﻿1
00:00:06,994 --> 00:00:09,195


2
00:00:25,012 --> 00:00:27,213


3
00:00:40,649 --> 00:00:42,253
_

4
00:00:42,283 --> 00:00:44,584
براين...أنا كاري

5
00:00:44,614 --> 00:00:45,847
.شكرا لبقائك طوال الليل

6
00:00:45,877 --> 00:00:48,923
إيثان كارفر قادم
,في ساعه مبكره اليوم

7
00:00:48,953 --> 00:00:50,575
من المفترض أن نلتقي على الساعه السادسه تماما

8
00:00:50,605 --> 00:00:52,071


9
00:01:03,631 --> 00:01:05,351


10
00:01:06,584 --> 00:01:08,420
سيدريك , لقد تركت رساله للتو لبريان

11
00:01:08,422 --> 00:01:10,322
لست متأكدا إن كنتا عدتما للبيت
من أجل الاستحمام

12
00:01:10,324 --> 00:01:11,656
أو نمتما في الطابق27

13
00:01:11,686 --> 00:01:14,827
لكن , لقد أحضرت دوناتز هنا في الطابق28

14
00:01:37,048 --> 00:01:39,118


15
00:01:44,959 --> 00:01:47,081


16
00:01:49,864 --> 00:01:51,197


17
00:01:51,604 --> 00:01:52,988


18
00:01:55,502 --> 00:01:57,002


19
00:02:00,338 --> 00:02:02,274
أين المدعى عليه؟

20
00:02:02,276 --> 00:02:04,678
حضرة القاضي
أوه , كم أحب سماع هاتين الكلمتين

21
00:02:04,708 --> 00:02:07,116
لكن  , سيده فلوريك إن لم تكن
كلماتك القادمه هي

22
00:02:07,146 --> 00:02:09,222
"أنه هنا " أو أنه "ميت

23
00:02:09,252 --> 00:02:10,432
ساكون غاضبا جدا

24
00:02:10,434 --> 00:02:11,667
إنه في غرفه العمليات

25
00:02:11,669 --> 00:02:13,669
هل هذا المعنى العصري لعذر

26
00:02:13,671 --> 00:02:14,885
كلبي أكل واجبي المنزلي ؟

27
00:02:14,915 --> 00:02:16,741
لا , هو بالفعل في غرفه العمليات

28
00:02:16,771 --> 00:02:19,180
حقا هذه واحدة من العبارات
”التي لا تعني غالبا "بالفعل

29
00:02:19,210 --> 00:02:22,344
.أعطيك مثال . أنا بالفعل مصعوق

30
00:02:22,346 --> 00:02:23,408
هل تعرض لحادث؟

31
00:02:23,438 --> 00:02:25,748
لا ,سيدي , هو يجري العمليه	

32
00:02:25,750 --> 00:02:27,649
الامور تتوضح الان بالنسبه لي

33
00:02:27,651 --> 00:02:30,387
عميلك جراح
و لديه عمليه مجدوله

34
00:02:30,417 --> 00:02:31,596
في اليوم الذي من المفروض 
أن يكون فيه هنا في المحكمه معي 


35
00:02:31,626 --> 00:02:33,604
لا , حضرتك , الجراحه أخذت وقتا طويلا

36
00:02:33,634 --> 00:02:36,430
دكتور بورتنو هو واحد من أفضل
جراحي القلب في البلاد

37
00:02:36,460 --> 00:02:38,318
وهو يحاكم بتهمة التآمر الجنائي

38
00:02:38,348 --> 00:02:39,361
و هو في منتصف عمليه

39
00:02:39,363 --> 00:02:41,181
....جراحيه لرضيع عمره 4أشهر.

40
00:02:41,211 --> 00:02:42,498
تم إختيار هيئه المحلفين
نعم

41
00:02:42,528 --> 00:02:44,005
و عميلي يجري العمليه

42
00:02:44,035 --> 00:02:45,724
لرضيعه مفتوحه الصدر

43
00:02:45,754 --> 00:02:47,036
طوال الساعات الخمس الماضيه.

44
00:02:47,038 --> 00:02:49,375
حضرتك , هذا الغياب ,مدبر

45
00:02:49,405 --> 00:02:51,540
كان من   المقصود أن تطول العمليه

46
00:02:51,542 --> 00:02:54,265
حتى يجعلوك تتساءل كيف لطبيب
أن يفعل مثل هذه الاشياء الشريره

47
00:02:54,295 --> 00:02:56,004
هذا ليس صحيحا  ,ماتان
...هذا بالضبط

48
00:02:56,034 --> 00:02:59,309
...العمليه أخذت ساعتين أكثر م
!إنتظروا , إنتظروا

49
00:02:59,339 --> 00:03:00,605
سيدة فلوريك , عميلك

50
00:03:00,635 --> 00:03:02,488
 .كان لزاما عليه الحضور على الساعه العاشرة

51
00:03:02,518 --> 00:03:05,053
 الان , أنا لا أعرف
 إذا كان هذا  الغياب منظما  أو  لا

52
00:03:05,055 --> 00:03:07,309
لكنني سأعامل عميلك
كأي شخص أخر

53
00:03:07,339 --> 00:03:09,081
 .سأصدر مذكره توقيف في حق الدكتور بورتنو

54
00:03:09,111 --> 00:03:10,759
 ...حضرتك , هذا
 ,شِريف

55
00:03:10,927 --> 00:03:12,466
 من فضلك م بتوقيف الطبيب "بورتننو" في اللحظه

56
00:03:12,496 --> 00:03:14,713
 .التي يضع فيها مشرط الجراحه
 

57
00:03:14,743 --> 00:03:16,266
لم يكن هناك تحذيرات؟
علينا معرفه 

58
00:03:16,296 --> 00:03:17,350
ما هي الخسائر

59
00:03:17,380 --> 00:03:19,067
هل علم أي شخص بأيه تحذيرات ’

60
00:03:19,069 --> 00:03:21,282
علي أن أستعمل هاتفي؟
لحظه واحده من فضلك , كاري

61
00:03:21,312 --> 00:03:22,753
من هو ؟ من غادر؟

62
00:03:22,783 --> 00:03:24,089
أبناء الشيطان

63
00:03:24,091 --> 00:03:25,029
حقا , ديفيد

64
00:03:25,059 --> 00:03:26,413
ماذا , هل انت قلقه من إهانتهم؟

65
00:03:26,443 --> 00:03:27,759
كاري , هل يمكنك مشاركتنا؟

66
00:03:27,789 --> 00:03:29,400
نعم , هل بإمكاننا الحديث
عن الحمقى الذين وظفتهم؟

67
00:03:29,430 --> 00:03:30,736
مهلا , أنا لم أوظفهم لوحدي

68
00:03:30,766 --> 00:03:32,288
....حسنا , أنا إقتنعت فقط
...لن أتحمل اللوم لوحدي

69
00:03:32,318 --> 00:03:33,565
...لانك كنت تقول

70
00:03:33,567 --> 00:03:35,473
توقفوا , هذا يكفي
 

71
00:03:35,503 --> 00:03:36,982
هل بقي أي أحد , كاري ؟

72
00:03:37,012 --> 00:03:38,709
من فريق ديبل؟
لا

73
00:03:38,739 --> 00:03:40,219
مجموعه  نموذجيه من حمقى "ايفي " 
 *ابفي =مجموعه من طلاب الجامعات المرموقه مثل هارفرد    

74
00:03:40,249 --> 00:03:41,941
إذا إنتظروا عند الباب
يقومون بتمرد

75
00:03:41,971 --> 00:03:44,550
جميع الشركاء الجدد مخادعون

76
00:03:44,580 --> 00:03:46,803
و تتساءلون لما غادروا ؟؟؟

77
00:03:46,833 --> 00:03:47,969
أنت لا تلومنا بجد؟

78
00:03:47,999 --> 00:03:49,298
لقد أرادوا عملا جيدا فقط 

79
00:03:49,300 --> 00:03:51,011
و الذي أعطيناهم إيام
على مضض

80
00:03:51,041 --> 00:03:52,001
و فقط لانكم لستم مستعدين

81
00:03:52,003 --> 00:03:53,720
لاتتعبوا أنفسكم في 
قضايا عاليه التقنيه

82
00:03:53,750 --> 00:03:55,871
إنتظر ,هذا رجل ديبل

83
00:03:58,705 --> 00:04:00,328
كم من الوقت  سأقول أنني أحتاج بعد حتى رفع القضيه؟

84
00:04:00,358 --> 00:04:02,783
,بضع ساعات فقط
.سأضع أستراتيجيه

85
00:04:02,813 --> 00:04:05,059
الشركاء إرتكزور على 
الايداعات و المعروضات

86
00:04:05,089 --> 00:04:05,864
جيد

87
00:04:05,866 --> 00:04:07,466
إنتظر

88
00:04:07,683 --> 00:04:09,911
....عندما قمت أنت و أليشا بسرقه عملائنا
لم نسرق عملائكم

89
00:04:09,941 --> 00:04:12,323
الم تاخذوا منتجات العمل الجاري

90
00:04:12,353 --> 00:04:14,773
من أجهزتنا؟

91
00:04:16,590 --> 00:04:18,210
سأتحقق من الأمر
إسمع

92
00:04:18,624 --> 00:04:19,941
لدينا مئات الصفحات 

93
00:04:19,971 --> 00:04:22,228
... من الشروحات العلميه و الرسومات البيانيه 

94
00:04:22,258 --> 00:04:24,182
.سأتحقق

95
00:04:24,184 --> 00:04:26,595


96
00:04:27,021 --> 00:04:28,954
“AAMOF.” ما معنى 

97
00:04:28,984 --> 00:04:31,256
”في حقيقه الامر


98
00:04:31,258 --> 00:04:32,301
سيد كارفر , كيف حالك؟

99
00:04:32,331 --> 00:04:34,626
هل تعرفين أكثر ما أكره في الاختصارات؟

100
00:04:34,964 --> 00:04:36,094
يجعلونك تقوم بالعمل كله

101
00:04:36,096 --> 00:04:37,126
ذاك ليس إختصارا

102
00:04:37,156 --> 00:04:39,331
الاختصار يجب أن يشكل كلمه

103
00:04:39,333 --> 00:04:40,630
مثل ناتو

104
00:04:40,660 --> 00:04:41,929
حقا؟

105
00:04:41,959 --> 00:04:43,657
نحن نتجادل حتى قبل قول , مرحبا

106
00:04:43,687 --> 00:04:44,965
أنا قلت مرحبا

107
00:04:44,995 --> 00:04:47,473
السيد ديبل منذهل
انك راغبه في الالتزام

108
00:04:47,503 --> 00:04:49,825
...عليك أن تتسلق الأطراف
هناك توجد التمره
مقوله لمارك توين*

109
00:04:49,827 --> 00:04:52,763
إذن بامكاني إخبار السيد
ديبل باننا جاهزون لتقديم الطلب

110
00:04:52,793 --> 00:04:55,631
أمنحني دقيقه

111
00:04:57,148 --> 00:04:58,560
لقد مسحوا 

112
00:04:58,590 --> 00:05:00,769
كل شيء , كل منتجات عملهم

113
00:05:02,231 --> 00:05:03,831
علينا التحدث , كاري

114
00:05:04,886 --> 00:05:05,945
أنا لن أسقط فوق سيفي

115
00:05:05,975 --> 00:05:07,676
....لانني وظفت أشخاصا أرادهم الجميع

116
00:05:07,678 --> 00:05:08,622
هذا ليس ما في الأمر

117
00:05:08,652 --> 00:05:10,141
...أنت حولت الامر الى حرب للاجيال

118
00:05:10,171 --> 00:05:11,289
هي بالفعل صراع الاجيال

119
00:05:11,319 --> 00:05:14,071
و التي لأعمتك حتى خدعوك

120
00:05:14,101 --> 00:05:15,167
لقد تلاعبوا بك , كاري

121
00:05:15,169 --> 00:05:16,240
لا , لا ’ هل تعرفين ما أرى ؟

122
00:05:16,270 --> 00:05:18,270
أراك أنت , ديفيد , هاورد
و سته شركاء أخرين

123
00:05:18,272 --> 00:05:20,788
تجاهلتم الزملاء
هذا تحريف كلي للامر

124
00:05:20,818 --> 00:05:24,089
,و مهما كان السبب لحدوث هذا
.عليك تصحيح الوضع , كاري

