﻿1
00:00:02,660 --> 00:00:06,495
<i>الناس الأن مهووسون بكل شي لماع و جديد </i>

2
00:00:08,199 --> 00:00:11,768
<i>.لكن هذا كله وهم </i>

3
00:00:11,802 --> 00:00:14,738
<i>.كل شيء جديد يختفي</i>

4
00:00:17,708 --> 00:00:20,844
<i>لكن الفنادق المنسية </i>
<i>.ما زلت جيدة لبعض الأشياء</i>

5
00:00:23,881 --> 00:00:27,783
<i>.صفقات مخدرات</i>

6
00:00:28,752 --> 00:00:31,620
<i>.حماقات فرق السن</i>

7
00:00:36,692 --> 00:00:39,327
<i>و إنهاء كل شي</i>

8
00:00:39,362 --> 00:00:42,530
<i>.عرفت تلك النظرة في كل مكان</i>

9
00:00:42,565 --> 00:00:44,432
<i>رأيتها مرات كثيرة.</i>

10
00:00:44,467 --> 00:00:48,403
<i>هذان العصفوران المحظوظان</i>
<i>.راضين</i>

11
00:00:48,437 --> 00:00:50,405
<i>.في سلام ,حتى</i>

12
00:00:50,439 --> 00:00:54,242
,إنها ذكرى زواجهما
<i>.هم أخبروني</i>

13
00:00:54,277 --> 00:00:56,278
<i>.ستون سنة</i>

14
00:00:56,312 --> 00:00:57,512
<i>.أربعة أولاد</i>

15
00:00:58,105 --> 00:01:00,506
<i>.تسعة أحفاد</i>

16
00:01:01,134 --> 00:01:02,904
.كان لديهم رحلة جيدة مع بعضهم

17
00:01:05,525 --> 00:01:07,424
<i>لكنها ليست</i>
<i>على نفس الحال بعد الأن</i>

18
00:01:07,544 --> 00:01:09,118
<i>.منذ أن انتشر السرطان </i>

19
00:01:20,875 --> 00:01:22,943
<i>و هو لا يستطيع تخيل </i>
<i>.حياته بدونها</i>

20
00:01:22,978 --> 00:01:26,713
<i>أخر شيء تريده </i>
<i>.هو أن تكون عبئاً</i>

21
00:01:26,747 --> 00:01:29,165
<i>...لذلك أتوا إلى هنا </i>

22
00:01:29,449 --> 00:01:30,916
<i>.ليكونوا وحدهم</i>

23
00:01:30,950 --> 00:01:34,650
<i>لكي لا يضطروا أبداً</i>
<i>.لأن يكونوا وحيدين</i>

24
00:01:37,057 --> 00:01:39,925
<i>...أنا</i>

25
00:01:39,959 --> 00:01:42,895
<i>.أحسدهم</i>

26
00:01:51,237 --> 00:01:55,140
هل سبق لكِ و أن رأيتِ شيئاً أكثر جمالاً ؟

27
00:01:55,175 --> 00:01:58,964
كل ما أراه هو ثماني ساعات من الفرك القوي

28
00:01:59,084 --> 00:02:00,751
سيأخذه إزالة

29
00:02:00,785 --> 00:02:02,186
.الدماء من تلك الجدران

30
00:02:02,221 --> 00:02:03,687
لماذا لا يكون لدى الناس الكياسة

31
00:02:03,722 --> 00:02:05,456
ليفجروا رؤوسهم في بيوتهم  ؟

32
00:02:05,576 --> 00:02:08,172
ماذا اذا  وجدهم أحد الأولاد هكذا ؟

33
00:02:08,559 --> 00:02:11,454
.حسناً,لا أرى لما هذا يجب أن يكون مشكلتي

34
00:02:11,574 --> 00:02:14,732
.انظري إليهم

35
00:02:21,384 --> 00:02:24,341
لماذا تبكي ؟

36
00:02:24,376 --> 00:02:26,877
.كانوا سعيدين

37
00:02:26,911 --> 00:02:30,595
.أشعر و كأنني لن أكون سعيدة أبداً

38
00:02:30,715 --> 00:02:34,583
...أتظاهر و كأنني بخير في عالم بدون تريستان ,لكنه

