1
00:00:06,260 --> 00:00:07,820
<i>.. سابقاً في فارغو</i>

2
00:00:07,830 --> 00:00:10,760
علينا إيجاد (راي) وإعادته -
حاضر يا سيدتي -

3
00:00:10,800 --> 00:00:14,300
هل تعرفه؟ -
إد)؟ أجل، إنه جزار) -

4
00:00:14,330 --> 00:00:18,470
لقد دهسته، صدمته وهربت -
(اسمه (راي غيرهارت -

5
00:00:18,500 --> 00:00:20,400
وعائلته تؤذي
الناس لأجل المال

6
00:00:20,440 --> 00:00:23,610
لو فعلتم شيء، اقترفتم
خطأ، وفزعتم

7
00:00:23,640 --> 00:00:27,510
،وربما قمتما بتغطيتها
الآن هو الوقت المناسب لقولها

8
00:00:27,540 --> 00:00:31,350
ولكن عند غلق هذه
النافذة، ربما ستموت فعلاً

9
00:00:31,380 --> 00:00:33,120
نطلب منك أن ترحل

10
00:00:33,150 --> 00:00:36,650
تقول الإداراة علينا
أخذ الأراضي، سنأخذها

11
00:00:36,690 --> 00:00:39,790
سواء كان بدفع المال
،أو إسال جثث إلى المشرحة

12
00:00:39,820 --> 00:00:41,820
هذا عائد لألمانين الأصل

13
00:00:43,160 --> 00:00:44,860
جو بيلو) يبعث سلامه)

14
00:00:44,890 --> 00:00:48,630
،لقد تم رفض عرضك
والآن نقلل سعرنا 2 مليون دولار

15
00:00:48,660 --> 00:00:51,500
أي شيء آخر غير
،الاستسلام غير المشروط

16
00:00:51,530 --> 00:00:53,640
وسنمحو كل فرد
(من عائلة (غيرهارت

17
00:00:53,670 --> 00:00:55,170
.من على وجه الخليقة ..

18
00:01:16,330 --> 00:01:18,830
<i>والدي كان بائعاً</i>

19
00:01:21,100 --> 00:01:23,000
<i>أحذية نساء</i>

20
00:01:25,000 --> 00:01:29,070
<i>من العدل أن أقول
أنه عانى خلال فترة الكساد</i>

21
00:01:29,110 --> 00:01:32,510
<i>مثل الكثير من الناس
(في (روك ريفر) بـ(ديكسون)، (إلينوي</i>

22
00:01:33,780 --> 00:01:36,380
<b>"هذه قصّة حقيقيّة"</b>

23
00:01:36,410 --> 00:01:39,780
<i>ولكني لم أركز أبداً
على سوء الحياة</i>

24
00:01:41,180 --> 00:01:44,750
<i>كنت حارساً في المدرسة الثانوية
.. وعندما نرى رجلاً يغرق</i>

25
00:01:44,790 --> 00:01:46,920
.. أقول إنه روح لإنقاذها

26
00:01:46,960 --> 00:01:49,720
<b>"وقَعت الأحداث في (مينيسوتا) عام 1979"</b>

27
00:01:49,760 --> 00:01:53,560
<i>وهذا ما فعلته 77 مرة خلال 5 سنوات ..</i>

28
00:01:58,230 --> 00:02:00,000
<i>لقد وضعوا لوحة
.. بعد أن أصبحت محافظاً</i>

29
00:02:00,040 --> 00:02:01,350
<i>وعلي القول أنني
.فخور بهذا أكثر من أي شيء</i>

30
00:02:01,350 --> 00:02:06,470
"إحتراماً لرغبة الناجين تم تغيّير الأسماء"
<i>وعلي القول أنني
.فخور بهذا أكثر من أي شيء</i>

31
00:02:06,470 --> 00:02:06,870
"إحتراماً لرغبة الناجين تم تغيّير الأسماء"

32
00:02:09,240 --> 00:02:14,880
<b>"وتشريفاً لذكرى الموتى، تم سرد بقية الأحداث كما هي"</b>

33
00:02:17,590 --> 00:02:20,220
سوف أناديك بالزعيم
ويغوام) لإحضارك هذا)

34
00:02:20,250 --> 00:02:26,330
،بوسع أي أحد إطلاق النار
لكن السهم والقوس فن

35
00:02:48,180 --> 00:02:49,980
<i>كل شيء جاهز</i>

36
00:02:51,750 --> 00:02:55,320
أكل شيء على ما يرام؟ -
بعض العمل المنزلي فحسب -

37
00:02:55,360 --> 00:02:57,160
لنقتل بعض الغزلان

38
00:02:57,190 --> 00:03:00,660
<i>أصدقائي، لقد قاتلنا
بقوة في حياتنا</i>

39
00:03:00,690 --> 00:03:04,500
<i>ودفعنا ثمن مكلف للحرية ودفعنا
أكثر للمضي قدما بكرامة الإنسان</i>

40
00:03:04,530 --> 00:03:07,630
<i>عن أي أشخاص قد
عاشوا على هذه الأرض</i>

41
00:03:11,640 --> 00:03:12,640
.. ولكن لو نظرتم حولكم

42
00:03:12,640 --> 00:03:14,010
|| فارغو ||
الموسم الثاني - الحلقة الخامسة
بعُــنوان : عطية المجوس
.. ولكن لو نظرتم حولكم

43
00:03:14,010 --> 00:03:14,040
|| فارغو ||
الموسم الثاني - الحلقة الخامسة
بعُــنوان : عطية المجوس

44
00:03:14,040 --> 00:03:17,240
ربما قد لا ترون
أي علامات من هذه الكرامة
|| فارغو ||
الموسم الثاني - الحلقة الخامسة
بعُــنوان : عطية المجوس

45
00:03:17,240 --> 00:03:17,340
ربما قد لا ترون
أي علامات من هذه الكرامة

46
00:03:17,380 --> 00:03:20,680
الجريمة ارتفعت، وفرص العمل نادرة

47
00:03:20,710 --> 00:03:24,680
وعليكم الوقوف صفوف
لأجل لملئ سيارتك بالوقود

48
00:03:44,870 --> 00:03:46,340
كيف؟

49
00:03:46,370 --> 00:03:50,540
تم صدمه على الطريق
وتم الإنهاء عليه في موقع ثانِ

50
00:03:52,740 --> 00:03:55,280
أواثق؟

51
00:03:59,750 --> 00:04:03,050
من الفاعل؟ -
جزار -

52
00:04:03,090 --> 00:04:05,260
جزار؟ -
(في (ليفيرن -

53
00:04:05,290 --> 00:04:09,860
(كما قال الشرطي، (راي
تبع القاضية وقتل من بالمكان