125
00:05:24,119 --> 00:05:25,211
الان

126
00:05:28,506 --> 00:05:31,739
فكره تواجدك هنا
.بدون وجود إطلاله  , تحبطني

127
00:05:31,769 --> 00:05:34,549
هذا لفنان من لوس انجلس "خوزي راميرز

128
00:05:34,579 --> 00:05:36,110
أنه كبير قليلا

129
00:05:36,140 --> 00:05:38,040
أردتك أن تغرق فيه

130
00:05:38,042 --> 00:05:40,071
ذاك لن يكون مشكله

131
00:05:40,101 --> 00:05:41,539


132
00:05:41,569 --> 00:05:43,116
إذن , كيف حالنا؟

133
00:05:43,639 --> 00:05:44,847
هل نحن بخير؟

134
00:05:45,222 --> 00:05:48,550
إنه فقط .... إنه غريب
أن تواعد بليونيرا

135
00:05:48,552 --> 00:05:49,818


136
00:05:50,181 --> 00:05:52,721
ليس بيليونير

137
00:05:52,918 --> 00:05:55,224
185مليون$

138
00:05:58,091 --> 00:05:59,521
ستقابلين ورث؟

139
00:05:59,551 --> 00:06:00,529
أجل

140
00:06:00,531 --> 00:06:02,443
تريد التحدث عن اليشيا

141
00:06:02,473 --> 00:06:03,470
نعم

142
00:06:03,500 --> 00:06:05,239
أخبرها أنني أتعامل مع الوضع

143
00:06:05,269 --> 00:06:06,635
أحتاج مساعدتك , أنسه بايج

144
00:06:06,637 --> 00:06:08,454
في احمله الانتخابيه؟
بشكل ما

145
00:06:08,484 --> 00:06:10,947
اليشيا فلوريك لديها
محقق في شركتها

146
00:06:10,977 --> 00:06:12,157
جايسون كراوس؟

147
00:06:12,159 --> 00:06:14,228
هل أنت قلقه من 
وجود شيء غير ملائم

148
00:06:14,258 --> 00:06:15,994
بينهما؟

149
00:06:15,996 --> 00:06:16,924
كيف عرفت؟

150
00:06:16,954 --> 00:06:19,331
حسنا , إيلاي قال انه لا يوجد شيء

151
00:06:19,333 --> 00:06:22,367
نعم , ايلاي لديه طريقته
....في عدم مواجهه الحقيقه

152
00:06:22,369 --> 00:06:24,202
على الاقل بخصوص اليشيا

153
00:06:24,204 --> 00:06:25,403


154
00:06:25,639 --> 00:06:26,938
هل هما على علاقه؟

155
00:06:26,940 --> 00:06:28,240
لا أعتقد ذلك

156
00:06:28,765 --> 00:06:30,136
...لكن

157
00:06:30,558 --> 00:06:33,211
حسنا , مالذي يمكنني فعله؟

158
00:06:34,047 --> 00:06:36,214


159
00:06:43,396 --> 00:06:45,982
أهلا
أهلا , هل هذا جايسون كراوس

160
00:06:46,012 --> 00:06:47,333
من الممكن ؟

161
00:06:47,363 --> 00:06:49,166
كورتني بايج , 

162
00:06:49,196 --> 00:06:53,272
,أبحث عن محقق
. و أنت تاتي على رأس قائمه الترشيحات

163
00:06:53,302 --> 00:06:55,869
حسنا , هذا خبر جيد , ممن؟

164
00:06:55,899 --> 00:06:57,836
شخص لا أريد تسميته

165
00:06:57,838 --> 00:06:59,109
هل أنت متفرغ؟

166
00:06:59,139 --> 00:07:00,119
هذا يعتمد

167
00:07:00,149 --> 00:07:01,940
ماذا عن 50.000دولار؟

168
00:07:01,942 --> 00:07:04,142
لشهرين من العمل

169
00:07:06,480 --> 00:07:07,746


170
00:07:07,748 --> 00:07:09,281


171
00:07:09,283 --> 00:07:10,883
صباح الخير

172
00:07:15,366 --> 00:07:16,861
كيف وجدتنا ؟

173
00:07:16,891 --> 00:07:17,936
أين هو ملخص الدعوى؟

174
00:07:17,966 --> 00:07:19,166
ألا تريد أن تعرف لم غادرنا؟

175
00:07:19,196 --> 00:07:21,693
لا أريد الملخص
لا شيء شخصي

176
00:07:21,695 --> 00:07:23,050
أنت تعجبنا

177
00:07:23,080 --> 00:07:25,481
نحن فقط......لا نريد أن نكون أنت

178
00:07:28,608 --> 00:07:30,313
أنا لا أهتم أبدا

179
00:07:30,343 --> 00:07:31,453
أعيدوا لي الملخص

180
00:07:31,455 --> 00:07:33,905
لا يوجد ملخص , نحن لم ننجزه أبدا

181
00:07:35,377 --> 00:07:37,098
لقد مسحتم الملفات

182
00:07:37,128 --> 00:07:38,699
يمكنني أن أرفع دعوى جزائيه للسلب

183
00:07:38,729 --> 00:07:39,761
أوه , كاري

184
00:07:39,763 --> 00:07:41,296
أنت تعلم أننا أذكى من ذلك

185
00:07:41,298 --> 00:07:42,310
لهذا وظفتنا , صحيح؟

186
00:07:42,340 --> 00:07:43,799
برايان تأكد من عدم رؤيتنا

187
00:07:43,801 --> 00:07:45,240
.لأي من ملفات السيد ديبل

188
00:07:45,270 --> 00:07:46,735
.تقريبا وضعنا سورنا للصين

189
00:07:46,737 --> 00:07:49,078
جنبتم أنفسكم
التعارض حتى....حتى ماذا؟

190
00:07:49,108 --> 00:07:50,507
تتمكنون من بدء شركتكم الخاصه؟

191
00:07:50,537 --> 00:07:52,708
.لا , لقد أخبرتنا كم هو صعب فعل ذلك

192
00:07:52,710 --> 00:07:54,409
.نحن سنذهب لمؤسسه "كانينغ

193
00:07:54,745 --> 00:07:56,345
كانينغ يمثل المعارض للسيد ديبل

194
00:07:56,347 --> 00:07:58,211
إنه يريدنا

195
00:07:59,331 --> 00:08:01,016
...ألهي

196
00:08:01,365 --> 00:08:03,519
أنتم أولاد الشيطان

197
00:08:04,327 --> 00:08:05,508
كن متواضا

198
00:08:05,538 --> 00:08:07,256
اعتذر لتفويتك
بدايه المحاكمه

199
00:08:07,258 --> 00:08:08,524
أخبر القاضي


200
00:08:08,526 --> 00:08:10,158
أنك تعترف بسلطه
هذه المحكمه

201
00:08:10,160 --> 00:08:12,423
و أن هذا لن يحدث مجددا.

202
00:08:12,453 --> 00:08:13,334


203
00:08:13,364 --> 00:08:14,240
من الذ ي لدينا هنا؟

204
00:08:14,270 --> 00:08:15,931
حضرتك , "د. بورتنو ", حاضر

205
00:08:16,083 --> 00:08:17,416
أريد الاعتذار , حضرتك

206
00:08:17,418 --> 00:08:19,105
...كنت في غرفه العمليات
بإمكاني رؤيه ذلك

207
00:08:19,135 --> 00:08:20,491
لباس المستشفى لمسه جميله

208
00:08:20,521 --> 00:08:21,807
هذا لم يكن بإختيارا , حضرتك

209
00:08:21,837 --> 00:08:22,972
......لقد تم ترقيفه
حسنا , سيدي,

210
00:08:23,002 --> 00:08:24,558
تم إبطال كفالتك
!حضرتك

211
00:08:24,588 --> 00:08:28,148
  لا , ثلاثتكم إخترتم التمثيل 
 على  حساب وقتي الثمين

212
00:08:28,178 --> 00:08:31,066
لا يهمني من أنت , سيدي
أو ماهي سمعتك

213
00:08:31,096 --> 00:08:32,986
كل مايهمني , هو أنك متهم

214
00:08:33,016 --> 00:08:34,792
بالتأمر لخطف

215
00:08:34,822 --> 00:08:36,952
sedate and rape a woman.

216
00:08:37,150 --> 00:08:39,006
و للتأكد أن "د. بورتنو" ليس منشغلا

217
00:08:39,036 --> 00:08:40,956
أو مشوشا للحضور الى موعد  المحاكمه

218
00:08:40,958 --> 00:08:41,935
سيتم وضعه تحت إشرفه

219
00:08:41,965 --> 00:08:44,226
مكتب التصحيحات لمقاطعه كوك

220
00:08:44,228 --> 00:08:45,949
إلى موعد تحديد جلسه أخرى

221
00:08:45,979 --> 00:08:47,679
مهما كان موعدها
حضره القاضي

222
00:08:47,681 --> 00:08:49,081
لدي مرضى ينتظرون....مولود جديد

223
00:08:49,083 --> 00:08:50,321
يعاني من متلازمه نقص التنسج 
شِريف

224
00:08:50,351 --> 00:08:51,955


225
00:08:57,533 --> 00:08:59,190
حضرتك , لحظه من وقتك , من فضلك؟

226
00:08:59,220 --> 00:09:02,160
لا , سيده فلوريك , في وقت أخر

227
00:09:02,190 --> 00:09:04,283
في الحقيقه , سيدي , أعتقد أن الأن وقت مناسب

228
00:09:04,313 --> 00:09:05,616
أنا متأكد أنك تعلمين كما أنا , سيدتي

229
00:09:05,646 --> 00:09:07,287
أن هذا حديث من طرف واحد

230
00:09:07,317 --> 00:09:08,506
نعم , لكنني لا أعتقد

231
00:09:08,536 --> 00:09:10,302
أنك تريد أن تعلم المحكمه

232
00:09:10,304 --> 00:09:12,376
أنك تستعمل التحيز الشخصي

233
00:09:12,406 --> 00:09:14,047
لتعاقب موكلي
حقا؟

234
00:09:14,077 --> 00:09:15,062
أي تحيز شخصي؟

235
00:09:15,092 --> 00:09:16,492
تحيز ضدي

236
00:09:16,494 --> 00:09:18,616
موكلك متهم
بالتأمر لاغتصاب

237
00:09:18,646 --> 00:09:20,748
والده أحد مرضاه

238
00:09:20,778 --> 00:09:23,871
لست متأكدا 
مادخل علاقتنا بذلك

239
00:09:24,745 --> 00:09:26,331
ماذا؟

240
00:09:28,827 --> 00:09:30,244
أنا أنتظر

241
00:09:34,744 --> 00:09:36,345
لقد تمت رشوتك  ,سيدي

242
00:09:38,355 --> 00:09:41,531
عفوا ؟
الاف بي أي إستهدفتك برشوة

243
00:09:41,561 --> 00:09:42,510
أجل

244
00:09:42,540 --> 00:09:43,685
لقد استهدفوني

245
00:09:43,937 --> 00:09:45,170
ذاك لا يعني شيء

246
00:09:45,358 --> 00:09:46,438
لم أخذ شيء

247
00:09:46,440 --> 00:09:48,428
لأن "ايلاي غولد " حذرك

248
00:09:50,996 --> 00:09:52,748
أخرجي من هنا
حضرتك

249
00:09:52,778 --> 00:09:54,512
كل ما أطلبه هو الانصاف

250
00:09:54,542 --> 00:09:57,449
قلت , أخرجي من هنا , سيدتي

251
00:09:57,973 --> 00:09:59,171
الان

252
00:10:01,528 --> 00:10:02,997
قلت الان

253
00:10:15,760 --> 00:10:18,410
 

254
00:10:20,080 --> 00:10:27,323
 
 

