﻿1
00:00:01,844 --> 00:00:03,339
<i>سابقاً في</i> 
"Elementary-بديهي"...

2
00:00:03,363 --> 00:00:05,543
أتفهم كيف تجري أعمال العصابة الآن

3
00:00:05,543 --> 00:00:07,870
لقد طردت جميع ملازمي زوجك المهمين

4
00:00:07,871 --> 00:00:09,371
واستبدلتيهم بنساء

5
00:00:09,373 --> 00:00:11,873
أعلم كم يجعلك هذا مجنونة

6
00:00:11,875 --> 00:00:15,643
محاولة إقناع الجميع
أنني نوعاً ما المنظمة؟

7
00:00:15,645 --> 00:00:17,379
انت رهن الاعتقال

8
00:00:17,381 --> 00:00:19,247
لديك الحق في التزام الصمت

9
00:00:19,249 --> 00:00:20,682
ورفض الإجابة عن الاسئلة

10
00:00:20,684 --> 00:00:21,916
اتصل والدي هذا المساء

11
00:00:21,918 --> 00:00:24,519
أراد أن يأخذني خارجاً للعشاء

12
00:00:24,521 --> 00:00:26,287
اعتذر لأن ذلك استغرق وقت طويلاً لنجتمع سوية

13
00:00:26,289 --> 00:00:27,489
أنت رائعة

14
00:00:28,625 --> 00:00:30,525
كما تعلمين، ربما عليك تقبل حقيقة

15
00:00:30,527 --> 00:00:32,227
(أنه ، أياً كان ماتعنيه علاقتك مع (آندرو

16
00:00:32,229 --> 00:00:33,628
فإنك لا تريدينها وحسب

17
00:00:33,630 --> 00:00:35,830
إذاً ماذا أريد؟

18
00:00:35,832 --> 00:00:37,198
(قهوة إيطالية بالحليب قليل الدسم من أجل (جوان

19
00:00:37,200 --> 00:00:38,833
وقهوة إيطالية بالحليب كامل الدسم
(من أجل (آندرو

20
00:00:38,835 --> 00:00:40,335
شكراً لك

21
00:00:40,337 --> 00:00:42,604
عذراً

22
00:00:42,606 --> 00:00:44,672
حليب قليل الدسم

23
00:00:44,674 --> 00:00:46,541
أعتقد أنك أعطيتني النوع الخاطئ

24
00:00:46,543 --> 00:00:48,843
،يا إللهي
ما الخطب؟

25
00:00:50,847 --> 00:00:53,748
.يا إللهي
!فليطلب أحد الإسعاف

26
00:00:53,750 --> 00:00:56,618
(آندرو). (آندرو)

27
00:01:20,243 --> 00:01:22,310
،منذ ستة أيام

28
00:01:22,312 --> 00:01:24,179
شرب خليلي (آندرو ميتال) قهوة

29
00:01:24,181 --> 00:01:26,714
من كوب مكتوب اسمي عليه

30
00:01:26,716 --> 00:01:28,783
وقد كان ممزوجاً بسم الشوكران
<font color="#808080"><i>
الشوكران : نبات يستخرج من ثمره شراب سام 
</i></font>

31
00:01:28,785 --> 00:01:32,387
لقد توفي قبل أن تصل سيارة الإسعاف إلى هناك

32
00:01:32,389 --> 00:01:34,556
كان هنالك امرأة في المقهى

33
00:01:34,558 --> 00:01:36,257
ترتدي سترة جلدية زرقاء

34
00:01:36,259 --> 00:01:41,062
<i>اصطدمت بي عندما كنت
أحضر مشاريبنا</i>

35
00:01:41,064 --> 00:01:42,964
(اسمها هو (ماريون ديجاردان

36
00:01:42,966 --> 00:01:45,433
إنها مغتربة فرنسية تعيش في الولايات المتحدة

37
00:01:45,435 --> 00:01:47,569
مع تأشيرة من شركتك القديمة

38
00:01:47,571 --> 00:01:51,239
إننا نحضر الكثير من الناس من خارج البلاد

39
00:01:51,241 --> 00:01:53,708
مستشارون، غالباً

40
00:01:53,710 --> 00:01:56,377
الأنسة (ديجاردان) قاتلة مأجورة

41
00:01:56,379 --> 00:01:58,546
بعد أن حددنا هويتها، حصلنا على مذكرة

42
00:01:58,548 --> 00:02:01,516
لتفتيش شقتها
ووجدنا نباتات الشوكران

43
00:02:01,518 --> 00:02:03,751
،لقد اعترفت بأنها سممت قهوتي

44
00:02:03,753 --> 00:02:06,054
لكنها ادعت أنها كانت جريمة عشوائية

45
00:02:06,056 --> 00:02:08,923
والتي لم يكن لها علاقة بك

46
00:02:08,925 --> 00:02:11,192
إذن، كم دفعت لها مقابل ذلك؟ 

47
00:02:11,194 --> 00:02:14,829
--حتى وإن استطعت جعلها تقر بأنني دفعت لها

48
00:02:14,831 --> 00:02:18,199
--والذي ،على فكرة، لم أفعلها

49
00:02:18,201 --> 00:02:21,836
إنني بالفعل في السجن حتى أموت

50
00:02:21,838 --> 00:02:23,938
الفضل لك

51
00:02:23,940 --> 00:02:25,440
...لذا

52
00:02:25,442 --> 00:02:28,209
ما الذي تفعلينه هنا، (جوان)؟

53
00:02:28,211 --> 00:02:31,112
كان (آندرو) ذكياً و لطيفاً

54
00:02:31,114 --> 00:02:34,282
هذه المواجهة بينك وبيني

55
00:02:34,284 --> 00:02:36,851
كيف يمكنك أن تكون ساذجة للغاية؟

56
00:02:36,853 --> 00:02:39,454
،إن كان متورطاً معك

57
00:02:39,456 --> 00:02:42,223
فإنه متورط معي

58
00:02:43,093 --> 00:02:45,560
خذوها بعيداً

59
00:02:45,562 --> 00:02:48,663
أتقولين أن ذلك الرجل (آندرو) كان خليلك؟

60
00:02:48,665 --> 00:02:51,599
حسبما سمعت، فإنك كنت
تنفصلين عنه ذلك اليوم

61
00:02:53,103 --> 00:02:54,702
لا بد أن ذلك إحساس بشع

62
00:03:01,211 --> 00:03:03,311
<i>لا يمكننا القيام بأي شيء فعلي حول حقيقة</i>

63
00:03:03,313 --> 00:03:04,913
أن (إلينا مارتش) قالت أنها تعرف

64
00:03:04,915 --> 00:03:06,714
،ما كنت و (آندرو) تتحدثون حوله

65
00:03:06,716 --> 00:03:09,150
،بسبب وجود الكثير من الناس في ذلك المقهى

66
00:03:09,152 --> 00:03:10,952
و يمكن أن تكون قد سمعت ذلك من أي احد

67
00:03:10,954 --> 00:03:15,056
،والآن، كما قلت
،أنني أعرف آمر السجن هناك

68
00:03:15,058 --> 00:03:18,126
وقد قام بتفتيش ارتجالي في زنزانتها الليلة

69
00:03:18,128 --> 00:03:20,295
وجد مايكفي من المحرمات في الداخل

70
00:03:20,297 --> 00:03:22,931
ليضعها في السجن الانفرادي لأسبوع أو اثنين

71
00:03:22,933 --> 00:03:24,599
لذا فإنها لن تتكلم

72
00:03:24,601 --> 00:03:27,035
إلى أي احد من أصدقائها لفترة

73
00:03:27,037 --> 00:03:29,504
لن تلاحقني مجدداً

74
00:03:29,506 --> 00:03:31,239
ليس على الفور

75
00:03:31,241 --> 00:03:32,974
ستنتظر حتى تهدأ الأمور

76
00:03:32,976 --> 00:03:34,943
،لكن للاحتياط فقط

77
00:03:34,945 --> 00:03:37,111
،يجب أن تغيري ترتيب سيرك

78
00:03:37,113 --> 00:03:39,514
وسأقوم بوضع وحدة خارج مبناك

79
00:03:41,651 --> 00:03:44,052
سنبقيك بأمان

80
00:03:45,088 --> 00:03:47,055
شكراً

81
00:03:54,664 --> 00:03:55,964
(واتسون)
سأواصل

82
00:03:55,966 --> 00:03:57,432
لأحضر الطعام إلى شقتك

83
00:03:57,434 --> 00:03:59,133
إن لم يكن في ذلك إحراج كثير

84
00:03:59,135 --> 00:04:01,636
لديك عدد من الأشياء
،في ذهنك هذه الأثناء

85
00:04:01,638 --> 00:04:03,938
والتغذية ليس من الضروري ان تكون واحدة منهم

86
00:04:03,940 --> 00:04:06,374
،بالنسبة لتعاوننا
فقط أعلميني

87
00:04:06,376 --> 00:04:08,042
متى تكونين مستعدة لاستكمال
العمل

88
00:04:08,044 --> 00:04:09,644
ولن اتدخل حتى ذلك الحين

89
00:04:09,646 --> 00:04:11,879
شكراً. سيكون ذلك
خلال يومين آخرين

90
00:04:11,881 --> 00:04:12,981

91
00:04:12,983 --> 00:04:16,117
هل لديك مرشد؟

92
00:04:16,119 --> 00:04:17,852
(قد مضى بالكاد اسبوع منذ وفاة (آندرو

93
00:04:17,854 --> 00:04:19,487
بالكاد قلت شيئاً حول ذلك

94
00:04:19,489 --> 00:04:20,855
وذلك من حقك، بالطبع

95
00:04:20,857 --> 00:04:22,390
أنا فقط.. أريد أن أكون متأكداً

96
00:04:22,392 --> 00:04:25,159
أنه لديك أحد ما لتناقشي الأمر معه

97
00:04:25,161 --> 00:04:28,496
سأعرض خدماتي إن لم يكن لديك

98
00:04:29,799 --> 00:04:31,499
توفي (آندرو) لأنه عرفني

99
00:04:31,501 --> 00:04:34,535
لا أدري حقاً مايوجد غير ذلك لقوله

100
00:04:38,308 --> 00:04:41,709
<i> سيد (هولمز)، شكراً لك
لموافقتك على رؤيتي</i>

101
00:04:41,711 --> 00:04:45,213
لقد التقينا حقيقة من قبل-- إلى حد ما

102
00:04:45,215 --> 00:04:48,950
لقد ترأست نقاش المدراء في
BeeCircuit.com

103
00:04:50,520 --> 00:04:53,054
(BeeBeeKing17) أنت

104
00:04:53,056 --> 00:04:54,389
أجل

105
00:04:54,391 --> 00:04:55,690
أنت محقق

106
00:04:55,692 --> 00:04:56,924
أعلم من خلال منشوراتك

107
00:04:56,926 --> 00:04:58,693
...لدي قليل من مشكلة

108
00:04:58,695 --> 00:05:00,561
،سأقاطعك هنا
(سيد (جوزيف

109
00:05:00,563 --> 00:05:01,796
لا استطيع مساعدتك

110
00:05:01,798 --> 00:05:03,598
لا تعرف ما سأطلبه

111
00:05:03,600 --> 00:05:05,166
لا احتاج لذلك

112
00:05:05,168 --> 00:05:07,669
في السنوات الأربع
،لقد كنت أتردد على موقعك الإلكتروني

