، ربما يمكنني المساعدة
- أنت ! هل تنزل من سيارتي، لو سمحت ؟

533
00:19:27,265 --> 00:19:29,298
لا، يا أبي، لديك الكثير لكن ليست صغيرة جدا

534
00:19:29,334 --> 00:19:30,666
إنها فقط غير منظمة

535
00:19:30,702 --> 00:19:32,668
إنه مثل المحاكاة الذي صنعتة لصعود بالطائرة

536
00:19:32,704 --> 00:19:33,936
اه، كيني، أطلق نقاطك الخاص لدخول والخروج

537
00:19:33,972 --> 00:19:35,505
حاول إجتياز مفهوم الممر والوصول

538
00:19:35,540 --> 00:19:37,540
إركن السيارات على الزاوية

539
00:19:39,611 --> 00:19:41,511
يمكنك فعلها، كيني

540
00:19:41,546 --> 00:19:45,348
أشعر بالغرابة لجعل
هذا الأمر مهماَ

541
00:19:45,383 --> 00:19:46,949
عن إلتقاط صورة التعري

542
00:19:46,985 --> 00:19:48,151
إنسية فقط

543
00:19:48,186 --> 00:19:49,519
آ,ه

544
00:19:49,554 --> 00:19:50,853
حتى أني لم أفكر في ذلك

545
00:19:50,889 --> 00:19:52,989
أوه، حسنا، نعم
فقط إنسي هذا الموضوع

546
00:19:53,024 --> 00:19:55,625
لأنني لست بحاجة إلى صورة. لدي أنتي

547
00:19:55,660 --> 00:19:57,627
أجذب جدة في العالم

548
00:20:07,038 --> 00:20:09,005
أوه

549
00:20:09,040 --> 00:20:10,540
كلا .. أنا كنت بحاجة للصورة

550
00:20:10,575 --> 00:20:11,641
نعم، أردت ذلك

551
00:20:12,677 --> 00:20:15,878
أنت جيد. جيدة، يارفاق

552
00:20:15,914 --> 00:20:17,513
والآن تذكروا، في حالة الشك

553
00:20:17,549 --> 00:20:20,183
دائما أجعل السيارة الأقرب
إلى المركز.. فهمتم ؟

554
00:20:20,218 --> 00:20:21,617
أنظر إلى طفلي الأخرق

555
00:20:21,653 --> 00:20:23,719
نعم، كان واقفاَ على سيارتي مسبقاَ

556
00:20:23,755 --> 00:20:25,354
مرحباَ

557
00:20:25,390 --> 00:20:27,490
يمكنني إستخدام عقل مثلك هنا

558
00:20:27,525 --> 00:20:29,692
ما رأيك 
بوظيفة مستشار الخدم ؟

559
00:20:29,727 --> 00:20:31,661
إتفقنا

560
00:20:33,164 --> 00:20:35,064
قد لا يكون هناك مال يكفي 
لتتمكن من الخروج على الفور

561
00:20:35,099 --> 00:20:36,899
لا عليك.. سأصل لهناك

562
00:20:36,935 --> 00:20:38,668
آه، آه، هذا يذكرني

563
00:20:38,703 --> 00:20:40,570
هل يمكنني الحصول على سلفة من راتبي الأول؟

564
00:20:40,605 --> 00:20:42,371
هناك شيء أريد شرائة

565
00:20:42,407 --> 00:20:44,540
هل تصدقين بأن هذا الواقي الذكوري الأخير ؟

566
00:20:44,576 --> 00:20:46,042
أنظر إلينا نحن حيويين

567
00:20:51,516 --> 00:20:54,484
تلغي الضوضاء

568
00:20:54,508 --> 00:21:01,040
{\an8}زوروني بمدنتي الجديدة
http://naiasubs.blogspot.qa/

569
00:20:54,508 --> 00:21:01,040
التـــــرجمة
<font color="#ff0000">NAIA</font>