255
00:10:34,695 --> 00:10:37,200
BrutalMercy.com.إنها صفحه البدايه لموقع

256
00:10:37,230 --> 00:10:38,563
أنه مكان للالتقاء أون لاين

257
00:10:38,565 --> 00:10:40,548
...للأشخاص اصحاب الرغبات الجنسيه العنيفه

258
00:10:40,578 --> 00:10:43,201
.إغتصاب , تغذيب , إهانة

259
00:10:43,203 --> 00:10:45,461
و هل كان المتهم 
نشطا على هذا الموقع

260
00:10:45,491 --> 00:10:48,539
RODRIGUEZ: نعم , على مدى 8 أشهر
دخل الى الموقع 182مره

261
00:10:48,541 --> 00:10:50,074
.....و هل ك يراقب فقط

262
00:10:50,076 --> 00:10:52,010
أريد المحلفين أن يروني ألمسك

263
00:10:52,012 --> 00:10:53,911
حتى لا تبدو كتهديد

264
00:10:53,913 --> 00:10:55,847
الان  ,أومئ برأسك

265
00:10:55,849 --> 00:10:58,049
علق على مواضيع
لاشخاص اخرين , ثم , في 23جوان

266
00:10:58,051 --> 00:10:59,516
وضع صوره لأمرأة

267
00:10:59,546 --> 00:11:01,682
.عرفنا أنها "لوسي فان غال

268
00:11:01,712 --> 00:11:02,543
هل يمكنك قراءه الكتابه

269
00:11:02,573 --> 00:11:04,261
المتصله بالصوره الاولى

270
00:11:04,291 --> 00:11:05,823
لا استكيع التوقف عن التفكير بهذا

271
00:11:05,825 --> 00:11:08,026
.KSR هدف لذيذ,هل يريد أحد 

272
00:11:08,028 --> 00:11:10,294
؟ “KSR” و هل تعرف مامعنى
نعم

273
00:11:10,324 --> 00:11:13,822
تستعمل في الموقع بمعنى
“إغتصاب,  تخدير, أختطاف.”

274
00:11:13,852 --> 00:11:15,937
هل تفعل أحد مع دو بورتنو

275
00:11:15,967 --> 00:11:18,237
  Ortolan246.نعم مستخدم أخر

276
00:11:18,267 --> 00:11:20,505
  KSR,”كتب أنه مستعد ل

277
00:11:20,507 --> 00:11:21,873
ثم بدءا محادثه خاصه

278
00:11:21,875 --> 00:11:23,783
كم كانا دقيقين ؟
في غايه الدقه 

279
00:11:23,813 --> 00:11:24,876
لقد عملا على كيف سيقوم المتهم

280
00:11:24,878 --> 00:11:26,518
باختطاف السيده فان غال

281
00:11:26,548 --> 00:11:28,196
مالذي سيستعمله لتخديرها

282
00:11:28,226 --> 00:11:30,137
مالذي يريد الاثنان
عمله معها جنسيا 

283
00:11:30,167 --> 00:11:32,483
حضرتك أود إدخال 211  

284
00:11:32,485 --> 00:11:33,985
من مواضيع المتهم كجزء من الادله

285
00:11:33,987 --> 00:11:36,521
إعتراض, حجم الملفات الكبير مضر لموكلي

286
00:11:36,523 --> 00:11:38,328
 الملفات لها علاقه مباشره
مع العنصر الاول

287
00:11:38,358 --> 00:11:39,857
من تأمر , المتهم

288
00:11:39,859 --> 00:11:41,948
و اتفاقيته مع "أورتولان
للاقدام على عمل غير قانوني

289
00:11:41,978 --> 00:11:44,612
 ,إذا أردت سيده فلوريك
 يمكننا قرائتهم للتسجيل

290
00:11:44,614 --> 00:11:47,349
 ثم التقرير بشأنهم واحدا بعد أخر

291
00:11:47,771 --> 00:11:49,417
 ,أن , لعدة أشهر

292
00:11:49,419 --> 00:11:52,253
تعقبت خطه المتهم لاختطاف

293
00:11:52,255 --> 00:11:54,927
تخدير و إغتصاب لوسي فان غال

294
00:11:54,957 --> 00:11:56,273
لكن كيف قررت أن تمسك المتهم

295
00:11:56,303 --> 00:11:58,798
لقد إنتظرنا الى  قبل  ليله  
الاختطاف

296
00:11:58,828 --> 00:12:01,269
لقد كان متصلا
ينهي الخطه مع أروتولان

297
00:12:01,299 --> 00:12:02,797
هل بامكانك اخبارنا علام اتفقا؟

298
00:12:02,799 --> 00:12:03,864
اورتولان قال إنه

299
00:12:03,866 --> 00:12:05,800
سغيب  بداع المرض عن عمله في البنك

300
00:12:05,802 --> 00:12:08,601
في مدسنه تامبا ثم سيسوق سيارته
خلال الليل الى شيكاغو

301
00:12:08,905 --> 00:12:10,738
أين قام المتهم باختطاف السيده فان غال

302
00:12:10,740 --> 00:12:12,907
أورتولان كان مسؤولا 
عن تدبير مكان

303
00:12:12,909 --> 00:12:14,724
يأخذون الضحيه اليه
لاغتصابها دون ازعاج

304
00:12:14,754 --> 00:12:16,850
وهل وجدت أيه أدله ملموسه

305
00:12:16,880 --> 00:12:18,141
تتوافق مع الخطه؟

306
00:12:18,171 --> 00:12:19,576
....في صندوق المتهم

307
00:12:19,606 --> 00:12:21,905
أنابيب المطاط،  الحقن، البروبوفول،

308
00:12:21,935 --> 00:12:23,350
والذي يوافق تماما

309
00:12:23,352 --> 00:12:25,718
الاشياء التي وصفها في مواضيعه

310
00:12:28,364 --> 00:12:30,091
يجب أن تكون هناك طريقه أسهل

311
00:12:30,093 --> 00:12:32,431
الطريقه الاسهل 
خرجت من الباب هذا الصباح

312
00:12:32,461 --> 00:12:33,994
أوه , هيا , هذا ممتع

313
00:12:33,996 --> 00:12:35,763
أول قضيه عملت عليها كانت حول براءه إختراع

314
00:12:35,765 --> 00:12:37,854
لماذا؟ لعجله؟

315
00:12:37,884 --> 00:12:39,266
لقد غادروا لمؤسسه كانينغ

316
00:12:40,428 --> 00:12:41,302
أنت تمزح
317
00:12:41,304 --> 00:12:42,603
هل إسترجعت نتائج عملهم

318
00:12:42,605 --> 00:12:43,651
لقد خدعونا

319
00:12:43,681 --> 00:12:45,673
لم يقوموا بأي شيء أبدا

320
00:12:45,892 --> 00:12:47,308
نحن غرقى
لا

321
00:12:47,310 --> 00:12:49,449
علينا أن نجمع هذا معا
ماذا ؟ خلال ثلاث ساعات و نصف

322
00:12:49,479 --> 00:12:50,556
كم من الوقت تعتقدين اننا نحتاج؟

323
00:12:50,586 --> 00:12:52,240
أسبوع لنجد شركاء جدد

324
00:12:52,270 --> 00:12:54,349
و أسبوع أخر
لمعرفه ماهذا الشيئ

325
00:12:54,379 --> 00:12:56,050
علي أن أعترف لكارفر

326
00:12:56,052 --> 00:12:58,286
بامكاني الاتصال بالقاضي

327
00:12:58,889 --> 00:13:00,837
هل تعرف  "نيكو تيرزر
أجل

328
00:13:00,867 --> 00:13:04,162
سأطلب منه متسعا من الوقت
من أجل الموعد النهائي

329
00:13:04,192 --> 00:13:06,093
و أنا سأذهب لاحضار مساعده

330
00:13:06,803 --> 00:13:07,578
 

331
00:13:07,580 --> 00:13:09,146
هل تتذكر كيف قال "د. بورتنو

332
00:13:09,148 --> 00:13:10,966
أنه إختار السيده فان غال

333
00:13:10,996 --> 00:13:14,960
لقد قال أنها كانت مسافرة
على رحله قام بقيادته مؤخرا

334
00:13:14,990 --> 00:13:16,190
هل كان ذاك صحيحا؟

335
00:13:17,180 --> 00:13:18,131
مالذي تعنيه؟

336
00:13:18,161 --> 00:13:20,802
هل كان دكتور بورتنو 
و السيده فان غال معا في الرحله؟

337
00:13:20,832 --> 00:13:21,692
لا أعتقد ذلك

338
00:13:21,694 --> 00:13:23,594
 لا تعتقد ذلك؟ألم تحقق في الامر؟

339
00:13:23,596 --> 00:13:24,659
بلى فعلت

340
00:13:24,689 --> 00:13:27,865
إذن ألا تعلم إن كان ذلك الامر حقيقيا؟

341
00:13:28,490 --> 00:13:30,355
أعرف
إذا كانت مجرد تخيلات , صحيح؟

342
00:13:30,385 --> 00:13:31,452
ذلك الجزء كان تخيلا

343
00:13:31,482 --> 00:13:32,904
حسنا , ماذا عن خطته؟

344
00:13:32,934 --> 00:13:35,929
أنت أسميت الانابيب , الحق و البروبوفول أدله

345
00:13:35,959 --> 00:13:38,248
لكن , أليس من المنطقي
أن يمتلك جراح تلك الادوات؟

346
00:13:38,278 --> 00:13:40,411
لكني رأيت أنه ليس من المعتاد
أن يضعهم في صندوق السياره

347
00:13:40,413 --> 00:13:41,794
بالرغم من شرح "د . ورتنو

348
00:13:41,824 --> 00:13:45,088
أن ممثلي شركات الادويه

349
00:13:45,118 --> 00:13:47,881
يعطونه عينات في أغلب 
المرات يرميهم في سيارته؟

350
00:13:47,911 --> 00:13:49,201
لقد قال ذلك , نعم

351
00:13:49,231 --> 00:13:53,341
غذن "د. بورتنو " خلق تصورا 
كان فيه طيارا

352
00:13:53,371 --> 00:13:54,408
وهو أمر غيرصحيح

353
00:13:54,410 --> 00:13:56,930
و كانت لوسي فان غال
مسافرة و هو أمر غير صحيح

354
00:13:56,960 --> 00:13:59,344
وتحدث عن إستعمال
أدوات ظهر فيمابعد

355
00:13:59,374 --> 00:14:01,264
أنه بقايا منتجات طبية
أعتراض

356
00:14:01,294 --> 00:14:03,099
المحقق رودريغيز  ا
من المفترض أن يشهد

357
00:14:03,129 --> 00:14:04,568
و ليس السيده فلوريك
مقبول

358
00:14:04,598 --> 00:14:09,323
سياده المحقق , دكتور بورتنو كتب
أشياء فظيعه على الانترنت

359
00:14:09,530 --> 00:14:12,782
لكنه لم يختطف أبدا أو يخدر

360
00:14:12,812 --> 00:14:15,346
أو يغتصب أحدا ,أليس كذلك؟

361
00:14:15,348 --> 00:14:16,747
لا , لكن ذلك بسبب
شكرا جزيلا

362
00:14:16,749 --> 00:14:20,409
أننا أوقفناه قبل أن يفعل
نحن نقدر شهادتك 

363
00:14:22,060 --> 00:14:23,147
كيف الاحوال؟

364
00:14:23,177 --> 00:14:24,088
هيئه المحلفين متشككه

365
00:14:24,090 --> 00:14:25,956
عميل حقير....أصعب مما يجب

366
00:14:25,958 --> 00:14:26,969
 مع شخص غير مذنب

367
00:14:26,999 --> 00:14:28,311
حسنا , مالذي يمكنني فعله للمساعده؟

368
00:14:28,341 --> 00:14:30,294
تحقق من موقع الاترنت

369
00:14:30,296 --> 00:14:31,394
إبحث إذا كان هناك شخص

370
00:14:31,424 --> 00:14:32,897
إرتكب جريمه

371
00:14:32,899 --> 00:14:34,265
تهانينا , هناك الكثير

372
00:14:34,267 --> 00:14:36,133
من الافلام الاباحيه الغريبه في مستقبلك

373
00:14:39,042 --> 00:14:41,113
علي أن أرفع مرتبي

374
00:14:41,143 --> 00:14:43,295
لم أعرف أنك متزمت هكذا

375
00:14:43,325 --> 00:14:45,075
$200  عرض علي  مبلغ

376
00:14:45,077 --> 00:14:46,811
دايان تريدك بشده

377
00:14:47,117 --> 00:14:48,523
لا

378
00:14:48,553 --> 00:14:50,047
كورتني بايج

379
00:14:50,077 --> 00:14:52,783
She wants to hire you?