113
00:05:07,671 --> 00:05:09,904
لقد أرسلت ما لا يقل عن 13 رسالة

114
00:05:09,906 --> 00:05:12,340
أفصل بها حلولي المقترحة
من أجل الظاهرة

115
00:05:12,342 --> 00:05:14,175
المعروف بإنهيار المستعمرة الفوضوي

116
00:05:14,177 --> 00:05:17,312
لقد أرسلت لي بالضبط صفراً من الردود

117
00:05:17,314 --> 00:05:19,681
أتعلم كم مراسلة أتلقى؟

118
00:05:19,683 --> 00:05:20,915
ليس لدي أية فكرة

119
00:05:20,917 --> 00:05:22,317
،أعلم على أي حال

120
00:05:22,319 --> 00:05:24,686
أن رسائلي مدعومة بتفكير عال

121
00:05:24,688 --> 00:05:26,487
،إن كنت قد ازعجت نفسك لاكتشاف ذلك

122
00:05:26,489 --> 00:05:28,222
لما كنت قد وجدت نفسك بدون محقق

123
00:05:28,224 --> 00:05:30,158
في وقت حاجتك

124
00:05:32,729 --> 00:05:35,563
أيوجد طريقة يمكنني بها جعل ذلك الأمر مؤهلاً لك؟

125
00:05:35,565 --> 00:05:37,765
افترض أنك إن على وشك نشر نظرياتي

126
00:05:37,767 --> 00:05:40,435
على أشعة غاما كحل محتمل
،إلى مكتب رئيس الأمن

127
00:05:40,437 --> 00:05:42,403
عندها يمكن أن اكون قادراً على سماعك

128
00:05:42,405 --> 00:05:46,140
أشعة غاما؟

129
00:05:46,142 --> 00:05:51,250
لكنهم... لا يضبطوا كجواب

130
00:05:51,252 --> 00:05:54,020
حقيقة أنني عنونت معظم رسائلي الأخيرة

131
00:05:54,022 --> 00:05:55,254
حسناً

132
00:05:55,256 --> 00:05:57,757
أجل، سأضعها على الموقع

133
00:05:57,759 --> 00:06:01,527
كما أنني اطلب أن تغير اسم المستخدم
الخاص بك على الانترنت

134
00:06:01,529 --> 00:06:03,830
التلاعب اللفظي الرخيص
“BeeBeeKing17”لـ

135
00:06:03,832 --> 00:06:07,300
مهين للموسيقين و محبي مربي النحل

136
00:06:10,939 --> 00:06:13,840
هل ستقوم بالتغيير؟

137
00:06:14,709 --> 00:06:16,642
أظن ذلك

138
00:06:16,644 --> 00:06:18,311
جيد

139
00:06:18,313 --> 00:06:20,813
إذاً كيف تبدو عليه المشكلة؟

140
00:06:20,815 --> 00:06:24,517
ماهو شعورك بشأن القيام بجولة ميدانية؟

141
00:06:26,554 --> 00:06:29,155
إنني معاون أمين الثدييات هنا

142
00:06:29,157 --> 00:06:31,290
مشكلتك تخص حمير الوحش

143
00:06:31,292 --> 00:06:35,161
،بخاصة أكثر
الافتقار الكلي إذاً

144
00:06:35,163 --> 00:06:37,530
هل حصل وخسرت سباق حمير الوحش؟

145
00:06:37,532 --> 00:06:40,233
أحدهم اقتحم المكان هنا واختطفهم ليلة أمس

146
00:06:40,235 --> 00:06:42,468
اثنتين
إنهما معارتان لنا

147
00:06:42,470 --> 00:06:44,804
لأننا خبيرون في الظروف الملائمة الخيول

148
00:06:44,806 --> 00:06:46,706
ظروف ملائمة؟

149
00:06:46,708 --> 00:06:50,109
كلتا الحيوانين المسروقتين حامل

150
00:06:50,111 --> 00:06:52,912
وتاريخ ولادتهما المتوقع خلال اقل من اسبوع

151
00:06:55,583 --> 00:06:59,583
<font color=#00FF00>♪ Elementary 3x14 ♪</font>
<font color=#00FFFF>انثى الفصيلة</font>

152
00:06:59,607 --> 00:07:06,107
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

153
00:07:06,131 --> 00:07:24,483
♪  ♪

154
00:07:34,774 --> 00:07:36,741
محقق (بيل) أنت هنا
ممتاز

155
00:07:37,359 --> 00:07:39,392
كلا، لست المحقق (بيل) اليوم

156
00:07:39,394 --> 00:07:42,395
أخبرني القسم أنني حظيت
،بالكثير من أيام العطل المتراكمة

157
00:07:42,397 --> 00:07:44,597
لذا إما استخدمها أو اخسرها

158
00:07:44,599 --> 00:07:46,065
أدرك أنك خارج الخدمة

159
00:07:46,067 --> 00:07:48,268
في الحقيقة، هذا تماماً السبب أنني طلبتك هنا

160
00:07:48,270 --> 00:07:49,936
لقد اخترت ربما بعض الأعمال المثيرة

161
00:07:49,938 --> 00:07:51,104
متضمناً حمائر الوحش

162
00:07:51,106 --> 00:07:53,106
اعتقدت أن ذلك سيكون فرصة

163
00:07:53,108 --> 00:07:55,308
لك لتكسب المزيد من التعرض لمنهاجي

164
00:07:55,310 --> 00:07:58,178
أتريدني أن اعمل على قضية معك؟

165
00:07:58,180 --> 00:08:00,280
الموقع غير الرسمي هو بيئة تعليمية أكثر خصباً

166
00:08:00,282 --> 00:08:01,414
ألا تعتقد ذلك؟

167
00:08:01,416 --> 00:08:03,283
فكر بها كمعروف

168
00:08:03,285 --> 00:08:05,618
،لذا سأعمل لديك
وبطريقة ما انت تقوم بمعروف لي؟

169
00:08:05,620 --> 00:08:07,387
.في الواقع، أدين لك بدين
ستتذكر

170
00:08:07,389 --> 00:08:08,988
العمل سيء الحظ
بينك والرصاصة

171
00:08:08,990 --> 00:08:10,857
اتذكر عندما جعلتني أصاب بطلق ناري

172
00:08:10,859 --> 00:08:13,293
،انظر، فهمت الأمر-- تريد أحداً للتحدث إليه

173
00:08:13,295 --> 00:08:15,728
لكنك لا تريد إزعاج (جوان) في الوقت الحالي؟

174
00:08:15,730 --> 00:08:17,030
سأدفع لك

175
00:08:17,032 --> 00:08:18,531
لقد سبق و اخذت راتبي اليوم

176
00:08:18,533 --> 00:08:20,333
إحسان من جمعية خيرية من اختيارك, إذن

177
00:08:20,335 --> 00:08:22,435
كيف لك أن تعلم أنني لا املك خططاً لليوم؟

178
00:08:22,437 --> 00:08:24,737
الأناس المرغمين من قبل أصحاب عملهم
على أخذ إجازة

179
00:08:24,739 --> 00:08:27,473
لا يملكون بشكل عام حيوات اجتماعية مزدهرة

180
00:08:27,475 --> 00:08:29,542
(تقييمي لنادي (هارلم يوث

181
00:08:29,544 --> 00:08:31,845
أنك تستمر بمراقبة الساعات

182
00:08:32,614 --> 00:08:34,547
<i>إذاً انت تعتقد</i>

183
00:08:34,549 --> 00:08:36,216
أن أحداً قد اخرج حمارتي وحش

184
00:08:36,218 --> 00:08:37,717
نحو الباب الخلفي و غادر؟

185
00:08:37,719 --> 00:08:39,919
كان عليهم أخذ الحيوانات بعيداً عن هنا بطريقة ما

186
00:08:39,921 --> 00:08:41,554
رصيف التحميل هذا هو الوحيد

187
00:08:41,556 --> 00:08:43,022
بشكل خاص ونسبي يعني الخروج

188
00:08:43,024 --> 00:08:45,225
،فحصت مسرح الجريمة قبل أن تصل

189
00:08:45,227 --> 00:08:47,460
وكان هنالك العديد من أثار الحوافر الحديثة
في التربة

190
00:08:47,462 --> 00:08:49,062
قرب واحد من الأبواب

191
00:08:49,064 --> 00:08:51,231
رأيت عدة كاميرات أمينة في حديقة الحيوان

192
00:08:51,233 --> 00:08:53,233
هل رأيت التصوير؟ -
لم يكن هنالك أي منها -

193
00:08:53,235 --> 00:08:54,934
ليست بشكل مصادف، طاقة الكاميرات

194
00:08:54,936 --> 00:08:57,170
قد اطفأت بوقت قصير قبل السرقة

195
00:08:57,172 --> 00:08:58,838
ولم يشغل ذلك الإنذار؟

196
00:08:58,840 --> 00:09:01,207
--هذه حديقة حيوان
لا أعتقد أن السطو

197
00:09:01,209 --> 00:09:03,409
بصفة عامة هو شأن هام

198
00:09:03,411 --> 00:09:06,112
والآن، يوجد زوجين من آثار الإطارات

199
00:09:06,114 --> 00:09:07,513
داخل رصيف التحميل

200
00:09:07,515 --> 00:09:10,049
،تعرجات عجل السيارة متشابهة
لكن زوج من الآثار

201
00:09:10,051 --> 00:09:12,619
تقريباً أعمق بواحد سنتيمتر من الاخرى

202
00:09:12,621 --> 00:09:14,454
إن احتجتني أن اترجم ذلك

203
00:09:14,456 --> 00:09:15,889
،إلى إصطلاح أمريكي

204
00:09:15,891 --> 00:09:17,957
السنتيمتر هو تقريباً ثلث الإنش

205
00:09:17,959 --> 00:09:19,325
فهمت ذلك، شكراً

206
00:09:19,327 --> 00:09:21,594
إذاً فإن أول زوج من الآثار
;هو عندما انطلقوا

207
00:09:21,596 --> 00:09:23,529
والثاني أعمق
بسبب أنهم كانوا يحملون حمارتي الوحش

208
00:09:23,531 --> 00:09:25,598
في الخلف عندما غادروا

209
00:09:25,600 --> 00:09:28,334
(استنتاج جيد، أيها المحقق (بيل
عرفت أنك ستكون صاحباً جيداً

210
00:09:28,336 --> 00:09:30,937
--دعني أسألك شيئاً
باعتقادك ماذا سيحدث

211
00:09:30,939 --> 00:09:33,539
إن ناديتني باسمي الأول؟
هل تقلق بأنني سأخذ

212
00:09:33,541 --> 00:09:34,574
سجقك الدموي أو شيئاً ما؟
<font color="#808080"><i>
سجق الدم
(يُصنع بالدماء ، ويُقلى بعد تقطيعه شرائح ، ويُقدم على الأفطار)
</i></font>

213
00:09:34,576 --> 00:09:36,809
ماذا؟ كلا

214
00:09:36,811 --> 00:09:39,145
جيد. لأنني لا أعلم ماهو سجق الدم

215
00:09:39,147 --> 00:09:41,981
ماركوس) يناسبني بالفعل)