39
00:02:36,421 --> 00:02:39,155
.كان كان صعباً

40
00:02:39,190 --> 00:02:42,048
,و فوق ذلك

41
00:02:42,373 --> 00:02:45,674
,بمعرفة الكونتيسة
انها مجرد مسألة وقت

42
00:02:45,709 --> 00:02:49,044
.قبل أن تشق حلقي

43
00:02:49,079 --> 00:02:52,948
...ما الفائدة من الإنتظار في الأنحاء لشخص ل

44
00:02:52,983 --> 00:02:56,852
يطعنك بالخلف  بينما أنا ميت بالفعل ؟

45
00:02:56,886 --> 00:02:58,854
.لا ,لا,لا,لا,لا -
.انتظر -

46
00:02:58,888 --> 00:03:00,756
.دعني أفعلها فحسب -
.لا,لا -

47
00:03:00,790 --> 00:03:02,758
.لا أريد أن أكون هنا -
.أعلم -

48
00:03:02,792 --> 00:03:05,254
حسناً, سوف تكون عالقاً هنا للأبدية

49
00:03:05,374 --> 00:03:07,696
الا اذا جعلت رأسك موضوع باستقامة

50
00:03:07,731 --> 00:03:08,864
.قبل أن تسحب ذلك الزناد

51
00:03:10,833 --> 00:03:14,670
.اوه ,تباً

52
00:03:14,704 --> 00:03:16,705
.يا للمسيح

53
00:03:16,740 --> 00:03:18,774
.أنت تعرف كيف يجري هذا

54
00:03:20,576 --> 00:03:21,810
.نعم

55
00:03:21,845 --> 00:03:22,945
و أنا أخمن

56
00:03:22,979 --> 00:03:24,680
أنه ما زال لديك الكثير من الأعمل غير المنتهية

57
00:03:24,714 --> 00:03:25,714
.على صحنك

58
00:03:25,749 --> 00:03:26,949
.لا,فقط واحدة

59
00:03:26,983 --> 00:03:28,717
.ابني

60
00:03:28,752 --> 00:03:30,786
.لقد أردت دائماً أن أصوب ذلك

61
00:03:30,820 --> 00:03:33,722
.أخبره أنني أسف على تركه

62
00:03:33,757 --> 00:03:34,857
.حسناً

63
00:03:34,891 --> 00:03:38,293
.اذن افعل ذلك

64
00:03:38,327 --> 00:03:41,096
و هذا سيعطيني الوقت الكافي لإلغاء

65
00:03:41,131 --> 00:03:42,765
"اشتراكي في مجلة "ريدرز دايجست

66
00:03:42,799 --> 00:03:45,934
"ومجلة "كانتري ليفينج

67
00:03:47,736 --> 00:03:49,837
.ثم سنكون جاهزين للذهاب

68
00:03:49,872 --> 00:03:51,873
نحن" ؟"

69
00:03:51,907 --> 00:03:54,576
.لا يجب عليك أن تفعل هذا لوحدك

70
00:03:54,610 --> 00:03:55,910
.لا أفهم

71
00:03:55,944 --> 00:03:57,912
.ظننتُ أنكِ ولدتِ من جديد

72
00:03:57,946 --> 00:04:01,783
.دونوفان كان حبي الحقيقي

73
00:04:01,817 --> 00:04:05,384
,اعتقدت أنه عندما أعادني من حافة الموت

74
00:04:05,504 --> 00:04:07,689
.كان ذلك لأنه أحبني

75
00:04:08,962 --> 00:04:11,560
.هو لا يحبني

76
00:04:11,594 --> 00:04:13,861
.لن يفعل أبداً

77
00:04:15,798 --> 00:04:18,833
.سنفعلها معاً اذن

78
00:04:18,867 --> 00:04:22,670
.نصنع مخرج نظيف

79
00:04:22,370 --> 00:04:30,870
American Horror Story : Hotel
Episode 10 :She Gets Revenge

80
00:04:31,070 --> 00:05:20,570
ترجمة : أية العيسى

81
00:05:29,000 --> 00:05:29,700
نعم,يا عزيزي

82
00:05:29,704 --> 00:05:31,199
,فندق كورتيز

83
00:05:31,717 --> 00:05:33,685
.في وسط مدينة لوس انجلوس

84
00:05:34,546 --> 00:05:36,955
.و أنت لديك المواعيد الأن

85
00:05:36,990 --> 00:05:38,056
.هذا صحيح يا عزيزي

86
00:05:38,091 --> 00:05:41,059
--أسبوع واحد كامل
.هدية من والدك

87
00:05:41,094 --> 00:05:43,661
ما هذا ؟

88
00:05:45,365 --> 00:05:47,932
,يريد أن تعرف
"لماذا الأن ؟"

89
00:05:51,304 --> 00:05:53,705
,حسناً ,تمنيت أن أصل لوالدك لأسأله

90
00:05:53,739 --> 00:05:55,374
.لكن يا ألاس ,لا أستطيع

91
00:05:55,408 --> 00:05:57,509
.علي أن أذهب
وداعاً الأن

92
00:05:59,044 --> 00:06:01,045
...حقاً

93
00:06:01,079 --> 00:06:02,647
.لا يمكنني أن أشكرك بما فيه الكفاية

94
00:06:02,681 --> 00:06:05,216
,اذا كنت لا تمانع سؤالي

95
00:06:05,250 --> 00:06:07,486
كم مضى من الوقت ؟

96
00:06:10,990 --> 00:06:14,191
.لم أرى ابني منذ 31 سنة

97
00:06:16,194 --> 00:06:17,461
.كتبت رسائل

98
00:06:17,496 --> 00:06:19,731
.الرب يعلم أنني كتبت شيكات

99
00:06:19,765 --> 00:06:23,901
.لكن البنك دائماً سمح لي أن أعرف أن كل واحد فيها تم إلغاءه