380
00:14:53,053 --> 00:14:54,451
مكان خارج البلده

381
00:14:54,453 --> 00:14:56,854
سان خوزيه

382
00:14:56,856 --> 00:14:58,305
 

383
00:14:58,335 --> 00:15:00,630
نعم , هذا من اعمال ايلاي

384
00:15:01,045 --> 00:15:02,348
هو قلق حولنا

385
00:15:02,378 --> 00:15:04,145
العرض كان لشهرين

386
00:15:06,618 --> 00:15:08,425
  $200.لا يمكنني أن أغلب

387
00:15:09,050 --> 00:15:10,619
أعلم

388
00:15:12,911 --> 00:15:15,456
نريد أن نعرض عليك عمل

389
00:15:15,876 --> 00:15:16,871
حقا؟

390
00:15:16,901 --> 00:15:19,460
أنظري , لقد أخطأنا بعدم توظيفك

391
00:15:19,462 --> 00:15:21,896
the first time around, but, uh,

392
00:15:21,898 --> 00:15:24,403
أعتقدت أننا عملنا
جيدا في قضيه تشام هام

393
00:15:24,741 --> 00:15:25,786
و لهذا تريدينني أن أعود؟

394
00:15:25,816 --> 00:15:27,601
لأننا عملنا جيدا

395
00:15:27,784 --> 00:15:29,603
نعم , بالطبع

396
00:15:30,439 --> 00:15:32,473
 

397
00:15:33,843 --> 00:15:35,139
 

398
00:15:35,169 --> 00:15:37,400
 أريد نفس الراتب الذي كان 
 ,يحصل عليه باقي الشركاء

399
00:15:37,430 --> 00:15:40,014
و 250ساعه  تطوع محميه

400
00:15:43,080 --> 00:15:45,139
دكتور بورتنو كان بطلي

401
00:15:45,169 --> 00:15:46,743
بيلا " أجرت ثلاث عمليات قلب مفتوح

402
00:15:46,773 --> 00:15:49,040
و " د. بورتنو " كان
هناك في كل خطوة

403
00:15:49,042 --> 00:15:50,842
إذن متى كانت أول مرة
عرفت فيها دورك

404
00:15:50,844 --> 00:15:53,461
في تخيلات الاغتصاب للمتهم

405
00:15:53,491 --> 00:15:56,147
بعدما تم توقيفه , الحقق رودريغيز

406
00:15:56,149 --> 00:15:58,716
أراني الأشياء
التي تم وضعها على ذلك الموقع

407
00:15:59,776 --> 00:16:00,918
هل يمكنك قراءه هذا؟

408
00:16:00,920 --> 00:16:03,326
إعتراض , حضرتك 
هذه النصوص موجوده مسبقا كأدلة

409
00:16:03,356 --> 00:16:05,195
قراءه السيده فان غال لهذه المواضيع

410
00:16:05,225 --> 00:16:06,763
ضروري لترسيخ
علاقتهم

411
00:16:06,793 --> 00:16:08,025
أنه يحاول التاثير في الهيئه

412
00:16:08,027 --> 00:16:09,927
أختلف معكم ,مرفوض

413
00:16:13,093 --> 00:16:14,164
نحن مستعدون

414
00:16:14,166 --> 00:16:15,237
أعرف أين تسكن الساقطه

415
00:16:15,267 --> 00:16:17,889
وهي تعبدني
فلن يكون  الامر صعبا.

416
00:16:17,919 --> 00:16:20,120
أنا فقط أحتاجها أن تكون لوحدها

417
00:16:20,349 --> 00:16:21,885
عندما أحقنها بالمخدر

418
00:16:21,915 --> 00:16:23,729
ستفقد وعيها خلال ثواني

419
00:16:23,859 --> 00:16:26,809
......ثم سأخذ جسدها الضعيف

420
00:16:28,385 --> 00:16:29,696
لا أستطيع قراءه هذا

421
00:16:29,698 --> 00:16:32,052
هذا الموضوع كان في 23 أكتوبر

422
00:16:32,082 --> 00:16:36,008
في اليوم الموالي ,24 أكتوبر
هل قام المتهم بالاتصال بك؟

423
00:16:36,038 --> 00:16:37,398
قال إنه يطمئن على حاله بيلا

424
00:16:37,428 --> 00:16:38,945
لكن عندما أخبرته 
أنك لوحدك في البيت

425
00:16:38,975 --> 00:16:40,174
أن بيلا خرجت في موعد للعب

426
00:16:40,176 --> 00:16:42,529
هل طلب أن ]اتي على كل حال؟

427
00:16:42,559 --> 00:16:44,951
قال إنه سيكون بالحي

428
00:16:44,981 --> 00:16:46,580
و لو لم يتم إعتقاله

429
00:16:46,582 --> 00:16:48,816
و قام بزيارتك,

430
00:16:49,213 --> 00:16:51,719
لم تكوني لتترددي
للسماح له بالدخول , أليس كذلك؟

431
00:16:55,637 --> 00:16:57,892
في كل المرات
التي كنت فيها مع "د.بورتنو

432
00:16:57,894 --> 00:17:01,228
هل قال أو فعل
أي شيئ غير لائق؟

433
00:17:02,438 --> 00:17:03,151
لا , أبدا

434
00:17:03,181 --> 00:17:05,121
دائما ما وجدته طبيبا جيدا

435
00:17:05,151 --> 00:17:07,026
و شخصا مهتما؟

436
00:17:07,056 --> 00:17:07,807
 ....تقدت ذلك , لكن

437
00:17:07,837 --> 00:17:10,437
لوسي 24أكتوبر لم يكن أول مره

438
00:17:10,439 --> 00:17:12,733
يتصل بك د. بورتنو
للاطمئنان على بيلا , أليس كذلك؟

439
00:17:12,763 --> 00:17:13,440
لا

440
00:17:13,442 --> 00:17:15,075
هل تتذكرين إتصاله بك

441
00:17:15,077 --> 00:17:17,244
13جوان ,11جويليه

442
00:17:17,246 --> 00:17:19,013
و 25جويليه؟
ليس بالتحديد

443
00:17:19,015 --> 00:17:21,386
لكن بيلا خضعت للجراحه
خلال الصيف

444
00:17:21,416 --> 00:17:22,850
هل تعلمين أن د.بورتنو

445
00:17:22,852 --> 00:17:24,551
وضع على موقع الرغبات

446
00:17:24,553 --> 00:17:27,247
أنه ذهب الى منزلك

447
00:17:27,277 --> 00:17:28,489
لا
أذن ربما هو كانت لديه

448
00:17:28,491 --> 00:17:29,862
تخيلات حولك

449
00:17:29,892 --> 00:17:31,646
لكنه لم يتصرف وفقا لها

450
00:17:31,676 --> 00:17:33,327
أليس كذلك؟

451
00:17:37,111 --> 00:17:38,664
أعتقد ذلك

452
00:17:40,119 --> 00:17:41,902
لا أعرف إن كنت أريد الفوز بهذه

453
00:17:42,425 --> 00:17:43,787
لماذا , أتعتقدين أنه فعلها

454
00:17:43,789 --> 00:17:45,856
أقصد , كانت لديه نيه لفعلها

455
00:17:45,858 --> 00:17:47,391
لا أعلم

456
00:17:47,393 --> 00:17:50,332
لكن عندما تتخيل 
شيئا بشكل متواصل

457
00:17:50,745 --> 00:17:52,563
لا أعتقد أن هذا يشكل فرقا

458
00:17:52,565 --> 00:17:55,171
هناك 50 طفلا حيا
اليوم بفضله

459
00:17:55,201 --> 00:17:59,637
أجل , لكن إذا خسرنا
سيكون هناك المئات

460
00:17:59,667 --> 00:18:01,977
الذين لن يكونوا أحياء لانه سيكون مسجونا

461
00:18:02,558 --> 00:18:04,308
 غريب

462
00:18:04,310 --> 00:18:07,444
أن يكون شخص جيد جدا

463
00:18:07,693 --> 00:18:09,713
ومع ذلك يفكر في أشياء سيئه

464
00:18:10,690 --> 00:18:11,977
إنهم الناس

465
00:18:12,007 --> 00:18:13,751
كلهم سافلين

466
00:18:15,004 --> 00:18:16,041
متضرره جدا؟

467
00:18:16,071 --> 00:18:18,422
لا , ملاحِظه

468
00:18:18,743 --> 00:18:20,198
لاتنتظر شيئا من أي شخص

469
00:18:20,228 --> 00:18:22,087
و لن يخيب أملك أبدا

470
00:18:22,117 --> 00:18:23,470
إنها طريقه حزينه للعيش

471
00:18:23,500 --> 00:18:24,645
لا يجب أن تكون

472
00:18:24,647 --> 00:18:28,415
أنت و أنا فقط جالستان
هنا, نحظى بشراب لذيذ

473
00:18:28,417 --> 00:18:30,250
لكنني لا أتوقع شيئا منك

474
00:18:30,252 --> 00:18:31,918
و أنت لا تتوقعين شيئا مني

475
00:18:31,920 --> 00:18:33,453
مع ذلك , أنا لن أقتلك

476
00:18:34,891 --> 00:18:36,490
ليس بعد , على كل حال

477
00:18:36,492 --> 00:18:38,075


478
00:18:38,105 --> 00:18:39,404
حظيت بوقت جيد على الموقع؟

479
00:18:39,434 --> 00:18:42,096
تحدثت مع رفيق لي في الجرائم الالكترونيه

480
00:18:42,098 --> 00:18:44,031
قال لم تكن لديهم أي قضيه

481
00:18:44,033 --> 00:18:47,175
عن الموقع
ارتكبت فيها جريمه حقيقيه

482
00:18:47,205 --> 00:18:48,847
جيد , هذا يساعد

483
00:18:48,877 --> 00:18:50,070
لكن؟

484
00:18:50,627 --> 00:18:52,618
لكن القضيه مألوفه له

485
00:18:52,648 --> 00:18:56,043
مكتب شرطه شيكاغو يعمل 
مع المكتب 

486
00:18:56,045 --> 00:18:57,728
لقد تتبعو أثر

487
00:18:57,758 --> 00:18:59,213
Ortolan246.