54
00:04:09,900 --> 00:04:13,030
وقُتل بعدها -
بواسطة جزار؟ -

55
00:04:13,060 --> 00:04:14,670
هذا اسمه

56
00:04:14,700 --> 00:04:18,600
"جزار ليفيرن"
هذا ما ينادونه به

57
00:04:18,640 --> 00:04:24,540
رجل عقود من
(مدينة (كانساس

58
00:04:24,580 --> 00:04:26,540
أريد أن أسمع ذلك منه

59
00:04:30,720 --> 00:04:35,020
تم تحديد الفتى
ربما من يوم رحيله

60
00:04:35,050 --> 00:04:36,520
والجزار أوقعه في فخ

61
00:04:36,550 --> 00:04:39,820
ربما بعد أن حاولت
القاضية الإمساك به

62
00:04:39,860 --> 00:04:43,230
ثم ركض سريعاً
وبعدها ذهبت الأمور للسيء

63
00:04:43,260 --> 00:04:44,630
لماذا؟ -
إنها حرب يا أمي -

64
00:04:44,660 --> 00:04:46,330
قُلتها بنفسك

65
00:04:46,360 --> 00:04:49,230
إنهم مؤذيين، جائوا
هنا يتحدثون عن تسوية

66
00:04:49,270 --> 00:04:51,630
،وفي نفس الوقت
يكون الفتى ميت بالفعل

67
00:04:51,670 --> 00:04:53,940
أنا أسأله

68
00:04:55,610 --> 00:04:59,910
إنه ورقة مساومة
(صحيح؟ (راي

69
00:04:59,940 --> 00:05:01,580
(ظن مدينة (كانساس
أنهم لو أمسكوه

70
00:05:01,610 --> 00:05:03,980
سيأتون إليكِ بهذا
التأثير، وستبيعين بالتأكيد

71
00:05:04,010 --> 00:05:06,750
وبدلاً من ذلك، قتلوه
وخافوا، وغطوا الأمر

72
00:05:06,780 --> 00:05:11,050
،وعلموا بمجرد أن تعرفي
سيتوقف البيع بدون تفاهم

73
00:05:20,800 --> 00:05:22,460
أترين؟

74
00:05:22,500 --> 00:05:24,600
مواطني هذه الأمة العظيمة

75
00:05:24,630 --> 00:05:27,500
يريدون القيادة، أجل ولكن
ليس رجلاً على حصان ابيض

76
00:05:27,540 --> 00:05:29,770
مطالباً بإطاعة أوامره ..

77
00:05:29,810 --> 00:05:35,310
يريدون شخص يؤمن أن
.. بوسعهم إحياء العالم مجدداً

78
00:05:37,010 --> 00:05:40,220
أقول أن حقبة الأب
والأأم قد ولّت

79
00:05:40,250 --> 00:05:44,220
،وما سيليها أيّها المفوض
هو حقبة العمل الكبير

80
00:05:44,250 --> 00:05:46,650
ستجعل العديد
من الناس أغنياء جداً

81
00:05:47,090 --> 00:05:48,560
يعجبني هذا

82
00:05:48,590 --> 00:05:51,890
وأنت تقول أن بوسعك تسليمنا
قادة على مستوى محلي وخارجي؟

83
00:05:51,930 --> 00:05:54,900
يا (جو)، لا يوجد
سياسي في الدولة

84
00:05:54,930 --> 00:05:57,400
لن يجيب على مكالمتي
في منتصف عشائه

85
00:05:57,430 --> 00:06:02,140
إذاً، سأكون أنا
وأنت أصدقاء

86
00:06:05,710 --> 00:06:08,210
قائد سيطلق العنان لقوتهم

87
00:06:08,240 --> 00:06:11,110
ويزيل الحواجز التي
وضعتها الحكومة بطريقهم

88
00:06:13,410 --> 00:06:15,950
(شاهد وتعلم يا (جو

89
00:06:15,980 --> 00:06:19,050
أعتقد أن هذه الأمه
متعطشة لنهضة روحانية

90
00:06:19,090 --> 00:06:22,990
شاهد وتعلم

91
00:06:27,960 --> 00:06:29,560
!(تحركوا! (غيرهارت

92
00:06:41,640 --> 00:06:45,980
وأننا جميعاً متعطشين مجدداً

93
00:06:46,010 --> 00:06:48,880
لرؤية الشرف يعلو
الانتهازية السياسية

94
00:06:50,320 --> 00:06:53,620
ونرى الحكومة مجدداً
حامية الحريات

95
00:06:53,650 --> 00:06:57,660
وليست مُوزعة
.للهدايا والامتيازات

96
00:06:57,690 --> 00:07:02,290
يجب على الحكومة التمسك
وليس تقويض تلك المؤسسات

97
00:07:02,330 --> 00:07:06,560
التي تعتبر حافظة لقيم ثمينة
.. تم بناء حضارة عليها

98
00:07:06,600 --> 00:07:12,070
الدين والتعليم
وفوق كل شيء، العائلة

99
00:07:41,170 --> 00:07:42,570
انتظر

100
00:07:51,170 --> 00:07:55,140
نحن نتشرف
،بأن نكون أمريكيين

101
00:07:55,180 --> 00:07:56,980
،وكان لدينا لقاء مع القدر

102
00:07:57,010 --> 00:08:00,080
منذ الوقت في 1630
(عندما وقف (جون وينثروب

103
00:08:00,120 --> 00:08:03,650
(على ظهر السفينة (أربيلا
(على ساحل (ماساتشوستس

104
00:08:03,690 --> 00:08:05,690
:وأخبر جماعة الحجاج أولئك

105
00:08:05,720 --> 00:08:09,820
سوف نكون مدينة"
"فوق التلال

106
00:08:09,860 --> 00:08:15,200
بلدان مضطربة
،ومنكوبة تطلعت إلينا

107
00:08:15,230 --> 00:08:19,500
وتوسلت بأن نستمر
،في مواعدتنا مع القدر

108
00:08:19,540 --> 00:08:23,170
وأننا سنتمسك بمبادئ
،الإعتماد على الذات

109
00:08:23,210 --> 00:08:27,380
،والانضباط الذاتي
الأخلاق، وقبل كل شيء

110
00:08:27,410 --> 00:08:31,050
.. الحرية المسؤولة لكل فرد

111
00:08:33,550 --> 00:08:39,690
وأننا سنصبح تلك
المدينة المشرقة على التل

112
00:08:39,720 --> 00:08:47,190
أصدقائي، أعتقد أننا سوياً
.نستطيع إبقاء هذا الموعد مع القدر

113
00:08:47,230 --> 00:08:49,430
شكراً لكم

114
00:08:49,470 --> 00:08:52,630
،ليبارككم الرب
شكراً جزيلاً لكم

115
00:08:52,670 --> 00:08:56,600
شكراً جزيلاً لكم
شكراً لكم

116
00:08:56,640 --> 00:09:00,470
حسناً، حسناً

117
00:09:06,210 --> 00:09:09,180
،ذلك اللعين ذو حضور
أعترف له بهذا

118
00:09:09,220 --> 00:09:12,750
ولكن لن أصافحه -
لمَ لا يا (كارل)؟ -

119
00:09:12,790 --> 00:09:15,190
(لأن الرجل يا (ساني
صنع فيلماً مع قرد

120
00:09:15,220 --> 00:09:17,220
لن يكون حفظاً للكرامة

121
00:09:17,260 --> 00:09:19,060
مرحبا -
أهلاً -

122
00:09:19,090 --> 00:09:21,860
"لقد أحببتك في "كاتل كوين مونتانا "
حسناً، شكراً لك -

123
00:09:21,900 --> 00:09:23,230
لم يحب الكثير
من الناس هذا الفيلم

124
00:09:23,260 --> 00:09:24,930
مرحبا أيتها الصغيرة

125
00:09:24,970 --> 00:09:26,930
أيها المحافظ، سوف أصطحب
،حافلتك للمحطة التالية

126
00:09:26,970 --> 00:09:29,070
لذا وقتما تستعد -
حسناً إذاً -

127
00:09:29,100 --> 00:09:32,070
هل تم إختيارك؟ -
أجل، اتصل القائد -

128
00:09:32,110 --> 00:09:33,840
لقد قلت له أن
.. لدينا جريمة لأحلها ولكن

129
00:09:33,870 --> 00:09:35,910
إنه يعرف ما هو أفضل، ربما

130
00:09:35,940 --> 00:09:37,580
لقد فعل على أي حال

131
00:09:37,610 --> 00:09:39,280
على أي حال، عليّ
أخذه فقط لحدود الولاية

132
00:09:39,310 --> 00:09:42,080
لذا سأعود للمنزل بحلول الظلام -
حسناً -

133
00:09:42,110 --> 00:09:43,580
وداعاً

134
00:09:43,620 --> 00:09:44,950
الوداع -
وداعاً -

135
00:09:44,980 --> 00:09:46,450
لو حظيت على فرصة

136
00:09:46,490 --> 00:09:49,920
سلّه هل فعلاً كانت
(جوان كراوفور) مُصابة بالقمل