100
00:06:23,935 --> 00:06:27,037
..أخذت هذه ك

101
00:06:27,071 --> 00:06:28,772
.إشارة

102
00:06:28,806 --> 00:06:30,674
.يجب أن أحذرك

103
00:06:30,708 --> 00:06:33,777
.أنت لا تعرف تماماً جانب الشاب

104
00:06:33,811 --> 00:06:35,178
.لا أفهمك

105
00:06:35,212 --> 00:06:37,180
.رؤيته

106
00:06:37,214 --> 00:06:41,084
.أنا أخشى أنك تتحداه ليكون متفهماً جداً

107
00:06:41,118 --> 00:06:43,086
.دعيني أوقفك هنا

108
00:06:43,120 --> 00:06:45,355
في أيامي ,الجنيات كانت تعرف

109
00:06:45,389 --> 00:06:47,357
.لا تنجب الأطفال أبداً

110
00:06:47,391 --> 00:06:49,927
.ذلك قد ,ذلك قد يضيف إلى الفوضى فحسب

111
00:06:49,961 --> 00:06:53,396
.ابن عمي فريدريك

112
00:06:53,431 --> 00:06:55,772
كان دائما يرتدي

113
00:06:55,892 --> 00:06:58,435
.رداء أخته و  جواربها

114
00:07:01,591 --> 00:07:04,460
,و بعد ذلك يوماً ما
.وجد مكانه

115
00:07:04,494 --> 00:07:06,462
.محطته في الحياة

116
00:07:06,496 --> 00:07:09,765
.أخذ راحته في الأردية الكهنوتية المقدسة

117
00:07:09,799 --> 00:07:12,468
,كان يمكن أن يصبح مونسنيور

118
00:07:12,502 --> 00:07:15,571
.لو أنه لم يستسلم لشهوته

119
00:07:15,605 --> 00:07:17,542
!أنا لست شاذ جنسيا

120
00:07:17,662 --> 00:07:19,507
فقدت الإهتمام منذ فترة طويلة

121
00:07:19,541 --> 00:07:21,408
.بأي شيء تدعي أن تكون

122
00:07:21,443 --> 00:07:23,911
لا,كل ما أعرفه هو أن هذا الولد المسكين

123
00:07:23,946 --> 00:07:25,780
,رمى كرة في الساحة الخلفية

124
00:07:25,814 --> 00:07:27,109
و فجأة

125
00:07:27,229 --> 00:07:31,318
.والده الفخور لم يكن هناك ليلتقطها

126
00:07:31,985 --> 00:07:35,122
لذلك ها هو الولد نفسه يأتي

127
00:07:35,156 --> 00:07:38,693
.ليزور شخصاً لطالما تاق لرؤيته

128
00:07:38,727 --> 00:07:41,629
و بدلاُ من ذلك هو على وشك أن تتم مواجهته

129
00:07:41,663 --> 00:07:43,531
"من قبل شبح "ثيدا بارا
(ممثلة جسدت دور كليوباترا)

130
00:07:43,565 --> 00:07:45,032
.أعني ,إنه شيء مخيف جداً

131
00:07:45,066 --> 00:07:47,067
!هذا يكفي

132
00:07:53,173 --> 00:07:55,742
أين ذلك الغرض الذي وعدتني به ؟

133
00:07:55,776 --> 00:07:58,190
.أنت لم تنسَ طرفك من الصفقة

134
00:08:03,751 --> 00:08:05,952
.خذيه

135
00:08:05,987 --> 00:08:08,822
.انجني

136
00:08:08,856 --> 00:08:11,558
اوه ,من كان يظن ؟

137
00:08:11,592 --> 00:08:13,993
!أكسجين في الصابون

138
00:08:14,027 --> 00:08:15,628
.نعم -
.بحق الله ,انظر -

139
00:08:15,662 --> 00:08:17,563
" مكتوب ,"بياض مشع

140
00:08:17,597 --> 00:08:19,398
.أنت أعجوبة مطلقة

141
00:08:19,432 --> 00:08:21,667
.كأنه صباح الكريسماس

142
00:08:36,883 --> 00:08:39,851
.آذان

143
00:08:39,885 --> 00:08:43,255
لأنهم سمعوا
نداء الآلهة الباطلة

144
00:08:43,785 --> 00:08:47,725
.أنت رجل ذكي يا جون لوي

145
00:08:48,761 --> 00:08:50,895
.أفرغ قلبك

146
00:08:50,930 --> 00:08:53,765
.دع سيدة الظلال تسمع صلواتك

147
00:08:57,881 --> 00:08:59,830
.أهلا بك إلى كنيستنا

148
00:08:59,950 --> 00:09:01,706
هل هذه أول مرة لك هنا ؟

149
00:09:01,740 --> 00:09:05,577
.اعلم أن الألهة القديمة ليست ميتة

150
00:09:05,611 --> 00:09:08,512
.إنها تنتظر أن يتم إيقاظها

151
00:09:08,547 --> 00:09:10,381
ما هو اسمك ؟

152
00:09:12,508 --> 00:09:14,452
...أنا

153
00:09:14,486 --> 00:09:15,553
.الموت

154
00:09:30,768 --> 00:09:31,969
!لا

155
00:09:32,003 --> 00:09:35,106
.بقي واحدة وستكون حراً

156
00:09:54,858 --> 00:09:56,659
ما معنى هذا ؟

157
00:09:56,693 --> 00:09:58,595
♪ I hear the roar
of a big machine... ♪

158
00:09:58,629 --> 00:10:00,130
.أهلا بكِ

159
00:10:00,164 --> 00:10:02,599
.شكراً لقدومكِ

160
00:10:02,633 --> 00:10:06,136
♪ Two worlds and in between...

161
00:10:06,170 --> 00:10:08,338
ماذا تريد؟

162
00:10:08,372 --> 00:10:10,273
من أنت ؟

163
00:10:10,307 --> 00:10:11,707
♪ Hot metal and methedrine...

164
00:10:11,742 --> 00:10:13,809
من أنا ؟

165
00:10:13,844 --> 00:10:16,179
♪ I hear empire down...

166
00:10:16,213 --> 00:10:17,880
.أنا أنت أيها الأحمق

167
00:10:17,914 --> 00:10:19,548
<i>.نحن بحاجة لنقوم بمحادثة صغيرة</i>

168
00:10:19,582 --> 00:10:21,817
لم أظن حقاً أنكِ ستحضريني إلى هنا

169
00:10:21,852 --> 00:10:23,853
لأفتش بين ملابسكِ القديمة

170
00:10:23,887 --> 00:10:27,023
.و أنا لست مهتم بفضلاتك على أي حال

171
00:10:27,057 --> 00:10:30,592
.على الرغم من أنني أعرف أنكِ مهتمة جداً بخاصتي

172
00:10:30,627 --> 00:10:34,163
<i>اذن, أنت تعرف سيرتي الذاتية كلها ؟</i>

173
00:10:34,197 --> 00:10:36,398
.ملعون خلف جدار لعقود

174
00:10:36,432 --> 00:10:38,600
.و الأن مستعد لتكون ملعون مجدداً

175
00:10:38,635 --> 00:10:40,335
!أنا أحبها

176
00:10:40,370 --> 00:10:42,538
هل تظنين أنكِ تحبينه ؟

177
00:10:42,572 --> 00:10:44,606
.أنتِ تحبين ذكرى بعيدة

178
00:10:44,641 --> 00:10:46,775
.تحبين صورة على شاشة

179
00:10:46,809 --> 00:10:49,878
.أنتِ لستِ أكثر من معجبة بالنسبة له

180
00:10:49,912 --> 00:10:51,613
♪ Dum-dum bullets...