216
00:09:41,983 --> 00:09:43,716

217
00:09:43,718 --> 00:09:46,386
يبدو أنهم قد شقوا طريقهم بصعوبة عند البوابة
في طريق خروجهم

218
00:09:46,388 --> 00:09:49,589
لذا فإننا نبحث عن عربة بنفسجية مع
حمارتي وحش حاملتين

219
00:09:49,591 --> 00:09:51,391
في الخلف
هؤلاء الرجال يدرون بحق

220
00:09:51,393 --> 00:09:52,959
كيف يحتفظون بشيء غير ظاهر

221
00:09:52,961 --> 00:09:56,496
يبدو أن ذلك سيكون تمويه أفضل
مما يبدو

222
00:09:56,498 --> 00:09:59,065
درجة اللون البنفسجي تلك
هو اللون التجاري

223
00:09:59,067 --> 00:10:02,435
(الممتلك من (آكسيوم بارسيل
(أو (أمريكان بيت داينر

224
00:10:02,437 --> 00:10:04,270
تقريباً من المستحيل أن تتواجد نسخة ثانية

225
00:10:04,272 --> 00:10:05,805
بدون موافقة الشركة

226
00:10:05,807 --> 00:10:07,774
إذاً، إن لم يكن بإمكانك انتاج نسخة اخرى
،من اللون

227
00:10:07,776 --> 00:10:10,143
فهذا يعني أن اللصوص سرقوا عربة 

228
00:10:10,145 --> 00:10:11,778
.أو انهم يقودون واحدة
على أي حال، علينا أن

229
00:10:11,780 --> 00:10:13,646
نكتشف إن كانت العربة قد سرقت

230
00:10:13,648 --> 00:10:15,815
ثم ماذا؟ أقصد أن هؤلاء الرجال لن يكونوا أغبياء بشكل كاف

231
00:10:15,817 --> 00:10:17,850
ليقودوا مع لوحات أرقام قد سجلت على أنها مسروقة

232
00:10:17,852 --> 00:10:19,485
لوحة أرقام المركبة ليست الطريق الوحيد

233
00:10:19,487 --> 00:10:21,020
(لإيجاد تلك العربة، أيها المحقق (بيل

234
00:10:21,022 --> 00:10:22,855
(اسمي (ماركوس

235
00:10:27,862 --> 00:10:30,196
مرحباً؟ -
في الداخل هنا -

236
00:10:33,134 --> 00:10:37,070
لم صورتك على الحائط في المكان الهندي؟

237
00:10:37,072 --> 00:10:40,940
لقد ساعدت عائلة المالك بحل سوء تفاهم

238
00:10:40,942 --> 00:10:43,643
،(بالتعامل مع نظام (الكاست
وقد كانوا ممتنين جداً
<font color="#D900D9">
الكاست: نظام تراتب اجتماعي يوجد في شبه القارة الهندية
</font>

239
00:10:43,645 --> 00:10:45,078
والآن انت تزن محمصة خبز؟

240
00:10:45,080 --> 00:10:46,646
اخيراً وصلنا إلى

241
00:10:46,648 --> 00:10:48,181
(مكتب شركة (توصيلات طرد آكسيوم 

242
00:10:48,183 --> 00:10:50,116
يبدو أن واحدة من عرباتهم قد سرقت

243
00:10:50,118 --> 00:10:51,718
(منذ ثمانية أيام في (كوينز
<font color="#D900D9">
كوينز منطقة تابعة لمدينة نيويورك
</font>

244
00:10:51,720 --> 00:10:53,686
من الواضح أن السائق قد ترك واحدة من المركبات مشغلة

245
00:10:53,688 --> 00:10:55,388
،بينما ذهب لتوصيلة منزلية

246
00:10:55,390 --> 00:10:58,691
وعندما خرج ، كانت العربة و شحنها قد غادروا

247
00:10:58,693 --> 00:11:02,128
من المرجح جداً أن العربة قد استخدمت
في سطو حديقة الحيوان

248
00:11:02,130 --> 00:11:06,065
تقول ذلك كما أنها تفسر السبب
بأنك تزن محمصة خبز

249
00:11:06,067 --> 00:11:07,600
أمريكان بيت داينر) كانوا لطفاء كفاية)

250
00:11:07,602 --> 00:11:09,936
لإرسالهم بيان الشحنة ذلك اليوم

251
00:11:09,938 --> 00:11:11,771
لقد قمت بوضعها في قائمة هنا

252
00:11:11,773 --> 00:11:14,474
،لكل طرد
،نعلم عنوان المرسل

253
00:11:14,476 --> 00:11:17,310
عنوان المستقبل
و وزن كل طرد

254
00:11:17,312 --> 00:11:19,846
،باستخدام هذه المعلومات
أحاول تحديد

255
00:11:19,848 --> 00:11:22,582
محتويات كل صندوق

256
00:11:22,584 --> 00:11:24,884
أنني أزن الاشياء المحتملة
،والتي يسهل علي تناولها

257
00:11:24,886 --> 00:11:27,587
واعتمد على الأوزان المسجلة على الانترنت
لتلك التي لا أملكها

258
00:11:27,589 --> 00:11:29,322
كيف يفترض بذلك أن يساعدنا؟

259
00:11:30,358 --> 00:11:32,525
سبق وساعدنا
الطرد رقم 27

260
00:11:32,527 --> 00:11:37,663
،(من (بيت جانكشن) في (شيكاغو) إلى (سيث بوكستون
--جانب الساحل

261
00:11:37,665 --> 00:11:39,599
12
رطلاً، 9 أونصات

262
00:11:39,601 --> 00:11:41,601
وزن الطرد هو جمع أوزان

263
00:11:41,603 --> 00:11:44,170
زبدية ماء، طعام كلاب و متعقب الذيل

264
00:11:44,172 --> 00:11:45,738
ماهو متعقب الذيل؟

265
00:11:45,740 --> 00:11:47,073
إنه طوق حيوانات أليفة

266
00:11:47,075 --> 00:11:48,741
والذي يتميز بشريحة تحديد الموقع

267
00:11:48,743 --> 00:11:50,443
،الطوق يأتي مشحوناً

268
00:11:50,445 --> 00:11:52,412
،والذي يعني أن شريحة التعقب مفعلة مسبقاً

269
00:11:52,414 --> 00:11:54,881
حتى قبل أن يفتح، لذا إن تمكنا من إيجاد
،شريحة التعقب

270
00:11:54,883 --> 00:11:56,716
فقد نكون قادرين على إيجاد العربة المسروقة

271
00:11:56,718 --> 00:12:00,620
أو أنه سيأخذنا إلى أحد الرجال
الذي أحضر أدوات حيوانات أليفة مسروقة

272
00:12:00,622 --> 00:12:04,824
بكلتا الحالتين، إنها خطوة لم نكن نملكها منذ ساعة

273
00:12:04,826 --> 00:12:06,659
كم سعر مسحوق الفلفل الحار هنا؟

274
00:12:06,661 --> 00:12:07,994
لدى المطعم تعليمات

275
00:12:07,996 --> 00:12:10,096
لجعل طلباتي مبهرة قدر مايستطيعون

276
00:12:10,098 --> 00:12:11,831
هل أخبرتهم أنك طلبت لشخصين؟

277
00:12:11,833 --> 00:12:13,666
كلا

278
00:12:13,668 --> 00:12:15,034
سأذهب لأقدم مساعدة معلوماتية

279
00:12:15,036 --> 00:12:17,437
يجب أن يحصلوا على موقع الطوق قريباً

280
00:12:17,439 --> 00:12:20,673
إذاً أظن أنني سأطلب غداء آخر

281
00:12:20,675 --> 00:12:23,109
<i>يبدو ان الرجل الذي سرق</i>

282
00:12:23,111 --> 00:12:25,711
العربة قد حمل الصناديق إلى هنا وحسب

283
00:12:29,451 --> 00:12:31,851
...إذاً

284
00:12:31,853 --> 00:12:34,087
كيف حال (جوان) على أي حال؟

285
00:12:34,089 --> 00:12:36,022
لم أرها منذ الجنازة

286
00:12:36,024 --> 00:12:37,390
لا أدري

287
00:12:37,392 --> 00:12:39,192
،كل ماأعلمه هو أنها ليست بخير

288
00:12:39,194 --> 00:12:41,227
،لكن ماعدا ذلك
فإنها لا تأمنني على أسرارها

289
00:12:41,229 --> 00:12:42,628
إذاً عندما لم تكونا

290
00:12:42,630 --> 00:12:44,664
تعملان على قضية، ماذا حصل؟

291
00:12:44,666 --> 00:12:46,999
أتجلس في صمت عميق التفكير وحسب؟

292
00:12:47,001 --> 00:12:48,835
،لست معارضاً للصمت المثمر

293
00:12:48,837 --> 00:12:51,104
،لكن في هذه الحالة
لقد عرضت الاستماع

294
00:12:51,106 --> 00:12:54,574
شريكي الأول قد تعرض لإطلاق نار

295
00:12:54,576 --> 00:12:57,009
خلال ثمانية أسابيع على العمل

296
00:12:57,011 --> 00:13:00,413
لقد جعلته يتجول مشياً مع اضطراب مابعد الصدمة
للأشهر الستة اللاحقة

297
00:13:00,415 --> 00:13:02,315
لقد عرضت المساعدة أيضاً

298
00:13:02,317 --> 00:13:05,351
لكننا لم نصل لأي مكان حتى أصريت

299
00:13:08,022 --> 00:13:09,422
هل وجدت شيئاً؟

300
00:13:09,424 --> 00:13:10,823
لا أعلم

301
00:13:10,825 --> 00:13:12,425
إنه وصل استلام

302
00:13:12,427 --> 00:13:14,160
أو على الأقل كان كذلك

303
00:13:17,665 --> 00:13:21,467
وصلات الاستلام الحديثة عادة تكون
بحبر حراري

304
00:13:21,469 --> 00:13:23,870
ذلك يساعد النص على الظهور
بشكل سريع الملاحظة والوضوح

