﻿1
00:00:00,768 --> 00:00:02,248
،(اسمي (ألفريدو
وأنا مدمن

2
00:00:04,663 --> 00:00:08,021
،أول مرة قلت بها تلك الكلمات

3
00:00:08,022 --> 00:00:10,756
كنت بعمر 33 ولم أفكر

4
00:00:10,758 --> 00:00:12,825
أنني سأنجح لرؤية 34

5
00:00:12,827 --> 00:00:16,462
لو أخبرتموني حينها أنني سوف

6
00:00:16,464 --> 00:00:18,297
،سأحصل على بشارة سنتي الخامسة الآن

7
00:00:18,299 --> 00:00:20,800
لكنت فكرت أنكم منتشون. بصدق

8
00:00:22,070 --> 00:00:24,570
لكن... ها أنا

9
00:00:24,572 --> 00:00:27,540
وذلك بسبب الأشخاص في هذه الغرفة

10
00:00:27,542 --> 00:00:30,743
لقد أعدتم لي حياتي

11
00:00:30,745 --> 00:00:33,146
...(أشخاص مثل (ليبي)... (توم

12
00:00:33,148 --> 00:00:34,881
(شارلوك)

13
00:00:34,883 --> 00:00:37,750
أنتم السبب بأنني نجحت بذلك على مدى خمس سنوات

14
00:00:37,752 --> 00:00:40,486
والسبب بأنني وضعت

15
00:00:40,488 --> 00:00:43,256
أهدافي لعشر سنوات

16
00:00:43,258 --> 00:00:45,458
.لذا شكراً لكم
شكراً جزيلاً لكم

17
00:00:53,433 --> 00:00:55,234
صحيح

18
00:00:55,236 --> 00:00:56,469
مرحباً

19
00:00:56,471 --> 00:00:57,670
(شارلوك)

20
00:00:57,672 --> 00:00:58,971
(لويد)

21
00:00:58,973 --> 00:01:00,840
(لويد)

22
00:01:00,842 --> 00:01:03,676
إذاً، لديك عادة

23
00:01:03,678 --> 00:01:06,078
الشرب قبل الاجتماعات؟

24
00:01:06,080 --> 00:01:07,780
معذرة؟

25
00:01:07,782 --> 00:01:09,682
النعناع، ليس كافياً تماماً

26
00:01:09,684 --> 00:01:11,384
مازال بإمكاني شم رائحة الويسكي

27
00:01:11,386 --> 00:01:13,920
وكذلك المرة الماضية التي رأيتك بها في اجتماع

28
00:01:13,922 --> 00:01:16,923
لم أكن أشرب

29
00:01:16,925 --> 00:01:18,424
لا؟ و إحضار قارورتك

30
00:01:18,426 --> 00:01:20,993
...إلى اجتماع هو بالفعل نوع من

31
00:01:20,995 --> 00:01:22,995
إنه تصرف سيء

32
00:01:22,997 --> 00:01:25,765
أعني، إما أنك تكذب على نفسك

33
00:01:25,767 --> 00:01:28,000
...أو أنك تكذب على كل شخص هنا بخصوص

34
00:01:28,002 --> 00:01:29,769
أسباب وجودك هنا

35
00:01:29,771 --> 00:01:31,737
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

36
00:01:31,739 --> 00:01:34,473
كما تعلم في بعض الأحيان تكون هذه الاجتماعات

37
00:01:34,475 --> 00:01:36,442
...مراقبة سرياً من قبل

38
00:01:36,444 --> 00:01:38,644
،المبتزين، المتلصصين

39
00:01:38,646 --> 00:01:42,215
جواسيس محامي الدفاع

40
00:01:42,217 --> 00:01:44,550
أتيت إلى هنا للمساعدة

41
00:01:44,552 --> 00:01:46,819
مثلك

42
00:01:46,821 --> 00:01:48,888
صحيح. حسناً

43
00:01:48,890 --> 00:01:51,524
...كما تقول الخطوة الخامسة

44
00:01:52,926 --> 00:01:54,360
أبدأ كل يوم بالقدم اليمنى

45
00:01:54,362 --> 00:01:55,861
صحيح

46
00:01:55,863 --> 00:01:57,296
لا. ذلك هو شعار

47
00:01:57,298 --> 00:01:59,665
القهوة التي تشربها

48
00:01:59,667 --> 00:02:01,434
ما الاخبار، (شارلوك)؟

49
00:02:01,436 --> 00:02:03,069
(هذا (ليود

50
00:02:03,071 --> 00:02:05,605
كان مغادراً للتو

51
00:02:08,108 --> 00:02:09,575
اصمدي فحسب، حسناً؟

52
00:02:09,577 --> 00:02:11,844
كدنا نصل إلى المشفى

53
00:02:14,881 --> 00:02:16,482
يجدر بذلك أن يخفف الألم

54
00:02:16,484 --> 00:02:18,985
إنك تقومين بعمل جيد
تنفسي فحسب

55
00:02:21,956 --> 00:02:24,023
أترين؟ وصلنا

56
00:02:24,025 --> 00:02:25,491
ستكونين بخير

57
00:02:26,794 --> 00:02:29,128
ماكان ذلك؟

58
00:02:30,365 --> 00:02:31,731
!أنت

59
00:02:31,733 --> 00:02:32,999
!اخرجي

60
00:02:33,001 --> 00:02:36,102
!الآن

61
00:02:36,104 --> 00:02:39,705
رجاء، لا تطلق النار

63
00:02:50,917 --> 00:02:52,885
رجاء، انا مريضة

64
00:02:52,887 --> 00:02:54,420
رجاء دعني أذهب

65
00:03:02,035 --> 00:03:06,035
<font color=#00FF00>♪ Elementary 3x21 ♪</font>
<font color=#00FFFF> (تحت جلدي) </font>

66
00:03:06,059 --> 00:03:12,559
== <font color=#00FFFF>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

67
00:03:12,583 --> 00:03:32,634
 ♪  ♪

68
00:03:45,502 --> 00:03:47,036
هل يوجد زاوية اخرى؟

69
00:03:47,038 --> 00:03:49,138
آسف، لا
،يمكنني التقريب قليلاً

70
00:03:49,140 --> 00:03:51,841
لكن ذلك كل الموجود
فقط نزل

71
00:03:51,843 --> 00:03:55,244
مع عامل الطوارئ الذي أرسل سيارة الإسعاف في آخر نداء

72
00:03:55,246 --> 00:03:57,914
،كانت المريضة في الخلف امرأة بيضاء في عشرينياتها

73
00:03:57,916 --> 00:03:59,282
أصيب بالإغماء خارج صيدلية

74
00:03:59,284 --> 00:04:01,017
،(في (شيلسي
،بعض الناس رأوا ذلك

75
00:04:01,019 --> 00:04:03,086
،اتصلوا بنا
لم يحصل أحد على اسم

76
00:04:03,088 --> 00:04:04,487
احتمال كبير أن جزدانها

77
00:04:04,489 --> 00:04:06,756
وهويتها موجدان في المركبة معها

78
00:04:06,758 --> 00:04:08,458
مازال لا يوجد إشارة من سيارة الإسعاف؟

79
00:04:08,460 --> 00:04:10,827
.لا شي بعد
ذلك التصوير هو كل ما حصلنا عليه

80
00:04:10,829 --> 00:04:12,929
لنحل ذلك، هلا فعلنا؟

81
00:04:12,931 --> 00:04:14,731
هل بإمكاني الحصول على مشبك الورق؟
شكراً

82
00:04:22,539 --> 00:04:24,874
أعتقد أنه دورك لتسأل

83
00:04:24,876 --> 00:04:26,976
...كل الأمور جيدة

84
00:04:29,079 --> 00:04:31,114
،كلما حرمنا أطول من اتصال فدية

85
00:04:31,116 --> 00:04:33,583
كلما زادت فرصة أن هذا الأمر لم يكن بشأن امرأتنا المفقودة

86
00:04:33,585 --> 00:04:35,718
--إن كان يوجد دافع أولي آخر

87
00:04:35,720 --> 00:04:37,286
،قتل موظفي الإسعاف

88
00:04:37,288 --> 00:04:39,188
--سرقة سيارة إسعاف
...أي شيء تضيفه إلى ذلك

89
00:04:39,190 --> 00:04:41,391
مطاف تلك الأمرأة ينتهي كضمان

90
00:04:51,368 --> 00:04:52,602
ها نحن

91
00:04:52,604 --> 00:04:54,103
فوت فريق البحث الجنائي غلاف رصاصة؟

92
00:04:54,105 --> 00:04:56,572
،لأكون عادلاً

93
00:04:56,574 --> 00:04:57,907
كذلك فعل مطلق النار

94
00:04:57,909 --> 00:04:59,675
<i>رأينا من الفيديو</i>

95
00:04:59,677 --> 00:05:01,711
<i>أنه جمع غلاف رصاصاته باجتهاد كبير</i>

96
00:05:01,713 --> 00:05:03,046
،لكن كان هنالك ثلاث طلقات

97
00:05:03,048 --> 00:05:05,581
بدا أنه التقط مقذوفتين فقط

98
00:05:05,583 --> 00:05:08,284
،لا بد أن هذه المقذوفة قد تدحرجت بعيداً عن متناول اليد

99
00:05:08,286 --> 00:05:10,653
تحت مجرى التصريف ذلك

100
00:05:10,655 --> 00:05:13,356
هل أتخيل ذلك، أم أن ذلك الغلاف في حالة سيئة قليلة؟

101
00:05:13,358 --> 00:05:14,657
بالفعل

102
00:05:14,659 --> 00:05:15,992
الانتفاخات في النحاس

103
00:05:15,994 --> 00:05:17,560
و علامات التوسع

104
00:05:17,562 --> 00:05:18,761
على طول القاعدة يشيرون إلى أن غلاف الرصاصة هذا

105
00:05:18,763 --> 00:05:19,996
قد استخدم أكثر من مرة

106
00:05:19,998 --> 00:05:22,632
بإمكانك استخدام غلاف أكثر من مرة؟

107
00:05:22,634 --> 00:05:25,668
"إنها عملية معروفة باسم "الحشو اليدوي

108
00:05:25,670 --> 00:05:27,437
الأغلفة المستهلكة معادة الملئ

109
00:05:27,439 --> 00:05:28,905
مع مسحوق أولي و رصاصة

110
00:05:28,907 --> 00:05:30,640
ومن ثم تطلق مجدداً

111
00:05:30,642 --> 00:05:31,741
رصاصات قابل لإعادة الاستخدام

112
00:05:31,743 --> 00:05:33,976
اقترح أننا نبحث

113
00:05:33,978 --> 00:05:35,311
عن جرائم اخرى مرتكبة بواسطة

114
00:05:35,313 --> 00:05:36,646
بذخيرة ذاتية الصنع

115
00:05:36,648 --> 00:05:38,181
قد لا تكون أول مرة

116
00:05:38,183 --> 00:05:40,149
يطلق بها على شيء غير هدف

117
00:05:40,151 --> 00:05:41,751
هذا جنون

118
00:05:41,753 --> 00:05:43,619
لم يكن لدي أدنى فكرة أن إعادة استخدام أغلفة الرصاصات
لشيء هكذا

119
00:05:43,621 --> 00:05:46,622
لا تبخسي أبداً من حب البشر لزيادة

120
00:05:46,624 --> 00:05:48,891
أدوات العنف والضرر المتعمد

121
00:05:48,893 --> 00:05:51,360
تلك هي المرة الثالثة التي نظرت بها خارج النافذة

122
00:05:51,362 --> 00:05:52,528
هل تنتظر أحداً؟

123
00:05:52,530 --> 00:05:54,263
لا
لا، ليس تماماً

124
00:05:54,265 --> 00:05:56,833
يوجد احتمالية ضئيلة بأنه يتم مراقبتي

125
00:05:56,835 --> 00:05:58,501
ماذا؟ -
،في الاجتماع الذي حضرته ليلة أمس -

126
00:05:58,503 --> 00:06:00,670
واجهت رجلاً اعتقدت أنه كان يتجسس

127
00:06:00,672 --> 00:06:01,871
عليك؟

128
00:06:01,873 --> 00:06:03,639
غير مقرر

129
00:06:03,641 --> 00:06:05,174
كان ذلك الاجتماع الثاني على التوالي

130
00:06:05,176 --> 00:06:06,442
الذي لفت بها نظري

131
00:06:06,444 --> 00:06:08,077
وكل مرة كان في مكان مختلف

132
00:06:08,079 --> 00:06:09,345
لا يثبت ذلك

133
00:06:09,347 --> 00:06:10,780
أنه كان يلاحقني، بالطبع

134
00:06:10,782 --> 00:06:12,348
لكنه كان يكذب

135
00:06:12,350 --> 00:06:14,016
عندما قال أنه كان هناك للحصول على مساعدة

136
00:06:14,018 --> 00:06:15,318
كان ذلك واضحاً جداً

137
00:06:15,320 --> 00:06:16,619
هل هناك داع لأقلق؟

139
00:06:18,790 --> 00:06:20,857
ما هذا؟ -
(أوليفيا هاريس) -

140
00:06:20,859 --> 00:06:22,725
مومس بعمر العشرين

141
00:06:22,727 --> 00:06:24,794
أطلق عليها النار حتى الموت في جزيرة (ستاتن) تموز الماضي