137
00:09:49,960 --> 00:09:52,120
أجل، لن أفعل هذا

138
00:10:16,680 --> 00:10:20,820
قضينا عليه -
و(بولو) أيضاً؟ -

139
00:10:20,860 --> 00:10:24,420
أجل -
ميليغان)؟) -

140
00:10:24,460 --> 00:10:27,560
لا، لم يكن هناك

141
00:10:27,590 --> 00:10:30,630
بوسعك المراهنة أنه
سيعود إلينا سريعاً

142
00:10:31,870 --> 00:10:33,970
ظننتهم سيتفاوضون

143
00:10:37,700 --> 00:10:40,070
هذا الجانب الأنثوي يا أمي

144
00:10:40,110 --> 00:10:44,510
،لطالما كان سيكون هناك حرب
بمعرفتهم أن (راي) ميت

145
00:10:44,540 --> 00:10:48,350
أعني قتله

146
00:10:48,380 --> 00:10:52,250
أريد ذلك الجزار ميتاً

147
00:10:52,290 --> 00:10:57,090
(في (ليفيرن
بدون رحمة

148
00:11:03,260 --> 00:11:05,730
(سأرسل (فيرغل

149
00:11:41,030 --> 00:11:43,270
عزيزتي؟

150
00:11:43,300 --> 00:11:44,670
عزيزتي؟

151
00:11:45,970 --> 00:11:48,470
آسفة، هل نفذت
منا القهوة؟

152
00:11:49,980 --> 00:11:52,010
ماذا؟ -
ماذا؟ -

153
00:11:53,510 --> 00:11:55,010
.. هل قمتِ

154
00:11:56,510 --> 00:11:59,780
.. لم تكوني بالفراش، لذا -
أعرف، كنت افكر فحسب -

155
00:11:59,820 --> 00:12:03,450
ماذا؟ -
ما ينبغي أن نأخذ -

156
00:12:03,490 --> 00:12:05,260
نأخذ إلى أين؟

157
00:12:06,760 --> 00:12:12,400
عندما نرحل -
أين سنرحل؟ -

158
00:12:12,430 --> 00:12:14,630
(لـ(كاليفورنيا

159
00:12:16,130 --> 00:12:20,200
ماذا .. عم ماذا تتحدثين -
أقصد عندما نهرب -

160
00:12:20,240 --> 00:12:22,970
(لقد سمعت ما قاله (لو

161
00:12:23,010 --> 00:12:24,880
أعني، لو كنا
.. أفسدنا الأمور حقاً

162
00:12:24,910 --> 00:12:27,540
لقد أفسدت الأمور
فحسب من البداية

163
00:12:27,580 --> 00:12:30,950
.. إن لم ينتهي هذا

164
00:12:30,980 --> 00:12:36,320
.. وكان مجرد ذيل ثعبان -
ماذا تقولين؟ -

165
00:12:36,350 --> 00:12:38,960
أعني، ماذا كان يفعل
على الطريق؟

166
00:12:38,990 --> 00:12:40,460
ذلك الرجل

167
00:12:40,490 --> 00:12:43,490
.. كل أولئك الموتى

168
00:12:43,530 --> 00:12:46,630
وصدمته سيارة، فلماذا
كان يقف في الطريق؟

169
00:12:46,660 --> 00:12:48,600
لا أعرف

170
00:12:51,500 --> 00:12:54,170
.. ولكن -
كونستانس) رأت) -

171
00:12:55,770 --> 00:13:00,940
رأت ماذا؟ -
.. السيارة -

172
00:13:00,980 --> 00:13:05,850
بعد أن نظفتها ولكن
قبل أن نصدمها مجدداً

173
00:13:05,880 --> 00:13:07,780
إنها تعرف بخصوص الحادثة

174
00:13:11,720 --> 00:13:19,960
لقد وصلتني للمنزل تلك الليلة
.. ليلة تخلصك من الجثة

175
00:13:20,000 --> 00:13:23,470
وكان عليها دخول الحمام

176
00:13:23,500 --> 00:13:26,540
،كنت سأوصلها مباشرة للخارج

177
00:13:26,570 --> 00:13:29,470
ثم سمعت موسيقى
قادمة من المرآب

178
00:13:29,510 --> 00:13:32,880
ثم جائت ورائي ورأتها ..

179
00:13:32,910 --> 00:13:36,080
ماذا قالت وقتها؟

180
00:13:37,780 --> 00:13:43,890
،لا أظنها ستقول لأحد
ولكن كيف لنا أن نتأكد؟

181
00:13:43,920 --> 00:13:48,060
والآن أضف لهذا الشرطة
تطرح أسئلة، وتشُك

182
00:13:48,090 --> 00:13:50,760
ثم أولئك الأشرار
(قادمين، كما قال (لو

183
00:13:50,790 --> 00:13:53,460
عزيزي، لا يمكننا البقاء هنا

184
00:13:53,500 --> 00:13:54,900
كلا

185
00:13:54,930 --> 00:13:58,070
عزيزي؟ -
كلا -

186
00:13:58,100 --> 00:14:00,270
لقد قلتِ وقد وافقنا

187
00:14:00,300 --> 00:14:02,570
ننظف المكان
.. وكل شيء سيكون

188
00:14:02,610 --> 00:14:05,070
أعرف، عزيزي؟ -
لا -

189
00:14:05,110 --> 00:14:09,550
(لقد فعلنا هذا لسبب يا (بيغ
لأجل المتجر والأطفال

190
00:14:09,580 --> 00:14:12,010
لسبب، كي نمكث
.. هذا فقط

191
00:14:12,050 --> 00:14:14,720
عزيزي، لقد أصبحت
أصبحت واقعياً

192
00:14:14,750 --> 00:14:17,690
كلا، سوف نبقى

193
00:14:17,720 --> 00:14:20,560
.. كان ذلك

194
00:14:20,590 --> 00:14:23,260
،أياً كان القادم

195
00:14:23,290 --> 00:14:26,400
،سنتعامل معه
أو هو من سيتعامل معنا

196
00:14:26,430 --> 00:14:29,230
،ولكني سأشتري المتجر
وسوف نكون عائلة

197
00:14:29,270 --> 00:14:31,600
ولكن كيف؟

198
00:14:31,630 --> 00:14:34,400
لقد تأخر الوقت لإستعادة
المال من الدورة

199
00:14:34,440 --> 00:14:36,440
(وقد قلت أن (باد
سيحصل عليها يوم الجمعة

200
00:14:36,470 --> 00:14:39,570
،سنجد حلاً
هذا ما يفعله الناس

201
00:14:39,610 --> 00:14:43,010
نجد حلاً ونبق
سوياً، ونجعل الأمر ينجح

202
00:15:03,990 --> 00:15:07,950
بوسعي المساعدة -
أدّي أعمالك المنزلية يا فتى -

203
00:15:07,990 --> 00:15:12,360
أنا جاد، انتهى وقت اللعب
بوسعي فعلها، لقد رأيت -

204
00:15:15,260 --> 00:15:19,060
(ليفيرن)، (مينيسوتا)
(إد بلامكويست)