488
00:18:59,243 --> 00:19:01,604
المصرفي الذي شارك بورتنو خيالاته

489
00:19:01,634 --> 00:19:04,521
حسنا , في الواقع
هو مسجل كمتحرش جنسي

490
00:19:04,551 --> 00:19:07,476
في ميلووكي , و هو
سيشهد في المحاكمه

491
00:19:07,506 --> 00:19:08,886


492
00:19:08,916 --> 00:19:10,405
اللعنه

493
00:19:11,374 --> 00:19:13,875
اليشيا هل يمكنني
أن أتحث إليك

494
00:19:13,905 --> 00:19:15,508
أكيد

495
00:19:19,601 --> 00:19:21,815
إستمعي , لا أريد تركك
في وضع محرج

496
00:19:21,845 --> 00:19:23,934
لككني سأكون على متن الطائرة غدا

497
00:19:23,964 --> 00:19:27,858
 يمكنني أن أأخر الرحله أسبوعا
إذا أردتني أن أكمل ألقضيه

498
00:19:28,430 --> 00:19:29,727
لا , لا عليك

499
00:19:31,257 --> 00:19:32,726
أوكي

500
00:19:33,481 --> 00:19:34,953
حظا موفقا

501
00:19:35,648 --> 00:19:37,487
لكم من الوقت ستغيب؟

502
00:19:37,517 --> 00:19:39,357
شهرين

503
00:19:39,387 --> 00:19:44,517
سأتفهم إن فقدت
.عملي عندما أعود

504
00:19:44,547 --> 00:19:46,471
هل ستتصل بي؟

505
00:19:46,501 --> 00:19:50,964
عندما تعود؟.

506
00:19:52,000 --> 00:19:53,463
أكيد

507
00:19:54,359 --> 00:19:57,103
هل قضيت أي وقت
شمال كاليفورنيا

508
00:19:57,536 --> 00:19:59,275
ما يكفي

509
00:19:59,305 --> 00:20:01,920
الكثير من الصوف، والكثير من اللحى ساخرة

510
00:20:01,950 --> 00:20:03,726


511
00:20:08,545 --> 00:20:10,221
ألى اللقاء

512
00:20:10,919 --> 00:20:12,455


513
00:20:12,485 --> 00:20:14,042
وداعل , اليشيا

514
00:20:18,159 --> 00:20:21,961


515
00:20:38,173 --> 00:20:39,687


516
00:20:47,401 --> 00:20:48,730
مونيكا , هذا أنت

517
00:20:48,732 --> 00:20:50,303
تذييل للقوانين الاتحادية.

518
00:20:50,333 --> 00:20:51,766
لقد علمت النموذج 18

519
00:20:51,768 --> 00:20:53,134
لا زلت بحاجه لعينات التاكيد

520
00:20:53,136 --> 00:20:54,958
ليس قبل أن تصليني

521
00:20:54,988 --> 00:20:56,776
بالذكي من مكتب بوليتك

522
00:20:56,806 --> 00:20:58,914
لقد وجدت سكريتيره
البروفيسور كينيدي

523
00:20:58,944 --> 00:21:00,769
هي توقظه
مونيكا , هل النموذج...؟

524
00:21:00,799 --> 00:21:01,980
انها  قالب

525
00:21:02,010 --> 00:21:03,367
لمرافعة مبسطة.

526
00:21:03,397 --> 00:21:05,597
لا نريد أكثر من ذلك

527
00:21:09,679 --> 00:21:10,560
 

528
00:21:10,590 --> 00:21:11,736
إذا أردت أخذ قيلوله

529
00:21:11,738 --> 00:21:12,804
عندما  ينتهي هذا

530
00:21:12,806 --> 00:21:14,385
 

531
00:21:16,307 --> 00:21:18,636
أنا .....لم أرد أكل هذا

532
00:21:23,931 --> 00:21:25,984
لن نتمكن من هذا الايداع
قبل انتهاء المهله , اليس كذلك؟

533
00:21:25,986 --> 00:21:27,286
لا

534
00:21:29,239 --> 00:21:30,257
اين انت ذاهب؟

535
00:21:30,287 --> 00:21:32,157
نحتاج للمزيد من المساعده

536
00:21:32,353 --> 00:21:34,692
 ماني هوفستادير , المدعو

537
00:21:34,694 --> 00:21:36,343
Ortolan246.

538
00:21:36,373 --> 00:21:39,231
هل أنت متحرش جنسي
محكوم عليه ,سيد هوفستادير

539
00:21:39,839 --> 00:21:40,751
بامكانك قول ذلك

540
00:21:40,781 --> 00:21:42,317
ما هي مهنتك؟

541
00:21:42,319 --> 00:21:43,890
سائق شاحنه , لمسافات طويله

542
00:21:43,920 --> 00:21:45,620
انها حياه معزوله , أليس كذلك؟

543
00:21:45,622 --> 00:21:47,555
أعتقد أيضا بامكانك قول ذلك

544
00:21:47,557 --> 00:21:49,972
أذن عندما تقود وتتوقف
خلال الليل , مالذي تفعله؟

545
00:21:50,002 --> 00:21:52,487
استلقي في الشاحنه , أقرأ أحيانا 

546
00:21:52,517 --> 00:21:53,955
في أغلب الاحيان أدخل للانترنت

547
00:21:53,985 --> 00:21:55,470
هل تزور مواقع للخيالات الجنسيه؟

548
00:21:55,500 --> 00:21:56,377
اعتدت ذلك

549
00:21:56,407 --> 00:21:58,892
ثم أعجبت بموقع الرحمه الوحشيه

550
00:21:58,922 --> 00:22:00,791
وهناك تواصلت  بالمدعى
عليه

551
00:22:00,821 --> 00:22:02,587
  TheAlgea.نعم

552
00:22:02,589 --> 00:22:04,603
أجل هذا اسمه في الموقع

553
00:22:04,633 --> 00:22:08,146
الروح اليونانيه للالم و المعاناه

554
00:22:08,176 --> 00:22:09,311
 

555
00:22:09,341 --> 00:22:10,233
أعجبني ذلك

556
00:22:10,263 --> 00:22:13,175
أنت أيضا أَعجبت بخطه
للوسي فان غال“KSR”  

557
00:22:13,205 --> 00:22:15,675
أعجبتني , ولا تزال

558
00:22:15,705 --> 00:22:17,769
لم تكن مجرد خيالات بالنسبه لك

559
00:22:17,771 --> 00:22:19,804
لقد كنت مستعدا للعمل بالخطه

560
00:22:19,806 --> 00:22:20,966
  TheAlgea.و أيضا كان

561
00:22:20,996 --> 00:22:21,912
اعتراض
تخمين

562
00:22:21,942 --> 00:22:23,630
واحده في كل مره

563
00:22:23,660 --> 00:22:25,032
تخمين , حضرتك

564
00:22:25,062 --> 00:22:27,041
 مقبول ,هيئه المحلفين ستتجاهل التعليق
 حول

565
00:22:27,071 --> 00:22:29,724
 ماذا نوى المدعى عليه
 .أو لم ينو

566
00:22:29,754 --> 00:22:31,021
هل يتغير رأيك إذال

567
00:22:31,051 --> 00:22:32,915
لم يكن طيارا TheAlgea  علمت أن

568
00:22:32,945 --> 00:22:36,564
لا , جميعنا نستخدم شخصيات مزوره أونلاين

569
00:22:36,594 --> 00:22:37,822
من أجل تغذيه خيالاتنا

570
00:22:37,824 --> 00:22:40,372
مالذي جعلك تعتقد أن هذه
المره ستكون أكثر من مجرد تخيلات؟

571
00:22:40,402 --> 00:22:43,261
يعرف لوسي TheAlgea إستطعت أن أخمن أن

572
00:22:43,263 --> 00:22:47,160
و الخطه التي وضعها
لم تكن مجرد شيئ مختلق

573
00:22:47,190 --> 00:22:49,234
لقد كانت حقيقيه جدا

574
00:22:49,468 --> 00:22:51,202
و أنا اردت المشاركه

575
00:22:51,204 --> 00:22:52,333
 

576
00:22:52,363 --> 00:22:54,539
وضعيتك كمتحرش جنسي

577
00:22:54,541 --> 00:22:58,389
هل هي ناتجه عن 
جريمه عنف أو اغتصاب

578
00:22:58,419 --> 00:23:01,546
تم ايقافي عده مرات
مع الكثير من السحالي

579
00:23:01,548 --> 00:23:03,982
أغويت عاهرات؟

580
00:23:04,556 --> 00:23:05,633
كما قال

581
00:23:05,635 --> 00:23:06,882
الطريق مكان معزول

582
00:23:06,912 --> 00:23:09,325
و في مقابل شهادتك اليوم

583
00:23:09,355 --> 00:23:13,574
أخر تهمه إغواء 
تم التنازل عنها , أليس كذلك؟

584
00:23:14,329 --> 00:23:15,038
نعم

585
00:23:15,068 --> 00:23:18,413
 قبل اليوم ,قبل أن
 ,تدخل الى هذه الغرفه

586
00:23:18,415 --> 00:23:21,201
لم ترى ابدا
د.بورتنو صحيح؟

587
00:23:21,231 --> 00:23:22,181
ابدا
هل كان لديك

588
00:23:22,211 --> 00:23:23,464
رقم هاتفه؟

589
00:23:23,494 --> 00:23:25,447
أو بريده الالكتروني؟
لم يعطني اياهم؟

590
00:23:25,477 --> 00:23:29,757
إذن على الرغم من أنه لا توجد 
وسيله للاتصال بينكما في العالم الحقيقي

591
00:23:29,759 --> 00:23:32,226
كنت تعتقد انكما
ستنفذان الخطه

592
00:23:32,228 --> 00:23:33,928
كنا سنستخدم الموقع الالكتروني

593
00:23:33,930 --> 00:23:36,197
كان من المفروض أن يضع موضوعا

594
00:23:36,199 --> 00:23:38,939
فيه كلمه "علق
عندما يمسك لوسي

595
00:23:38,969 --> 00:23:42,281
و هل قمت حقيقه بترتيب مكان

596
00:23:42,311 --> 00:23:43,204
نعم

597
00:23:43,206 --> 00:23:44,839
هذا غريب

598
00:23:45,024 --> 00:23:46,641
تشير سجلات القياده لشركتك

599
00:23:46,643 --> 00:23:48,409
أنك كنت خارج الولايه طوال هذه المده

600
00:23:48,411 --> 00:23:50,122
اعتراض, حضرتك , غير موجود في الادله

601
00:23:50,152 --> 00:23:51,531
هذا صحيح

602
00:23:51,561 --> 00:23:53,299
أعتقد أن لوكا تريد
وضعه مع الادله

603
00:23:53,329 --> 00:23:57,070
نعم , حضرتك
هذا بيان الشحنه

604
00:23:57,100 --> 00:23:59,287
إذن كيف كنت تنوي

605
00:23:59,289 --> 00:24:02,757
المشاركه طوال الطريق
من سانتا فيه, نيوميكسيكو

606
00:24:02,759 --> 00:24:05,660
باكرسفيلد, كاليفورنيا , و سانتا كوز؟

607
00:24:05,662 --> 00:24:07,217
كان بامكاني العوده
حقا؟

608
00:24:07,247 --> 00:24:09,447
2,965ميلا 

609
00:24:09,449 --> 00:24:10,782
طريق من الممكن أن يأخذ أربعه أيام

610
00:24:10,784 --> 00:24:12,071
لو كتب إلي

611
00:24:12,101 --> 00:24:13,718
لكنت قدت عائدا
نعم

612
00:24:13,720 --> 00:24:16,154
و شحنتك من
....الفواكه الطازجه و الخضروات

613
00:24:16,156 --> 00:24:19,006
أعتقد أنك كنت
ستلقي بها على جانب الطريق

614
00:24:20,051 --> 00:24:23,038
أجل , لو كان كتب إلي

615
00:24:26,540 --> 00:24:29,239
حسنا , أكيد , تمسك بذلك

616
00:24:29,269 --> 00:24:30,335
اعتراض

617
00:24:30,337 --> 00:24:31,669
مقبول

618
00:24:35,623 --> 00:24:37,205
جايسون

619
00:24:37,235 --> 00:24:38,159
كيف حالك؟

620
00:24:38,161 --> 00:24:39,733
بخير , أنا مغادر

621
00:24:39,763 --> 00:24:42,041
شمال كاليفورنيا , أنا قادم

622
00:24:42,071 --> 00:24:43,197
ستغير اقامتك؟

623
00:24:43,199 --> 00:24:45,700
لفتره

624
00:24:45,702 --> 00:24:47,969
اذا قابلت اليشيا

625
00:24:48,472 --> 00:24:50,272
اخبرها انني ترك شيئا لها

626
00:24:50,302 --> 00:24:52,687
اكيد , أين؟

627
00:24:53,261 --> 00:24:55,042
ستعرف

628
00:25:04,972 --> 00:25:06,954


629
00:25:07,532 --> 00:25:09,071
ايلاي
هاي

630
00:25:09,101 --> 00:25:10,358
اهلا , كورتني

631
00:25:10,360 --> 00:25:11,359
كيف الحال؟

632
00:25:11,361 --> 00:25:13,333
مالذي تفعله؟

633
00:25:13,794 --> 00:25:15,930
لاشيئ

634
00:25:15,932 --> 00:25:17,120
فقط أنتظر إتصالك

635
00:25:17,150 --> 00:25:18,517
هل لديك الوقت لرؤيتي الليله؟

636
00:25:18,547 --> 00:25:20,018
حسنا, لم يكن لدي حتى سألت

637
00:25:20,020 --> 00:25:21,452
 8:15 ماذا عن الساعه?