142
00:06:24,796 --> 00:06:27,330
زبون مفترض سار بشكل سيء

143
00:06:27,332 --> 00:06:29,332
أكد علم القذائف أن الذخيرة التي استخدمت لقتلها

144
00:06:29,334 --> 00:06:30,933
كانت يدوية الحشو

145
00:06:30,935 --> 00:06:33,336
تماماً مثل غلاف الرصاصة من هذا الصباح

146
00:06:33,338 --> 00:06:35,338
،في النهاية كانت الشرطة غير قادرة على تحديد هوية قاتلها

147
00:06:35,340 --> 00:06:37,406
رغم أنهم قاموا بإيقاف عدة هاوي أسلحة

148
00:06:37,408 --> 00:06:40,843
،كأشخاص مشكوك بهم
بما فيهم هذا الرجل

149
00:06:44,648 --> 00:06:46,215
ذلك هو

150
00:06:46,217 --> 00:06:47,517
ذلك هو مطلق النار من حادثة المشفى

151
00:06:47,519 --> 00:06:49,619
(اسمه هو (والاس تورك

152
00:06:49,621 --> 00:06:52,955
لا أدري ما الذي تريدني أن أقوله

153
00:06:52,957 --> 00:06:55,291
بعض المعلومات عن الأمرأة التي اختطفتها سيكون جيداً

154
00:06:55,293 --> 00:06:56,692
اسمها على سبيل المثال

155
00:06:56,694 --> 00:06:58,628
ربما فررت من

156
00:06:58,630 --> 00:07:01,264
،قتل (أوليفيا هاريس) السنة الماضية

157
00:07:01,266 --> 00:07:03,099
،لكن لدينا ملابس ذات دم مرشوش عليها

158
00:07:03,101 --> 00:07:04,534
،قد أخذت من سلة مهملاتك

159
00:07:04,536 --> 00:07:05,968
والذي أعرف انه سيطابق

160
00:07:05,970 --> 00:07:07,336
دماء المسعفين الاثنين الميتين

161
00:07:07,338 --> 00:07:08,571
لدينا تصوير أمن

162
00:07:08,573 --> 00:07:10,173
يظهرك ساحباً للزناد

163
00:07:10,175 --> 00:07:11,741
لست تقدم لنفسك أية معروف

164
00:07:11,743 --> 00:07:13,643
بتصرفك الصامت

165
00:07:13,645 --> 00:07:15,111
هل تريد معرفة ماحدث

166
00:07:15,113 --> 00:07:16,913
للأمرأة في خلفية سيارة الإسعاف؟

167
00:07:16,915 --> 00:07:18,514
حسناً، لا بأس

168
00:07:18,516 --> 00:07:19,949
--جريمتي قتل، ثلاث جرائم قتل

169
00:07:19,951 --> 00:07:21,184
،بكلا الحالتين إنني انظر إلى سجن مؤبد

170
00:07:21,186 --> 00:07:22,885
صحيح؟

171
00:07:23,987 --> 00:07:25,221
لقد قتلتها

172
00:07:28,492 --> 00:07:30,026
ماذا فعلت بالجثة؟

173
00:07:30,028 --> 00:07:32,295
لا أتذكر

174
00:07:33,897 --> 00:07:36,165
ما الذي يفعله؟

175
00:07:36,167 --> 00:07:37,967
(لن أكذب عليك سيد (تورك

176
00:07:37,969 --> 00:07:40,436
ستأكل من على صحن معدني حتى يوم وفاتك

177
00:07:40,438 --> 00:07:42,305
لقد لمس حذائي

178
00:07:42,307 --> 00:07:43,973
ساعدنا باستعادة جثة تلك الإمرأة

179
00:07:43,975 --> 00:07:45,775
وسأقدم توصية للمدعي العام

180
00:07:45,777 --> 00:07:47,177
(ربما احصل لك على نافذة في (سينغ سينغ
<font color="#FFA500">
إصلاحية سينغ سينغ *
</font>

181
00:07:47,178 --> 00:07:49,712
اسمع، يمكن أن تتعفن حيث تركتها

182
00:07:49,714 --> 00:07:51,214
لن أخبرك بمكان تواجدها

183
00:07:51,216 --> 00:07:53,182
ربما سبق وفعلت

184
00:07:53,184 --> 00:07:55,718
الدعسات على حذائك محملة بالرمل

185
00:07:55,720 --> 00:07:57,286
وفتات ناعمة من العشب

186
00:07:57,288 --> 00:07:58,821
والتي ماتزال رطبة

187
00:07:58,823 --> 00:08:00,022
لقد لهوت

188
00:08:00,024 --> 00:08:01,991
في منطقة مد مستنقع مالح اليوم

189
00:08:01,993 --> 00:08:04,594
ما هي الفرص بأن نجدها في أو قرب واحد؟

190
00:08:06,096 --> 00:08:07,363
ما رأيك؟

191
00:08:07,365 --> 00:08:08,598
بنسبة مئة بالمئة؟

192
00:08:08,600 --> 00:08:09,865
عندما نحصل على سجلات

193
00:08:09,867 --> 00:08:11,434
،هاتفك الخلوي
هل سنرى

194
00:08:11,436 --> 00:08:12,868
أن مكانه على مقربة من

195
00:08:12,870 --> 00:08:14,403
أي مستنقع مالح اليوم؟

196
00:08:15,839 --> 00:08:19,008
"ذلك هو الوجه الأحمق لكلمة "أجل

197
00:08:28,685 --> 00:08:30,686
نبرة مخيفة و تعيسة، أليس كذلك؟

198
00:08:30,688 --> 00:08:32,255
(لطالما وجدت (السوسا

199
00:08:32,257 --> 00:08:34,357
المرادف الموسيقي لآلة النفخ الورقية

200
00:08:35,859 --> 00:08:37,093
ما الذي تفعله هنا؟

201
00:08:37,095 --> 00:08:38,995
،انفتحت فجوة في جدولي

202
00:08:38,997 --> 00:08:40,529
لذا اعتقدت أنني سأذهب إلى مكان ما
لا أنتمي إليه

203
00:08:40,531 --> 00:08:41,731
،ذلك عادل
أليس كذلك؟

204
00:08:41,733 --> 00:08:43,165
(سيد (أنتوني سيليرز

205
00:08:43,167 --> 00:08:45,534
قاطن شارع (روزاليند 345)؟

206
00:08:45,536 --> 00:08:47,069
كيف عثرت علي؟

207
00:08:47,071 --> 00:08:48,371
،في المرة القادمة التي تلاحق بها أحداً

208
00:08:48,373 --> 00:08:49,572
ألبس ثياباً عادية أكثر

209
00:08:49,574 --> 00:08:51,007
<i>لقد عرفوك</i>

210
00:08:51,009 --> 00:08:52,775
<i>،في ملعب الغولف المحلي</i>

211
00:08:52,777 --> 00:08:54,110
والتي أظهرت شعاره

212
00:08:54,112 --> 00:08:55,945
انت محقق خاص

213
00:08:55,947 --> 00:08:57,446
وكنت تلاحقني، أليس كذلك؟

214
00:08:57,448 --> 00:08:58,881
لا

215
00:08:58,883 --> 00:09:00,983
،(الحقيقة يا (لويد

216
00:09:00,985 --> 00:09:03,486
أو ابنك ورفاقه سيشهدون

217
00:09:03,488 --> 00:09:06,455
النهاية الصاخبة جداً لعلاقتنا الغرامية المأساوية

218
00:09:07,958 --> 00:09:10,326
جيد جداً

219
00:09:10,328 --> 00:09:12,495
لم أكن ألاحقك

220
00:09:12,497 --> 00:09:13,763
حسناً؟

221
00:09:13,765 --> 00:09:15,831
كان صديقك

222
00:09:15,833 --> 00:09:17,433
(لايموزا)

223
00:09:17,435 --> 00:09:18,968
ألفريدو)؟)

224
00:09:18,970 --> 00:09:20,403
أجل

225
00:09:23,707 --> 00:09:26,842
إنه متورط في وضع صعب جداً

226
00:09:36,386 --> 00:09:37,853
...لذا، ما الذي قد

227
00:09:37,855 --> 00:09:39,488
حط بسيارة الإسعاف إلى هنا في الخلاء؟

228
00:09:39,490 --> 00:09:42,458
وجدتها الشرطة منذ حوالي 30 دقيقة

229
00:09:42,460 --> 00:09:44,694
...لا نيران، لا مبيض

230
00:09:44,696 --> 00:09:47,096
ينبغي أن نكون قادرين على سحب البصمات

231
00:09:47,098 --> 00:09:49,265
الآن، فريق البحث الجنائي في طريقهم

232
00:09:49,267 --> 00:09:51,934
الطب العدلي أيضاً

233
00:09:51,936 --> 00:09:54,103
(اسمها هو (ماغي هالبيرن

234
00:09:54,105 --> 00:09:55,371
،كانت الهوية في محفظتها

235
00:09:55,373 --> 00:09:57,406
تحت الحِدَاجَة
<font color="#FFA500">
عربة ذات دواليب تستعمل في المستشفيات*
</font>

236
00:09:57,408 --> 00:09:59,575
لم يقم قاتلنا بأية جهد إضافية لإخفاء من كانت

237
00:09:59,577 --> 00:10:01,644
أكثر من قيامه بالتخلص من المركبة

238
00:10:03,814 --> 00:10:05,247
لقد أفرغ أحشائها

239
00:10:05,249 --> 00:10:07,850
مباشرة بعد أن شرط حنجرتها

240
00:10:07,852 --> 00:10:10,953
في النهاية كان سيعثر عليها

241
00:10:10,955 --> 00:10:13,923
لِمَ لم يخبرنا (والاس تورك) فحسب بمكانها؟

242
00:10:13,925 --> 00:10:16,592
لأنني لا اعتقد انه الشخص الذي قتلها

243
00:10:16,594 --> 00:10:17,960
لقد اعترف

244
00:10:17,962 --> 00:10:18,994
،أول ما وصلنا إلى هنا

245
00:10:18,996 --> 00:10:20,596
،كانت الجثة ماتزال دافئة

246
00:10:20,598 --> 00:10:22,865
حتى أغلب الدماء على الأرض لم تنشف بعد

247
00:10:22,867 --> 00:10:26,302
،بإمكاننا الانتظار لحين إثبات الطبيب الشرعي
،لكن إن توجب علي التخمين

248
00:10:26,304 --> 00:10:29,605
سأقول أنها قتلت في الساعات القليلة السابقة

249
00:10:29,607 --> 00:10:34,210
كان (والاس تورك) في الحجز منذ متى؟ منتصف النهار؟

250
00:10:34,212 --> 00:10:35,845
،أعتقد أنه تركها هنا

251
00:10:35,847 --> 00:10:38,681
وآتى شخص آخر لإنهاء العمل

252
00:10:38,683 --> 00:10:40,282
شريك؟

253
00:10:40,284 --> 00:10:43,085
،إن كنت محقاً
مايزال ذلك الشخص طليقاً

254
00:10:53,203 --> 00:10:55,638
أول درجة حرارة للكبد هي 35 درجة سليسيوس؟

255
00:10:56,153 --> 00:10:58,602
وليست سيارة الإسعاف تلك فرناً تماماً

256
00:10:58,603 --> 00:11:00,469
على الأرجح كانت على قيد الحياة لحوالي ثلاث ساعات