205
00:15:19,100 --> 00:15:21,800
معروف بجزار المدينة

206
00:15:21,840 --> 00:15:23,340
هذا هراء

207
00:15:23,370 --> 00:15:25,340
لستُ مجرد فتى معاق
لا يطلق النار باستقامة

208
00:15:25,370 --> 00:15:27,410
سل والدك، لو قال
أن بوسعك الذهاب، ستذهب

209
00:15:27,440 --> 00:15:31,180
ينبغي أن يكون نحن
(من آل (غيرهارت

210
00:15:31,210 --> 00:15:35,810
،لقد قتل واحداً منا
يجب أن يكون واحداً منا

211
00:15:35,850 --> 00:15:37,680
الرئيس الحقيقي سيعرف هذا

212
00:15:44,560 --> 00:15:48,860
ستأخذ الفتى -
أنت الرئيس -

213
00:15:48,890 --> 00:15:51,460
ستذهب به
وهو يسحب الزناد

214
00:15:51,500 --> 00:15:53,800
،لو أي شيء خرج عن المراد

215
00:15:55,830 --> 00:15:57,500
تصلحه، هل تفهم؟

216
00:16:07,110 --> 00:16:09,550
أين تظنين نفسك ذاهبة؟ -
لدي مهمة -

217
00:16:09,580 --> 00:16:11,920
أرسلي أحد الفتية -
بوسعي تولي مهمتي بنفسي -

218
00:16:11,950 --> 00:16:14,050
المكان ليس آمناً

219
00:16:18,260 --> 00:16:20,990
!اللعنة

220
00:17:23,620 --> 00:17:25,450
نعم؟

221
00:17:41,140 --> 00:17:48,040
،الأمور سيئة بالخارج
هل أنت بخير؟

222
00:17:53,280 --> 00:17:57,320
بوسع أمي إيجاد كل
بقعة غامقة في أي شيء فضي

223
00:17:57,350 --> 00:17:59,920
هذا لطيف

224
00:17:59,960 --> 00:18:04,090
أمي تبتسم طوال
الوقت مثل بعض الغيلان

225
00:18:04,130 --> 00:18:07,460
أظن لأن والدي يضربها
عندما تبدو حزينة

226
00:18:14,640 --> 00:18:16,800
رأيت التوأم الأول؟
أين الثاني؟

227
00:18:20,310 --> 00:18:22,310
ميت

228
00:18:22,340 --> 00:18:27,980
،الهدي قتله
قتل الكثير من الناس

229
00:18:28,020 --> 00:18:31,650
لم أعرف أن هذا سيحدث

230
00:18:31,690 --> 00:18:33,750
لم يخبرني أحد

231
00:18:37,860 --> 00:18:44,860
أنت تصدقني؟ صحيح؟

232
00:18:46,630 --> 00:18:53,170
ماذا نكون في رأسك؟
روميو) و(جوليت)؟) -

233
00:18:53,210 --> 00:18:54,870
لا

234
00:18:56,540 --> 00:18:58,380
لا أعرف

235
00:19:03,980 --> 00:19:10,520
،والدتي كانت كئيبة حقاً
إعتدنا الأكل في الظلام

236
00:19:10,560 --> 00:19:12,520
لأجل المرح، كتبت
على قبرها

237
00:19:12,560 --> 00:19:15,760
هنا ترقد باربرا ميليغان"
"سعيدة حتى نهاية حياتها

238
00:19:18,770 --> 00:19:24,240
،لكن من جهة أخرى
أنا شخص متفائل

239
00:19:26,940 --> 00:19:28,770
.. لذا عندما رأيت هذه

240
00:19:40,090 --> 00:19:42,620
لم أظن أن السماء تنهار

241
00:19:46,290 --> 00:19:49,460
أظنها يا سيدي
فرصة جيدة للبدء

242
00:19:51,630 --> 00:19:53,100
ليس الكثير يا صديقتي الصغيرة

243
00:19:53,130 --> 00:19:55,830
ليس غلطتي

244
00:19:55,870 --> 00:19:58,340
لقد حظيوا باجتماع بدوني

245
00:20:00,640 --> 00:20:02,640
كنت سأقول

246
00:20:08,380 --> 00:20:12,120
لو أردتِ مني
،قبولك فعلاً

247
00:20:12,150 --> 00:20:14,820
فعليكِ أن
تكوني شخصاً جاد

248
00:20:16,650 --> 00:20:20,620
،تشربين جعة
تستنشقين مُخدر

249
00:20:20,660 --> 00:20:23,160
تصلين لهزة الجماع ..

250
00:20:24,830 --> 00:20:32,140
،لا بأس بكل هذا
ولكنه ليس المطلوب

251
00:20:32,170 --> 00:20:34,070
ما المطلوب؟

252
00:20:36,910 --> 00:20:40,940
أريد معرفة ما سيفعلونه
قبل أن يفعلونه

253
00:20:40,980 --> 00:20:44,050
في كل مرة

254
00:20:53,920 --> 00:20:57,230
هذا وإلا ستموتين مع بقيتهم

255
00:21:23,740 --> 00:21:26,780
<i>سيارة الولاية 1-8، أجب</i>

256
00:21:32,010 --> 00:21:33,480
هنا 1-8، تحدث

257
00:21:33,520 --> 00:21:36,380
<i>(لدي شرطي من (فارغو
على الخط يبحث عنك</i>

258
00:21:36,420 --> 00:21:38,520
أجل، صِله بي

259
00:21:39,790 --> 00:21:44,160
مرحبا، كيف حالك اليوم؟ -
رائع وأنت؟ -

260
00:21:44,190 --> 00:21:49,160
إنها فوضى عارمة هنا
،لدينا 12 ميت بالغابات

261
00:21:49,200 --> 00:21:50,660
(نصف (غارهارت
(ونصف (كانساس سيتي

262
00:21:50,700 --> 00:21:53,970
،إضافة إلى مفوض التقسيم
ونصف وجهه على الأحراش

263
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
يا للهول

264
00:21:56,040 --> 00:22:00,170
<i>أجل، هذه الأمور ستسوء
أكثر قبل أن تتحسين</i>

265
00:22:00,210 --> 00:22:03,340
حسناً، في رأي أظننا نعرف
(ما حدث لـ(راي غاريهارت

266
00:22:03,380 --> 00:22:05,580
<i>دهسته أخصائية
تجميل محلية</i>

267
00:22:05,610 --> 00:22:08,580
<i>وعلق في الزجاج الأمامي</i>

268
00:22:08,620 --> 00:22:13,050
<i>،أظن أنها وزوجها خافا
وألقوا بالجثة في مكان ما</i>

269
00:22:13,090 --> 00:22:15,060
في ذات الوقت، جاءنا
زوار من كلا الجانبين

270
00:22:15,090 --> 00:22:20,090
وعلى الأرجح، يبحثون عن الثأر
(لذا فهو أشبه بأزمة صواريخ (كوبا

271
00:22:20,130 --> 00:22:25,060
يظن قائدي أن عليّ التدخل
(وأرى مدى معرفة أمي لـ(فلويد

272
00:22:25,100 --> 00:22:28,600
وربما يمكن تهدئة
الأوضاع وخلافه

273
00:22:28,630 --> 00:22:32,270
والذي، كما تعلم قد رأيت
أين انتهى في آخر مرة؟

274
00:22:32,310 --> 00:22:36,080
يبدو أن عليّ الحضور -
لن أمانع بصحبة -

275
00:22:38,280 --> 00:22:39,950
حسناً، أنا عالق هنا
مع تفاصيل حملة (ريغان) اليوم

276
00:22:39,980 --> 00:22:41,780
بافتراض أننا سننهي
،هذا الليلة هنا

277
00:22:41,810 --> 00:22:43,250
سوف أتي إليك
مع أول الصباح

278
00:22:43,280 --> 00:22:44,980
<i>شكراً</i>

279
00:22:45,020 --> 00:22:48,750
حسناً، سأمنع الإناء من
الغليان مجدداً حتى قدومك