181
00:10:51,648 --> 00:10:54,416
.هل تعلم ,مكابرتك شائعة جداً

182
00:10:54,450 --> 00:10:57,619
 إنه دائماً بهذه الطريقة مع الفتيان الجميلين

183
00:10:57,654 --> 00:10:59,588
.الذين تخطوا ريعان شبابهم

184
00:10:59,622 --> 00:11:01,590
♪ Empire down...

185
00:11:01,624 --> 00:11:04,426
عليك أن تنمي تلك اللحية الصغيرة ,هل تعلم ؟

186
00:11:04,460 --> 00:11:07,663
.ربما يمكنك أن تجد عملاً في الغرب

187
00:11:07,697 --> 00:11:08,697
.نحن لسنا بحاجة إليك

188
00:11:08,731 --> 00:11:10,031
أنتِ لا تعلمين أي شيء

189
00:11:10,066 --> 00:11:12,401
,من حيلي

190
00:11:12,435 --> 00:11:14,436
.أيتها الفأرة الصغيرة

191
00:11:14,470 --> 00:11:15,737
يمكنك الذهاب

192
00:11:15,771 --> 00:11:17,205
أنت لن تصمد ليومين

193
00:11:17,239 --> 00:11:19,340
.مع الكونتيسة في العالم الحقيقي

194
00:11:19,374 --> 00:11:20,775
بمجرد أن ترى كيف تبلل نفسك

195
00:11:20,810 --> 00:11:22,811
.عند صوت هليكوبتر المرور

196
00:11:22,845 --> 00:11:25,279
.اوه,أنا أعرف كل شيء عنكِ

197
00:11:25,314 --> 00:11:28,049
.انا أعظم عاشق على الشاشة على الإطلاق

198
00:11:28,084 --> 00:11:29,617
.أنتِ رخيصة

199
00:11:29,651 --> 00:11:31,485
.أنتِ دائما كنتِ رخيصة

200
00:11:35,024 --> 00:11:36,925
.أنت لديك سيف لعين

201
00:11:38,460 --> 00:11:40,794
.كان ينبغي أن أقتلك بعد أول رقصة تانغو لنا

202
00:11:40,829 --> 00:11:43,297
.يجب أن يكون لك الشرف أن تموت من قبل نصله

203
00:11:43,332 --> 00:11:44,798
.أرجوك

204
00:11:47,769 --> 00:11:50,003
حقاً ؟

205
00:11:52,641 --> 00:11:55,976
من هي الفأرة الصغيرة الأن ؟

206
00:11:56,010 --> 00:11:59,146
.سوف تحزن على ذلك الوجه الجميل

207
00:11:59,180 --> 00:12:02,617
♪ We look hard

208
00:12:02,651 --> 00:12:05,886
♪ To see for real

209
00:12:05,920 --> 00:12:08,789
♪ Such things I hear...

210
00:12:08,823 --> 00:12:11,925
لستَ جميلاً الأن,أليس كذلك ؟

211
00:12:11,960 --> 00:12:14,962
♪ I don't see much evidence

212
00:12:14,996 --> 00:12:17,264
♪ I don't feel

213
00:12:18,767 --> 00:12:21,365
♪ I don't feel...

214
00:12:21,485 --> 00:12:25,405
.لدي عظام وجنتين أفضل ,على أي حال

215
00:12:25,439 --> 00:12:27,775
.عظام وجنتين لأيام

216
00:12:33,935 --> 00:12:36,684
!النجدة!النجدة

217
00:12:36,804 --> 00:12:39,548
!هل يمكن لأي شخص سماعي ؟! النجدة

218
00:12:39,668 --> 00:12:41,969
.يمكنك أن تصرخ بصوت عالِ كما تشاء

219
00:12:42,004 --> 00:12:44,705
.في الحقيقة ,أنا أفضله

220
00:12:44,740 --> 00:12:46,774
ما الذي تريده مني ؟

221
00:12:47,245 --> 00:12:48,479
لا.