257
00:11:00,471 --> 00:11:02,405
بعد أن تركها (والاس تورك) مربوطة

258
00:11:02,407 --> 00:11:04,740
وجد فريق البحث الجنائي بصمات زوج من الأحذية

259
00:11:04,742 --> 00:11:06,175
في الرمال قرب سيارة الإسعاف

260
00:11:06,177 --> 00:11:08,411
أحذية (تورك) و أياً كان من يغطي عليه

261
00:11:08,413 --> 00:11:09,912
شريكه يساريّ

262
00:11:09,914 --> 00:11:12,715
لكمها لكمة عنيفة للغاية على شريانها السباتي

263
00:11:12,717 --> 00:11:14,116
كان ذلك سبب الوفاة

264
00:11:14,118 --> 00:11:15,651
كل شيء آخر تبعها

265
00:11:16,787 --> 00:11:19,555
هذا الجرح دقيق إلى حد كبير

266
00:11:19,557 --> 00:11:21,090
أخذ وقته

267
00:11:21,092 --> 00:11:24,527
يبدو أمراً غريباً انه كان حذراً للغاية

268
00:11:24,529 --> 00:11:27,196
بشأن ثخنه جرحاً واحداً وليس للآخر، صحيح؟

269
00:11:27,198 --> 00:11:28,264
يصبح الأمر أكثر غرابة

270
00:11:28,266 --> 00:11:29,761
إنها تفتقد بعض أعضاء

271
00:11:30,121 --> 00:11:31,720
،المرارة، الكلية اليمنى

272
00:11:31,722 --> 00:11:34,423
و قسم من الأمعاء-- جميعها مفقود

273
00:11:34,425 --> 00:11:36,659
غنائم؟ -
لا أعتقد ذلك -

274
00:11:36,661 --> 00:11:38,060
جروحها الباطنية تظهر إشارات

275
00:11:38,062 --> 00:11:39,662
لندوب و تجديد نسيجي

276
00:11:39,664 --> 00:11:41,931
حتى أنني وجدت جروح مخيطة
كان تشفى

277
00:11:41,933 --> 00:11:43,566
أفضل تخمين؟

278
00:11:43,568 --> 00:11:47,069
كل شيء قد أزيل قبل بضعة أيام من وفاتها

279
00:11:47,071 --> 00:11:49,839
تذهب الكلى إلى أكثر من عشرة آلاف في السوق السوداء

280
00:11:49,841 --> 00:11:52,508
ربما نحن ننظر إلى نوع من حصاد العضو الفاسد

281
00:11:52,510 --> 00:11:55,144
من أين أتى هذا؟ -
دست تحت رئتها -

282
00:11:55,146 --> 00:11:57,847
اظن أنها كانت جزءاً من التجعد الجراحي

283
00:11:57,849 --> 00:12:00,049
لا، ليست ستارة

284
00:12:00,051 --> 00:12:02,985
ولا أعتقد أن الأنسة (هالبيرن) قد باعت أعضائها

285
00:12:02,987 --> 00:12:06,822
أعتقد أنها اضطرت لإيجاد متسع

286
00:12:06,824 --> 00:12:08,624
ماذا؟

287
00:12:08,626 --> 00:12:10,125
يستخدم هذا النوع من الراتينج البلاستيكي البولي إيثيلين

288
00:12:10,127 --> 00:12:12,194
للف المخدرات

289
00:12:12,196 --> 00:12:13,863
اعتقد أنها كانت ناقلة مخدرات

290
00:12:13,865 --> 00:12:15,531
نصف مافي داخل هذه الإمرأة قد ذهب

291
00:12:15,533 --> 00:12:17,967
...أعني، إن كان ذلك صحيحاً، فسيكون ذلك

292
00:12:17,969 --> 00:12:19,702
انكباب تام لعمل أحدهم

293
00:12:19,704 --> 00:12:22,338
أو امرأة يائسة تأمل بجني مال كبير

294
00:12:22,340 --> 00:12:24,840
سيفسر هذا سبب أن الشق في بطنها

295
00:12:24,842 --> 00:12:26,141
كان مفعولاً بشكل حساس للغاية

296
00:12:26,143 --> 00:12:27,710
...الشخص الذي قتلها

297
00:12:27,712 --> 00:12:29,245
لم يرد أن يثقب الطرد

298
00:12:29,247 --> 00:12:30,512
(سيفسر أيضاً سبب أن (والاس تورك

299
00:12:30,514 --> 00:12:32,114
كان متردداً جداً للتحدث إلينا

300
00:12:32,116 --> 00:12:33,916
لم يكن يحمي شريكه في التآمر فحسب

301
00:12:33,918 --> 00:12:36,051
كان يحمي غنيمته

302
00:12:36,053 --> 00:12:37,319
،بقي ساكتاً

303
00:12:37,321 --> 00:12:38,754
ربما شخص ما يهتم لأمره مازال يتلقى الدفع

304
00:12:38,756 --> 00:12:40,322
بعد إذنك أيها المحقق، سأود

305
00:12:40,324 --> 00:12:42,091
،(الحصول على محادثة اخرى مع السيد (تورك

306
00:12:42,093 --> 00:12:44,226
وأرى إن كان أي من هذا سيحل عقدة لسانه

307
00:12:44,228 --> 00:12:46,996
في هذه الأثناء، انت وأنا قد نلقي نظرة أقرب

308
00:12:46,998 --> 00:12:48,731
--على شريك (تورك) الآخر

309
00:12:48,733 --> 00:12:51,300
<i>(ماغي هالبيرن)</i>

310
00:12:51,302 --> 00:12:54,603
لا يبدو منطقياً البتة

311
00:12:54,605 --> 00:12:58,007
عشت مع (ماغي) لمدة سنتين

312
00:12:58,009 --> 00:12:59,575
بالكاد تحتسي المشروبات

313
00:12:59,577 --> 00:13:01,443
لا تدخن

314
00:13:01,445 --> 00:13:05,080
كنت اسخر منها بشأن المرة الوحيدة التي رأيتها بها تخالف إشارة العبور

315
00:13:05,082 --> 00:13:07,583
من الطبيعي أن تشعري بالإنزعاج

316
00:13:07,585 --> 00:13:09,318
ربما لم تكن الشخص الذي اعتقدت أنها كانت عليه

317
00:13:09,320 --> 00:13:11,453
إنك لا تفهم

318
00:13:11,455 --> 00:13:13,489
أقول أنكم مخطئون

319
00:13:13,491 --> 00:13:15,024
نعلم أنه من الصعب سماع لهذا

320
00:13:15,026 --> 00:13:16,692
لقد أردنا فقط التأكد أن أياً كان المسؤول

321
00:13:16,694 --> 00:13:19,528
عن وفاة (ماغي) سيدفع ثمن مافعلوه بها

322
00:13:19,530 --> 00:13:22,064
قلت أنها قد عادت للتو من رحلة إلى البرازيل

323
00:13:22,066 --> 00:13:24,800
هل تعرفين إن كانت في عمل أو للمتعة؟

324
00:13:24,802 --> 00:13:26,201
ولا واحدة

325
00:13:26,203 --> 00:13:28,570
كان لديها مشكلة مع وزنها

326
00:13:28,572 --> 00:13:32,408
حمية (باليو)، حمية الشاطئ الجنوبي، ذلك الشيء المتعلق بالتطهير عن طريق الفلفل الحريف

327
00:13:32,410 --> 00:13:34,510
لم ينفع شيء فعلياً

328
00:13:34,512 --> 00:13:37,146
ذهبت إلى (ساو باولو) من أجل تحويل المعدة

329
00:13:38,448 --> 00:13:40,449
إنها أرخص بكثير هناك

330
00:13:40,451 --> 00:13:43,485
متى كانت آخر مرة تحدثت إليها؟

331
00:13:43,487 --> 00:13:45,921
صباح مغادرتها البرازيل

332
00:13:45,923 --> 00:13:47,990
اتصلت من المطار

333
00:13:47,992 --> 00:13:51,627
،كانت ماتزال متألمة قليلاً
لكن... بدا صوتها سعيداً جداً

334
00:13:51,629 --> 00:13:53,896
متفائلة جداً

335
00:13:53,898 --> 00:13:55,531
لم أكن هنا عندما عادت

336
00:13:55,533 --> 00:13:56,932
توجب علي العمل

337
00:13:56,934 --> 00:14:00,069
...ربما لو لم

338
00:14:00,071 --> 00:14:02,204
هل تريدين بعض الماء؟

339
00:14:02,206 --> 00:14:05,441
لم لا تسمحين لنا بجلب ذلك لك؟

340
00:14:05,443 --> 00:14:08,644
حسناً

341
00:14:10,580 --> 00:14:13,315
تحويل المعدة كانت حجة جيدة جداً

342
00:14:13,317 --> 00:14:16,385
،ربما عللت (ماغي) الرحلة خارج البلد

343
00:14:16,387 --> 00:14:19,655
،أية مواعيد لاحقة
أي ألم أو تشنجات

344
00:14:21,725 --> 00:14:25,761
ماذا لو أنها حجزت بالفعل لتلك العملية الجراحية؟

345
00:14:25,763 --> 00:14:28,497
نظرت إليها بشكل قريب جداً في المشرحة

346
00:14:28,499 --> 00:14:29,698
،لو جعلت معدتها مدبسة

347
00:14:29,700 --> 00:14:30,933
ألن تكوني قد لاحظتي ذلك؟

348
00:14:30,935 --> 00:14:32,167
لم تفعل

349
00:14:32,169 --> 00:14:33,936
لكن ماذا لو أنها صدقت أنها قامت بذلك؟

350
00:14:33,938 --> 00:14:35,971
انظر إلى الطعام هنا

351
00:14:37,007 --> 00:14:38,640
،حساء مصفى

352
00:14:38,642 --> 00:14:40,676
جلاتين خال من السكر، مرقة

353
00:14:40,678 --> 00:14:43,212
هذه كلها أغذية رئيسية لريجيم تحويل المعدة

354
00:14:43,214 --> 00:14:45,914
لم ستحظى بهذه الأغذية هنا، لو كانت تعلم

355
00:14:45,916 --> 00:14:48,283
أنها لم تحظى بالعملية فعلاً؟

356
00:14:48,285 --> 00:14:51,487
تعتقدين أنها لم تعلم بأنها كانت ناقلة مخدرات

357
00:14:53,156 --> 00:14:55,224
،إن كان قتل ناقلك جزءاً من خطتك

358
00:14:55,226 --> 00:14:57,359
إذاً لماذا ستخبرهم بأنهم ناقلوا أصلاً؟

359
00:14:57,361 --> 00:14:59,795
،كانت (ماغي) ستفلس بسبب عملية تحويل المعدة

360
00:14:59,797 --> 00:15:01,730
لكن بدلاً من ذلك أصبحت حقيبة متنقلة

361
00:15:01,732 --> 00:15:04,800
عادة إلى (نيويورك)، رجال الجمارك ليسوا أحكم الرجال

362
00:15:04,802 --> 00:15:06,702
إلا انها مرضت قبل أن يتمكن

363
00:15:06,704 --> 00:15:08,771
تورك) وشريكه من إفراغها)

364
00:15:08,773 --> 00:15:10,539
لذا تبعوا سيارة الإسعاف ومن ثم قتلوا

365
00:15:10,541 --> 00:15:12,074
المسعفين قبل أن يتمكن أحد

366
00:15:12,076 --> 00:15:14,576
من إكتشاف ما بداخلها

367
00:15:15,745 --> 00:15:17,613
يجب أن نعود إلى مخفر الشرطة

368
00:15:17,615 --> 00:15:19,248
،إن كنت محقاً
يوجد جراح

369
00:15:19,250 --> 00:15:20,983
ينبغي على السلطات البرازيلة أن يستجوب

370
00:15:24,487 --> 00:15:26,355
إنه رسمي

371
00:15:26,357 --> 00:15:30,259
الطبيب (برونو إسكانزو) في (سان باولو) مفقود

372
00:15:30,261 --> 00:15:32,661
حصلت على دعم النقيب (أوتيرو) هناك

373
00:15:32,663 --> 00:15:34,163
إنه يتحدث الإنجليزية

374
00:15:34,165 --> 00:15:36,698
(قال أن (إسكانزو) اجرى عملية على (ماغي هالبرين

375
00:15:36,700 --> 00:15:38,734
،منذ خمسة أيام

376
00:15:38,736 --> 00:15:40,469
ولم يرى منذ ذلك الحين

377
00:15:40,471 --> 00:15:42,071
اختفى؟

378
00:15:42,073 --> 00:15:43,305
اجل

379
00:15:43,307 --> 00:15:44,840
ذلك هو تعميم الشرطة

380
00:15:44,842 --> 00:15:46,842
الموضوع للبحث عنه

381
00:15:46,844 --> 00:15:48,844
يقال هنا أن الطبيب (إسكانزو) متزوج بإمرأة أمريكية