280
00:22:48,790 --> 00:22:50,490
أجل، انتهى

281
00:22:52,290 --> 00:22:59,430
لا .. أجل، هذا مفهوم
إنه .. إنه ركود

282
00:23:02,070 --> 00:23:05,200
لا، أقدر لك هذا

283
00:23:05,240 --> 00:23:10,070
حسناً، أبلغ تحياتي
(للخالة (فيلما

284
00:23:12,410 --> 00:23:14,080
لا شيء؟

285
00:23:15,510 --> 00:23:18,950
شخصيًا، لا أدري لمَ
تبذل كل هذا الجهد

286
00:23:18,990 --> 00:23:21,790
سأشتري المتجر

287
00:23:21,820 --> 00:23:23,190
وأصبح حر نفسي

288
00:23:23,220 --> 00:23:24,890
ثم؟ -
ثم ماذا؟ -

289
00:23:24,920 --> 00:23:27,730
إنه الحلم الأمريكي

290
00:23:29,060 --> 00:23:30,960
ما الجدوى؟

291
00:23:31,000 --> 00:23:33,460
سنموت على أية حال

292
00:23:33,500 --> 00:23:35,970
ماذا تقصدين؟

293
00:23:36,000 --> 00:23:40,700
يقول (كامي): "معرفة أننا
"جميعنا سنموت يجعل الحياة مزحة

294
00:23:40,740 --> 00:23:47,080
ماذا، تستسلمين فحسب؟ -
بوسعك الإنتحار، وإنهاء الأمر -

295
00:23:48,850 --> 00:23:52,220
.. حسنًا، هذا ليس

296
00:23:54,850 --> 00:23:57,150
أعني، بحقك، عليك المحاولة

297
00:23:57,190 --> 00:23:58,520
كلا

298
00:23:58,560 --> 00:23:59,760
اذهبي للمدرسة، احصلي على وظيفة

299
00:23:59,790 --> 00:24:01,030
وكوّني عائلة

300
00:24:01,060 --> 00:24:02,360
سنموت -
هذا -

301
00:24:02,390 --> 00:24:05,930
هلا توقفت
رجاءً عن قول هذا؟

302
00:24:05,960 --> 00:24:09,700
سأعيش حياة
طويلة، عمرًا طويل

303
00:24:09,730 --> 00:24:11,540
جدي كان بالـ96 من عمره

304
00:24:11,570 --> 00:24:15,370
وعند هذه المرحلة ماذا فعل؟

305
00:24:15,410 --> 00:24:17,840
مات -
(نورين) -

306
00:24:19,580 --> 00:24:21,710
حسنًا، حسنًا

307
00:24:21,750 --> 00:24:24,650
سأذهب للخلف الآن

308
00:24:24,680 --> 00:24:26,780
بعيدًا عن هذا الهراء

309
00:24:26,820 --> 00:24:29,050
اعلميني رجاءً إذا عاد (باد)؟

310
00:24:29,090 --> 00:24:33,160
سأفعل ما لم أمت

311
00:24:41,670 --> 00:24:44,000
ماذا تنتظر؟

312
00:24:44,030 --> 00:24:46,840
أتريد أن أحملك هناك؟

313
00:24:46,870 --> 00:24:50,140
.. كلا، أنا فقط

314
00:24:50,170 --> 00:24:53,380
.. حسنًا، هل

315
00:24:53,410 --> 00:24:57,450
.. أطلق النار على رأسه أم

316
00:24:57,480 --> 00:25:00,250
لا تفكر بالأمر كثيرًا

317
00:25:00,280 --> 00:25:04,920
صوب وأطلق فحسب
إذا واصل التحرك، أطلق عليه مجددًا

318
00:25:04,950 --> 00:25:06,490
أمر بسيط

319
00:25:26,170 --> 00:25:28,880
يا فتى؟

320
00:25:28,910 --> 00:25:30,750
شيء آخر

321
00:25:32,080 --> 00:25:34,820
بلا شهود

322
00:26:07,280 --> 00:26:09,480
آسفة

323
00:26:09,520 --> 00:26:11,020
لم أسمعك

324
00:26:13,720 --> 00:26:16,190
أي نوع من اللحم تريد؟

325
00:26:16,220 --> 00:26:18,760
لدينا لحم خنزير

326
00:26:18,790 --> 00:26:21,760
وبقر، ودجاج

327
00:26:21,800 --> 00:26:24,430
باد) يمنعُنا من بيع السمك)

328
00:26:24,460 --> 00:26:27,730
رغم أن المسيح
أخبرنا بتناوله أيام الجمعة

329
00:26:35,910 --> 00:26:39,780
(أبحث عن الجزار، (بلامكويست

330
00:26:39,810 --> 00:26:46,320
أجل، إنه ليس الجزار
بل مساعد الجزار

331
00:26:46,350 --> 00:26:52,160
رغم أن هذا سيتغير، أعتقد
بشرائه للمكان

332
00:26:52,190 --> 00:26:55,160
... عليك

333
00:26:55,190 --> 00:26:59,030
إنه في الخلف
سأستدعيه لأجلك

334
00:27:37,470 --> 00:27:39,970
لقد قرأت هذا

335
00:27:40,000 --> 00:27:44,270
حقًا؟ -
العام الماضي -

336
00:27:44,310 --> 00:27:48,010
إنه كئيب جدًا

337
00:27:48,040 --> 00:27:49,440
حقًا؟

338
00:27:49,480 --> 00:27:52,610
أعتقد أنه رائع

339
00:27:52,650 --> 00:27:58,050
لكن الجميع يقول أني كئيبة

340
00:27:58,090 --> 00:28:00,860
<i>عيد القديسين عطلتي المفضلة</i>

341
00:28:02,930 --> 00:28:04,930
أحب عيد الفصح

342
00:28:04,960 --> 00:28:07,730
بالطبع، عيد القيامة

343
00:28:07,760 --> 00:28:12,670
(إنه كحب الجميع لـ(روكي
رغم كونه ملاكم بفيلم

344
00:28:12,700 --> 00:28:14,440
"العودة"

345
00:28:14,470 --> 00:28:18,310
عدا أنه يخسر في النهاية

346
00:28:18,340 --> 00:28:21,780
حسنًا، لقد أفسدت الأمر الآن

347
00:28:21,810 --> 00:28:23,640
آسف

348
00:28:25,310 --> 00:28:26,950
أمزح فحسب

349
00:28:30,850 --> 00:28:32,290
(ها هو (إد

350
00:28:40,830 --> 00:28:44,330
آسف، كنت مشغول
بتقطيع خنزير

351
00:28:46,070 --> 00:28:48,340
بماذا أخدمك؟

352
00:30:35,590 --> 00:30:37,030
(مرحباً يا (بيغي

353
00:30:37,060 --> 00:30:40,060
أنا هنا لأجل سيارتي

354
00:30:40,100 --> 00:30:42,370
حقًا، تم إصلاحها
من الأمام والخلف

355
00:30:42,400 --> 00:30:45,570
،ووضع لها زجاج أمامي جديد
إنها سيارة رائعة حقًا