222
00:12:48,599 --> 00:12:50,011
.لا -
...اوه ,الأن -

223
00:12:51,079 --> 00:12:52,447
.ساعدوني -
.لقد فشلت -

224
00:12:52,481 --> 00:12:53,948
.أنا مقاول

225
00:12:53,982 --> 00:12:55,716
أتخذ قرارات إيجابية

226
00:12:55,751 --> 00:12:57,218
.أرجوك ,سأفعل أي شيء

227
00:12:57,253 --> 00:12:58,553
.سأعوضك عن هذا

228
00:12:58,587 --> 00:12:59,720
.أرجوك لا تفعل هذا

229
00:12:59,755 --> 00:13:01,722
.سأفعل أي شيء تريده ,أرجوك

230
00:13:01,757 --> 00:13:03,057
.أرجوك لا تفعل

231
00:13:03,091 --> 00:13:06,560
.الرجل جيد بقدر كلمته

232
00:13:18,239 --> 00:13:20,908
ما الذي تفعله ؟

233
00:13:20,942 --> 00:13:22,910
.أواكب التدريب

234
00:13:22,944 --> 00:13:26,814
.لدي مخططات عظيمة من أجلنا ,أنت و أنا

235
00:13:30,851 --> 00:13:31,885
منذ وفاتي

236
00:13:31,919 --> 00:13:33,487
مناطق صيدي أصبحت محدودة

237
00:13:33,521 --> 00:13:35,689
.بحدود هذا الفندق

238
00:13:35,723 --> 00:13:37,658
,و بغنى ما قد يكون

239
00:13:37,692 --> 00:13:38,992
هناك فرص متوفرة لك

240
00:13:39,026 --> 00:13:40,527
.يمكنني فقط أن أحلم بها

241
00:13:44,514 --> 00:13:46,099
أين زوجتي ؟

242
00:13:46,133 --> 00:13:47,767
.إنساها

243
00:13:47,802 --> 00:13:49,636
.أجد أن الزوجات مصدر إلهاء

244
00:13:49,671 --> 00:13:51,938
أفترض أن زوجتي أنهت مهنتي قبل الآوان

245
00:13:51,972 --> 00:13:53,940
.من خلال تسليمي إلى الشرطة

246
00:13:53,974 --> 00:13:55,409
,لقد سامحتها ,بالطبع

247
00:13:55,443 --> 00:13:56,810
.بسبب جمالها الهائل

248
00:13:56,844 --> 00:13:58,777
.أنا بحاجة لإيجاد أليكس

249
00:13:58,812 --> 00:14:00,079
.أنت تعرف مكانها

250
00:14:01,515 --> 00:14:02,915
.بالطبع

251
00:14:02,949 --> 00:14:04,250
.أنا أعرف كل شيء

252
00:14:04,284 --> 00:14:06,319
.ليس لدي شيء سوى الوقت و الخيال

253
00:14:06,353 --> 00:14:08,487
,لكن ما خططته لنا ,يتعدى الوصايا العشر

254
00:14:08,522 --> 00:14:10,489
سوف يرفعك إلى ذروة مهنتنا

255
00:14:10,524 --> 00:14:12,736
.أنت خذ المجد يا جون

256
00:14:12,856 --> 00:14:14,860
.أنا سأقف بكل تواضع في ظلك

257
00:14:14,894 --> 00:14:16,962
أخبرني أين هي

258
00:14:16,996 --> 00:14:18,163
.أو أحلامك هي مجرد أحلام

259
00:14:19,833 --> 00:14:22,535
.مبكر

260
00:14:22,569 --> 00:14:25,705
.لا أتوقع شيئاً أقل من تلميذي النجم

261
00:14:25,739 --> 00:14:27,773
!تعال

262
00:14:27,807 --> 00:14:29,575
.لم شملك ينتظر

263
00:14:32,746 --> 00:14:35,714
لا يوجد شيء مثل البخار الذي يخرج من إبريق جديد

264
00:14:35,748 --> 00:14:37,982
.لتخفيف البلغم من الرئتين

265
00:14:40,018 --> 00:14:41,085
.شكراً لكِ

266
00:14:45,791 --> 00:14:48,760
.لا يجب عليك أن تقوم بجدال على معدة فارغة

267
00:14:49,524 --> 00:14:51,863
.هذا يخل بتوازن اليوم

268
00:14:56,802 --> 00:14:58,303
أنا متأكدة أنك لم تيقظني

269
00:14:58,337 --> 00:14:59,971
.لشرب فنجان من القهوة

270
00:15:00,005 --> 00:15:01,105
لقد أخبرتني أن هولدن كان

271
00:15:01,140 --> 00:15:02,940
.هلوسة
.ذلك كان كذبة

272
00:15:02,975 --> 00:15:04,876
.جعلتني أعتقد أنني كنت على وشك أن أجن

273
00:15:04,910 --> 00:15:06,878
.حسناً ,هذه كانت الحقيقة

274
00:15:06,912 --> 00:15:09,814
.أنتِ أبقيتي ابني بعيداً عني

275
00:15:09,848 --> 00:15:11,149
,في حالة أنك لم تلاحظ

276
00:15:11,183 --> 00:15:12,984
.إنه ليس الطفل الذي عرفته

277
00:15:15,353 --> 00:15:18,188
.اتخذت قراري لأكون مع هولدن

278
00:15:18,222 --> 00:15:19,990
لم أخبرك

279
00:15:20,024 --> 00:15:23,026
.لأنني كنت خائفة أنك قد تقول شيئاً لتغير رأيي

280
00:15:24,962 --> 00:15:27,598
.أنا لا أندم على قراري

281
00:15:27,632 --> 00:15:29,933
.لدينا طفل أخر

282
00:15:29,967 --> 00:15:32,536
.أنا لم أنسَ بشأن سكارليت

283
00:15:40,378 --> 00:15:43,714
,كل هذا الوقت

284
00:15:43,748 --> 00:15:46,883
.أنتِ رأيتِها مرتين

285
00:15:46,918 --> 00:15:49,953
.هي أخبرتني

286
00:15:49,987 --> 00:15:53,088
و كم مرة ذهبت أنت لتزور الجدة ؟

287
00:15:53,123 --> 00:15:55,891
.لا أعذار

288
00:15:55,926 --> 00:15:57,393
.نحن هجرناها

289
00:15:57,428 --> 00:15:59,362
.نحن أسوء أهل في العالم

290
00:15:59,396 --> 00:16:02,365
حسناً,على الأقل هذا شيء واحد يمكننا الإتفاق عليه

291
00:16:05,402 --> 00:16:08,571
ربما سيكون الأمر أفضل لسكارليت بذهابي

292
00:16:09,740 --> 00:16:12,041
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