382
00:15:48,846 --> 00:15:50,546
(تسمى (كوني تورك

383
00:15:50,548 --> 00:15:51,880
هل من علاقة بـ(والاس تورك)؟

384
00:15:51,882 --> 00:15:53,182
إنها أخته

385
00:15:53,184 --> 00:15:55,451
(هذا يفسير كيفية استطاع بغيض من جزيرة (ستاتن 

386
00:15:55,453 --> 00:15:58,554
مشاركة جراح في البرازيل

387
00:15:58,556 --> 00:15:59,922
ربما (إسكانزو) هنا

388
00:15:59,924 --> 00:16:01,423
(إنه الشخص الذي قطع (ماغي هالبرن

389
00:16:01,425 --> 00:16:02,691
،إنه أمر ممكن

390
00:16:02,693 --> 00:16:04,526
لكن جواز سفره لم يستخدم

391
00:16:04,528 --> 00:16:07,129
إما أنه وضع يده على واحد مزيف أو

392
00:16:07,131 --> 00:16:09,098
أنه مازال في مكان ما في البرازيل

393
00:16:09,100 --> 00:16:10,599
يوجد هنا
Here's an

394
00:16:10,601 --> 00:16:12,835
،)منذ أكثر بقليل من أسبوع، 40 رطلاً من (ديامورفين

395
00:16:12,837 --> 00:16:15,137
(حيث سرقت من المشفى حيث يعمل (إسكانزو

396
00:16:15,139 --> 00:16:18,107
أصبح المشتبه به الأولى بعد أن اختفى

397
00:16:18,109 --> 00:16:20,242
--"ديامورفين"
إنه الهيرووين طبي الاستعمال

398
00:16:20,244 --> 00:16:21,577
أنقى النقي

399
00:16:21,579 --> 00:16:22,744
40 رطلاً

400
00:16:22,746 --> 00:16:23,912
،حتى مع بضع أعضاء مفقودة

401
00:16:23,914 --> 00:16:25,280
(من غير الممكن أن (ماغي هالبرن

402
00:16:25,282 --> 00:16:26,415
قد استطاعت حملها جميعها

403
00:16:26,417 --> 00:16:28,584
ربما باع البعض في (البرازيل)؟

404
00:16:28,586 --> 00:16:30,986
أو أنه حظي بأكثر من ناقل واحد

405
00:16:30,988 --> 00:16:32,354
سيعني ذلك أن (ماغي) لم تكن

406
00:16:32,356 --> 00:16:34,123
الشخص الوحيد الذي قتله المهربون

407
00:16:34,125 --> 00:16:35,891
،سأتصل بـ(أوتيرو) مجدداً

408
00:16:35,893 --> 00:16:37,493
لأرى إن كان بإمكانه إحضار قائمة لنا

409
00:16:37,495 --> 00:16:41,196
(بآخر مرضى (إسكانزو

410
00:16:42,966 --> 00:16:45,734
،إن استخدم (إسكانزو) وشركاءه بنقالين إضافيين

411
00:16:45,736 --> 00:16:48,570
فإن جميع الـ 40 رطلاً من الديماروفين قد تكون في (نيويورك) مسبقاً

412
00:16:48,572 --> 00:16:49,805
يوجد خاطر سعيد

413
00:16:49,807 --> 00:16:51,740
،إن تمكنا من تحديد موقع الهيرويين

414
00:16:51,742 --> 00:16:54,176
(قد نكون قادرين على إيجاد الرجل الذي ذبح الأنسة (هالبرين

415
00:16:54,178 --> 00:16:56,545
،إن كانت هنا مسبقاً
فإنها في الواقع قد اختفت، أليس كذلك؟

416
00:16:56,547 --> 00:16:57,946
ليس بالضرورة

417
00:16:57,948 --> 00:17:00,516
40 رطلاً من مخدر مكثف يمكن أن يكون مقسماً

418
00:17:00,518 --> 00:17:03,118
ومعالج في 300 رطلاً من حصان المشاة

419
00:17:03,120 --> 00:17:04,920
الآن، حتى أكبر العصابات الإجرامية تفتقر للإمكانيات

420
00:17:04,922 --> 00:17:07,089
لتنفيذ ذلك النوع من التحويل الفوري

421
00:17:07,091 --> 00:17:10,759
من الصعب تخيل أن (إسكانزو) و (تورك) كانا يعملان لصالح عصابة

422
00:17:10,761 --> 00:17:12,528
لدى النقابات الكبرى خط نقل سلع خاص بهم

423
00:17:12,530 --> 00:17:14,496
لن يهدروا وقتهم بالتخطيط لعملية مرة واحدة

424
00:17:14,498 --> 00:17:15,998
مثل هذه، مع هواةٍ

425
00:17:16,000 --> 00:17:18,033
في النهاية ينبغي على الهواة البيع لمحترفين 

426
00:17:18,035 --> 00:17:20,068
لا بد أن وحدة مكافحة المخدرات قد حصلت على لائحة العصابات

427
00:17:20,070 --> 00:17:21,770
التي يمكنها المتاجرة بذلك القدر من الوزن 

428
00:17:21,772 --> 00:17:23,372
هل ترغبان انتما الاثنان بطرق أبواب

429
00:17:23,374 --> 00:17:25,207
بعض أسياد المخدرات هذا المساء؟

430
00:17:25,209 --> 00:17:27,276
أجل، أرغب بذلك حقاً
لكني ينبغي أن اهتم

431
00:17:27,278 --> 00:17:28,777
ببعض الاعمال الشخصية أولاً

432
00:17:40,423 --> 00:17:42,291
،سمعت قصة أفضل أكثر من ذلك اليوم

433
00:17:42,293 --> 00:17:43,659
واعتقدت انك ستقدرها

434
00:17:43,661 --> 00:17:44,826
مرحباً بك، أيضاً

435
00:17:44,828 --> 00:17:46,461
من الواضح أنه كان يوجد موجة

436
00:17:46,463 --> 00:17:48,564
من سرقات لسيارات فاخرة في أرجاء المدينة

437
00:17:48,566 --> 00:17:51,099
جميل. ليست "سرقات" بقدر ما هي اقتراض، كما افترض

438
00:17:51,101 --> 00:17:53,302
اقتحم الآثم المركبات

439
00:17:53,304 --> 00:17:54,670
ومن ثم حركها فحسب

440
00:17:54,672 --> 00:17:55,804
لمسافة قصيرة

441
00:17:55,806 --> 00:17:57,005
مثلاً من ممر المالك

442
00:17:57,007 --> 00:17:58,574
إلى الشارع على سبيل المثال

443
00:17:58,576 --> 00:18:01,276
أو من بقعة واحدة في مرأب موقف السيارات إلى اخرى

444
00:18:01,278 --> 00:18:04,246
والآن، الشيء الوحيد المشترك بين جميع السيارات المفقودة

445
00:18:04,248 --> 00:18:06,181
--هو أن لدى جميعهم ذات نظام الحماية

446
00:18:06,183 --> 00:18:07,849
(كاسل إس-50)

447
00:18:07,851 --> 00:18:10,018
إنك مستشار لدى (أنظمة كاسل للسيارات)، أليس كذلك؟

448
00:18:10,020 --> 00:18:12,087
لا. ليس بعد الآن

449
00:18:12,089 --> 00:18:13,355
أخبرني رجاء

450
00:18:13,357 --> 00:18:14,823
،كان بيننا اختلاف في الآراء

451
00:18:14,825 --> 00:18:16,425
لذا مضى كل منا في طريقه

452
00:18:16,427 --> 00:18:18,594
لقد دخلت بجدال كبير مع مصممهم الرئيسي

453
00:18:18,596 --> 00:18:20,295
بسبب رفضه لمعالجة مشاكل محددة

454
00:18:20,297 --> 00:18:22,364
سبق و حددتها ومن ثم تم طردك

455
00:18:22,366 --> 00:18:25,000
هل كنت تتحقق من أمري؟

456
00:18:25,002 --> 00:18:26,668
لا

457
00:18:26,670 --> 00:18:28,403
لكن آخرون فعلوا ذلك

458
00:18:28,405 --> 00:18:31,340
--(الرجل الذي واجهته ذلك اليوم --(ليود

459
00:18:31,342 --> 00:18:33,675
كان قد وظف من قبل (كاسل) للحاق بك

460
00:18:33,677 --> 00:18:35,277
ماذا؟

461
00:18:35,279 --> 00:18:36,778
يعتقدون أنك الشخص الذي

462
00:18:36,780 --> 00:18:38,180
يحرك سيارات زبائنهم

463
00:18:38,182 --> 00:18:39,848
...والآن

464
00:18:39,850 --> 00:18:42,184
أنا أيضاً

465
00:18:45,288 --> 00:18:47,589
لم تقوم بذلك؟

466
00:18:47,591 --> 00:18:49,858
ولا تخبرني أنه بسبب أنك طردت

467
00:18:49,860 --> 00:18:51,960
في شبابي، طردت من عدة مناصب 

468
00:18:51,962 --> 00:18:54,096
الطرد بسبب عدم الخضوع

469
00:18:54,098 --> 00:18:56,331
بالنسبة لمضطرب عقلي هو مكافئة خاصة به

470
00:18:56,333 --> 00:18:57,799
لم أكن أطرد فحسب، حسناً؟

471
00:18:57,801 --> 00:18:59,735
لقد تحدثوا عني بالسوء أمام زبائن آخرين

472
00:18:59,737 --> 00:19:01,837
لديك أكثر القدرات لتجاهل النقد سبق وعبرت عنه

473
00:19:01,839 --> 00:19:03,839
قالوا أنني كنت أتعاطى

474
00:19:03,841 --> 00:19:05,574
حسناً؟

475
00:19:05,576 --> 00:19:07,276
آسف، لكن لايمكنني السماح لذلك بالإنهيار

476
00:19:07,278 --> 00:19:08,777
ليس بعد كل شيء مررت به

477
00:19:08,779 --> 00:19:09,945
جميع العمل الذي قمت به؟

478
00:19:09,947 --> 00:19:11,580
مستحيل

479
00:19:11,582 --> 00:19:13,015
لديك سجل

480
00:19:13,017 --> 00:19:14,650
...إن قبضوا عليك

481
00:19:14,652 --> 00:19:16,652
لن يقبضوا علي -
إذاً لديك -

482
00:19:16,654 --> 00:19:18,320
مقالب أكثر في جعبتك، أليس كذلك؟

483
00:19:19,555 --> 00:19:22,524
إذاً، كم من الوقت ستبقى ممتنعاً عن الشرب في السجن؟

484
00:19:25,094 --> 00:19:26,628
هل أنت صديقي، (شارلوك)؟

485
00:19:26,630 --> 00:19:27,929
أجل، انا صديقك

486
00:19:27,931 --> 00:19:30,799
لا، لست كذلك

487
00:19:30,801 --> 00:19:33,769
،أنت مدمن
أنا كفيلك-- هذا كل شيء

488
00:19:33,771 --> 00:19:36,038
هكذا يفترض بالوضع أن يكون

489
00:19:36,040 --> 00:19:38,440
لصالحك

490
00:19:38,442 --> 00:19:39,941
الآن، تريد أن أتي إلى هنا
Now, you want to come in here

491
00:19:39,943 --> 00:19:41,376
لأنك خائف من أنك قد تتعاطى؟

492
00:19:41,378 --> 00:19:43,111
بابي مفتوح

493
00:19:43,113 --> 00:19:45,080
تريد الاتصال بي في منتصف الليل؟

494
00:19:45,082 --> 00:19:47,115
لن أقوم أبداً بعدم رفع ذلك الهاتف

495
00:19:47,117 --> 00:19:48,884
...(لكن هذا الشيء بيني و (كاسل

496
00:19:48,886 --> 00:19:50,819
ليس من شأنك

497
00:19:50,821 --> 00:19:52,954
لذا ابقى بعيداً عنه

498
00:19:54,590 --> 00:19:56,191
متأسفة، سيدي

499
00:19:56,193 --> 00:19:58,960
لكنني أخبرتك أنه لا يوجد أحد بذلك الاسم

500
00:19:58,962 --> 00:20:01,396
هل كل شيء على مايرام هنا؟

501
00:20:01,398 --> 00:20:03,565
(د. (وا) أنا المحقق (بيل

502
00:20:03,567 --> 00:20:05,233
(هذي زميلتي (جوان واتسون

503
00:20:05,235 --> 00:20:07,602
(إننا هنا لرؤية (جانكو ستيبوفيك

504
00:20:07,604 --> 00:20:10,172
آسف، لكن لا يوجد أحد هنا بذلك الاسم

505
00:20:10,174 --> 00:20:11,640
في الوقت الحالي، لا

506
00:20:11,642 --> 00:20:13,642
لديه عصابة هيرويين صربية لإدراتها

507
00:20:13,644 --> 00:20:16,845
لا يمكنه تولي إدارة كل عمله من مكتبه

508
00:20:18,181 --> 00:20:21,149
ذلك جنون

509
00:20:21,151 --> 00:20:23,585
لكنني اعلم من أين أتيتم بتلك الفكرة

510
00:20:23,587 --> 00:20:27,289
،أتت وحدة مكافحة المخدرات إلى هنا الشهر الفائت

511
00:20:27,291 --> 00:20:29,658
وكانوا متحيرين أيضاً

512
00:20:29,660 --> 00:20:30,660
لا يوجد دهشة في ذلك

513
00:20:30,661 --> 00:20:32,094
جانكو) ذكي)