356
00:30:45,600 --> 00:30:47,170
حسنًا

357
00:30:47,200 --> 00:30:50,840
.. لذا ستدفعين نقدًا أم -
حررت شيكًا لك -

358
00:30:50,880 --> 00:30:52,940
ربما لن يصرف حتى
نهاية الأسبوع مع ذلك

359
00:30:52,980 --> 00:30:54,650
يوم الدفع -
أجل، لا مشكلة -

360
00:30:54,680 --> 00:30:59,550
أأنتِ ذاهبة لمكان ما؟

361
00:30:59,580 --> 00:31:01,920
حسنًا، أعتقد ذلك

362
00:31:03,760 --> 00:31:07,490
تعرف، نحو الأفضل

363
00:31:07,520 --> 00:31:09,490
أفضل ماذا؟

364
00:31:09,530 --> 00:31:11,230
.. فقط

365
00:31:14,600 --> 00:31:16,530
انتظر حتى نهاية الشهر
لصرف الشيك، حسنًا؟

366
00:31:16,570 --> 00:31:19,600
أجل بالطبع، اعتني بنفسك

367
00:32:00,480 --> 00:32:02,810
أتريد شراء سيارتي؟

368
00:32:06,380 --> 00:32:07,850
ماذا تقصدين؟

369
00:32:07,880 --> 00:32:09,850
حسنًا، لقد قلت إنها رائعة

370
00:32:09,890 --> 00:32:14,220
وكما تعلم، سنشتري المتجر
متجر الجزارة

371
00:32:14,260 --> 00:32:16,520
لذا نحن بحاجة للمال

372
00:32:20,260 --> 00:32:22,130
ماذا عن رحلتك؟

373
00:32:22,160 --> 00:32:24,400
قررت عدم الذهاب

374
00:32:24,430 --> 00:32:27,840
توًا؟ -
منذ لحظات؟ -

375
00:32:29,440 --> 00:32:30,900
حسنًا

376
00:32:30,940 --> 00:32:32,970
لايُمكنني منحك أكثر
من 700 دولار مقابلها

377
00:32:33,010 --> 00:32:34,610
حسنًا

378
00:32:36,510 --> 00:32:39,080
هل أنت متأكدة؟
إنها تستحق1400 دولار على الأقل

379
00:32:39,110 --> 00:32:40,750
أجل، حسنًا

380
00:32:40,780 --> 00:32:44,480
سبعمائة دولار اليوم
أفضل من 1400 غدًا

381
00:32:44,520 --> 00:32:48,690
لذا، أيمكنك الدفع الآن؟
على الفور؟

382
00:33:51,920 --> 00:33:53,520
كيف سار الأمر هذا الصباح؟

383
00:33:55,320 --> 00:33:57,820
قتلت القليل، وفقدت القليل

384
00:33:59,060 --> 00:34:02,330
لكنك أوصلت الرسالة؟

385
00:34:07,330 --> 00:34:10,540
أريك شكرك على
خدمتك لهذه العائلة

386
00:34:10,570 --> 00:34:12,500
أنا وأمي

387
00:34:14,070 --> 00:34:17,210
منذ أن قام والدي بأخذك وأنت
بالثامنة أو التاسعة من عمرك

388
00:34:17,240 --> 00:34:19,910
لم تشكو قط، أو تطلب شيء

389
00:34:21,510 --> 00:34:23,180
قد لا تشعر بذلك طيلة الوقت

390
00:34:23,220 --> 00:34:28,120
لكن بالنسبة إليّ
أنت جزء من هذه العائلة

391
00:34:28,150 --> 00:34:30,590
لا يعني ذلك أن (دود)
ما كان ليخبرك بذلك قط

392
00:34:32,230 --> 00:34:34,130
الذي أعلم أنك
لطالما كنت مساعده

393
00:34:34,160 --> 00:34:36,230
لكن أريدك أن تعلم

394
00:34:36,260 --> 00:34:38,960
ثمة مكان لك بيننا
سواء معه أو بدونه

395
00:34:39,000 --> 00:34:40,900
كل ما عليك فعله هو
أن تكون صريحًا معنا

396
00:34:40,930 --> 00:34:44,070
أنا صريح

397
00:34:44,100 --> 00:34:47,240
حسنًا، بالطبع، الأمر فقط

398
00:34:47,270 --> 00:34:50,040
أننا صعدنا من حدة هذه الحرب

399
00:34:50,080 --> 00:34:54,810
(وفقًا للمعلومات التي إكتشفتها بشأن (راي

400
00:34:54,850 --> 00:35:02,650
أمي مستاءة للغاية
لكن على التأكد من صحة الأمر

401
00:35:02,690 --> 00:35:04,450
قبل أن يحتدّ ويصعب
السيطرة عليه

402
00:35:06,560 --> 00:35:08,230
هل عادت ابنتي؟

403
00:35:11,060 --> 00:35:13,530
ماذا تفعل؟

404
00:35:13,560 --> 00:35:16,270
عد للعمل

405
00:35:16,300 --> 00:35:18,200
<i>هذا رجلي</i>

406
00:35:18,240 --> 00:35:21,970
إذا أردت التحدث
إليه، استأذنني أولًا

407
00:35:22,010 --> 00:35:23,440
،أخر مرة تفقدت بها

408
00:35:23,470 --> 00:35:26,440
كان يعمل الجميع هنا
لصالح شخص واحد، أمي

409
00:35:26,480 --> 00:35:31,280
أيعجبك الأمر حقًا، أخذ
الأوامر من إمرأة؟

410
00:35:31,320 --> 00:35:33,650
أكان الأمر هكذا بغرفة
النوم برفقة (كاثي)؟

411
00:35:33,690 --> 00:35:35,120
لا تتحدث عنها

412
00:35:35,150 --> 00:35:37,320
تربط ذراعك وتلقي
بك على السرير

413
00:35:37,360 --> 00:35:40,460
وتُريك من الرئيس؟

414
00:35:43,430 --> 00:35:46,230
سيأتي يومًا لتصفية
الحسابات، يا أخي

415
00:35:46,260 --> 00:35:51,300
سائر الأرواح ستستدعى
لتحاسب على أعمالها

416
00:35:51,340 --> 00:35:57,070
في النهاية
سننال ما نستحق

417
00:35:57,110 --> 00:36:00,180
واصل إخبار نفسك بهذا

418
00:36:04,480 --> 00:36:07,780
<i>أعين الناس مسلطة نحونا</i>

419
00:36:07,820 --> 00:36:10,820
لذا إذا تعاملنا
بشكل زائف مع إلهنا

420
00:36:10,860 --> 00:36:15,590
<i>،بذلك العمل المشرعين به
وتسببنا بسحب رضاه عنا</i>

421
00:36:15,630 --> 00:36:20,500
<i>سنصبح قصة وعبرة
بكافة أنحاء العالم</i>

422
00:36:20,530 --> 00:36:25,130
<i>البشرية جمعاء المضطربة
والمنكوبة تنظر إلينا</i>

423
00:36:25,170 --> 00:36:31,470
<i>يا رفاقي، أؤمن أن بوسعنا معًا
إبقاء موعدنا مع القدر</i>

424
00:36:31,510 --> 00:36:33,510
شكرًا لكم

425
00:36:33,540 --> 00:36:36,510
ليبارككم الرب، ويباربك أميركا

426
00:36:43,850 --> 00:36:45,650
هذا جيد

427
00:36:45,690 --> 00:36:48,160
(حبستها منذ أن كنا (أورتونفيل

428
00:36:48,190 --> 00:36:51,030
وضعت زوجتى أوراق
عطرية بحمام الحافلة

429
00:36:51,060 --> 00:36:53,930
يُمكنني بالكاد التنفس هناك

430
00:36:53,960 --> 00:36:57,270
هنّ يحبنّ رائحتها

431
00:36:57,300 --> 00:36:59,130
أين قضيت خدمتك، يا بني؟

432
00:37:00,300 --> 00:37:02,440
(ميكونغ دلتا)

433
00:37:02,470 --> 00:37:07,440
دورية قوارب سريعة، شاركت بجولتين -
حسنًا، أقدر خدمتك بالتأكيد -