305
00:13:23,872 --> 00:13:25,605
المشكلة هي انه يبهت

306
00:13:25,607 --> 00:13:26,973
بسرعة نسبياً

307
00:13:26,975 --> 00:13:28,374
إلا إن قمت بتسخينه

308
00:13:28,376 --> 00:13:30,243
بالضبط

309
00:13:32,914 --> 00:13:35,781
”855جنوب شارع سوليفان، بروكلين“

310
00:13:35,783 --> 00:13:38,184
من الواضح أن العنوان يخص
كرايتريون“

311
00:13:38,186 --> 00:13:40,486
”للخدمات البيطرية الفرسية

312
00:13:40,488 --> 00:13:41,754
مشفى الخيول

313
00:13:41,756 --> 00:13:44,290
لا بد أنها ليست هنا بالصدفة

314
00:13:44,292 --> 00:13:45,691
أحد ما هنا ربما لديه شيء

315
00:13:45,693 --> 00:13:48,928
ليفعله مع حمائر الوحش المسروقة

316
00:13:51,566 --> 00:13:54,200
اعتذر توجب علي القدوم دون إعلان نفسي

317
00:13:54,202 --> 00:13:56,135
(كنت أنظف شقة (آندرو

318
00:13:56,137 --> 00:13:57,770
هذه الأشياء

319
00:13:57,772 --> 00:13:59,405
تخصك كما أعتقد؟

320
00:13:59,407 --> 00:14:01,741
شكراً لك

321
00:14:01,743 --> 00:14:03,743
...أتود 

322
00:14:03,745 --> 00:14:05,278
أنا حقاً بحاجة للذهاب

323
00:14:05,280 --> 00:14:06,546
(سيد (ميتال

324
00:14:06,548 --> 00:14:09,682
آسفة جداً

325
00:14:09,684 --> 00:14:12,952
،أعلم أنني قلت لك ذلك مسبقاً في القسم

326
00:14:12,954 --> 00:14:14,687
لكنني أردت قولها ثانية

327
00:14:14,689 --> 00:14:18,124
لا استطيع المساعدة لكنني أشعر بالمسؤولية

328
00:14:18,126 --> 00:14:20,760
(اتجاه ماحدث لـ(آندرو

329
00:14:22,197 --> 00:14:23,896
تقول لك زوجتي أتصدقين

330
00:14:23,898 --> 00:14:27,300
أن امرأة تسمى (إلينا مارتش) قد قتلت ابني؟

331
00:14:29,470 --> 00:14:33,072
هل علم (آندرو) انك زججتي بها في السجن؟

332
00:14:33,074 --> 00:14:35,308
تحدثنا عن ذلك

333
00:14:36,611 --> 00:14:39,178
هل تعتقدين أنه أدرك أنك قد تصبحين هدفاً؟

334
00:14:39,180 --> 00:14:41,747

335
00:14:41,749 --> 00:14:43,950
لأكن صادقة لم نتحدث بالفعل

336
00:14:43,952 --> 00:14:46,852
عن (إلينا مارتش) منذ مدة

337
00:14:46,854 --> 00:14:49,989
(لا أحملك مسؤولية موت (آندرو

338
00:14:49,991 --> 00:14:52,458
لست انت من سممه

339
00:14:52,460 --> 00:14:55,094
بالنظر إلى كل شيء
،عرفته عن هذه الامرأة

340
00:14:55,096 --> 00:14:58,965
ليس من غير المعقول التفكير
بأنها ستتخذ تدابير ضدك

341
00:14:58,967 --> 00:15:00,967
لديك حراس

342
00:15:00,969 --> 00:15:04,537
اتخذت جميع الاجراءات الواقية الآن

343
00:15:05,974 --> 00:15:08,574
اتمنى لو أنك قمت بالمزيد مسبقاً

344
00:15:13,948 --> 00:15:17,016
(إذاً فقد وصلنا إلى (كرايتريون إيكواين

345
00:15:17,018 --> 00:15:19,619
ماسنفعله هو
الذهاب إلى الداخل

346
00:15:19,621 --> 00:15:21,287
والاستماع لأصوات الحوافر؟

347
00:15:21,289 --> 00:15:23,289
إنني واثق بشيء سيظهر بنفسه

348
00:15:23,291 --> 00:15:24,991
حالما نصبح في الداخل

349
00:15:27,195 --> 00:15:30,096
شيء مثل العربة البنفسجية التي كنا نبحث عنها؟

350
00:15:33,768 --> 00:15:36,035
♪ ♪

351
00:16:21,249 --> 00:16:24,050

352
00:16:27,388 --> 00:16:29,722
لم التورط

353
00:16:29,724 --> 00:16:32,058
بسرقة حمارتي وحش
إن كنت ستلقيهما

354
00:16:32,060 --> 00:16:34,760
في مستودع بعد 12 ساعة؟

355
00:16:38,232 --> 00:16:40,599
...بشكل تقني

356
00:16:40,601 --> 00:16:43,069
يجب أن يتواجد 4 حمير وحش هنا

357
00:16:43,071 --> 00:16:46,272
كلتا هاتين المهرتين حامل، أتتذكر؟

358
00:16:55,283 --> 00:16:57,750
على الرغم من أن هذه أوكسيتوسين
<font color="#D900D9">
هرمون له أهمية خاصة في عملية الولادة
</font>

359
00:16:57,752 --> 00:17:00,886
،إنه هرمون نخامي عصبي خاص بالثدييات

360
00:17:00,888 --> 00:17:03,122
والذي يستخدم لتحفيز الولادة

361
00:17:03,124 --> 00:17:06,659
لدى فصيلة الخيول

362
00:17:09,597 --> 00:17:13,699
كلتا هاتين الحيوانين قد ولدتا
منذ اختطافهما

363
00:17:13,701 --> 00:17:16,602
،لذا فإن اللص قد أراد أطفالهما
وليس الأمهات؟

364
00:17:16,604 --> 00:17:18,637
لماذا؟

365
00:17:27,849 --> 00:17:29,682
...حسناً

366
00:17:49,303 --> 00:17:51,737
كنا محقين حول شيء واحد

367
00:17:51,739 --> 00:17:54,273
(شخص ما من (كرايتريون لخدمات الأحصنة

368
00:17:54,275 --> 00:17:56,242
متورط في هذه الجريمة

369
00:18:09,874 --> 00:18:12,542
كان (دافيد شانغ) بيطرياً في
(كرايتريون إكواين)

370
00:18:12,629 --> 00:18:15,062
يبدو أنه لم يمت من أول رصاصة

371
00:18:15,064 --> 00:18:17,031
وجدنا بعض الحمض النووي تحت أظافره

372
00:18:17,033 --> 00:18:18,766
لا بد أن ذلك اتى من القاتل

373
00:18:18,768 --> 00:18:20,701
حاول (شانغ) المقاومة بعد أن أصيب

374
00:18:20,703 --> 00:18:22,470
ماذا بشأن صديقتينا المخططتين؟

375
00:18:22,472 --> 00:18:25,172
كلتا حمارتي الوحش في طريق عودتهما لحديقة الحيوان

376
00:18:25,174 --> 00:18:27,041
يجب أن يصلوا خلال ساعة

377
00:18:27,043 --> 00:18:29,143
مايزال لدى فريق الفحص الجنائي
،بعض الأشياء لإنهائها

378
00:18:29,145 --> 00:18:31,212
لكن هاك ماتوصلت إليه حتى الآن

379
00:18:31,214 --> 00:18:33,581
(دايفيد شانغ) و شريكه سرقا عربة (أمريكان بيت داينر)

380
00:18:33,583 --> 00:18:35,383
،في (كوينز) الاسبوع الفائت
والتي استخدماها

381
00:18:35,385 --> 00:18:37,718
لنقل حمارتي وحش مسروقتين ليلة أمس

382
00:18:37,720 --> 00:18:40,254
أشرف الطبيب (شانغ) على ولادة مهري حمار الوحش

383
00:18:40,256 --> 00:18:42,323
،في هذا المستودع باكراً هذا الصباح

384
00:18:42,325 --> 00:18:44,158
بعد ان أطلق عليه شريكه النار

385
00:18:44,160 --> 00:18:46,594
وهرب من الموقع مع كلا المولودين

386
00:18:47,430 --> 00:18:49,030
خطأ

387
00:18:49,032 --> 00:18:50,998
حسناً، ما الذي فاتني؟

388
00:18:51,000 --> 00:18:53,701
كل الاجزاء التي تهم

389
00:18:53,703 --> 00:18:56,671
رجل ليس (دايفيد شانغ) سرق عربة
(أمريكان بيت داينر)

390
00:18:56,673 --> 00:18:59,173
قلت أن العربة قد استخدمت بعدئذ
لاختطاف حمارتي وحش

391
00:18:59,175 --> 00:19:02,376
مع العلم أن الولادة المستحثة للخيول
،يمكن أن يكون شاقاً جداً

392
00:19:02,378 --> 00:19:04,645
،سارق حمارتي الوحش قاد عربته إلى المستودع

393
00:19:04,647 --> 00:19:07,214
مجرد 100 متر من مشفى الاحصنة المعروف

394
00:19:07,216 --> 00:19:09,116
مع طبيب أحصنة معروف

395
00:19:09,118 --> 00:19:11,385
توصيل المهرين أصبح بالتأكيد شاقاً

396
00:19:11,387 --> 00:19:14,221
عندها، سارق حمارتي الوحشة طلب باستخدام القوة

397
00:19:14,223 --> 00:19:16,023
(مساعدة الطبيب (دايفيد شانغ

398
00:19:16,025 --> 00:19:17,558
،أوصل الطبيب الطيب المهرين

399
00:19:17,560 --> 00:19:19,393
وبعدئذ أطلق عليه النار لإسكاته

400
00:19:19,395 --> 00:19:22,229
افترض أنك حصلت على بعض الدلائل
التي تدعم هذه النظرية؟

401
00:19:22,231 --> 00:19:24,365
(ألقيت نظرة في هاتف (دايفيد شانغ

402
00:19:24,367 --> 00:19:25,733
قبل أن يؤخذ

403
00:19:25,735 --> 00:19:27,668
يوجد عدد ضخم من الرسائل من زوجته

404
00:19:27,670 --> 00:19:29,103
متسائلة لما هو متأخر

405
00:19:29,105 --> 00:19:31,238
.عن رحلة إلى (شيكاجو) منذ ساعة
(دايفيد شانغ)

406
00:19:31,240 --> 00:19:33,874
،هو ضحية بريئة
ليس حليفاً راغباً

407
00:19:33,876 --> 00:19:36,110
مازلت لا أفهم
لم مطلق النار سيريد فقط

408
00:19:36,112 --> 00:19:37,945
ترك العربة هنا لنجدها

409
00:19:37,947 --> 00:19:40,448
لا يمكنك قيادة عربة مع محور عجلة خلفي مكسور

410
00:19:40,450 --> 00:19:42,416
مرة اخرى؟
محور عجلة العربة الخلفي مكسور

411
00:19:42,418 --> 00:19:44,985
ربما حدثت عندما حاول
سارق حمارتي الوحش

412
00:19:44,987 --> 00:19:47,421
إفراغ 1،500 رطلاً
تزن حمار وحش

413
00:19:47,423 --> 00:19:48,923
بدون أية منحدر

414
00:19:48,925 --> 00:19:50,691
هذه مساحة غير مناسبة

415
00:19:50,693 --> 00:19:54,261
لا بد أن الحيوانات قد اضطربت كثيراً

416
00:19:54,263 --> 00:19:56,097
،لذا، بعد الولادات في المستودع

417
00:19:56,099 --> 00:19:58,766
،حاول الجاني القيادة بعيداً
،لكن العربة لم تتحرك

418
00:19:58,768 --> 00:20:00,267
لذا فقد أخذ مهري حمير الوحش

419
00:20:00,269 --> 00:20:02,369
و هرب من الموقع في عربة مختلفة؟

420
00:20:02,371 --> 00:20:04,405
،على الأرجح سيارة دفع رباعية
بالحكم على كمية

421
00:20:04,407 --> 00:20:07,108
الزجاج المحطم على الشارع خلفك

422
00:20:09,212 --> 00:20:11,078
"سأطلق رسالة "اعثر على هذه

423
00:20:11,080 --> 00:20:12,913
من أجل عربة رباعية الدفع مع زجاج محطم

424
00:20:12,915 --> 00:20:16,183
في هذه الأثناء، انت وانا سنقوم ببعض المكالمات
لشمال منقطة مدينة نيويورك