514
00:20:32,096 --> 00:20:34,496
يعرف محرمات الطبيب ومريضه

515
00:20:34,498 --> 00:20:36,932
مسؤولين عن طريق دس رجال عظيمي الشأن في المكاتب الطبية

516
00:20:36,934 --> 00:20:39,368
،الآن، لا أعلم ما الذي ستجنيه من هذا الترتيب

517
00:20:39,370 --> 00:20:41,636
لكن يوجد كومة من صور الملاحقة بهذه السماكة

518
00:20:41,638 --> 00:20:44,506
لإعضاء عصابات صربية
تدخل وتخرج من هنا

519
00:20:44,508 --> 00:20:46,875
لذا لا تكذب علينا مجدداً

520
00:20:48,344 --> 00:20:51,813
حسناً، اسمع، عليك أن تفهم

521
00:20:51,815 --> 00:20:54,750
لا شيء من هذا كان فكرتي

522
00:20:54,752 --> 00:20:57,185
،في يوم ما، كنت انظف به سن هذا الرجل

523
00:20:57,187 --> 00:21:01,223
...ومن ثم ، جماعته كلها قد

524
00:21:01,225 --> 00:21:02,391
كانوا هنا

525
00:21:02,393 --> 00:21:04,393
لسنا هنا من أجلك

526
00:21:04,395 --> 00:21:06,561
(نريد التحدث إلى (جانكو

527
00:21:06,563 --> 00:21:09,197
قد يكون قادراً على مساعدتنا بإيجاد قاتل-- هذا كل شيء

528
00:21:14,203 --> 00:21:16,071
...جانكو) هذا هو المحقق)

529
00:21:16,073 --> 00:21:17,606
اخرج

530
00:21:25,181 --> 00:21:27,716
،أفضل أن تتواصل الشرطة معي من خلال محامي

531
00:21:27,718 --> 00:21:29,151
ليس طبيب أسناني

532
00:21:29,153 --> 00:21:31,520
نحن هنا فقط لتبادل المعلومات

533
00:21:31,522 --> 00:21:32,988
بخصوص؟

534
00:21:32,990 --> 00:21:35,891
حوالي 20 كيلو من الهيرويين الطبي

535
00:21:35,893 --> 00:21:37,192
قد هربت إلى هنا من البرازيل

536
00:21:37,194 --> 00:21:39,194
يبدو أن الأشخاص الذين قاموا بذلك هم عملاء حريين

537
00:21:39,196 --> 00:21:41,096
وفقاً للكمية، يوجد لائحة قصيرة جداً

538
00:21:41,098 --> 00:21:42,564
من البائعين الذين يبدون منطقيين

539
00:21:42,566 --> 00:21:45,500
أنا لا أشتري المخدرات

540
00:21:45,502 --> 00:21:47,035
،ربما ليس بشكل شخصي

541
00:21:47,037 --> 00:21:48,937
لكن جميع مصادر سلع عصابتك

542
00:21:48,939 --> 00:21:50,772
من مقاطعة (هيلماند) في أفغانستان

543
00:21:50,774 --> 00:21:52,607
كان هناك قحط قاس هناك 

544
00:21:52,609 --> 00:21:54,376
أثناء موسم الزراعة السنة الماضية

545
00:21:54,378 --> 00:21:55,744
لقد صدمك الامر بقوة

546
00:21:55,746 --> 00:21:58,713
تقوم وحدة مكافحة المخدرات أن إمدادت رجالك قد نفذت

547
00:21:58,715 --> 00:22:00,715
بدأت عصابات اخرى بالتخوف من الأمر

548
00:22:00,717 --> 00:22:03,952
من السهل للغاية رؤية سبب اهتمامك بالتزود من جديد

549
00:22:03,954 --> 00:22:05,787
...افترض أن

550
00:22:05,789 --> 00:22:07,622
إن كان كل ذلك صحيحاً

551
00:22:07,624 --> 00:22:09,191
،وأنني بعت الهرويين

552
00:22:09,193 --> 00:22:10,525
بدلاً من المتاجرة بالمقاولات

553
00:22:10,527 --> 00:22:11,960
بحقك

554
00:22:11,962 --> 00:22:13,829
لم نحتقر ذكاءك

555
00:22:13,831 --> 00:22:15,564
فلا تحتقر ذكاءنا

556
00:22:15,566 --> 00:22:16,898
نحن هنا لأن المهربين قد قتلوا

557
00:22:16,900 --> 00:22:18,567
(امرأة شابة تدعى (ماغي هالبرين

558
00:22:18,569 --> 00:22:22,571
،الآن، إن انتهى أي من الهرويين خاصتهم بين يديك

559
00:22:22,573 --> 00:22:25,974
فإن وحدة شرطة (نيويورك) ستخصص كل مصادرها

560
00:22:25,976 --> 00:22:28,076
(لربط جريمة قتلها بك (جانكو

561
00:22:28,978 --> 00:22:29,845
هل انتهينا هنا؟

562
00:22:29,847 --> 00:22:31,179
لا

563
00:22:31,181 --> 00:22:33,215
لم أطلب مساعدتكم بعد

564
00:22:33,217 --> 00:22:34,683
بإمكاننا جعل الأمر يستحق وقتك

565
00:22:34,685 --> 00:22:36,918
من المستحيل أن تحط هذه الكمية من الهرويين

566
00:22:36,920 --> 00:22:39,721
على (نيويورك) دون سماعك بذلك

567
00:22:39,723 --> 00:22:41,923
،ساعدنا على إيجادها
وبإمكانك ابقاءها

568
00:22:41,925 --> 00:22:43,992
بعيداً عن متناول خصومك

569
00:22:43,994 --> 00:22:45,994
أنت ضعيف-- آخر شيء تحتاجه هو

570
00:22:45,996 --> 00:22:48,497
منافس يغتنم حمولة من منتج راق

571
00:22:50,233 --> 00:22:52,467
،ساعدنا
لتساعد نفسك

572
00:23:08,551 --> 00:23:10,385
ما الذي يحدث هنا؟

573
00:23:10,387 --> 00:23:11,753
،كان عندي بعض الوقت

574
00:23:11,755 --> 00:23:13,121
لذا فكرت بأن أراجع لغزاً

575
00:23:13,123 --> 00:23:14,756
--لطالما استفزني

576
00:23:14,758 --> 00:23:17,058
(المعنى الحقيقي لمخطوطة (فوينيتش

577
00:23:18,261 --> 00:23:20,629
أي لغة هذه؟ -
غير معروفة -

578
00:23:20,631 --> 00:23:22,264
كذلك أنواع النباتات

579
00:23:22,266 --> 00:23:24,232
التي رسمها الكاتب بعناية فائقة

580
00:23:24,234 --> 00:23:27,102
في مطلع القرن الخامس عشر

581
00:23:27,104 --> 00:23:29,971
يعتقد بعض الأشخاص أن الكتاب فضائي

582
00:23:29,973 --> 00:23:31,139
في أصله

583
00:23:31,141 --> 00:23:33,174
لست واحداً منهم

584
00:23:36,345 --> 00:23:38,146
ليس فعلياً

585
00:23:38,148 --> 00:23:40,715
(اعتقد أنك ستكونين في حديقة (أوزون
،مع (بيل) والنقيب

586
00:23:40,717 --> 00:23:42,450
تستمتعون بنتاج كدحكم

587
00:23:42,452 --> 00:23:45,320
سمعت، صحيح؟

588
00:23:45,322 --> 00:23:47,789
اعترف (جانكو ستيبوفيك) ان مهربنا قام باتصال

589
00:23:47,791 --> 00:23:49,524
معه منذ عدة أيام

590
00:23:49,526 --> 00:23:51,493
ومن ثم استخدم بريداً إلكترونياً

591
00:23:51,495 --> 00:23:54,262
لإنشاء اجتماع الليلة

592
00:23:54,264 --> 00:23:56,131
يجب أن أمدح قدرتك وقدرة المحقق

593
00:23:56,133 --> 00:23:58,166
الإقناعية -
سنرى -

594
00:23:58,168 --> 00:24:01,169
،لا أدري، ربما كوني غير عادل لأسياد المخدرات الصربيين

595
00:24:01,171 --> 00:24:03,805
لكنني قلقة قليلاً بشأن خديعة المخدرات المنشأة

596
00:24:03,807 --> 00:24:05,707
استمر بتفقد ساعتي

597
00:24:05,709 --> 00:24:07,142
كما تعلم، يمكن أن تكون هذه فرصتنا الوحيدة

598
00:24:07,144 --> 00:24:09,244
(للنيل من قاتل (ماغي هالبرين

599
00:24:09,246 --> 00:24:10,645
،طعامك في الحقيبة مسبقاً

600
00:24:10,647 --> 00:24:12,514
لذا لم لا تنضمين للمراقبة؟

601
00:24:12,516 --> 00:24:14,649
لدي الكثير من الأمور المصرفة للانتباه والصحبة

602
00:24:17,420 --> 00:24:19,454
إذاً كيف سارت مهمتك هذا المساء؟

603
00:24:19,456 --> 00:24:21,489
بشكل سيء

604
00:24:21,491 --> 00:24:23,491
هل تريد التحدث عنه؟

605
00:24:23,493 --> 00:24:25,827
لدي بعض المخاوف فيما يتعلق بالقرارات الشخصية

606
00:24:25,829 --> 00:24:28,363
التي قام بها شريك لي، و أخبرته بذلك

607
00:24:28,365 --> 00:24:30,098
حسناً

608
00:24:30,100 --> 00:24:31,733
،لقد ذكرني أننا لسنا أصدقاء

609
00:24:31,735 --> 00:24:33,735
وطلب أن أقيد مخاوفي بتلك

610
00:24:33,737 --> 00:24:36,404
التي تصنف ضمن المتثابتات المصرح بها في علاقتنا

611
00:24:36,406 --> 00:24:38,640
هل بدا ذلك غير عقلاني لك؟

612
00:24:38,642 --> 00:24:40,442
في الواقع، اعلم أنه ليس كذلك

613
00:24:40,444 --> 00:24:42,310
إذاً ما المشكلة؟

614
00:24:42,312 --> 00:24:44,879
ذلك ما أحاول تحديده

615
00:24:51,821 --> 00:24:53,855
أخبريني أن المهرب قد أبتلع الطعم

616
00:24:53,857 --> 00:24:55,657
لم يظهر مطلقاً

617
00:24:55,659 --> 00:24:57,592
(كذلك (جانكو

618
00:24:57,594 --> 00:25:00,061
كنت اخشى أنه لا يمكننا الوثوق به

619
00:25:00,063 --> 00:25:03,898
أجل، في الواقع، لا اعتقد أنك الوحيدة التي شعرت بتلك الطريقة

620
00:25:03,900 --> 00:25:07,936
أصيب (جانكو) بطلق ناري خارج منزل في (ديتماس بارك) الليلة

621
00:25:07,938 --> 00:25:10,105
إنه ميت

622
00:25:22,277 --> 00:25:24,078
ما الذي تعتقد أنهم كانوا يفعلونه في الخارج هنا؟

623
00:25:24,080 --> 00:25:25,546
أعني، هذا الحي غير مميز للغاية

624
00:25:25,548 --> 00:25:26,980
من أجل إطلاق نار خاص بالعصابات

625
00:25:26,982 --> 00:25:28,982
إنه مناسب تماماً لخيانة عادية

626
00:25:28,984 --> 00:25:32,052
إلى حد ما تنبعث من السيد (ستيبوفيك) رائحة عطر رخيص