434
00:37:07,480 --> 00:37:10,150
كل جيل وله وقته

435
00:37:10,180 --> 00:37:13,020
أذكر بعام 1942 انضمت أمريكا للحرب

436
00:37:13,050 --> 00:37:14,650
.. كنت أعمل

437
00:37:14,680 --> 00:37:17,520
"بـفيلم "عملية عش النسر
(لـشركة (باراماونت

438
00:37:17,550 --> 00:37:19,320
سقطت خلف خطوط العدو

439
00:37:19,360 --> 00:37:21,160
(محاولًا إنقاذ (جيمي وايتمور
(و (لارين داي

440
00:37:21,190 --> 00:37:24,530
من الصاعقة النازية

441
00:37:24,560 --> 00:37:27,760
(بوب ستاك) كان مُعارًا من (سيلزنيك)

442
00:37:27,800 --> 00:37:30,930
ذلك النازي الحقير
كان يُحاصرنا

443
00:37:30,970 --> 00:37:33,770
كنا قد إنتهينا، لكن في النهاية
مع القليل من البراعة الأمريكية

444
00:37:33,800 --> 00:37:35,100
.. تمكنا من

445
00:37:36,570 --> 00:37:39,510
كلا، كلا، انتظر لحظة

446
00:37:39,540 --> 00:37:43,510
بالتفكير بالأمر
لا أعتقد أننا نجونا من هذا

447
00:37:43,550 --> 00:37:47,180
أم فعلنا؟
تبًا، لا أتذكر

448
00:37:47,220 --> 00:37:49,980
،حسنًا، في كلا الحالتين
لقد كان فيلمًا جيد

449
00:38:01,200 --> 00:38:07,670
.. حضرة المحافظ، لا أقصد
ماذا فعلنا بالحرب؟

450
00:38:07,700 --> 00:38:10,940
والآن؟

451
00:38:10,970 --> 00:38:14,010
أصيبت زوجتي بسرطان
الليمفاوية، بالمرحلة الثالثة

452
00:38:14,040 --> 00:38:23,250
ومؤخرًا، الظروف الحالية
أحيانًا، بوقت متأخر

453
00:38:24,790 --> 00:38:28,190
أتساءل عما إذا كان مرض العالم

454
00:38:28,220 --> 00:38:32,130
إذا لم تصاب به
زوجتي بشكل ما

455
00:38:32,160 --> 00:38:37,500
السرطان، لا أعلم

456
00:38:37,530 --> 00:38:40,600
أقصد، باستثناء

457
00:38:40,640 --> 00:38:43,770
أتعتقد حقًا أن بإمكاننا الخروج
من تلك الفوضى التي نحن بها؟

458
00:38:46,140 --> 00:38:48,440
يا بني، ما من تحدي
على وجه الأرض

459
00:38:48,480 --> 00:38:50,510
لا يقدر لمواطن
أمريكي التغلب عليه

460
00:38:50,540 --> 00:38:53,110
أنا متأكدًا من هذا

461
00:38:53,150 --> 00:38:56,250
أجل

462
00:38:56,280 --> 00:38:57,720
لكن كيف؟

463
00:39:34,790 --> 00:39:37,910
<b>عقار تجريبي</b>

464
00:40:21,180 --> 00:40:23,420
أمي -
آسفة -

465
00:40:23,450 --> 00:40:24,920
والدي هنا

466
00:40:24,950 --> 00:40:27,350
والدك؟ -
كلا -

467
00:40:27,390 --> 00:40:29,320
كلا، أنه أنا فحسب

468
00:40:29,360 --> 00:40:32,830
رأيت (مولى) عبر النافذة
لقد طرقت الباب

469
00:40:32,860 --> 00:40:34,430
ألم تسمعي؟

470
00:40:34,460 --> 00:40:36,100
كلا

471
00:40:36,130 --> 00:40:39,370
حسنًا، لقد قلقت، لذا
سمحت لنفسي بالدخول

472
00:40:40,900 --> 00:40:43,900
أأنت بخير؟ -
بالطبع -

473
00:40:46,470 --> 00:40:48,370
متعبة بعض الشيء

474
00:40:48,410 --> 00:40:50,410
(أجل، تحدثت للتو مع (لو
قد يتأخر لساعتين إضافيتين

475
00:40:50,440 --> 00:40:52,240
بمهمة (ريغان) تلك

476
00:40:52,280 --> 00:40:55,880
لذا فكرت أن أمر
عليك وأزعجكِ قليلًا

477
00:40:58,120 --> 00:41:00,920
هل أنت جائعة؟
بإمكاني أعداد شيء لك

478
00:41:00,950 --> 00:41:02,590
أنت لطيف

479
00:41:02,620 --> 00:41:05,660
سأحاول أن أحدد
ما إذا كنت جائعة

480
00:41:05,690 --> 00:41:08,490
أم إذا كنت أريد التقيؤ

481
00:41:08,530 --> 00:41:10,830
لا تخلطي بين الأمرين عادة

482
00:41:10,860 --> 00:41:13,500
حسنًا، الغثيان أحد الأعراض
الجانبية لذلك الدواء الذي أعطوني أياه

483
00:41:13,530 --> 00:41:16,500
مما يعني أنهم أعطوني
عقار بالفعل وليس حلوى

484
00:41:16,540 --> 00:41:18,300
أهناك حلوى؟

485
00:41:18,340 --> 00:41:19,800
كلي بعض الخضار
وسنتحدث حيال الأمر

486
00:41:19,840 --> 00:41:23,570
يدفعك للشعور
بالغثيان، صحيح؟

487
00:41:23,610 --> 00:41:26,940
حسنًا، حسنًا

488
00:41:30,780 --> 00:41:33,280
لا أصبح خبيرًا عندما
يؤول الأمر لهذه الأشياء

489
00:41:33,320 --> 00:41:36,750
أنت تبلي حسنًا، يا أبي -
كلا، لا أعلم حيال هذا -

490
00:41:36,790 --> 00:41:39,420
،لو كانت والدتك هنا
كانت لتعرف ماذا تقول

491
00:41:39,460 --> 00:41:41,160
أما أنا؟

492
00:41:41,190 --> 00:41:44,790
بوسعي إصلاح
محمصة الخبز

493
00:41:44,830 --> 00:41:47,600
.. حسنًا، ربما

494
00:41:47,630 --> 00:41:51,630
أتعتقد أن بوسعك الإعتناء
بـ(مولي) لبعض الوقت؟

495
00:41:52,900 --> 00:41:54,700
أنا فقط، لست متأكدة

496
00:41:54,740 --> 00:41:56,610
لو بوسعى البقاء مستيقظة الآن -
حسنًا -

497
00:41:56,640 --> 00:41:58,740
لبعض الأسباب

498
00:41:58,780 --> 00:42:00,280
أعتني بمن؟

499
00:42:00,310 --> 00:42:01,740
!أنا

500
00:42:01,780 --> 00:42:03,610
من؟ -
أنا -

501
00:42:03,650 --> 00:42:04,980
حسنًا، لم لا؟

502
00:42:05,020 --> 00:42:06,280
شكرًا لك، يا أبي

503
00:42:06,320 --> 00:42:08,590
أجل، بالطبع، احظي ببعض الراحة

504
00:42:08,620 --> 00:42:10,990
سنكون هنا، نتناول
مكعبات السكر

505
00:42:11,020 --> 00:42:14,160
ونلعب بسلاح خدمتي

506
00:42:14,190 --> 00:42:18,660
ما هذا؟ وحيد قرن؟

507
00:42:18,700 --> 00:42:23,100
(أجل، أنا (تشارلي
أبحث عن أبي

508
00:42:23,130 --> 00:42:26,130
حسنًا، متى سيعود؟

509
00:42:29,370 --> 00:42:31,170
.. كلا، هذا

510
00:42:33,810 --> 00:42:37,280
اخبره فحسب أني
مستعد لأجل المدرسة

511
00:42:37,310 --> 00:42:39,110
أن أعود

512
00:42:39,150 --> 00:42:42,520
أريد الذهاب، كما قال

513
00:42:47,120 --> 00:42:48,690
حسنًا إذًا

514
00:43:48,970 --> 00:43:53,140
"مغلق"