425
00:20:16,185 --> 00:20:18,853
فيديرال فيدز”
“ثيلز، نيويورك


426
00:20:18,855 --> 00:20:20,621
أجل. اعتقد أن علف الحيوانات في المستوصف

427
00:20:20,623 --> 00:20:22,723
حيث اشترى اللص جميع قشه

428
00:20:22,725 --> 00:20:24,592
أين أمكنك أن تجد هذه؟

429
00:20:24,594 --> 00:20:27,261
،لأن فريق الفحص الجنائي هناك مسبقاً
ولم يعثروا على شيء

430
00:20:27,263 --> 00:20:29,830
لقد أغفلوا فحص روث حمار الوحش

431
00:20:32,268 --> 00:20:35,369
اللازانيا هي أفضل طعام بعد
فترة تهدئة قصيرة

432
00:20:35,371 --> 00:20:37,471
يجب أن يكون هذا في أمثل حرارة في وقت قريب

433
00:20:38,941 --> 00:20:43,177
هذا كله غير ضروري، لكن... شكراً

434
00:20:54,624 --> 00:20:56,490
إن كنت ستبقى، فبإمكانك العمل

435
00:20:56,492 --> 00:20:58,425
أعلم أنك تريد ذلك

436
00:21:07,003 --> 00:21:09,570
أتعلم، لقد ابتعدت عنك العام الفائت

437
00:21:09,572 --> 00:21:11,539
،بسبب

438
00:21:11,541 --> 00:21:16,076
أنني شعرت أن نفسي أصبحت عالقة
في هذه الكلمات التي تبنيها

439
00:21:20,683 --> 00:21:23,450
أردت شيئاً عادياً

440
00:21:23,452 --> 00:21:25,452
شيئاً كان يخصني

441
00:21:25,454 --> 00:21:28,222
حسناً، لا عيب في ذلك

442
00:21:28,224 --> 00:21:30,491
لديك حق بمساحتك الخاصة

443
00:21:30,493 --> 00:21:32,893
كلتا المساحتين الجسمانية والعقلية

444
00:21:34,797 --> 00:21:37,665
لست متأكدة أنني أفعل ذلك

445
00:21:37,667 --> 00:21:40,367
لا اعتقد أنني استطيع الحفاظ على عملنا

446
00:21:40,369 --> 00:21:43,404
و حياتي الخاصة منفصلين

447
00:21:43,406 --> 00:21:46,207
فقط لا تبدو ممكنة

448
00:21:46,209 --> 00:21:48,042
أنت تعلم ذلك مسبقاً

449
00:21:48,044 --> 00:21:50,644
أقصد، انها جزء من سبب
أنك تعيش بالطريقة التي تعيشها

450
00:21:50,646 --> 00:21:54,515
أجل، لكن اختياراتي لا ينبغي
(أن تكون اختياراتك (واتسون

451
00:21:54,517 --> 00:21:58,085
ربما أكون احسن حالاً إن كانوا كذلك

452
00:22:01,657 --> 00:22:05,392
لكان (آندرو) أحسن حالاً

453
00:22:11,400 --> 00:22:13,234
مدهش، حقاً استمتعت بذلك

454
00:22:13,236 --> 00:22:15,870
آسف للغاية. لم أنوي قضاء الليل هنا

455
00:22:15,872 --> 00:22:17,304
لقد انشغلت في عملي

456
00:22:17,306 --> 00:22:19,673
إذاً ما الجديد بالنسبة للخرائط؟

457
00:22:19,675 --> 00:22:20,941
أنا والمحقق (بيل) نبحث عن

458
00:22:20,943 --> 00:22:22,409
زوج من مولودي حمير الوحش

459
00:22:22,411 --> 00:22:23,777
الرجل الذي سرقهما

460
00:22:23,779 --> 00:22:25,713
على الأرجح جداً أنه أيضاً قاتل

461
00:22:25,715 --> 00:22:28,182
وليلة أمس، أكدنا أنه اشترى
طعام حمار الوحش

462
00:22:28,184 --> 00:22:30,885
و مؤن اخرى من متجر يسمى
(فيديرال فيدز)

463
00:22:30,887 --> 00:22:33,387
تحدثنا إلى مدير المتجر، وأكد

464
00:22:33,389 --> 00:22:34,855
أنه باع مؤن لرجل

465
00:22:34,857 --> 00:22:37,558
يقود عربة توصيل رباعية الدفع
الخميس الفائت

466
00:22:37,560 --> 00:22:39,126
عظيم، إذاً لديك وصف

467
00:22:39,128 --> 00:22:40,294
نعم و لا

468
00:22:40,296 --> 00:22:41,829
التفاصيل الوحيدة التي لاحت كانت

469
00:22:41,831 --> 00:22:43,764
أنه بطول ستة أقدام و أبيض العرق

470
00:22:43,766 --> 00:22:45,432
تذكر المدير أن الرجل كان يشتكي

471
00:22:45,434 --> 00:22:47,534
من عاصفة برد الليلة السابقة

472
00:22:47,536 --> 00:22:49,036
إذاً فأنت تنظر إلى

473
00:22:49,038 --> 00:22:50,704
(خريطة طقس مقاطعة (روكلاند
--من

474
00:22:50,706 --> 00:22:52,640
متى قلت أن الرجل اشترى المؤن؟ الخميس؟

475
00:22:52,642 --> 00:22:55,042
حسناً، إذاً هذه الخرائط من ليلة الأربعاء

476
00:22:55,044 --> 00:22:57,144
اكتشف أين سقط البرد
،)في مقاطعة (روكلاند

477
00:22:57,146 --> 00:22:59,213
ومن ثم انظر إن كان بإمكانك إيجاد مكان

478
00:22:59,215 --> 00:23:01,282
حيث يمكنك إبقاء اثنين من مهر حمار الوحش

479
00:23:01,284 --> 00:23:03,217
.كان هذا كلامي
سبق وأن أرسلنا الشرطة

480
00:23:03,219 --> 00:23:05,452
(إلى مقاطعة (روكلاند
للبحث في كل اسطبل وحظيرة ومزرعة

481
00:23:05,454 --> 00:23:07,554
داخل مناطق تساقط البرد

482
00:23:09,091 --> 00:23:10,958
ماذا؟

483
00:23:10,960 --> 00:23:13,460
قرأت عن مشفى للأمراض النفسية في
(مقاطعة (روكلاند

484
00:23:13,462 --> 00:23:14,662
(باسم (ليتشورث فيلاج

485
00:23:14,664 --> 00:23:16,230
،لقد أغلقت منذ مدة حتى الآن

486
00:23:16,232 --> 00:23:18,232
لكنها كانت معروفة جداً
لأن النزلاء واصلوا

487
00:23:18,234 --> 00:23:19,633
عمل المزرعة

488
00:23:19,635 --> 00:23:21,268
،لقد زرعوا المحاصيل
وربوا الدجاج و البقر

489
00:23:21,270 --> 00:23:22,937
متأكدة أنه لا بد أن لديهم اصطبلات

490
00:23:22,939 --> 00:23:24,271
ألم يفككوها؟

491
00:23:24,273 --> 00:23:27,207
كلا

492
00:23:27,209 --> 00:23:29,343
إنها هناك

493
00:23:31,213 --> 00:23:34,515
،إنها هادئة، ذات مساحة كبيرة
وبعيدة عن الناس

494
00:23:34,517 --> 00:23:37,151
ليست مكاناً سيئاً لتربية مهري حمار وحش مسروقين

495
00:23:37,153 --> 00:23:40,087
حتى وإن كان خارجاً من فيلم رعب

496
00:23:40,089 --> 00:23:42,423
لا شك أن هذا المبنى قد شهد
حصة عادلة من الرعب

497
00:23:42,425 --> 00:23:44,558
كما كان هنالك بعض العمل الجيد الذي أقيم هنا

498
00:23:44,560 --> 00:23:46,627
هل علمت أن (ليتشورث فيلاج) كانت
حيث الأطباء

499
00:23:46,629 --> 00:23:48,462
...يديرون أول لقاح شلل

500
00:23:48,464 --> 00:23:51,565
لقاح شلل الأطفال؟
نعم، علمت بذلك

501
00:23:51,567 --> 00:23:55,269
انظر، لقد بحث عن الاسم في (جوجل) أثناء
طريقنا إلى هنا، كما فعلت انت

502
00:23:55,271 --> 00:23:57,972
وجدنا شيئاً
الطرف الشمالي للمبنى الثالث

503
00:23:57,974 --> 00:23:59,573
نحن في طريقنا

504
00:24:01,577 --> 00:24:03,777
إنها هناك بالضبط

505
00:24:06,849 --> 00:24:08,916
إننا نبحث عن اثنين

506
00:24:08,918 --> 00:24:10,784
أي اشارة عن الآخر؟

507
00:24:10,786 --> 00:24:12,987
لا شيء بعد

508
00:24:12,989 --> 00:24:16,857
أعتقد أن مهر حمار وحش أفضل من لا شيء

509
00:24:16,859 --> 00:24:19,026
...لست مخطئاً

510
00:24:21,130 --> 00:24:24,164
،لكن إن لم أكن مخطئاً...
هذا ليس حمار وحش

511
00:24:24,166 --> 00:24:25,933
ماذا؟

512
00:24:40,950 --> 00:24:42,950
هذا الحيوان ليس حمار وحش

513
00:24:42,952 --> 00:24:44,618
(إنه (كواجا
<font color="#D900D9">
كواجا حمار وحشي منقرض
</font>

514
00:24:44,620 --> 00:24:47,688
إنه من فصيلة خيلية موطنه الأصلي جنوب إفريقيا

515
00:24:47,690 --> 00:24:49,356
لم أسمع بهم أبداً

516
00:24:49,358 --> 00:24:51,091
إنه أمر مفاجئ و غير متوقع

517
00:24:51,093 --> 00:24:55,229
مضت أكثر من 100 سنة
منذ أن رآى أحد كواجا

518
00:24:58,100 --> 00:25:02,469
فصيلة أنقرضت منذ 1883

519
00:25:14,325 --> 00:25:16,264
هل تلد حمير الوحش حيوانات منقرضة؟

520
00:25:16,718 --> 00:25:18,685
يبدو أن الرجل كان خارجاً في مهمة

521
00:25:18,687 --> 00:25:21,054
مع المهر الثاني عندما فتشنا المكان

522
00:25:21,056 --> 00:25:24,624
يعرض بضاعته الجديدة لبائع محتمل ربما

523
00:25:24,626 --> 00:25:27,093
،أنا... لا اهتم إن عثرت على كواجا واحد

524
00:25:27,095 --> 00:25:29,996
...اثنان كواجا
اهتم بأنك وجدت أيا منها

525
00:25:29,998 --> 00:25:31,498
إنها منقرضة

526
00:25:31,500 --> 00:25:34,034
في الواقع، يبدو أنهم الآن غير منقرضون

527
00:25:34,036 --> 00:25:37,337
كما أنني متأكدة أنك على علم
بأن العلماء قد ابتكروا مؤخراً