627
00:25:32,054 --> 00:25:34,521
،أتصور أنها لم تكن تخصه بالأصل

628
00:25:34,523 --> 00:25:35,823
لكن تخص عشيقته

629
00:25:35,825 --> 00:25:37,825
قد ترغب بإبقاء صوتك منخفضاً

630
00:25:37,827 --> 00:25:40,060
لأنها تقف هناك

631
00:25:40,062 --> 00:25:41,628
(اسمها هو (تريشا دولان

632
00:25:41,630 --> 00:25:45,365
(تقول أن ذلك هو حارس (جانكو)، (نينو ميليس

633
00:25:45,367 --> 00:25:48,368
أتوا لزيارة، تعرضوا للضرب أثناء خروجهم من السيارة

634
00:25:48,370 --> 00:25:52,372
،سمعت الطلقات، اتصلت بالطوارئ
لم ترَ مطلقي النار أبداً

635
00:25:52,374 --> 00:25:54,041
كان هناك أكثر من واحد؟

636
00:25:54,043 --> 00:25:56,844
،أصيب (جانكو) في الخاصرة
،بعيار 9 ميليمترات

637
00:25:56,846 --> 00:25:58,812
في الساق بعيار 45

638
00:25:58,814 --> 00:26:01,448
،كذلك أصيب السيد (ميليس) بمسدس ذو عيار 45

639
00:26:01,450 --> 00:26:03,183
لكن من زاوية حادة اكثر

640
00:26:03,185 --> 00:26:04,651
أجل، كان ذلك تصورنا أيضاً

641
00:26:04,653 --> 00:26:06,120
كمين

642
00:26:06,122 --> 00:26:07,921
إذاً منحنا (جانكو) الشخص أو الأشخاص

643
00:26:07,923 --> 00:26:09,289
(الذين قتلوا (ماغي هالبرين

644
00:26:09,291 --> 00:26:10,657
،لم يظهر الخداع

645
00:26:10,659 --> 00:26:12,426
والآن هو و حارسه ميتون

646
00:26:12,428 --> 00:26:15,162
هل أدركوا أن شيئاً كان يحبك، فتتبعوه؟

647
00:26:15,164 --> 00:26:16,997
التوقيت يثير الشك إلى حد كبير

648
00:26:16,999 --> 00:26:19,333
،أتصور أن السيد (ستيبوفيك) هو رجل صعب التتبع

649
00:26:19,335 --> 00:26:21,235
خاصة إلى منزل خليلته 

650
00:26:21,237 --> 00:26:22,703
خاصة أكثر من قبل هاويين

651
00:26:22,705 --> 00:26:24,538
نشبته أنهم مهربونا

652
00:26:24,540 --> 00:26:27,074
اعتقد أنه من المرجح أكثر أنه قُتل من قبل عصابة منافسة

653
00:26:27,076 --> 00:26:28,942
أو خائن من رجاله

654
00:26:28,944 --> 00:26:30,310
(سأقترح الأنسة (دولان

655
00:26:30,312 --> 00:26:32,246
،بالخائنة

656
00:26:32,248 --> 00:26:33,981
لكن يبدو أن صدمتها وحزنها حقيقيين

657
00:26:33,983 --> 00:26:35,983
(ابقيا في أمر (هالبرين

658
00:26:35,985 --> 00:26:38,485
سنتظرق إلى الموضوع، لنرى إن كان هناك أي خبر هنا

659
00:26:38,487 --> 00:26:39,820
عمن أصاب هؤلاء الاثنين

660
00:26:39,822 --> 00:26:43,157
،إن حالفنا الحظ
سنلتقي في المنتصف

00:26:48,999 --> 00:26:52,200
<font color="# FF1122">
"شارلوك"
كفاح. احتاج الذهاب إلى اجتماع
غربي شارع 110 و 138
</font>

661
00:27:03,511 --> 00:27:05,379
(محقق (بيل

662
00:27:05,381 --> 00:27:06,747
(سارة بينلي)

663
00:27:06,749 --> 00:27:08,582
(انا محامية من (بارون، ماك ماهون و غولد

664
00:27:08,584 --> 00:27:10,017
ماذا يمكنني تقديمه لك؟

665
00:27:10,019 --> 00:27:11,552
يجب أن نتكلم في مكان منعزل

666
00:27:11,554 --> 00:27:15,389
(اعتقد انك تعرف زبوني الطبيب (وارد

667
00:27:15,391 --> 00:27:18,792
(أعرف من قتل (جانكو ستيبوفيك

668
00:27:18,794 --> 00:27:22,596
أعرف لأنني ساعدهم بذلك

669
00:27:22,598 --> 00:27:24,031
،قبل أن نستمر إلى أبعد من ذلك

670
00:27:24,033 --> 00:27:26,366
هل أخبر السيد (وارد) بحقوقه؟

671
00:27:26,368 --> 00:27:28,936
أجل، لكنه ليس اعترافاً

672
00:27:28,938 --> 00:27:31,705
يدل الاعتراف على الذنب

673
00:27:31,707 --> 00:27:35,576
لا يأخذ الطبيب (وارد) أية ذنب على عاتقه
للجريمة التي يبلغ عنها

674
00:27:35,578 --> 00:27:36,910
إنه ضحية

675
00:27:36,912 --> 00:27:39,213
،للأشهر الـ18 الأخيرة

676
00:27:39,215 --> 00:27:41,215
لقد تم إرهابه، وإرغامه وإجباره

677
00:27:41,217 --> 00:27:44,117
من قبل (جانكو ستيبوفيك) وأعضاء عصابته

678
00:27:44,119 --> 00:27:46,653
لقد اجبروه على السماح لهم باستخدام مكتبه

679
00:27:46,655 --> 00:27:48,021
لإدارة أعمالهم

680
00:27:48,023 --> 00:27:51,124
لقد استسلم لأنه خاف على حياته

681
00:27:51,126 --> 00:27:53,560
،لكن بعدما حصل ليلة أمس

682
00:27:53,562 --> 00:27:56,129
لم يعد يرغب بالبقاء صامتاً

683
00:27:56,131 --> 00:27:58,398
هل تسبب الصربيون بذلك لك؟

684
00:27:58,400 --> 00:28:00,400
في الواقع، لم يفعلوا

685
00:28:00,402 --> 00:28:02,402
،أعضاء من عصابة صينية

686
00:28:02,404 --> 00:28:04,071
،خصوم (جانكو) في عمله مع الهرويين

687
00:28:04,073 --> 00:28:06,607
أتوا إلى مكتب السيد (وارد) ليلة أمس

688
00:28:06,609 --> 00:28:08,442
بدأوا بقطع الأصابع

689
00:28:08,444 --> 00:28:10,944
،(حتى أخبرهم (مارتي) أين يمكن لهم أن يجدوا (جانكو

690
00:28:10,946 --> 00:28:12,479
أين سيكون غير حصين

691
00:28:12,481 --> 00:28:15,515
(علمت انه كان يواعد واحدة من مرضاي، (تريشا دولان

692
00:28:15,517 --> 00:28:17,150
تقابلوا في مكتبي

693
00:28:17,152 --> 00:28:19,920
عليكم أن تبقوا زبونتي بأمان

694
00:28:19,922 --> 00:28:21,989
ستضطر زبونتك بإخبارنا

695
00:28:21,991 --> 00:28:23,924
الكثير عن الصربيين

696
00:28:23,926 --> 00:28:26,827
قبل أن يطرح موضوع حماية الشواهد

697
00:28:26,829 --> 00:28:29,997
،ابتزاز
تهريب مخدرات، قتل

698
00:28:29,999 --> 00:28:32,032
اختار

699
00:28:32,034 --> 00:28:34,201
لكن أولاً، احتاج ضماناً مكتوباً

700
00:28:34,203 --> 00:28:35,469
بأن السيد (وارد) سيتلقى

701
00:28:35,471 --> 00:28:38,305
كلاً حق الحماية و الحصانة الشرعية

702
00:28:38,307 --> 00:28:40,607
قبل أن يتفوه بكلمة

703
00:28:40,609 --> 00:28:42,743
متأكد أنك على دراية بأن الإدعاء العام لن يقدم حصانة

704
00:28:42,745 --> 00:28:44,578
لأي أحد يخبر قصة جيدة

705
00:28:44,580 --> 00:28:46,613
سيتوجب على الطبيب (وارد) إثبات

706
00:28:46,615 --> 00:28:48,382
...ان معلوماته جيدة قبل

707
00:28:48,384 --> 00:28:51,251
ماذا عن مكان الجثتين؟

708
00:28:54,889 --> 00:28:57,791
،البارحة، قلت أنك كنت تبحث عن قاتل

709
00:28:57,793 --> 00:28:59,526
أحد ما خبأ المخدرات

710
00:28:59,528 --> 00:29:02,296
...داخل امرأة
وحشاها

711
00:29:02,298 --> 00:29:04,131
(ماغي هالبرين)

712
00:29:04,133 --> 00:29:05,332
،لم استطع إخباركم حينها

713
00:29:05,334 --> 00:29:07,334
لكنك كنت في المكان الصحيح

714
00:29:07,336 --> 00:29:09,102
--(كل ذلك كان فكرة (جانكو

715
00:29:09,104 --> 00:29:13,006
التهريب، جراحة المرضى، الأمر كله

716
00:29:13,008 --> 00:29:17,144
،في بعض الأحيان، عندما كان ورجاله يتولون السلطة على غرف الكشف

717
00:29:17,146 --> 00:29:19,212
كنت استمع من خلال فتحات التهوية

718
00:29:19,214 --> 00:29:22,649
(منذ عدة أسابيع، سمعته يتحدث عن هذا الرجل (تورك

719
00:29:22,651 --> 00:29:25,185
كان الشخص الذي غمر أمر التهريب كله

720
00:29:25,187 --> 00:29:28,121
،كان لدى (تورك) صديق
--طبيب، في البرازيل

721
00:29:28,123 --> 00:29:30,824
--إسكانزو) اعتقد أن اسمه كان)

722
00:29:30,826 --> 00:29:34,328
والذي استطاع الحصول على هيروين طبي الاستخدام

723
00:29:34,330 --> 00:29:37,731
وتخبأته داخل مرضاه

724
00:29:37,733 --> 00:29:39,533
،(هذه الإمراة التي تتحدث عنها، (ماغي

725
00:29:39,535 --> 00:29:42,235
لم تكن أول شخص يقومون بذلك لها

726
00:29:42,237 --> 00:29:44,638
كانت الثالثة

727
00:29:44,640 --> 00:29:47,674
كان محقاً بشأن الضحيتين الآخرتين

728
00:29:47,676 --> 00:29:49,743
قال أنه تم التخلص من جثثهم في بركة  أعلى التلة

729
00:29:49,745 --> 00:29:52,346
من مكان ترك (والاس تورك) لسيارة الإسعاف

730
00:29:52,348 --> 00:29:55,415
سحبهم فريق الغطس منذ مدة قصيرة

731
00:29:55,417 --> 00:29:58,418
هل نعلم من كانوا؟

732
00:29:58,420 --> 00:30:00,153
لا يوجد هويات رسمية بعد

733
00:30:00,155 --> 00:30:02,155
لكن لدينا حدس جيد للغاية

734
00:30:02,157 --> 00:30:04,424
(هيكتور تروجو) و (ميسي أوسبورن)

735
00:30:04,426 --> 00:30:07,027
،تم الإبلاغ عن فقدان كلاهما في أواخر الأسبوع الماضي