638
00:25:21,454 --> 00:25:23,004
هذا دقيق جدا

639
00:25:23,841 --> 00:25:25,957
حسنا , أنا فتاة دقيقه 

640
00:25:25,959 --> 00:25:27,825
 8:16.حسنا , سأراك على

641
00:25:27,827 --> 00:25:30,450
أنا أظهر استقلاليتي
بتأخري

642
00:25:30,480 --> 00:25:31,479
أراك حينها

643
00:25:31,481 --> 00:25:32,352


644
00:25:32,382 --> 00:25:33,375


645
00:25:33,405 --> 00:25:35,683
اليشيا , كيف حالك؟

646
00:25:35,685 --> 00:25:36,951
مالذي تريده؟

647
00:25:37,728 --> 00:25:38,586
جئت للحديث معك

648
00:25:38,616 --> 00:25:40,688
عن موضوع حساس قليلا

649
00:25:41,093 --> 00:25:42,824
جاكي و هاورد

650
00:25:47,273 --> 00:25:49,315


651
00:25:52,201 --> 00:25:53,742
هل كل شيئ بخير؟

652
00:25:53,772 --> 00:25:55,236
ماذا؟

653
00:25:55,238 --> 00:25:56,384
ماذا تريد؟

654
00:25:56,414 --> 00:25:58,628
بيتر يعتقد أنها يجب أن توقع اتفاق ما قبل الزواج 

655
00:25:58,658 --> 00:25:59,793
من؟

656
00:25:59,823 --> 00:26:02,109
جاكي..... و هاورد

657
00:26:03,416 --> 00:26:05,902
ايلاي , لا أهتم بالامر نطلقا

658
00:26:05,932 --> 00:26:08,103
لم أنت في حياتي , ايلاي؟

659
00:26:08,133 --> 00:26:09,286
...لم أن

660
00:26:09,316 --> 00:26:11,194
نعم , لماذا تخبر محققي 

661
00:26:11,224 --> 00:26:12,854
أن يغادر الى سيليكون فالي؟

662
00:26:12,856 --> 00:26:14,067
لماذا....؟
لم أفعل

663
00:26:14,097 --> 00:26:16,460
لما تدع شكوكك
تدير عملي؟

664
00:26:16,490 --> 00:26:17,911
اليشيا انتظري
لا , حقا

665
00:26:17,941 --> 00:26:19,532
ايلاي , لقد كنت سلسه جدا

666
00:26:19,596 --> 00:26:22,964
مع الخطوط بين احتياجاتك و
احتياجاتي , لكن ذلك انتهى

667
00:26:22,966 --> 00:26:26,239
اليشيا , أنا لم أفعل شيئ
إنه ذاهب للعمل عند كورتني بايج

668
00:26:26,269 --> 00:26:28,487
لا يمكنني ايجاد محقق بارع
بنفس الاجر

669
00:26:28,517 --> 00:26:31,312
و من المحتمل انه لا يمكنني 
تحمل تكاليفه عندما يعود

670
00:26:31,342 --> 00:26:33,074
و ما دخلك

671
00:26:33,076 --> 00:26:35,243
فيما أفعله بحياتي الشخصيه؟

672
00:26:35,245 --> 00:26:37,745
حياتي هي حياتي , و أنا أريدك

673
00:26:37,747 --> 00:26:39,314
أن تبتعد عني

674
00:26:40,048 --> 00:26:42,921
لم أقم علاقه مع جايسون

675
00:26:42,951 --> 00:26:45,460
لكن حتى لو فعلت , ذاك املر يخصني

676
00:26:45,490 --> 00:26:46,888
لم يكن أنا

677
00:26:46,890 --> 00:26:49,724
لا أعرف من نبه
كورتني ,لكن.

678
00:26:50,393 --> 00:26:52,494
في الحقيقه , أعلم
من نبه كورتني

679
00:26:52,496 --> 00:26:53,528
ايلاي , غادر

680
00:26:53,530 --> 00:26:55,051
هذا من فعل روث , و ليس أنا

681
00:26:55,081 --> 00:26:56,614
غادر , لدي عميل

682
00:26:56,616 --> 00:26:58,082


683
00:26:58,084 --> 00:26:59,425
 

684
00:26:59,455 --> 00:27:01,705
اليشيا ,احلف لك
لا يهمني

685
00:27:02,088 --> 00:27:03,521
الان , لدي عمل أقوم به

686
00:27:03,523 --> 00:27:05,328
عمل سيكون أصعب مرتين

687
00:27:05,358 --> 00:27:07,708
لانني لا املك محققا

688
00:27:07,998 --> 00:27:09,497
الان غادر

689
00:27:12,532 --> 00:27:14,365
 

690
00:27:14,721 --> 00:27:16,206
اذن هل هو نهائي

691
00:27:16,763 --> 00:27:18,975
-ما هو النهائي؟
هل وقعتم العقود لكانينغ؟

692
00:27:19,005 --> 00:27:21,706
ليس بعد , برايان يضغط
من اجل حصولنا عل 10بالمئه كمكافأه

693
00:27:21,708 --> 00:27:23,702
  اذا تخطينا 2500ساعه من العمل

694
00:27:23,732 --> 00:27:24,776
كل شيئ انتهى ماعدا الضوضاء

695
00:27:24,778 --> 00:27:28,585
حسنا لم تنتهي حقا
فلدي اذن نغمه

696
00:27:28,863 --> 00:27:31,008
مستعدون لعرض 20بالمئه كمكافئه

697
00:27:31,038 --> 00:27:32,388
اذا رجعتم

698
00:27:32,964 --> 00:27:34,669
انت جاد؟
نعم

699
00:27:35,326 --> 00:27:36,359
انت يائس

700
00:27:36,389 --> 00:27:38,114
ربما

701
00:27:38,144 --> 00:27:39,423
لكنني مستعد للتغلب

702
00:27:39,425 --> 00:27:40,789
على أي راتب
عرضه كانينغ عليكم

703
00:27:40,819 --> 00:27:43,321
لا يتعلق الامر بالمال
فقط , كاري , لقد أخبرناك

704
00:27:43,351 --> 00:27:45,051
إنها قله التطور
الثقافه

705
00:27:45,081 --> 00:27:47,721
ماذا لو غيرنا ذلك
لقد حاولت ذلك مسبقا

706
00:27:47,751 --> 00:27:49,300
و لم تفلح
لانه لم يكن لدي نفوذ

707
00:27:49,302 --> 00:27:51,460
الان , مع التهديد بمغادرة
ديبل للشركه , أصبحت أملكه