528
00:25:37,339 --> 00:25:41,574
قدرة تكنولوجية حيوية لإحياء الكائنات المنقرضة

529
00:25:41,576 --> 00:25:44,010
أساسياً، الحمض النووي للكائنات المنقرضة هي

530
00:25:44,012 --> 00:25:46,980
متوضعة داخل أرحام
أقرب نسبائها الجينين الأحياء

531
00:25:46,982 --> 00:25:49,049
،في قضية الكواجا
فإنه حمار الوحش

532
00:25:49,051 --> 00:25:52,318
،حمل واحد آخر
فإن الأصناف المنقرضة سابقاً

533
00:25:52,320 --> 00:25:54,220
تلد

534
00:25:55,624 --> 00:25:59,259
استعادة الحيوانات المنقرضة
(هي عملية مثابرة، أيها الطبيب (جوزيف

535
00:25:59,261 --> 00:26:01,694
يتطلب الحيوان الحامل
عناية كبيرة و اهتماماً

536
00:26:01,696 --> 00:26:03,430
،طيلة فترة الحمل

537
00:26:03,432 --> 00:26:05,832
،والتي في حالة حمير الوحش
ستكون 13 شهراً

538
00:26:05,834 --> 00:26:08,635
أحدهم يقوم بفحص طبي سري لحمائر الوحش خاصتنا؟

539
00:26:08,637 --> 00:26:11,071
لا أحد لديه إذن دخول

540
00:26:11,073 --> 00:26:13,039
إلى هذه الحيوانات
عدا موظفي حديقة الحيوان

541
00:26:14,476 --> 00:26:16,176
منذ 17 شهراً، زوج من إناث حمير الوحش

542
00:26:16,178 --> 00:26:18,078
(أتوا إلى حديقة حيوان (برونكس

543
00:26:18,080 --> 00:26:19,979
،ثلاث أشهر لاحقاً
أعلن

544
00:26:19,981 --> 00:26:21,815
أن كلتا الحيوانين كانتا حاملاً

545
00:26:21,817 --> 00:26:25,285
،غير معلن لأي أحد غير طبيبنا لاستعادة الحيوانات المنقرضة المجهول

546
00:26:25,287 --> 00:26:28,721
الحيوانات لم تكونا حاملاً بحمير وحشي لكن
بحمير كواجا

547
00:26:28,723 --> 00:26:30,356
،والآن، للـ56 أسبوع القادم

548
00:26:30,358 --> 00:26:31,791
إنهما يستمتعان بعناية من الطراز الأول

549
00:26:31,793 --> 00:26:33,793
،ووسائل راحة في منشأتك

550
00:26:33,795 --> 00:26:36,296
،وعندما يقترب تاريخ ولادتهما المتوقع
قام الجاني

551
00:26:36,298 --> 00:26:38,998
قام بإبعادهم في عربة لتلدا بسرية

552
00:26:39,000 --> 00:26:41,501
لماذا بالذات؟
،إن كنت ستعيد تقديم مخلوقات

553
00:26:41,503 --> 00:26:43,570
ألن تريد أن يتم تكريمك على ذلك؟

554
00:26:43,572 --> 00:26:45,839
مكرماً أم مدفوعاً لك

555
00:26:45,841 --> 00:26:47,440
ليس بالضرورة في هذا النوع

556
00:26:47,442 --> 00:26:50,110
السوق الغير قانوني للحيوانات النادرة والمعرضة للانقراض

557
00:26:50,112 --> 00:26:51,845
صلد تماماً

558
00:26:51,847 --> 00:26:54,914
تقديم الكائن المنقرض

559
00:26:54,916 --> 00:26:58,084
يمكن أن ينشئ هيستيريا بالكامل
في بعض الأماكن المبهمة

560
00:26:58,086 --> 00:27:00,453
طبيب (جوزيف)، نحن نفترض أن
لديك حجة غياب

561
00:27:00,455 --> 00:27:02,155
لليلة أمس وهذا الصباح؟

562
00:27:02,157 --> 00:27:04,224
كنت متواجداً مع زوجتي وأولادي ليلة أمس

563
00:27:04,226 --> 00:27:06,926
،كان لدينا أصدقاء لتناول العشاء
لقد انزلت ابنتي

564
00:27:06,928 --> 00:27:08,361
في المدرسة هذا الصباح

565
00:27:08,363 --> 00:27:10,430
،ممتاز. والآن بما أننا أوضحنا ذلك

566
00:27:10,432 --> 00:27:12,966
نحتاج لمساعدتك

567
00:27:14,669 --> 00:27:16,236
مساء الخير

568
00:27:16,238 --> 00:27:18,972
أنتم الذين أتيتم بيوم عطلتكم، شكراً

569
00:27:18,974 --> 00:27:21,107
بينما الفريق يعتني بحمير الوحش

570
00:27:21,109 --> 00:27:23,376
هنا في حديقة الحيوان، أردت أن
أعطيكم فرصة للقاء

571
00:27:23,378 --> 00:27:25,078
الرجلين المسؤولين عن جلب سيداتنا للمنزل

572
00:27:25,080 --> 00:27:27,013
(المحقق (ماركوس بيل

573
00:27:27,015 --> 00:27:30,150
و مستشار وحدة شرطة نيويورك
(شارلوك هولمز)

574
00:27:31,686 --> 00:27:34,320
نقدر الترحيب، لكن مع الأسف

575
00:27:34,322 --> 00:27:36,256
واحد منكم منافق تماماً

576
00:27:37,826 --> 00:27:39,759
،الرجل الذي سرق حمائر الوحش خاصتكم

577
00:27:39,761 --> 00:27:41,828
هو الأكثر ترجيحاً أنه الرجل ذاته

578
00:27:41,830 --> 00:27:45,532
الذي قتل الطبيب البيطري
،(دايفيد شانغ)

579
00:27:45,534 --> 00:27:48,935
متواجد بيننا في هذه اللحظة تماماً

580
00:27:53,909 --> 00:27:56,075
(اسمه هو (دونوفان جاينس

581
00:27:56,077 --> 00:27:58,811
...ماذا؟ لا، لا، أنا

582
00:27:58,813 --> 00:28:00,480
احتفظ باحتجاجاتك للمحاكمة

583
00:28:00,482 --> 00:28:02,882
أنت، (دونوفان)، الرجل الذي سرق العربة

584
00:28:02,884 --> 00:28:05,552
من (آكسيوم بارسيل ديلفري) الأسبوع الفائت

585
00:28:05,554 --> 00:28:08,021
أنت الرجل الذي استخدم العربة لسرقة حميرتي الوحش

586
00:28:08,023 --> 00:28:09,489
من هذه المنشأة

587
00:28:09,491 --> 00:28:11,558
،وعندما لم يسر توصيلهم كما تمنيت

588
00:28:11,560 --> 00:28:13,993
فأنت الرجل المرجح جداً
الذي قتل

589
00:28:13,995 --> 00:28:15,895
الطبيب (دايفيد شانغ) بدم بارد

590
00:28:15,897 --> 00:28:17,163
لا، لا، أنت مجنون
...أنا لم

591
00:28:17,165 --> 00:28:18,498
،(محقق (بيل
أيمكنني التحدث إليك

592
00:28:18,500 --> 00:28:20,033
هنا للحظة؟
...أيمكنكم فقط

593
00:28:20,035 --> 00:28:22,035
ثانية واحدة

594
00:28:23,772 --> 00:28:26,472
ماذا تفعل؟ لم تخبرني أنك حظيت بمشتبه به

595
00:28:26,474 --> 00:28:29,108
ليس لدي. أو أنه لم يكن لدي عندما
بدأت بالتكلم. لدي الآن

596
00:28:29,110 --> 00:28:31,144
(ستتذكر المدير في (فيديرال فيدز

597
00:28:31,146 --> 00:28:33,213
الذي وصف مجرمنا كرجل أبيض

598
00:28:33,215 --> 00:28:34,614
.بالطبع أتذكر
لهذا السبب كنت متفاجئاً

599
00:28:34,616 --> 00:28:36,683
عندما تهجمت على ذلك الرجل

600
00:28:36,685 --> 00:28:38,184
لقد اتهمت (دونوفان جاينس) لأنني
متأكد تماماً

601
00:28:38,186 --> 00:28:40,253
أنه لم يرتكب الجرائم؛
أردت مراقبة

602
00:28:40,255 --> 00:28:41,921
سلوك الأشخاص الآخرين في الغرفة

603
00:28:41,923 --> 00:28:44,324
،(والآن كلما ازددت اتهاماً لـ(دونوفان جاينس

604
00:28:44,326 --> 00:28:46,059
(كلما ارتاح رجل يسمى (بين رينولدس

605
00:28:46,061 --> 00:28:48,494
،تنفسه قد تباطئ، ضغط دمه قد هبط

606
00:28:48,496 --> 00:28:50,830
ويداه ارتخت؛
إنه مرتاح

607
00:28:50,832 --> 00:28:52,732
هل كل شيء بخير؟

608
00:28:52,734 --> 00:28:54,267
كل شخص يبدو أنه ينتظر رؤية

609
00:28:54,269 --> 00:28:56,169
...إن كنتم يارفاق تخططون للعودة

610
00:28:56,171 --> 00:28:58,504
في الواقع، نحن لدينا عمل فقط مع واحد من
موظفيك

611
00:28:58,506 --> 00:28:59,973
(بن رينولدس)

612
00:28:59,975 --> 00:29:03,476
ونفضل التحدث إليه في القسم

613
00:29:08,250 --> 00:29:09,849
أخيراً

614
00:29:09,851 --> 00:29:12,452
سأقول شيئاً واحداً
ومن ثم أريد محامي

615
00:29:12,454 --> 00:29:16,055
لم اسرق حمائر الوحش

616
00:29:16,057 --> 00:29:17,357
لم يقوم احد حتى بفعل ذلك؟

617
00:29:17,359 --> 00:29:19,425
في هذه الحالة، لاستخدام أرحامها

618
00:29:19,427 --> 00:29:22,095
لإعادة تقديم صنف الكواجا إلى العالم

619
00:29:22,097 --> 00:29:25,031
ألست تستخدم عملك في حديقة الحيوان
لتمويل

620
00:29:25,033 --> 00:29:26,966
الداكتوراه الخاصة بك في علم الحيوان؟

621
00:29:26,968 --> 00:29:28,635
نعم. إذاً؟

622
00:29:28,637 --> 00:29:30,336
لذا لديك الخبرة التقنية

623
00:29:30,338 --> 00:29:32,171
،سعياً لاستعادة الحيوانات المنقرضة
،لديك إذن بالدخول على حمير الوحش