736
00:30:07,029 --> 00:30:09,329
لقد عاد كلاهما للتو من رحل من البرازيل

737
00:30:09,331 --> 00:30:10,664
وأكدت عائلاتهما

738
00:30:10,666 --> 00:30:12,432
(أنهما كانا مريضان لدى (برونو إسكانزو

739
00:30:12,434 --> 00:30:14,434
،ويقول (وارد) أنه لا يمكن أن يكون متأكداً

740
00:30:14,436 --> 00:30:16,236
(لكنه يعتقد أن (إسكانزو

741
00:30:16,238 --> 00:30:17,938
قد حضر إلى هنا إلى الولايات 

742
00:30:17,940 --> 00:30:19,573
إن حضر، يستحسن بك اكتشاف

743
00:30:19,575 --> 00:30:21,808
(أنه الشخص الذي قطع (ماغي هالبرين

744
00:30:22,744 --> 00:30:23,944
لا وجود لـ(هولمز) اليوم؟

745
00:30:23,946 --> 00:30:25,946
لا، كان لديه ليلة طويلة

746
00:30:25,948 --> 00:30:27,614
أليس كذلك دائماً؟

747
00:30:27,616 --> 00:30:29,216
هل تعتقد أنه من الغرابة

748
00:30:29,218 --> 00:30:31,651
،أن القاتل كان حذراً بالتخلص من هؤلاء الاثنين

749
00:30:31,653 --> 00:30:32,986
لكن ليس (ماغي)؟

750
00:30:32,988 --> 00:30:34,821
لم يملك الوقت الكاف معها

751
00:30:34,823 --> 00:30:36,823
،لقد أطلق (تورك) النار على مسعفين

752
00:30:36,825 --> 00:30:38,892
ونصف المدينة كان يبحث عن سيارة الإسعاف

753
00:30:38,894 --> 00:30:41,928
هل يعلم (وارد) أين يمكننا إيجاد (إسكانزو)؟

754
00:30:41,930 --> 00:30:43,864
لا، لكن حالما يصبح إتفاقه

755
00:30:43,866 --> 00:30:45,899
،بأمان
سيخبرنا

756
00:30:45,901 --> 00:30:48,935
بخصوص كل جانب أخر لعملية الصربيين

757
00:30:48,937 --> 00:30:51,238
سنبدأ القيام بالإعتقالات

758
00:30:51,240 --> 00:30:53,373
،إن حالفنا الحظ
(سيدلنا واحد من مجندي (جانكو

759
00:30:53,375 --> 00:30:55,175
على الإتجاه الصحيح

760
00:30:55,177 --> 00:30:59,045
<i>اترك رسالة
ومن ثم تخلص من هذا الرقم</i>

761
00:30:59,047 --> 00:31:00,680
إنه أنا مجدداً

762
00:31:00,682 --> 00:31:02,549
،عدم الظهور في الاجتماع ليلة أمس هو أمر واحد

763
00:31:02,551 --> 00:31:04,317
لكن عدم الرد على مكالمتي هو شيء آخر

764
00:31:04,319 --> 00:31:05,685
مررت بمنزلك

765
00:31:05,687 --> 00:31:07,287
،لم يجب أحد على الباب
لذا اتصل بي

766
00:31:07,289 --> 00:31:09,256
أعلمني بأن كل شيء على مايرام

767
00:31:11,092 --> 00:31:13,260
ألفريدو لياموزا)؟)

768
00:31:13,262 --> 00:31:15,128
(أنا المحقق (ناش

769
00:31:15,130 --> 00:31:16,930
(هذا هو المحقق (بايلي

770
00:31:16,932 --> 00:31:18,832
كنا نتسائل إن كان بإمكاننا طرح بعض الاسئلة

771
00:31:18,834 --> 00:31:20,267
بالتأكيد

772
00:31:20,269 --> 00:31:22,669
هل انت تعرف حديقة (فايبر) بين الجادة 85 و (ماديسون)؟

773
00:31:22,671 --> 00:31:25,172
لا. لماذا؟

774
00:31:25,174 --> 00:31:26,573
،لديها واحدة من تلك الرافعات

775
00:31:26,575 --> 00:31:28,241
النوع الذي يستخدم في تجميع السيارات

776
00:31:28,243 --> 00:31:30,744
ليلة أمس سرق شخص ما 12 مركبة راقية مختلفة

777
00:31:30,746 --> 00:31:32,179
من أرجاء المدينة

778
00:31:32,181 --> 00:31:33,313
ملأ الرافعة كلها

779
00:31:33,315 --> 00:31:34,414
ماذا؟

780
00:31:34,416 --> 00:31:36,183
المجموع الإجمالي للعربات

781
00:31:36,185 --> 00:31:38,585
هو أكثر من سبعة

782
00:31:38,587 --> 00:31:40,353
فرانكلي) انا متفاجئ انك لم تسمع بالأمر)

783
00:31:40,355 --> 00:31:41,421
لقد وجد في جميع الصحف

784
00:31:41,423 --> 00:31:43,590
أخبرني طفلي أنها موضة

785
00:31:43,592 --> 00:31:45,125
كان لدى جميع السيارات الاثنى عشر

786
00:31:45,127 --> 00:31:47,894
(نظام إنذار صنع من قبل شركة تدعى (كاسل

787
00:31:47,896 --> 00:31:51,531
،مثلما أنا متأكد أنه بإمكانك التخيل
فإنهم يحظون بنهار صعب

788
00:31:51,533 --> 00:31:53,700
يعتقدون أنك السبب

789
00:31:53,702 --> 00:31:55,669
يعتقدون أنني قمت بهذا؟

790
00:31:55,671 --> 00:31:57,571
هل بإمكانك تبرير موقعك

791
00:31:57,573 --> 00:32:01,041
بين الساعة التاسعة مساء ومنتصف الليل ليلة أمس؟

792
00:32:04,445 --> 00:32:05,812
سيد (لياموزا)؟

793
00:32:08,082 --> 00:32:10,984
كنت ذاهباً لمقابلة صديق في اجتماع مجموعة دعم

794
00:32:10,986 --> 00:32:13,186
جنوبي شارع 110 و 138

795
00:32:13,188 --> 00:32:15,121
،عندما لم يظهر
عبرت الشارع

796
00:32:15,123 --> 00:32:16,957
لإنتظره في مقهى

797
00:32:16,959 --> 00:32:18,658
،إن ذهبنا إلى هناك
،وعرضنا صورتك في الأرجاء

798
00:32:18,660 --> 00:32:19,793
هل سيتذكرونك؟

799
00:32:19,795 --> 00:32:21,361
يجدر بهم ذلك

800
00:32:21,363 --> 00:32:23,563
،وفي حالة حصل ذلك
تفقدوا إدارة النقل المدنية أيضاً

801
00:32:23,565 --> 00:32:25,866
توجب علي أخذ أربعة باصات مختلفة فقط لأصل إلى هناك

802
00:32:25,868 --> 00:32:28,101
متأكد أنك ستظهر في تلك الكاميرات

803
00:32:29,136 --> 00:32:30,403
سنبدأ بهم

804
00:32:30,405 --> 00:32:32,205
،إن حالفنا الحظ
فإن التصوير يؤيدك

805
00:32:32,207 --> 00:32:34,741
سيفعل

806
00:32:37,612 --> 00:32:39,779
بالطبع سيفعل

807
00:32:45,853 --> 00:32:47,621
لم أعلم أنك كنت هنا

808
00:32:47,623 --> 00:32:49,956
أعملني (هاوز) انه قد عثر على

809
00:32:49,958 --> 00:32:51,324
جثثي ناقلي المخدرات الباقيان

810
00:32:51,326 --> 00:32:53,193
سينشر تقاريره لفترة قصيرة

811
00:32:53,195 --> 00:32:55,962
يبدو أن الشيء الوحيد الذي كان الطبيب (وارد) مخطئاً بشأنه

812
00:32:55,964 --> 00:32:58,031
(هو أن (برونو إسكانزو) موجود في (نيويورك

813
00:32:58,033 --> 00:33:00,901
تلقى النقيب رداً من نظيره في (ساو باولو) مجدداً

814
00:33:00,903 --> 00:33:03,436
كادت الشرطة هناك أن يصلوا إلى (إسكانزو) ليلة أمس

815
00:33:03,438 --> 00:33:05,872
،لقد اتصلوا بزوجته
تتبعوا الهاتف إلى فندق

816
00:33:05,874 --> 00:33:07,307
خارج المدينة

817
00:33:07,309 --> 00:33:09,576
،من الواضح
أنهم فوتوه بفارق دقائق

818
00:33:09,578 --> 00:33:11,344
،ها انت
منشور حديثاً

819
00:33:11,346 --> 00:33:13,413
يوجد متناقضات بين هذين الضحيتين

820
00:33:13,415 --> 00:33:14,748
(و (ماغي هالبرين -
أجل -

821
00:33:14,750 --> 00:33:15,782
عدة أشياء

822
00:33:15,784 --> 00:33:17,217
،(في قضية الأنسة (هالبرين

823
00:33:17,219 --> 00:33:19,853
أزال القاتل المخدرات وتركها مفتوحة

824
00:33:19,855 --> 00:33:21,221
لكن ليس مع هذين الاثنين

825
00:33:21,223 --> 00:33:22,656
،لإغراق الجثث
ملئ أجذاعهم العلوية

826
00:33:22,658 --> 00:33:24,758
بالحجارة و من ثم خيطهم

827
00:33:24,760 --> 00:33:26,593
لم يكن الرجل سيئاً

828
00:33:28,362 --> 00:33:30,931
،تخييط محكم
فسحة متناسبة

829
00:33:30,933 --> 00:33:32,999
،بناء على جودة هذا التخييط

830
00:33:33,001 --> 00:33:35,936
سأقول أن قاتلك هو شخص ذو خبرة جراحية

831
00:33:35,938 --> 00:33:37,404
(بالتأكيد ليس (إسكانزو

832
00:33:37,406 --> 00:33:39,205
لم يغادر البرازيل إطلاقاً

833
00:33:39,207 --> 00:33:41,174
،عندما اتصلنا بوحدة مكافحة المخدرات ذلك اليوم

834
00:33:41,176 --> 00:33:43,410
قالوا أن بعض الرجال في فريق (جانكو) كانوا مجندين سابقين

835
00:33:43,412 --> 00:33:44,878
ربما كان واحداً منهم طبيباً

836
00:33:44,880 --> 00:33:47,013
لا، لا اعتقد أن ذلك هو الأمر

837
00:33:47,015 --> 00:33:48,949
اعتقد أن (هاوز) محق

838
00:33:48,951 --> 00:33:50,684
،قام جراح بهذا

839
00:33:50,686 --> 00:33:52,586
وربما نعرف مسبقاً من هو

840
00:33:53,888 --> 00:33:56,723
،عادة، إن كنت تغلق جرحاً خارجياً

841
00:33:56,725 --> 00:33:59,759
ستستخدم خيطاً أحاديا ً من النايلون أو بوليديوكسانون

842
00:33:59,761 --> 00:34:02,429
،خياطة الجروح هذه هي خياطة أحادية

843
00:34:02,431 --> 00:34:04,798
مصنوعة من حمض البوليغليكوليك

844
00:34:04,800 --> 00:34:06,766
المستخدم للنسيج الأكثر حساسية

845
00:34:06,768 --> 00:34:09,402
،تستخدم في طب الأطفال
طب الكلى و جراحة الفم

846
00:34:09,404 --> 00:34:11,104
مهلاً

847
00:34:11,106 --> 00:34:14,274
هل تقولين أنك تعتقدين أن الطبيب (وارد) فعل هذا؟

848
00:34:14,276 --> 00:34:15,809
،إن كان كذلك
فإنه لأمر ذكي للغاية

849
00:34:15,811 --> 00:34:17,310
بأن يعقد صفقة مع مكتب مدعي عام المقاطعة

850
00:34:17,312 --> 00:34:20,914
،لذا، إن كانت (واتسون) محقة
،إن كان هو المسؤول عن هذا

851
00:34:20,916 --> 00:34:23,283
فإنه على وشك الفرار من ثلاث جرائم قتل

852
00:34:34,617 --> 00:34:36,316
،(دكتور (وارد) ، انسة (بينلي

853
00:34:36,318 --> 00:34:37,451
شكراً لعودتكما إلى هنا

854
00:34:37,453 --> 00:34:38,619
متأسفة لتأخرنا

855
00:34:38,621 --> 00:34:40,020
كان صباحاً مليئاً

856
00:34:40,022 --> 00:34:42,189
الكثير من المحامين مصطفون للإقالة

857
00:34:42,191 --> 00:34:43,790
يمكنني تخيل ذلك

858
00:34:43,792 --> 00:34:46,560
يوجد شيء أردنا عرضه عليك

859
00:34:49,697 --> 00:34:51,465
ما ذلك؟

860
00:34:51,467 --> 00:34:53,400
ذلك هو كتاب الطبيب (وارد) السنوي الجامعي

861
00:34:53,402 --> 00:34:55,535
(من جامعة (مانهاتن

862
00:34:55,537 --> 00:34:57,471
لقد استعرنا نسخة هذا الصباح

863
00:34:57,473 --> 00:34:58,538
كان لديك شعر رائع

864
00:34:58,540 --> 00:35:00,240
و زميل سكن في السنة الأولى

865
00:35:00,242 --> 00:35:02,743
(يسمى (برونو إسكانزو

866
00:35:02,745 --> 00:35:03,877
،حبكة التهرين كانت فكرتك

867
00:35:03,879 --> 00:35:04,911
(ليست فكرة (جانكو

868
00:35:04,913 --> 00:35:06,146
معذرة؟

869
00:35:06,148 --> 00:35:07,681
جعلت زميلك الجامعي القديم

870
00:35:07,683 --> 00:35:09,049
(يعين ثلاث مرضى من (نيويورك

871
00:35:09,051 --> 00:35:11,418
،بأقرب وقت ممكن
ومن ثم حشوهم بالكامل

872
00:35:11,420 --> 00:35:12,719
بالديامورفين الذي سرقه

873
00:35:12,721 --> 00:35:14,287
،(صهر (برونو) ، (والاس

874
00:35:14,289 --> 00:35:16,223
،كان يرغب بخطف المرضى مقابل ثمن

875
00:35:16,225 --> 00:35:18,225
لكن العمل الوسخ الحقيقي قد تم بواسطتك 

876
00:35:19,360 --> 00:35:21,061
لم يجدر بك التوقيع عليها

877
00:35:22,330 --> 00:35:24,064
أخذنا ذلك من واحدة من ضحاياك

878
00:35:24,066 --> 00:35:25,432
أتت من مكتبك، أليس كذلك؟

879
00:35:25,434 --> 00:35:27,701
مارتي) ليس عليك الإجابة على ذلك)