293
00:16:14,645 --> 00:16:16,912
.نحن في مشكلة

294
00:16:16,947 --> 00:16:19,114
,لقد ارتكبت خطأ قبل فترة

295
00:16:19,149 --> 00:16:21,951
.و الكونتيسة تحملني المسؤولية

296
00:16:21,985 --> 00:16:24,019
.أخبريني

297
00:16:26,289 --> 00:16:28,757
<i>مجموعة من الأطفال الجامحين </i>

298
00:16:28,791 --> 00:16:30,488
.استنزفوا رجل من كل دمائه

299
00:16:30,608 --> 00:16:33,005
أي شيء تريدين أن تخبرينني به يا أليكس ؟

300
00:16:33,125 --> 00:16:36,126
.لقد أنقذت مريضي
.ماكس كان يحتضر من الحصبة

301
00:16:36,246 --> 00:16:39,568
<i>...لذلك أنتِ حولتيه </i>
<i>.و هو حول الأخرين</i>

302
00:16:39,602 --> 00:16:41,903
.فرصة واحدة لإصلاح هذه المشكلة

303
00:16:41,937 --> 00:16:43,972
الكونتيسة أخبرتني أنها ستقتل هولدن

304
00:16:44,006 --> 00:16:45,940
.اذا أجعل الأمر في نصابها الصحيح

305
00:16:45,975 --> 00:16:49,444
...أعلم أن هذه ليست مشكلتك

306
00:16:49,479 --> 00:16:51,012
,اذا كانت تورطك أنتِ و هولدن

307
00:16:51,046 --> 00:16:53,815
.هي مشكلتي

308
00:16:53,850 --> 00:16:55,783
ماذا علينا أن نفعل ؟

309
00:16:59,621 --> 00:17:01,088
.نقر

310
00:17:01,122 --> 00:17:02,423
.نقر-نقر-نقر

311
00:17:02,457 --> 00:17:04,057
.نقر-نقر-نقر

312
00:17:04,092 --> 00:17:06,827
هذا شيفرة مورس
"ل "إنه يصعد الدرج

313
00:17:06,862 --> 00:17:09,963
.تمسك بلآلئك يا أبي

314
00:17:12,100 --> 00:17:14,468
يا إلهي

315
00:17:14,503 --> 00:17:16,270
.لم أظن أنني سأكون متوتراً جداً

316
00:17:16,304 --> 00:17:18,972
ابنك استقر في غرفته

317
00:17:19,007 --> 00:17:21,641
,هو يعرف عن التذاكر المجانية للشرب

318
00:17:21,675 --> 00:17:24,444
.و ها هو يأتي ليستبدلها

319
00:17:30,751 --> 00:17:32,052
.حسناً

320
00:17:32,086 --> 00:17:33,751
.وداعاً الأن

321
00:17:35,356 --> 00:17:38,157
.مساء الخير

322
00:17:38,191 --> 00:17:40,859
,إنها ساعة سعيدة

323
00:17:40,894 --> 00:17:42,328
...لذلك

324
00:17:42,362 --> 00:17:44,964
.لا تتردد في الابتسام

325
00:17:46,233 --> 00:17:48,000
...ربما

326
00:17:48,035 --> 00:17:50,202
شيئاً لتشربه ؟

327
00:17:50,237 --> 00:17:51,210
.بالطبع

328
00:17:51,330 --> 00:17:52,838
ماذا عن بوربون روكس ؟

329
00:17:52,872 --> 00:17:54,373
.مع صودا ,من فضلك

330
00:17:55,042 --> 00:17:56,554
.أنا دوغلاس

331
00:17:59,469 --> 00:18:00,645
.نادني ليز

332
00:18:02,214 --> 00:18:04,382
...ما هو ,اه

333
00:18:04,417 --> 00:18:06,117
ما هو خط عملك ؟

334
00:18:06,152 --> 00:18:08,719
اه,أعمل لدى رجل يملك

335
00:18:08,754 --> 00:18:11,622
عقارات ضخمة معبأة  بوحدات التخزين الذاتي

336
00:18:11,657 --> 00:18:13,058
.بداخل و خارج دينفر

337
00:18:14,560 --> 00:18:16,995
...الشركة تجني الكثير من النقود

338
00:18:17,029 --> 00:18:19,197
.اوه -
ليس كأنني أفعل ...-

339
00:18:21,733 --> 00:18:23,000
,هيي,يعجبني فستانك

340
00:18:23,034 --> 00:18:24,701
.بالمناسبة

341
00:18:24,735 --> 00:18:26,703
!متألق

342
00:18:26,737 --> 00:18:28,405
ماذا تسمي هذه ؟

343
00:18:28,440 --> 00:18:29,706
ماذا ؟

344
00:18:29,740 --> 00:18:32,909
.اه..تلك الأشياء المستديرة

345
00:18:35,113 --> 00:18:36,380
.الترتر

346
00:18:41,152 --> 00:18:43,887
...و بعد ذلك
بعد ذلك زوجتي أصرت

347
00:18:43,921 --> 00:18:45,889
.أنني أحتاج لإيجاد رئيس جديد

348
00:18:45,923 --> 00:18:47,390
,او ل..الأفضل من ذلك ,قالت

349
00:18:47,424 --> 00:18:49,892
.أن أكون أنا رئيسي

350
00:18:49,926 --> 00:18:51,194
...أعني

351
00:18:51,228 --> 00:18:54,097
.اوه ,أعطِها فرصة

352
00:18:54,131 --> 00:18:56,699
.عروستك تبدو ذكية

353
00:18:56,733 --> 00:18:57,692
.نعم

354
00:18:57,812 --> 00:18:58,764
.نعم ,هي كذلك

355
00:19:00,866 --> 00:19:03,539
لكن هذا لا يجعل دفع الرهن