624
00:29:32,173 --> 00:29:33,973
كما لديك كمية معتبرة من الدين

625
00:29:33,975 --> 00:29:36,576
إنك تطابق أوصاف مجرمنا بالضبط

626
00:29:37,946 --> 00:29:40,246
(سيد (رينولدس
لندخل إلى صلب الموضوع

627
00:29:40,248 --> 00:29:42,248
(الرجل الذي قتل (دايفيد شانغ

628
00:29:42,250 --> 00:29:44,250
ترك حمضاً نووياً في الموقع

629
00:29:44,252 --> 00:29:46,919
،لذا إن لم يكن أنت
،إذاً زودنا بعينة

630
00:29:46,921 --> 00:29:48,388
وستخرج حالاً

631
00:29:48,390 --> 00:29:49,956
لم يجب أن اساعدك؟

632
00:29:49,958 --> 00:29:51,524
،إن لم تختر التعاون

633
00:29:51,526 --> 00:29:53,059
فإننا سنراقب مواقعك

634
00:29:53,061 --> 00:29:54,761
حتى نتمكن من إجبارك على ذلك

635
00:29:57,065 --> 00:29:59,165
محامي

636
00:29:59,167 --> 00:30:01,067
الآن

637
00:30:02,937 --> 00:30:06,272
سأضع فريقاً لمراقبته
حتى نحصل على المستندات

638
00:30:06,274 --> 00:30:08,541
إن كنا محظوظين، فلن نحتاج حتى لأمر قضائي

639
00:30:08,543 --> 00:30:10,209
،لن يعطنا عينة من حمضه النووي

640
00:30:10,211 --> 00:30:13,046
لكن ربما لديه واحد عائم في البرية

641
00:30:21,456 --> 00:30:23,656
أنت حقاً في أحسن تصرفاتك

642
00:30:25,360 --> 00:30:28,027
لكانت قتلتك ليس فقط من أجل فكك للقفل بدون مفتاح

643
00:30:28,029 --> 00:30:29,929
كلام فارغ. كان لدي العديد من الثواني التي تساوي
انتظاري

644
00:30:29,931 --> 00:30:30,931
بريدك

645
00:30:30,932 --> 00:30:32,465
لقد قمت بالفعل بفك قفلك

646
00:30:32,467 --> 00:30:35,902
على الرغم من أنني لم أغتاظ لفتح أي
من المراسلات

647
00:30:35,904 --> 00:30:37,337
كنت اتسوق

648
00:30:37,339 --> 00:30:39,005
،نعم، لقد كنت رائعاً في الأيام القليلة الماضية

649
00:30:39,007 --> 00:30:40,740
لكن، كما تعلم، أنه الوقت
للنهوض من الأريكة

650
00:30:40,742 --> 00:30:43,042
حسناً، ستسرين لمعرفة أن وكزتك

651
00:30:43,044 --> 00:30:45,545
اتجاه (ليتشورث فيلاج) قد سددت

652
00:30:45,547 --> 00:30:47,647
هذا المساء، أنا والمحقق (بيل) تعرفنا

653
00:30:47,649 --> 00:30:49,716
على قاتل سارق-حمير الوحش
على أنه موظف

654
00:30:49,718 --> 00:30:50,817
(يسمى (بن رينولدس

655
00:30:50,819 --> 00:30:52,218
رفض إعطاءنا

656
00:30:52,220 --> 00:30:54,554
،عينة حمض نووي
لذا قمت بمكالمة مع معارفي

657
00:30:54,556 --> 00:30:56,422
في حديقة الحيوان، والذي بكل سرور
بحث في القمامة

658
00:30:56,424 --> 00:30:58,358
وعثر على علبة مشروب العنب

659
00:30:58,360 --> 00:31:00,393
(المفضل لدى السيد (رينولدس

660
00:31:00,395 --> 00:31:03,096
ونتائج الفحص الأولى للحمص النووي
دلت على تطابق

661
00:31:03,098 --> 00:31:04,797
بيل و رجاله المبتهجين

662
00:31:04,799 --> 00:31:07,300
في طريقهم للقيام باعتقال بينما نتحدث

663
00:31:08,136 --> 00:31:09,469
ما الأمر؟

664
00:31:09,471 --> 00:31:11,204
انظر إلى الرمز البريدي المرسل

665
00:31:11,206 --> 00:31:13,106
إنه ذات مكان السجن الذي يبقون فيه

666
00:31:13,108 --> 00:31:15,141
(إلينا مارتش)
أشك أن هذا كتابة يدها

667
00:31:15,143 --> 00:31:18,111
توجب عليها إيجاد شخص لإرسالها بالنيابة عنها

668
00:31:18,113 --> 00:31:20,947
يمكننا الاتصال بالنقيب وإخباره
أن هنالك تهديد

669
00:31:23,084 --> 00:31:25,752
(محقق (بيل
هل السيد (رينولدس) على ذمة التحقيق؟

670
00:31:25,754 --> 00:31:27,553
بين رينولدس) في مهب الريح)

671
00:31:27,555 --> 00:31:29,522
كيف أمكن ذلك؟
كان لديك رجال يراقبونه

672
00:31:29,524 --> 00:31:31,724
يجب أن تحضر إلى هنا

673
00:31:32,827 --> 00:31:35,194
(اذهب. سأتصل بـ(جريغسون
هذه بالتأكيد

674
00:31:35,196 --> 00:31:37,029
إلينا) تحاول أن تدخل إلى رأسي)

675
00:31:43,505 --> 00:31:44,937
آتى (رينولدس) إلى المنزل في 4:30

676
00:31:44,939 --> 00:31:47,106
كان لدينا وحدة واقفة في الباب الأمامي والخلفي

677
00:31:47,108 --> 00:31:50,276
لم يغادر أبداً. والآن، ظهرنا لاعتقاله في 6:30

678
00:31:50,278 --> 00:31:53,846
وكان المكان فارغاً

679
00:31:53,848 --> 00:31:56,149
هل فتشت الشقق الاخرى

680
00:31:56,151 --> 00:31:58,418
في المبنى؟ -
ليس في أي مكان -

681
00:31:58,420 --> 00:32:01,754
كما لو أن الرجل اختفى في الفراغ

682
00:32:20,608 --> 00:32:22,475
أتعلم أن المصطلح العامي

683
00:32:22,477 --> 00:32:24,610
“86”
يعني التخلص من شيء

684
00:32:24,612 --> 00:32:28,047
انشئ في بار غير مرخص في نيويورك
يسمى (شامليز)؟

685
00:32:28,049 --> 00:32:29,282
كلا

686
00:32:29,284 --> 00:32:31,184
أرأيت، المدخل الخلفي للبار

687
00:32:31,186 --> 00:32:34,320
يحمل عنوان
86(شارع (بيدفورد

688
00:32:34,322 --> 00:32:37,757
والآن، عندما سمع المدير بخبر
،أن الاقتحام كان في طريقه

689
00:32:37,759 --> 00:32:39,425
أراد أن "يتخلص" من داعميه

690
00:32:39,427 --> 00:32:41,227
،أخرجهم بسرعة من الباب الخلفي

691
00:32:41,229 --> 00:32:42,695
(باب الشارع 86 (بيدفورد

692
00:32:42,697 --> 00:32:45,631
بينما رحب بالشرطة في الأمام

693
00:32:45,633 --> 00:32:47,934
افترض انك ستصل إلى مكان ما مع هذا

694
00:32:47,936 --> 00:32:50,703
،بينما يحصل ذلك
فإننا نقف مقابل شارع

695
00:32:50,705 --> 00:32:54,507
(المبنى الذي استخدم ليأوي (شامليز

696
00:32:54,509 --> 00:32:58,478
والآن، شرطة العصر لم تتمكن أبداً
...التقرير تحديداً

697
00:32:58,480 --> 00:33:00,112
(كيف (شامليز

698
00:33:00,114 --> 00:33:03,783
كان يحضر الشراب الكحولي الغير شرعي
إلى المبنى

699
00:33:04,853 --> 00:33:07,720
اتضح أنه كان هنالك شبكة من السراديب

700
00:33:07,722 --> 00:33:11,624
...تقود من البار إلى المباني المحاذية

701
00:33:13,061 --> 00:33:15,394
المباني التي لم تكن الشرطة تراقبها...

702
00:33:16,998 --> 00:33:20,299
أترغب بتخمين ماذا يوجد أسفل هذه الأرضية؟

703
00:33:29,644 --> 00:33:33,379
لم يتبخر (بن رينولدس) في الفراغ

704
00:33:33,381 --> 00:33:36,415
لقد تبخر في السرداب

705
00:33:46,052 --> 00:33:48,853
(بين رينولدس) مطلوب لجريمة قتل (دايفيد شانغ)

706
00:33:48,855 --> 00:33:52,623
،القضية ضده قوية
لذا لم يكن لديه خيار غير الاختفاء

707
00:33:52,625 --> 00:33:54,625
إنه طالب خريج مديون

708
00:33:54,627 --> 00:33:56,961
مع عدة مصادر مادية

709
00:33:56,963 --> 00:33:59,197
،إن كان يريد تمويل حياته هارباً

710
00:33:59,199 --> 00:34:02,834
فلديه بالضبط بشارة واحدة
:والتي يمكن و يجب أن يستغلها

711
00:34:02,836 --> 00:34:05,503
مولود كواجا

712
00:34:05,505 --> 00:34:07,405
هذه هي الحقائق

713
00:34:07,407 --> 00:34:09,173
أي اسئلة؟

714
00:34:09,175 --> 00:34:10,541
نعم

715
00:34:10,543 --> 00:34:11,943
ما الذي أفعله هنا؟

716
00:34:11,945 --> 00:34:14,746
أقصد، كان لدينا يوم عمل وانتهى

717
00:34:14,748 --> 00:34:18,282
الشيء العادي هو الذهاب بطرق متفرقة لعدة ساعات

718
00:34:20,086 --> 00:34:21,719
نار الخصم لا يمكن ان تشعل

719
00:34:21,721 --> 00:34:24,188
بدون انتفاضة العلاقة الشخصي

720
00:34:24,190 --> 00:34:25,656
،إن أردت العمل سوية

721
00:34:25,658 --> 00:34:27,425
فإنك بحاجة للتعود على العمل في ساعات غير اعتيادية

722
00:34:27,427 --> 00:34:29,827
كنت أعمل على هذه الحالة كشرطي

723
00:34:29,829 --> 00:34:31,529
(منذ عثرنا على جثة (شانغ

724
00:34:31,531 --> 00:34:32,531
مهما يكن

725
00:34:32,532 --> 00:34:34,198
الخطوط غير واضحة

726
00:34:34,200 --> 00:34:36,400
انك ملزم برؤية هذا عن طريق مناهجي

727
00:34:37,771 --> 00:34:39,704
ليس لدينا أي فكرة

728
00:34:39,706 --> 00:34:41,239
أين يتواجد (رينولدس)؛
تفتيش شقته

729
00:34:41,241 --> 00:34:43,708
لم ينتج أي تلميحات
مثل أين يحتفظ

730
00:34:43,710 --> 00:34:46,043
بواحد من الكواجا المتبقية

731
00:34:46,045 --> 00:34:48,579
،على أي حال
توجب عليه بالفعل بيع الحيوان

732
00:34:48,581 --> 00:34:50,515
أفضل فرصنا لفهم؟ سريع

733
00:34:50,517 --> 00:34:52,683
هو التظاهر كمشترين و من ثم اعتقاله

734
00:34:52,685 --> 00:34:53,718
بحجة البيع

735
00:34:53,720 --> 00:34:55,052
كيف سنقوم بذلك؟

736
00:34:55,054 --> 00:34:56,687
يعلم هذا الرجل أين نبحث عنه

737
00:34:56,689 --> 00:34:58,356
لن يضع إعلاناً مبوباً

738
00:34:58,358 --> 00:35:00,892
كلا، لكنه سيريد إنشاء سوق تنافس قوي

739
00:35:00,894 --> 00:35:02,427
على الحيوان

740
00:35:02,429 --> 00:35:04,195
في الوقت الحاضر، يوجد

741
00:35:04,197 --> 00:35:06,197
حرب مزايدة تحدث في مكان ما

742
00:35:06,199 --> 00:35:09,934
كل مانحتاج فعله هو إيجادها وربحها

743
00:35:09,936 --> 00:35:11,436
ما هذا؟

744
00:35:11,438 --> 00:35:13,237
هذا كل شيء استطعت إيجاده عن الحالات الإجرامية

745
00:35:13,239 --> 00:35:15,506
المتضمنة بيع الحيوانات المعرضة للانقراض

746
00:35:15,508 --> 00:35:18,075
يوجد سوق تجاري عالمي
من اجل هذه الكائنات المسكينة