880
00:35:27,703 --> 00:35:29,202
لقد زيفتم

881
00:35:29,204 --> 00:35:30,570
سبب هذا الاجتماع

882
00:35:30,572 --> 00:35:31,738
إنه أمر مثير للغضب

883
00:35:31,740 --> 00:35:32,940
بناء على ذلك وافقنا تماماً

884
00:35:32,941 --> 00:35:34,341
عرف زبونك أن

885
00:35:34,343 --> 00:35:35,976
شركاءه الصربيون سيدفون كل دولار بحوزتهم

886
00:35:35,978 --> 00:35:37,911
من أجل الهرويين، وذهب مسافة فظيعة

887
00:35:37,913 --> 00:35:39,079
لتلبية حاجاتهم

888
00:35:39,081 --> 00:35:41,181
،كان يسير الامر كله بشكل جيد للغاية

889
00:35:41,183 --> 00:35:42,616
(لكن عندها الفوضى التي صنعها (والاس تورك

890
00:35:42,618 --> 00:35:44,217
(أحضرتنا إلى باب (جانكو

891
00:35:44,219 --> 00:35:46,186
و دحضت كل فرصة كان لديك لبيعها له

892
00:35:46,188 --> 00:35:48,422
لذا حاولت بيعها لعصابة صينية بدلاً من ذلك

893
00:35:48,424 --> 00:35:50,657
ماذا؟ لا

894
00:35:50,659 --> 00:35:52,793
لقد قطعوا اصابعي

895
00:35:52,795 --> 00:35:54,127
هل تعتقدون أنني ذهبت إليهم؟

896
00:35:54,129 --> 00:35:55,162
نعلم أنك فعلت ذلك

897
00:35:55,164 --> 00:35:56,797
و (فرانكلي) إنها لمعجزة

898
00:35:56,799 --> 00:35:58,532
أنك أبقيت على إبهاميك

899
00:35:58,534 --> 00:35:59,933
(إنك سيء في هذا (مارتي

900
00:35:59,935 --> 00:36:01,435
إنك سيء على نحو ممتاز

901
00:36:01,437 --> 00:36:03,470
تعتقد أن مجموعة عديم الرحمة كالعصابة الصينية

902
00:36:03,472 --> 00:36:05,172
كانت لتدفع لك ملايين الدولارات

903
00:36:05,174 --> 00:36:07,808
عندما كان بإمكانهم فقط قطع أصابعك بكل سهولة بدلاً من ذلك

904
00:36:07,810 --> 00:36:09,076
كان (والاس تورك) يبقي فمه

905
00:36:09,078 --> 00:36:11,278
مغلقاً، لكن كان ذلك فقط بسبب اعتقاده

906
00:36:11,280 --> 00:36:13,080
باستمرار وجود يوم دفع

907
00:36:13,082 --> 00:36:15,215
،لكنك علمت ذلك، حالما أدركت أن المخدرات قد ذهبت

908
00:36:15,217 --> 00:36:17,818
،كان سيتخلى عنك
لذا أسرعت بتسديد لكمة له

909
00:36:17,820 --> 00:36:19,586
،حالما تحصل على الحصانة

910
00:36:19,588 --> 00:36:20,921
لن يهم ما سيقوله

911
00:36:20,923 --> 00:36:22,389
ستكون شخصاً فوق النقد

912
00:36:22,391 --> 00:36:24,257
،في حالة أخفقت في الفهم بطريقة ما

913
00:36:24,259 --> 00:36:26,359
لا يوجد شرف بين اللصوص

914
00:36:26,361 --> 00:36:29,329
ألق نظرة خلف كتفي

915
00:36:30,331 --> 00:36:32,799
أول عصابة صينية  

916
00:36:32,801 --> 00:36:34,167
قد سلمتك

917
00:36:34,169 --> 00:36:36,737
،اعترف الآن

918
00:36:36,739 --> 00:36:39,172
،اشهد ضد كلا العصابتين

919
00:36:39,174 --> 00:36:42,943
وبإمكاننا رفع عريضة للقاضي لإبقاءك في سجن انفرادي

920
00:36:42,945 --> 00:36:45,812
لن يتمكن أحد من لمسك

921
00:36:45,814 --> 00:36:47,080
انتهى هذا الاجتماع

922
00:36:47,082 --> 00:36:49,316
مارتي)؟)

923
00:36:49,318 --> 00:36:52,452
أحتاج للتفكير

924
00:36:53,454 --> 00:36:54,654
،ذلك الرجل هناك

925
00:36:54,656 --> 00:36:56,323
إنه على الأرجح شرطي

926
00:36:56,325 --> 00:36:57,991
هذا، لا يمكنه استخدامه

927
00:36:57,993 --> 00:36:59,726
اكتشاف الدليل الفعلي

928
00:36:59,728 --> 00:37:02,195
كنتيجة لشهادتك هو أمر مرفوض

929
00:37:02,197 --> 00:37:03,797
يريدون إخافتك عن طريق قول شيء

930
00:37:03,799 --> 00:37:04,831
لم يكتمل

931
00:37:04,833 --> 00:37:06,299
مارتن) يجدر بك البقاء)

932
00:37:06,301 --> 00:37:07,701
لن تسمع هذا العرض مرة اخرى

933
00:37:07,703 --> 00:37:09,269
ليس عرضاً، إنه خدعة

934
00:37:09,271 --> 00:37:11,772
لن تبقى على قيد الحياة يوماً واحداً في السجن
دون مساعدتنا

935
00:37:11,774 --> 00:37:13,440
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

936
00:37:13,442 --> 00:37:14,775
لن يذهب إلى السجن

937
00:37:14,777 --> 00:37:16,309
أنا من فعلها

938
00:37:20,114 --> 00:37:21,982
أنا... أنا من فعلها

939
00:37:23,818 --> 00:37:27,020
...كل شيء قالوه للتو، انا

940
00:37:27,022 --> 00:37:29,156
كانت فكرتي

941
00:37:29,158 --> 00:37:30,457
الأمر كله

942
00:37:30,459 --> 00:37:32,025
...(مارتي)
لا، لا

943
00:37:32,027 --> 00:37:33,527
إنهم محقون

944
00:37:33,529 --> 00:37:34,861
أنا سيء بهذا

945
00:37:36,697 --> 00:37:39,666
أخبرني ما تريدني أن أقوم به

946
00:37:47,375 --> 00:37:48,542
لم أود إيذاء

947
00:37:48,544 --> 00:37:51,178
اولئك الأشخاص

948
00:37:52,280 --> 00:37:54,314
...لو كان هناك أي طريقة اخرى

949
00:37:54,316 --> 00:37:57,584
عليك وضع ذلك هناك

950
00:38:16,037 --> 00:38:18,004
(هذا هو المحقق (يي

951
00:38:18,006 --> 00:38:20,974
سينسخ إفادتك و يجري أمر اعتقالك

952
00:38:41,229 --> 00:38:42,629
فسر

953
00:38:42,631 --> 00:38:44,397
،إنها جريدة
يوجد أخبار بها

954
00:38:44,399 --> 00:38:46,600
فسر هذا

955
00:38:51,672 --> 00:38:54,441
أصبح مفتروك مخزولين تماماً

956
00:38:54,443 --> 00:38:56,176
اعتقدت انك ستكون ممتناً

957
00:38:56,178 --> 00:38:57,544
إنني كذلك

958
00:38:57,546 --> 00:38:59,246
إذاً ما المشكلة؟

959
00:38:59,248 --> 00:39:01,014
أخبرتك أن تبقى خارج الموضوع

960
00:39:01,016 --> 00:39:04,150
لأننا راع ومرعي ولا شيء أكثر

961
00:39:04,152 --> 00:39:05,719
صحيح -
أجل -

962
00:39:05,721 --> 00:39:08,021
(فكرت مطولاً وبدقة بشأن ذلك (ألفريدو

963
00:39:08,023 --> 00:39:09,623
،وبعد الكثير والكثير من الساعات

964
00:39:09,625 --> 00:39:11,725
،توصلت إلى أكثر الإكتشافات تعاسة

965
00:39:11,727 --> 00:39:14,561
واحدة قد تخثر دمك

966
00:39:15,396 --> 00:39:17,497
انت صديقي

967
00:39:17,499 --> 00:39:18,865
شارلوك)... اعلم أن ذلك ليس)

968
00:39:18,867 --> 00:39:20,433
بالضرورة أفضل مصالحي

969
00:39:20,435 --> 00:39:22,469
أنه لا يفترض بي السماح لاهتمامي بأمرك

970
00:39:22,471 --> 00:39:24,537
أن يحاول التأثير على سعي للإمتناع عن الشرب

971
00:39:24,539 --> 00:39:26,239
و لا تريد للحدود

972
00:39:26,241 --> 00:39:28,074
بين الرعاية و الصداقة أن تستمر بإزالة الحدود

973
00:39:28,076 --> 00:39:30,076
لذا توصلت إلى حل

974
00:39:30,078 --> 00:39:31,778
إنني أطردك

975
00:39:31,780 --> 00:39:33,079
ماذا؟

976
00:39:33,081 --> 00:39:34,214
انت مطرود

977
00:39:34,216 --> 00:39:35,482
انت مفروغ منه

978
00:39:35,484 --> 00:39:38,151
،(على عكس (كاسل
،لن أفتري عليك

979
00:39:38,153 --> 00:39:41,421
لكن يكفي قول أنك لم تعد المسؤول عني

980
00:39:42,790 --> 00:39:45,625
لقد ازددت إعجاباً بك خلال السنوات الماضية

981
00:39:45,627 --> 00:39:48,361
،يهمني ما يحصل لك خارج البرنامج

982
00:39:48,363 --> 00:39:50,730
وأرفض فكرة أنني لا استطيع تقديم توضيحاتي

983
00:39:50,732 --> 00:39:51,932
عندما أصدق

984
00:39:51,934 --> 00:39:53,900
أنك ترتكب خطأ 

985
00:39:53,902 --> 00:39:56,136
إنك تطردني لكي تتمكن من البقاء كصديقي؟

986
00:39:56,138 --> 00:39:57,737
أجل

987
00:39:57,739 --> 00:39:59,839
إذاً ستمضي دون رعاية الآن؟

988
00:39:59,841 --> 00:40:01,975
لا، لا، لا
لن أقوم بشيء من هذا

989
00:40:01,977 --> 00:40:03,810
سأحصل على راع جديد

990
00:40:03,812 --> 00:40:07,080
مثالي بفضل مساعدتك

991
00:40:07,484 --> 00:40:10,085
يوجد اجتماع في (سانت لوك) خلال نصف ساعة

992
00:40:10,087 --> 00:40:13,388
يوجد بعض المنتظمين هناك الذين قد يستحقون الاجتماع بهم

993
00:40:18,227 --> 00:40:21,296
حسناً

994
00:40:21,298 --> 00:40:22,697
هلا ذهبنا؟

995
00:40:22,699 --> 00:40:24,966
،الآن بما أننا أصدقاء

996
00:40:24,968 --> 00:40:26,668
هل يمكنني طلب الخروج مع (جوان)؟

997
00:40:28,071 --> 00:40:29,804
انك تمزح

998
00:40:29,806 --> 00:40:32,273
،عندما لا اكون راعياً
أكون مضحكاً للغاية

999
00:40:32,275 --> 00:40:34,142
افترض أنه سيتوجب عليك الاعتياد على ذلك

1000
00:40:44,304 --> 00:40:50,804
== <font color=#00FFFF>Elaf Asfour</font> ترجمة ==