356
00:19:03,573 --> 00:19:05,574
.أقل تأخير

357
00:19:05,609 --> 00:19:08,911
نحن جميعنا لدينا أحلام ,هل تعلم ؟

358
00:19:08,945 --> 00:19:11,680
...لم أقصد أن أترك كل شيء

359
00:19:11,715 --> 00:19:13,516
,اوه ,لا,لا,لا,لا
.لا,لا,لا,لا

360
00:19:13,550 --> 00:19:14,783
.أنا أعترض

361
00:19:14,818 --> 00:19:16,952
.أنت امضي قدماً

362
00:19:16,987 --> 00:19:20,055
.انتقل إلى بولدر و ابدأ شركة القوارب تلك

363
00:19:20,089 --> 00:19:24,059
.على أي حال ,أنا أسف على تذمري

364
00:19:24,093 --> 00:19:27,195
كنت دائماً احتفظ بمحاميّ,هل تعلمين ؟

365
00:19:27,230 --> 00:19:29,532
..بكبري,كان هناك

366
00:19:29,566 --> 00:19:31,066
.أنا و أمي فحسب

367
00:19:31,100 --> 00:19:34,102
.انفصال عن الأب

368
00:19:34,137 --> 00:19:37,072
.فوتت موسمي الكبير في دوري بي وي

369
00:19:40,609 --> 00:19:42,310
.لا أستطيع أن ألوم الشاب

370
00:19:42,345 --> 00:19:45,080
.كنت طفلاً مشاغباً

371
00:19:48,551 --> 00:19:50,818
.لا ينبغي عليك أن تلوم نفسك

372
00:19:50,853 --> 00:19:52,820
.أنا متأكد أن والدك كان لديه أسبابه

373
00:19:52,855 --> 00:19:54,322
,حسناً,تلك ستكون أخباراً بالنسبة لي

374
00:19:54,357 --> 00:19:56,358
.كلما أسمع بهم

375
00:19:58,327 --> 00:20:00,328
.أعتقد أنه في بالي

376
00:20:01,630 --> 00:20:03,465
...انا في البلدة لأننا

377
00:20:03,499 --> 00:20:06,034
.و أخيراً سنتواصل مرة أخرى

378
00:20:06,069 --> 00:20:08,770
...حسناً

379
00:20:08,804 --> 00:20:10,271
.لنشرب نخب هذا

380
00:20:10,305 --> 00:20:11,639
.نعم

381
00:20:16,912 --> 00:20:18,713
.المشروب التالي على حسابي

382
00:20:21,684 --> 00:20:23,718
.لطفاً منك

383
00:20:23,752 --> 00:20:25,920
.ربما مرة أخرى

384
00:20:25,955 --> 00:20:27,254
.سأحب هذا

385
00:20:36,230 --> 00:20:37,898
.نحن متأخرين جداً

386
00:20:37,932 --> 00:20:39,212
لا بد أن الشرطة تتبعت أثر

387
00:20:39,233 --> 00:20:41,234
.فتى التوصيل

388
00:20:41,268 --> 00:20:42,769
.لا بد أن الأطفال ذهبوا

389
00:20:45,272 --> 00:20:47,273
.ربما لا

390
00:20:47,308 --> 00:20:49,076
.هناك شخص ما بالداخل

391
00:21:18,439 --> 00:21:19,939
.ابقي هنا

392
00:21:59,245 --> 00:22:00,312
.مرحباً

393
00:22:02,482 --> 00:22:03,916
ما اسمك ؟

394
00:22:03,950 --> 00:22:06,117
.كيمي

395
00:22:06,152 --> 00:22:08,419
.أريد أمي أمي

396
00:22:08,453 --> 00:22:10,488
.حسناً يا كيمي

397
00:22:10,522 --> 00:22:12,123
.دعيني أرى ماذا يحصل معك

398
00:22:12,158 --> 00:22:13,758
!ابتعدي عنها

399
00:22:21,167 --> 00:22:22,466
!لا تتحرك

400
00:22:24,670 --> 00:22:25,970
.أنتِ تنزفين

401
00:22:26,005 --> 00:22:27,305
.أنا بخير

402
00:22:27,339 --> 00:22:28,439
!أنت

403
00:22:28,473 --> 00:22:29,974
.لا ترغمني على إطلاق النار عليك

404
00:22:30,009 --> 00:22:33,144
.أنت لا تخيفني

405
00:22:33,179 --> 00:22:35,879
.أعدادنا أكثر منك

406
00:22:47,259 --> 00:22:49,026
.أخبرناكِ أن لا تعودي

407
00:22:49,060 --> 00:22:51,195
!كيمي

408
00:22:51,230 --> 00:22:53,030
.أرجوكِ

409
00:22:53,064 --> 00:22:54,565
!أرجوكِ,يجب عليكِ أن تساعديها

410
00:22:54,600 --> 00:22:57,268
.مادي!إرجعي

411
00:22:57,302 --> 00:22:59,470
.أنتِ جاهزة ؟تنفسي من أجلي
جاهزة ؟

412
00:23:00,839 --> 00:23:02,939
.هيا يا عزيزتي

413
00:23:02,973 --> 00:23:05,007
.هيا ,يا كيمي

414
00:23:05,042 --> 00:23:06,042
!أصلحيها -
.لا أستطيع التوقف -

415
00:23:07,478 --> 00:23:09,879
.كيمي ,هيا

416
00:23:12,483 --> 00:23:13,550
.تعالي إلى هنا

417
00:23:18,522 --> 00:23:20,323
.هيا

418
00:23:25,229 --> 00:23:27,063
لماذا توقفتي ؟

419
00:23:28,831 --> 00:23:30,198
!ساعديها

420
00:23:30,233 --> 00:23:32,234
.فات الأوان لكيمي

421