515
00:44:26,490 --> 00:44:28,220
(إد)

516
00:44:33,960 --> 00:44:35,960
(إد)

517
00:44:39,760 --> 00:44:41,300
!كلا، كلا

518
00:46:15,220 --> 00:46:18,030
نورين)، (نورين)، هل أنتِ بخير؟)

519
00:46:18,060 --> 00:46:21,160
هل أنتِ بخير؟ هيا، هيا

520
00:46:23,000 --> 00:46:24,400
(إد)

521
00:46:27,770 --> 00:46:29,170
(إد)

522
00:46:30,840 --> 00:46:33,570
(إد)

523
00:46:36,680 --> 00:46:39,380
<i>(إد) هيّا بنا</i>

524
00:46:39,410 --> 00:46:40,710
أتركيه -
كلا -

525
00:46:40,750 --> 00:46:43,420
كلا، لا يزال حيًا، علينا أخذه

526
00:46:43,450 --> 00:46:45,790
إد) أرجوك) -
حسنًا -

527
00:46:58,600 --> 00:47:00,030
اتصلي بفريق الإطفاء

528
00:47:13,380 --> 00:47:14,850
إد)، ماذا حدث؟)

529
00:47:17,620 --> 00:47:20,550
لقد أنقذت الفتى، صحيح؟

530
00:47:20,590 --> 00:47:22,520
صحيح؟

531
00:47:22,560 --> 00:47:23,860
أجل

532
00:47:23,890 --> 00:47:26,860
،ولقد أطلق عليّ أولًا
أيُمكنك إخبار الشرطة بهذا؟

533
00:47:26,890 --> 00:47:30,230
،وذلك الرجل هاجمني
وكان الأمر مُجرد دفاع عن النفس؟

534
00:47:30,260 --> 00:47:32,030
أجل -
حقًا؟ حسنًا -

535
00:47:32,060 --> 00:47:33,430
بالطبع

536
00:47:33,470 --> 00:47:35,930
.. لكن

537
00:47:35,970 --> 00:47:39,740
(لكن (إد

538
00:47:39,770 --> 00:47:43,310
!(إد)

539
00:48:02,620 --> 00:48:04,020
أين كنتِ؟

540
00:48:06,290 --> 00:48:08,760
كنت أقابل صديق

541
00:48:31,380 --> 00:48:33,810
تعتقدين أنكِ بالغة، صحيح؟

542
00:48:33,850 --> 00:48:37,050
ماذا؟

543
00:48:38,390 --> 00:48:42,060
بملابسك، وشعرك
وبدون حمالة صدرك؟

544
00:48:45,530 --> 00:48:48,130
كما لو أنكِ تعرفين
شيء حيال العالم؟

545
00:48:48,160 --> 00:48:52,200
أن تصبحي راشدة له ثمن

546
00:48:52,230 --> 00:48:54,630
الطفل يصفع عندما يخطيء

547
00:48:54,670 --> 00:49:02,880
،حينما تنضحين
تتلقين قبضة

548
00:49:02,910 --> 00:49:04,780
أو سكين

549
00:49:08,080 --> 00:49:10,850
بني

550
00:49:13,420 --> 00:49:15,520
دع الفتاة وشأنها

551
00:49:17,360 --> 00:49:19,630
اذهبي للأعلى، يا عزيزتي

552
00:50:35,030 --> 00:50:36,500
عزيزتي؟ -
عزيزي؟ -

553
00:50:36,540 --> 00:50:39,240
عزيزتي؟ أين الأمتعة؟
علينا حزمها

554
00:50:39,270 --> 00:50:41,070
عزيزي؟

555
00:50:41,110 --> 00:50:43,340
عزيزتي علينا -
عزيزي؟ -

556
00:50:43,380 --> 00:50:45,680
أجل، علينا

557
00:50:45,710 --> 00:50:46,940
لدي مفاجأة لك

558
00:50:46,980 --> 00:50:48,610
جيد، لكن علينا الذهاب

559
00:50:48,650 --> 00:50:50,780
كلا، لن نذهب، كلا
اصغ، اود التحدث معك

560
00:50:50,820 --> 00:50:53,780
كنت أفكر كثيرًا حيال
... ما قلته وكم كنت

561
00:50:53,820 --> 00:50:55,490
واجلس، اجلس

562
00:50:55,520 --> 00:50:57,790
كلا، الأمر هام

563
00:50:57,820 --> 00:51:01,160
ما أحاول قوله، أنك كنت مُحق

564
00:51:01,190 --> 00:51:03,160
أعني، كلانا
كان مُحق، لكنك أيضًا

565
00:51:03,190 --> 00:51:05,000
،ما أقوله، ليس أنا فحسب
بمعنى آخر

566
00:51:05,030 --> 00:51:08,200
وما قلته حيال المتجر والمال

567
00:51:08,230 --> 00:51:10,500
كان الأمر أناني مني

568
00:51:10,540 --> 00:51:12,200
دون سؤالك حتى

569
00:51:12,240 --> 00:51:16,040
،وأيضًا، علينا المكافحة
المكافحة لأجل ما نريد

570
00:51:16,070 --> 00:51:18,870
.. حسنًا، لكن -
كما تعلم، وبإمكاني رؤية ذلك الآن -

571
00:51:18,910 --> 00:51:20,680
عزيزي، عزيزي

572
00:51:22,380 --> 00:51:23,950
أنا -
لقد بعت السيارة -

573
00:51:23,980 --> 00:51:25,880
أي سيارة -
سيارتي -

574
00:51:25,920 --> 00:51:28,550
(ذهبت للورشة، و(سوني

575
00:51:28,590 --> 00:51:30,720
.. قال أنه أحبها كثيرًا، لذا قمت

576
00:51:30,750 --> 00:51:34,790
وأعلم أنه، كان بإمكاني الحصول
على مبلغ أكثر مقابلها

577
00:51:34,820 --> 00:51:36,730
لكنه كافي وهذا ما يهم

578
00:51:36,760 --> 00:51:38,190
كافى كي لشراء المتجر

579
00:51:38,230 --> 00:51:41,530
لأنك كنت مُحق

580
00:51:41,570 --> 00:51:44,800
.. كان هذا حلمنا، والآن

581
00:51:44,830 --> 00:51:47,170
الآن بوسعنا تحقيقة

582
00:51:47,200 --> 00:51:50,240
لقد إحترق المتجر

583
00:51:50,270 --> 00:51:51,510
ماذا؟

584
00:51:51,540 --> 00:51:54,010
وقتلت رجلًا آخر، ربما إثنان

585
00:51:54,040 --> 00:51:57,910
و(لو)، كان مُحقًا
لقد أتوا، لقد أتوا

586
00:51:57,950 --> 00:52:01,020
،ذلك الرجل الذي صدمتيه
عائلته؟ لقد أتوا

587
00:52:01,050 --> 00:52:03,020
.. لذا هذا

588
00:52:03,050 --> 00:52:05,190
هذا رائع، شكرًا لكِ

589
00:52:05,220 --> 00:52:07,120
لكن، علينا الذهاب

590
00:52:07,160 --> 00:52:09,920
عليك حزم أغراضنا
حسنًا؟ حسنًا؟

591
00:52:09,960 --> 00:52:11,390
حسنًا، حسنًا