708
00:27:51,490 --> 00:27:52,570
لا يمكننا قبول مجرد وعود مثاليه

709
00:27:52,572 --> 00:27:53,971
عوض ثماني سنوات حتى الشراكه

710
00:27:53,973 --> 00:27:55,723
سنضمن لكم خمسه

711
00:27:56,656 --> 00:27:58,087
مساواه كامله

712
00:27:58,677 --> 00:27:59,859
يمكنكم اختيار قضاياكم

713
00:27:59,889 --> 00:28:01,774
لا مناوبات الزاميه

714
00:28:06,043 --> 00:28:06,956
نحتاج هذا مكتوبا

715
00:28:06,986 --> 00:28:09,019
نعم , لكن عليكم الالتزام
الان و العوده

716
00:28:09,021 --> 00:28:10,514
فورا للعمل
الطريقه الوحيده حدوث هذا

717
00:28:10,544 --> 00:28:12,101
هي بالبدء في العمل على قضيه ديبل حالا

718
00:28:12,131 --> 00:28:14,358
كيف نعرف أنك جاد بعرضك؟

719
00:28:16,460 --> 00:28:20,297
$80,000كمكافئه ممضيه  
لدعم العرض

720
00:28:24,599 --> 00:28:27,327
شكرا لشهادتك
لصالح زوجك

721
00:28:27,357 --> 00:28:30,550
أعلم كم من الصعب
عليك مواجهه 

722
00:28:30,580 --> 00:28:31,726
كل هذا

723
00:28:31,728 --> 00:28:33,661
تكون الامور صعبه فقط
اذا لم تفهم

724
00:28:33,663 --> 00:28:35,313
تتفهمين زوجك؟

725
00:28:35,343 --> 00:28:37,132
شخصيته مجزأه بشكل كبير

726
00:28:37,162 --> 00:28:39,567
أغلب الاشخاص النجحين بشكل كبير كذلك

727
00:28:41,004 --> 00:28:42,515
ذلك صحيح

728
00:28:42,545 --> 00:28:45,882
نشاط زوجي على النترنت 
يمنحه مساحه امنه 

729
00:28:45,912 --> 00:28:49,282
اين يمكنه استكشاف
وانهاك أفكاره السوداء

730
00:28:49,312 --> 00:28:51,646
حتى لا تختلط
مع بقيه حياته

731
00:28:51,648 --> 00:28:53,639
انها متنفس واجب

732
00:28:54,564 --> 00:28:56,350
.....أفهم أنك معالجه

733
00:28:56,352 --> 00:28:57,985
أنا طبيبه نفس عيادي

734
00:28:57,987 --> 00:28:59,150
صحيح

735
00:28:59,180 --> 00:29:01,255
لكننا نستدعيك كزوجه

736
00:29:01,257 --> 00:29:04,592
نريدك أن تشرحي
لماذا تثقين في زوجك

737
00:29:04,594 --> 00:29:05,993
ولماذا يجب  ان تفعل هيئه المحلفين ذلك ايضا

738
00:29:05,995 --> 00:29:08,620
لانه ناجح جدا فيما يفعل

739
00:29:08,650 --> 00:29:10,464
يدعم أهدافي المهنيه

740
00:29:10,466 --> 00:29:12,733
و يحترم حدودي الشخصيه

741
00:29:12,735 --> 00:29:14,869
وأنا أعامله بالمثل

742
00:29:15,412 --> 00:29:16,914
 

743
00:29:17,100 --> 00:29:18,094
 ...لكن

744
00:29:18,124 --> 00:29:20,257
لكننا قلقون , انه بالنسبه للمحلفين

745
00:29:20,287 --> 00:29:22,880
 ...هذا التحليل يمكن أن يبدو قليلا

746
00:29:22,910 --> 00:29:24,662
بارد

747
00:29:24,664 --> 00:29:26,764
تريدون مني أن أكون أقل مهنيه

748
00:29:27,046 --> 00:29:29,698
كيف تكونين مع زوجك في البيت

749
00:29:31,031 --> 00:29:33,181
هذا هو اسلوبي مع زوجي

750
00:29:36,362 --> 00:29:37,742
انها كارثه

751
00:29:37,744 --> 00:29:39,143
ماذا سنفعل؟

752
00:29:39,145 --> 00:29:42,079
نريد شخصا ليشرح تخيلاته

753
00:29:42,294 --> 00:29:44,348
نضع الطبيب الطيب على منصه الشهود؟

754
00:29:52,188 --> 00:29:54,165
........هذا كان
مذهلا

755
00:29:54,195 --> 00:29:56,116
 

756
00:29:56,146 --> 00:29:57,491
 

757
00:30:02,146 --> 00:30:03,145
حقا؟

758
00:30:03,147 --> 00:30:04,495
لقد أطفأت هاتفي

759
00:30:04,525 --> 00:30:05,848
 

760
00:30:05,850 --> 00:30:07,572
حسنا ,20دقيقه

761
00:30:07,602 --> 00:30:09,268
علينا طلب خدمه الغرف

762
00:30:10,547 --> 00:30:11,476
عليك فعل ذلك

763
00:30:11,506 --> 00:30:12,938
يجب عليك العوده للعمل ؟

764
00:30:12,940 --> 00:30:15,574
نعم

765
00:30:16,009 --> 00:30:17,777
ألم يكن لديك ساعه اخرى؟

766
00:30:18,498 --> 00:30:20,012
لا

767
00:30:31,797 --> 00:30:32,843
ذلك كان ممتعا

768
00:30:32,873 --> 00:30:36,025
نعم....لقد كان

769
00:30:36,055 --> 00:30:39,899
ما....مالذي تعنيه؟

770
00:30:39,901 --> 00:30:41,734
الليله؟

771
00:30:41,736 --> 00:30:42,868
 

772
00:30:42,870 --> 00:30:44,676
علي   العوده الى دياري

773
00:30:45,762 --> 00:30:46,892
الى منطقه الخليج

774
00:30:46,922 --> 00:30:48,306
اجل

775
00:30:49,656 --> 00:30:51,217
متى ستعودين؟

776
00:30:52,061 --> 00:30:53,479
لفترة

777
00:30:54,002 --> 00:30:55,381
ما هي الفترة؟

778
00:30:56,735 --> 00:30:58,284
سنه؟

779
00:31:00,600 --> 00:31:01,962
 

780
00:31:04,459 --> 00:31:06,459
اذن هذا كل شيئ

781
00:31:07,233 --> 00:31:09,123
مالذي تقصده؟
هذا

782
00:31:09,864 --> 00:31:11,905
الذي بيننا


783
00:31:12,563 --> 00:31:15,737
ايلاي
لا ,لا ,لا ,لا ,لآ

784
00:31:17,201 --> 00:31:19,205
اعرف هذا الصوت

785
00:31:21,075 --> 00:31:22,968
لقد استعملت هذا الصوت

786
00:31:24,773 --> 00:31:26,548
هذا كان ممتعا
نعم

787
00:31:27,088 --> 00:31:28,408
كان ممتعا

788
00:31:30,017 --> 00:31:31,450
مثل ركوب كارنفال

789
00:31:31,753 --> 00:31:32,985


790
00:31:33,015 --> 00:31:35,532
تعجبني
وانت ايضا تعجبيني

791
00:31:39,996 --> 00:31:43,529
اذا روث دفعت لشراء جايسون كراوس؟

792
00:31:43,964 --> 00:31:45,365
ماذا؟

793
00:31:45,989 --> 00:31:47,879
محقق اليشيا

794
00:31:48,672 --> 00:31:50,356
حسنا , نعم

795
00:31:50,947 --> 00:31:53,132
سيكون في الخارج لفتره من اجل العمل

796
00:31:53,162 --> 00:31:56,909
أليس هذا ما اردته , ايضا؟

797
00:32:19,661 --> 00:32:22,101
أنظري أنا في خضم
حمله سياسيه

798
00:32:22,103 --> 00:32:24,322
و في العاده كل ما افكر فيه

799
00:32:24,352 --> 00:32:26,178
هو تتبع النتائج و وسائل الاعلام

800
00:32:26,208 --> 00:32:29,642
لكن الان انا لا اهتم
مطلقا باي من ذلك

801
00:32:31,412 --> 00:32:34,447
أنا لا اعلم ماهيه هذا , لكنه يعجبني

802
00:32:36,313 --> 00:32:38,250
اعتقد أنك مثاليه

803
00:32:38,252 --> 00:32:39,849
بالنسبه لي

804
00:32:40,838 --> 00:32:42,455
لذا من فضلك لا ترحلي

805
00:32:42,757 --> 00:32:46,234
أو اذهبي....اذهبي لكن عودي

806
00:32:47,213 --> 00:32:48,706
قريبا.

807
00:32:49,725 --> 00:32:51,430
ايلاي

808
00:32:52,041 --> 00:32:55,206
الطريقه التي تحس بها اتجاه الحملات الانتخابيه,

809
00:32:55,236 --> 00:32:57,503
هي طريقتي اتجاه عملي

810
00:32:57,900 --> 00:33:00,473
و حاليا

811
00:33:00,575 --> 00:33:03,008
ذلك هو تركيزي, عملي

812
00:33:03,374 --> 00:33:05,377
أنت تتفهم , صحيح؟

813
00:33:08,329 --> 00:33:11,050
احببت كل لحظه من تواجدنا معا

814
00:33:12,690 --> 00:33:14,293
اعلم ذلك

815
00:33:28,369 --> 00:33:30,636


816
00:33:44,964 --> 00:33:47,754
تلك المواضيع على موقع
الرحمه الوحشيه...هل كتبتهم؟

817
00:33:47,784 --> 00:33:49,986
كل كلمه
لماذا؟

818
00:33:50,016 --> 00:33:51,922
لقد سألت نفسي حول ذلك كثيرا

819
00:33:51,952 --> 00:33:55,094
...و أبسط جواب هو

820
00:33:55,362 --> 00:33:57,254
لانهم جعلوني اشعر انني يخير

821
00:33:57,284 --> 00:33:58,739
بخير؟ كيف؟

822
00:33:58,769 --> 00:34:01,122
ليس كشخص جيد , صدقيني

823
00:34:01,152 --> 00:34:04,564
لكن م .....بالحماسه

824
00:34:04,594 --> 00:34:06,739
...و في بعض الاحيان

825
00:34:07,278 --> 00:34:08,440
بالاسترخاء

826
00:34:08,442 --> 00:34:10,342
من الصعب قول ذلك بصوت عال

827
00:34:10,344 --> 00:34:12,429
لكن ليس من الصعب مشاركه هذه الافكار

828
00:34:12,459 --> 00:34:14,455
 Ortolan246 مع
لا

829
00:34:14,485 --> 00:34:16,081
لم اكن اعلم من كان

830
00:34:16,083 --> 00:34:17,316
أو أين كان

831
00:34:17,318 --> 00:34:20,320
حسنا, أذن , لم تخطط معه؟

832
00:34:20,350 --> 00:34:21,882
لم تكن خططا حقيقيه

833
00:34:21,912 --> 00:34:24,946
لكنها كانت....دقيقه جدا

834
00:34:24,976 --> 00:34:27,643
ذلك جعلها تبدو حقيقيه اكثر

835
00:34:27,645 --> 00:34:31,252
اعلم كيف يبدو المر
احتجت لتفريغ.

836
00:34:31,282 --> 00:34:35,017
توتر العمل
المهام التي أقوم بها في عملي

837
00:34:35,019 --> 00:34:36,910
احيانا لا يمكن تحملها

838
00:34:36,940 --> 00:34:38,764
لكن لا يمكنني ان اتوقف عن العمل

839
00:34:38,794 --> 00:34:39,789
هناك الكثير من الاشخاص

840
00:34:39,791 --> 00:34:41,366
يعتمدون علي

841
00:34:41,396 --> 00:34:42,558
 ...و هذا الموقع

842
00:34:42,560 --> 00:34:45,327
اصبح وسيله لازاله الضغط

843
00:34:45,620 --> 00:34:48,388
وعرفت انه لا ضير في الامر
لأن لوسي كانت بامان

844
00:34:48,418 --> 00:34:50,666
علمت أنني لن أؤذيها

845
00:34:51,049 --> 00:34:53,068
تلك ليست حقيقتي

846
00:34:53,542 --> 00:34:54,251
حضرتك

847
00:34:54,281 --> 00:34:55,943
ونحن نطلب منك ان لا ترفض فقط

848
00:34:55,973 --> 00:34:57,895
العناصر القانونية للمؤامرة،

849
00:34:57,925 --> 00:34:59,558
لكن ان تعطي امثله
من الحالات المحددة

850
00:34:59,560 --> 00:35:01,232
حضرتك هذا فقط دخان

851
00:35:01,262 --> 00:35:02,695
الدفاع يريد ارباك
المحلفين بالعديد من القضايا

852
00:35:02,697 --> 00:35:04,515
انها تعليمات
المحلفين , حضرتك

853
00:35:04,545 --> 00:35:05,985
لست متاكده  متى 
ستوجه تعليمات للمحلفين

854
00:35:06,015 --> 00:35:07,398
لديهم تعليماتهم الخاصه

855
00:35:07,428 --> 00:35:09,073
تعليمات نمط لجنة التحكيم.لالينوي

856
00:35:09,103 --> 00:35:10,636
انه امر بسيط حول النيه.

857
00:35:10,638 --> 00:35:13,997
ماذا كان ينوي د.بورتنو؟
لا, مالذي يشكله تخيل؟

858
00:35:14,027 --> 00:35:16,142
اذا كنا سنحاكم على خيالاتنا

859
00:35:16,144 --> 00:35:18,725
فنحن في بدايه  الانحدار
هذا سخيف

860
00:35:18,755 --> 00:35:21,519
النيه دائما ماتكون
معضله في القضايا الاجراميه

861
00:35:21,549 --> 00:35:22,628
هل كنت تنوي القتل

862
00:35:22,658 --> 00:35:24,617
هذا هو الفرق بين
القتل والقتل غير العمد.

863
00:35:24,619 --> 00:35:26,018
الافكار مهمه.
لكن حتى تكون اجراميه

864
00:35:26,020 --> 00:35:27,420
الافكار يجب ان تتبع بالافعال

865
00:35:27,422 --> 00:35:29,055
هيئة المحلفين يجب أن تكون واضحه حول ذلك

866
00:35:29,057 --> 00:35:30,421
أوكي , لقد قررت

867
00:35:30,451 --> 00:35:32,850
ساوجه تعليمات للمحلفين
حول جميع العناصر القانونيه

868
00:35:32,880 --> 00:35:34,026
للتأمر
 ...حضرة القاضي

869
00:35:34,028 --> 00:35:35,962
لا , الهيئه تحتااجهم

870
00:35:35,964 --> 00:35:39,003
و أنا سأستمع للقضايا السابقه
الذكر

871
00:35:39,382 --> 00:35:40,800
 

872
00:35:41,610 --> 00:35:43,337
غريب العوده بهذه السرعه

873
00:35:43,367 --> 00:35:45,504
أنا متأكد أنها كذلك,
لكننا لا نملك الكثير من الوقت

874
00:35:45,506 --> 00:35:46,872
اذن مالذي تريده منا؟

875
00:35:46,874 --> 00:35:48,507
استراتجيتنا في قضيه السيد ديبل

876
00:35:48,509 --> 00:35:50,042
هو إثبات التعدي على التقنية الأساسية

877
00:35:50,072 --> 00:35:52,422
ومنع أي حجه عمليه  جديده

878
00:35:57,308 --> 00:35:58,979
ماذا
في الحقيقه , عندما أفكر في ذلك

879
00:35:59,009 --> 00:36:01,609
لا نحتاج مساعدتكم , جميعكم مطرودون

880
00:36:01,855 --> 00:36:03,189
عفوا؟
نعم ,دايان

881
00:36:03,191 --> 00:36:05,820
مالذي تعتقدينه حول المر؟
أنت على حق لا أعتقد اننا بحاجتهم