747
00:35:18,077 --> 00:35:20,044
،إنه سري
لكن لا بد من وجود طريقة

748
00:35:20,046 --> 00:35:21,946
للاتصال بالمشترين مع البائعين

749
00:35:21,948 --> 00:35:24,749
إذاً تعتقد أنه يوجد نوع من الأكواد التي يستخدمها هؤلاء الرجال؟

750
00:35:24,751 --> 00:35:26,818
كما تعلم، يوجد اشخاص يعملون على هذه الاشياء
بدوام كامل

751
00:35:26,820 --> 00:35:28,319
ألا تعتقد أنهم سيكونون قد وجدوها الآن؟

752
00:35:28,321 --> 00:35:31,823
(الناس، أيها المحقق (بيل
ليسوا انت وانا

753
00:35:55,315 --> 00:35:58,616
أتريد إخباري لما نتناول الفطور في (جرين بوينت)؟

754
00:35:58,618 --> 00:36:00,751
لقد وصلت
أحسنت

755
00:36:00,753 --> 00:36:03,688
سمحت لنفسي بالطلب من أجلك

756
00:36:03,690 --> 00:36:06,357
لا أكل لحماً احمراً

757
00:36:06,359 --> 00:36:08,359
رجل بأعماق مخفية

758
00:36:08,361 --> 00:36:10,361
نحن هنا لأن هذا المقهى

759
00:36:10,363 --> 00:36:13,297
يمنحنا أفضل موقع مراقبة

760
00:36:13,299 --> 00:36:15,566
،بعد أن نمت بوقت قصير ليلة أمس

761
00:36:15,568 --> 00:36:17,435
أدركت أنه كان هنالك عامل مشترك

762
00:36:17,437 --> 00:36:19,904
في عدة متجارات غير شرعية للحيوان مؤخراً

763
00:36:19,906 --> 00:36:23,908
في كل حالة، كانت عملية البيع منظمة
عن طريق إعلان مصنف

764
00:36:23,910 --> 00:36:26,477
موضوع على موقع إلكتروني والذي
يخص تجارة الحيوان

765
00:36:26,479 --> 00:36:29,647
معظم صفقات البيع والشراء هناك
،شرعية تماماً

766
00:36:29,649 --> 00:36:32,183
لكن بين الفينة والفينة يوجد إعلان

767
00:36:32,185 --> 00:36:35,319
يظهر الجملة
“مرة في فترة طويلة”

768
00:36:35,321 --> 00:36:37,355
هل هذه واحدة من الشاحنات الصغيرة الغير مرقمة؟

769
00:36:37,357 --> 00:36:42,293
“مرة في فترة طويلة”
تعمل ككلب نابح في هذه الإعلانات

770
00:36:42,295 --> 00:36:45,162
استخدمت لتشير إلى أن
الحيوانات المعرضة للانقراض والمحرمة

771
00:36:45,164 --> 00:36:46,831
للبيع

772
00:36:46,833 --> 00:36:49,500
وعثرت على إعلان ليلة أمس
مستخدماً هذه الجملة؟

773
00:36:49,502 --> 00:36:51,335
خمسة, في الواقع

774
00:36:51,337 --> 00:36:53,938
يبدو أن (بن رينولدس) فعلاً ماض

775
00:36:53,940 --> 00:36:56,107
في بيع بضاعته الفرسية

776
00:36:56,109 --> 00:36:59,544
(راسلته، متظاهراً أنني رجل يسمى (سيجرسون 

777
00:36:59,546 --> 00:37:01,145
لم (سيجرسون)؟

778
00:37:01,147 --> 00:37:03,848
إنه اسم مستعار استخدمه في المناسبات

779
00:37:03,850 --> 00:37:06,450
،لقد ضاربت بأسعار الآخرين

780
00:37:06,452 --> 00:37:08,953
،رتبت لاجتماع
(اتصلت بالنقيب (جريغسون

781
00:37:08,955 --> 00:37:11,122
ها نحن

782
00:37:11,124 --> 00:37:13,057
كلا الطرفان مقدر أن يفحصوا أشياء

783
00:37:13,059 --> 00:37:16,627
من أجل رضاهم المتبادل
ومن ثم تبديل السيارات

784
00:37:16,629 --> 00:37:19,130
(هذا (رينولدس

785
00:37:20,099 --> 00:37:21,899
لم لا يلقون القبض عليه؟

786
00:37:21,901 --> 00:37:23,968
لم يروا الكواجا بعد

787
00:37:35,081 --> 00:37:37,315
!اثبت مكانك

788
00:37:39,552 --> 00:37:42,954
كما تعلم، كان بإمكاني التخطيط لكل هذا مع القسم

789
00:37:42,956 --> 00:37:44,755
كنت نائماً

790
00:38:00,673 --> 00:38:03,040
(إنه لشرف لي (هولمز

791
00:38:03,042 --> 00:38:07,078
(كلا، الشرف لي ولي فقط (ماركوس

792
00:38:24,998 --> 00:38:26,497
<i>
(عزيزتي (واتسون
على الرغم من أنه قد مضى وقت طويل جداً
</i>

793
00:38:26,499 --> 00:38:28,366
<i>،منذ أن وقعت أعيننا على بعضنا البعض </i>

794
00:38:28,368 --> 00:38:31,202
<i>فإنني استمر في تتبع مهنتك مع اهتمام عظيم</i>

795
00:38:31,204 --> 00:38:34,071
<i>كنت آسفاً لسماعي خبر
(مقتل (آندرو ميتال</i>

796
00:38:34,073 --> 00:38:36,707
<i>وأكثر من حزين قليلاً
لمعرفة أن وفاته</i>

797
00:38:36,709 --> 00:38:39,577
<i>كانت محاولة اعتداء على
حياتك الأكثر محبة</i>

798
00:38:39,579 --> 00:38:41,712
<i>مازلت اعتقد
...أنه يوجد لعبة تتبين تدريجياً</i>

799
00:38:41,714 --> 00:38:44,782
<i>،(بيني و(شارلوك...
وقد جعلت نفسك</i>

800
00:38:44,784 --> 00:38:47,818
<i>شريكاً أساسياً وقيماً</i>

801
00:38:47,820 --> 00:38:50,821
<i>لن يتوجب علي إخراجك من اللعبة مبكراً</i>

802
00:38:50,823 --> 00:38:53,824
<i>المشتركون الغير مدعوون
،ليسوا مرحبين بهم على الطاولة</i>

803
00:38:53,826 --> 00:38:57,862
<i>وتطفلهم سوف يعامل معه بناء على ماذكر</i>

804
00:38:57,864 --> 00:39:00,665
لدي حالة حرجة
افتح الزنزانة 10

805
00:39:03,503 --> 00:39:05,803
اتصل بغرفة التحكم حالاً

806
00:39:05,805 --> 00:39:08,439
<i> من الممكن حقاً أن يكون هنالك
المزيد من الأشواط لتلعب</i>

807
00:39:08,441 --> 00:39:11,108
<i>،بيننا نحن الاثنين
وحتى ذلك الوقت</i>

808
00:39:11,110 --> 00:39:12,943
<i>،بما أن كلينا حرين للانشغال</i>

809
00:39:12,945 --> 00:39:16,480
<i>،يجب أن أبقى
...في أمل مبتهج</i>

810
00:39:16,482 --> 00:39:19,450
<i>(جامي مورياتي)</i>

811
00:39:19,452 --> 00:39:21,218
اتصل (جريغسون) بالسجن منذ ساعة

812
00:39:21,220 --> 00:39:22,653
إيلانا مارتش) ميتة)

813
00:39:22,655 --> 00:39:24,588
لقد نقلت (مورياتي) منذ ثلاثة أسابيع

814
00:39:24,590 --> 00:39:26,490
إنه غير متأكداً حتى 
أين يحتجزونها

815
00:39:26,492 --> 00:39:29,860
حالما يكتشفون ذلك، شخص ما سيذهب
ويسألها كيف فعلت هذا

816
00:39:31,764 --> 00:39:33,831
إنه مسعى لا طائل منه

817
00:39:33,833 --> 00:39:37,768
لن تكون قد تركت شيئاً يصلها بالجريمة

818
00:39:40,440 --> 00:39:42,440
وأنت؟

819
00:39:45,645 --> 00:39:49,080
...أشعر

820
00:39:49,082 --> 00:39:52,383
بخير

821
00:39:52,385 --> 00:39:55,486
أشعر أنني متأكدة بشأن شيء

822
00:39:55,488 --> 00:39:58,923
...عملنا، مانقوم به

823
00:39:58,925 --> 00:40:00,891
لم يعد مجرد عمل الآن

824
00:40:00,893 --> 00:40:03,194
إنه ما أكون عليه

825
00:40:03,196 --> 00:40:04,995
انا محققة

826
00:40:04,997 --> 00:40:07,431
أنا مستعدة لقبول ذلك

827
00:40:07,433 --> 00:40:10,201
،أعيش في هذا العالم، عالمك

828
00:40:10,203 --> 00:40:13,471
ومن المرجح أنني سأبقى حتى بقية حياتي

829
00:40:13,473 --> 00:40:15,806
هذا ليس عالمي

830
00:40:15,808 --> 00:40:19,410
إنه عالمنا

831
00:40:21,948 --> 00:40:24,482
فهمت ذلك الآن

832
00:40:26,786 --> 00:40:29,553
قبلت به
أعلم مايعنيه ذلك

833
00:40:29,555 --> 00:40:32,490
وماذا يعنيه ؟

834
00:40:35,528 --> 00:40:38,829
يعني أنه من السخافة بالنسبة لي أن افكر

835
00:40:38,831 --> 00:40:42,733
أنه ... يمكنني أن احظى بحياة عادية

836
00:40:42,735 --> 00:40:46,003
لن أفعل ذلك بعد الآن

837
00:40:46,005 --> 00:40:48,072
تماماً كما أنني لن اتظاهر

838
00:40:48,074 --> 00:40:51,142
أن هذا أفضل مكان لنا للقيام بعملنا

839
00:40:51,144 --> 00:40:52,643
أنت دائماً مرحب بك للقدوم هنا

840
00:40:52,645 --> 00:40:54,378
تعلمين ذلك

841
00:40:54,380 --> 00:40:57,081
لم تفهم

842
00:40:58,818 --> 00:41:01,252
اقول أن مااحتاج القيام به

843
00:41:01,254 --> 00:41:04,855
هو إلزام نفسي بهذا العمل كلياً

844
00:41:06,893 --> 00:41:09,593
أفضل مكان بالنسبة لي للقيام بذلك هو هنا

845
00:41:12,742 --> 00:41:14,709
أريد العودة إلى بيت الحجر الأحمر

846
00:41:19,433 --> 00:41:25,933
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==