882
00:36:05,850 --> 00:36:07,607
لماذا فعلت هذا؟ هل أحضرت هنا من أجل
اهانتنا

883
00:36:07,637 --> 00:36:09,562
لا , لقد سمعتم للتوروايتنا عن القضيه

884
00:36:09,564 --> 00:36:11,664
الان هناك تضارب مصالح
للعمل عند كانينيغ

885
00:36:11,666 --> 00:36:13,158
على جانبه
لا يمكنك فعل ذلك

886
00:36:13,188 --> 00:36:14,638
لقد فعلنا للتو

887
00:36:14,960 --> 00:36:16,061
شكرا لخدماتكم

888
00:36:16,091 --> 00:36:17,829
يمكنكم الذهاب

889
00:36:17,859 --> 00:36:19,727
;و مكافأت التوقيع؟
انها حقيقيه

890
00:36:19,757 --> 00:36:21,407
لكن لا أعتقد أنها
ستبدو مناسبه لكم 

891
00:36:21,409 --> 00:36:23,409
عندما اخبر الجميع 
كم كان سهلا خداعكم

892
00:36:23,439 --> 00:36:25,945
لتخسروا ملايين الدولارات
من أجل 80.000دولار

893
00:36:25,947 --> 00:36:27,480
سيكون من الصعب توظيفكم

894
00:36:27,482 --> 00:36:28,377
فلتذهب الى الجحيم

895
00:36:28,407 --> 00:36:30,516
أوه , نعم , شكرا

896
00:36:31,050 --> 00:36:33,152
ليس لانني كنت أحتاجه ,لكنكم
أعطيتموني الان سببا لطردكم

897
00:36:33,527 --> 00:36:35,146
ايها الساده

898
00:36:35,176 --> 00:36:36,789
 

899
00:36:36,791 --> 00:36:38,291
 

900
00:36:46,937 --> 00:36:49,637
الهي ,ذلك كان ممتعا

901
00:37:01,283 --> 00:37:03,357
لقد خرجوا في أقل من 15دقيقه

902
00:37:03,387 --> 00:37:04,784
هل ذلك أمر جيد أو سيئ؟

903
00:37:04,786 --> 00:37:07,186
هذا يعني أن المحلفين مالوا الى  وجهة  نظر بقوة

904
00:37:07,188 --> 00:37:10,790
لكن ليس لدي ان كان بسبب
تعليمات القاضي

905
00:37:12,241 --> 00:37:14,643
سيده فوربارسون , هل توصلتم الى حكم؟

906
00:37:15,267 --> 00:37:16,896
نعم , حضره القاضي

907
00:37:16,898 --> 00:37:19,463
في قضيه الشعب ضد بورتنو

908
00:37:19,493 --> 00:37:22,969
بتهمة التأمر
لتنفيذ الاختطاف

909
00:37:25,079 --> 00:37:26,879
وجدنا المتهم

910
00:37:27,301 --> 00:37:28,229
مذنب

911
00:37:28,617 --> 00:37:30,267


912
00:37:38,297 --> 00:37:41,391


913
00:37:41,421 --> 00:37:42,666


914
00:37:43,440 --> 00:37:45,768
كيف يسجنونني لشيء
لم أرتكبه

915
00:37:45,798 --> 00:37:47,163
ذاك كان.... لم يكن ليحدث ابدا

916
00:37:47,193 --> 00:37:48,744
سنستأنف
ذلك من الممكن ان يأخذ سنوات

917
00:37:48,774 --> 00:37:51,020
حضرتك , من فضلك نريد
برمجه جلسه للنطق بالحكم

918
00:37:51,050 --> 00:37:52,262
و قبل صدور الحكم

919
00:37:52,292 --> 00:37:55,004
نطلب ان يبقى د.بورتنو
في السجن دون حق الكفاله

920
00:37:55,034 --> 00:37:57,065
انت تستبق الامور , ماتان

921
00:37:57,892 --> 00:37:59,509
سيداتي , سادتي
في هذه المرحله

922
00:37:59,539 --> 00:38:02,123
عاده اشكركم على خدماتكم

923
00:38:02,153 --> 00:38:04,119
لكنني لن افعل ذلك اليوم

924
00:38:04,121 --> 00:38:06,875
لقد اقسمتم على ان 
تقدموا حكما محايدا

925
00:38:06,905 --> 00:38:09,453
مرتكزين على القانون وعلى الادله

926
00:38:09,483 --> 00:38:11,525
كل واحد و جميعكم
انتهك ذلك القسم

927
00:38:11,555 --> 00:38:13,128
ايها القاضي
توقف ماتان

928
00:38:13,158 --> 00:38:14,056
على سبيل القانون

929
00:38:14,086 --> 00:38:16,004
اجد أنه لم تكن هناك ادله كافية

930
00:38:16,034 --> 00:38:17,706
تدعم الاتهام هنا

931
00:38:17,736 --> 00:38:19,284
لذلك أنا أبطل حكم المحلفين

932
00:38:19,314 --> 00:38:20,799
وأقر حكما بالبراءه

933
00:38:21,373 --> 00:38:23,573
 

934
00:38:31,150 --> 00:38:32,515
 

935
00:38:32,785 --> 00:38:34,184
ادخل

936
00:38:37,350 --> 00:38:39,127
سيده فلوريك

937
00:38:39,593 --> 00:38:40,824
باي طريقه يمكنني مساعدتك؟

938
00:38:43,071 --> 00:38:44,470
الذي فعلته هناك

939
00:38:44,500 --> 00:38:45,728
حضرتك

940
00:38:46,196 --> 00:38:48,203
إستحقينا ذلك , صحيح

941
00:38:48,499 --> 00:38:49,598
ذلك لم يكن بسبب

942
00:38:49,628 --> 00:38:51,016
ما قلته هما سابقا

943
00:38:51,046 --> 00:38:52,802
.....لانني لم
سيدف فلوريك

944
00:38:54,552 --> 00:38:57,473
لماذا لا تقولين فقط " شكرا

945
00:39:00,406 --> 00:39:03,145
لدي عمل أقوم به , بإمكانك الذهاب

946
00:39:14,313 --> 00:39:17,460
ايلاي , أردت
أن أودعك

947
00:39:17,847 --> 00:39:22,131
لقد حظيت بوقت رائع , سأشتاق اليك

948
00:39:23,331 --> 00:39:24,630
 ...اتمنى انك تعرف
 

949
00:39:24,660 --> 00:39:28,103
ايلاي , أردت أن أودعك

950
00:39:28,133 --> 00:39:33,642
لقد حظيت بوقت رائع , سأشتاق اليك

951
00:39:33,644 --> 00:39:35,911
 ...اتمنى
 

952
00:39:49,939 --> 00:39:51,204
 

953
00:39:53,213 --> 00:39:55,036
 

954
00:39:58,230 --> 00:39:59,994
 انا أعلم  أنا استعد للذهاب الى ايوا

955
00:40:00,024 --> 00:40:01,537
لا

956
00:40:01,539 --> 00:40:03,172
انا أسف

957
00:40:05,209 --> 00:40:06,102
 ...ايلاي , هل يمكننا فعل هذا

958
00:40:06,132 --> 00:40:08,911
لم أكن أعلم
انهم سيرسلون جايسون لخارج البلده

959
00:40:09,534 --> 00:40:12,009
أوكي
و انا أعرف انني تدخلت كثيرا

960
00:40:12,039 --> 00:40:14,648
في شؤونك الخاصة
أوكي , ايلاي

961
00:40:14,678 --> 00:40:16,420
أنت مُسامح

962
00:40:16,450 --> 00:40:17,788
علي الذهاب لاستعد

963
00:40:17,818 --> 00:40:19,222
ليله سعيده

964
00:40:22,247 --> 00:40:25,061
 

965
00:40:28,572 --> 00:40:30,866
انت تبدومستاءا أكثرمني

966
00:40:34,083 --> 00:40:36,939
لقد بدأت أهتم بشخص ما

967
00:40:37,353 --> 00:40:39,108
كورتني بايج؟

968
00:40:42,519 --> 00:40:44,929
أنا لا أهتم بكثير من الناس

969
00:40:44,959 --> 00:40:46,713
الكثير من العمل

970
00:40:46,743 --> 00:40:50,619
أقصد ...الكثير من العمل لجعل الامور جيده

971
00:40:52,059 --> 00:40:55,591
لكنني إعتقدت أنه لم يكن سيئا

972
00:40:55,593 --> 00:40:57,993
معها

973
00:40:58,023 --> 00:40:59,254
أستطيع أن أعتاد على ذلك

974
00:40:59,284 --> 00:41:00,802
فلتفعل إذن

975
00:41:00,832 --> 00:41:02,027
كن سعيدا ,ايلاي

976
00:41:02,057 --> 00:41:03,799
أردت ذلك

977
00:41:05,783 --> 00:41:07,403
لكنها ذهبت بعيدا

978
00:41:07,945 --> 00:41:09,201
أين ؟

979
00:41:09,741 --> 00:41:11,078
كاليفورنيا

980
00:41:11,108 --> 00:41:13,106
حسنا, لكم من الوقت؟
لمده سنه

981
00:41:13,629 --> 00:41:15,203
....لديها

982
00:41:15,233 --> 00:41:17,102
عمل

983
00:41:17,132 --> 00:41:18,898
أنا نتأسفه ,ايلاي

984
00:41:20,869 --> 00:41:22,101
انت لطيفه معي

985
00:41:22,103 --> 00:41:23,803
لا , أنا فقط أستمع اليك

986
00:41:27,906 --> 00:41:29,942
أنا أسف أن جيسون أبعد

987
00:41:31,117 --> 00:41:32,545
ايلاي

988
00:41:33,063 --> 00:41:34,684
انه محققي , هذا كل ما في الأمر

989
00:41:34,714 --> 00:41:36,949
أعلم ذلك

990
00:41:36,951 --> 00:41:38,495
أجل , أعلم

991
00:41:45,947 --> 00:41:47,393
لاأعرف لما أقول
لك هذا , اليشيا

992
00:41:47,395 --> 00:41:50,173
لكن أن أعتقد
أنه يجب أن تكوني سعيده , اتصلي بجيسون

993
00:41:51,768 --> 00:41:53,696
أنا بخير , ايلاي
لا أريد أن أقف في طريقك

994
00:41:53,726 --> 00:41:55,557
أنت لا تفعل , كان مجرد محقق

995
00:41:55,587 --> 00:41:58,280
لا تدعي الحمله تقف في طريقك.

996
00:41:59,029 --> 00:41:59,856
أوكي , ايلاي

997
00:41:59,858 --> 00:42:01,824
أنا....بخير

998
00:42:17,067 --> 00:42:19,346
منذ ست سنوات , تلقيتِ
رساله من "ويل غاردنر

999
00:42:19,376 --> 00:42:21,536
رساله صوتيه , و أنا مسحتها

1000
00:42:24,133 --> 00:42:25,162
كنا نستعد للصعود على المنصه

1001
00:42:25,192 --> 00:42:26,745
لتكوني بجانب بيتر عند ترشحه

1002
00:42:26,775 --> 00:42:29,686
لم أكن أريد لذلك أن يفشل

1003
00:42:33,124 --> 00:42:34,824
لقد إستمعت للرساله الصوتيه

1004
00:42:38,784 --> 00:42:39,829
ويل " قال أنه يحبك

1005
00:42:39,831 --> 00:42:42,532
أنه مستعد
للتنازل عن كل شيء ليكون معك

1006
00:42:46,318 --> 00:42:48,271
لقد مسحتها

1007
00:42:48,592 --> 00:42:50,387
لم أتركك تسمعيها أبدا

1008
00:42:51,011 --> 00:42:53,503
و أنا أعاني منذ ذلك

1009
00:42:54,645 --> 00:42:56,431
 أنا لا أريد أن أقف

1010
00:42:56,461 --> 00:42:58,773
في طريق سعادتك مرة أخرى

1011
00:43:00,630 --> 00:43:02,831
لهذا أنا متأسف

1012
00:43:17,091 --> 00:43:18,601
أخرج

1013
00:43:18,631 --> 00:43:26,428
translated by hanane alg 
 