00:23:32,269 --> 00:23:34,270
.هيا

422
00:23:36,573 --> 00:23:38,573
.لا يجب أن يفوت الأوان الباقين منكم

423
00:23:48,156 --> 00:23:50,636
 منذ متى و زوجك مفقود يا سيدة دريك ؟

424
00:23:50,756 --> 00:23:51,856
.منذ مساء الأربعاء

425
00:23:51,976 --> 00:23:55,780
تقريبا آخر شيء
"قاله لي كان، "أفعل

426
00:23:55,815 --> 00:23:57,816
ثم أتيت إلى هنا لأغير

427
00:23:57,850 --> 00:23:59,984
و الإنتهاء من حزم الأمتعة

428
00:24:00,018 --> 00:24:03,787
.كان ذاهب إلى البار من أجل مشروب

429
00:24:03,822 --> 00:24:06,991
.هذا أخر شيء سمعته منه

430
00:24:07,025 --> 00:24:09,928
.لا داعي للذعر بعد ,سيدة دريك

431
00:24:10,048 --> 00:24:13,016
بعض العرسان يصبحون مترددين

432
00:24:13,051 --> 00:24:15,518
.بعد الزفاف بدلاً من قبله

433
00:24:15,553 --> 00:24:18,288
.اوه,أنت لا تعرف زوجي

434
00:24:18,322 --> 00:24:21,291
.هو انسان مسؤول للغاية

435
00:24:21,325 --> 00:24:24,594
إنه لن يتخلى أبداً عروسته الجديدة

436
00:24:24,628 --> 00:24:26,697
.أو ابنه الصغير بهذه الطريقة

437
00:24:26,731 --> 00:24:29,028
.لا بد أن شيئاً ما قد حصل

438
00:24:29,733 --> 00:24:32,735
.عزيزتي ,لم أكن أعرف أنه لدينا زوار

439
00:24:32,769 --> 00:24:34,737
.أنا ويل دريك

440
00:24:34,771 --> 00:24:37,506
.عزيزي

441
00:24:37,540 --> 00:24:40,943
.سيدي,زوجتك كان لديها إنطباع أنك مفقود

442
00:24:40,977 --> 00:24:42,477
مفقود "؟"

443
00:24:42,512 --> 00:24:44,279
.لا

444
00:24:44,314 --> 00:24:46,782
لا,أنا كنت فقط أستكشف التحديث الجديد في الطابق السابع

445
00:24:46,817 --> 00:24:49,585
.و كنتُ ضائعاً في الممرات ليومين

446
00:24:50,074 --> 00:24:51,975
.أحب أن أريه لكم

447
00:24:52,009 --> 00:24:54,244
.زوجتي صممته بنفسها -
اوه,نحن لا يمكننا أن نضيع

448
00:24:54,279 --> 00:24:56,246
.ينبغي عليكم حقاً أن تروا ما يوجد هناك-
.وقت هؤلاء الضباط أكثر -

449
00:24:56,281 --> 00:24:57,918
...أنا أسفة جداً

450
00:24:58,038 --> 00:25:01,250
.لكم أزعجتكم

451
00:25:01,285 --> 00:25:03,252
لقد كنت مشوشة

452
00:25:03,287 --> 00:25:05,055
.نعم

453
00:25:05,089 --> 00:25:08,091
.حسناً,نحن مسرورين أن كل شيء أصبح على ما يرام

454
00:25:08,125 --> 00:25:11,127
نهاية سعيدة
دون كل الجذب

455
00:25:11,162 --> 00:25:12,796
...و الدفع و

456
00:25:12,830 --> 00:25:14,097
.شكراً لكم
.شكراً لكم مرة أخرى

457
00:25:17,523 --> 00:25:20,403
.لقد قتلتني أيتها العاهرة

458
00:25:20,437 --> 00:25:21,467
.اوه,تخطَ الأمر

459
00:25:21,587 --> 00:25:23,249
.أنت أغضبتني

460
00:25:23,369 --> 00:25:26,742
.أنت قلت تعليقات مسيئة عن بارثوموليو

461
00:25:26,776 --> 00:25:28,543
.لا أستطيع أن أتقبلها

462
00:25:28,578 --> 00:25:30,312
.هراء

463
00:25:30,346 --> 00:25:32,347
.هذه كانت خطتك طوال الوقت

464
00:25:34,150 --> 00:25:36,151
اذن ما الذي سيحدث الأن ؟

465
00:25:36,186 --> 00:25:38,821
جثتي تظهر أحد الأزقة القذرة ؟

466
00:25:38,855 --> 00:25:40,488
تسيطري على إمبراطوريتي ؟

467
00:25:40,523 --> 00:25:44,259
.فكرت بأن أحل الإمبراطورية ,أحولها إلى نقود

468
00:25:46,662 --> 00:25:48,163
.حسناً,أنتي نسيتي

469
00:25:48,198 --> 00:25:49,998
.أنتِ لستِ بالوصية

470
00:25:52,235 --> 00:25:55,204
.لا,أنت نسيت

471
00:25:55,238 --> 00:25:57,239
.لاكلان يرث كل شيء

472
00:26:07,283 --> 00:26:10,552
.و أنت جعلتني الوصي القانوني المعين عليه

473
00:26:10,586 --> 00:26:13,555
أنا سأوجهه

474
00:26:13,589 --> 00:26:15,757
.فقط حتى بلوغه سن الرشد

475
00:26:15,791 --> 00:26:18,293
.بإفتراض أنه سيصل أبداً

476
00:26:23,298 --> 00:26:25,266
هل أنتِ تهددين ابني ؟

477
00:26:25,300 --> 00:26:28,302
.أنا لا أقتل أطفال ,لكن يمكنني أن أجعله قريب بالدم

478
00:26:30,388 --> 00:26:33,340
.أنتِ تعنين مثل تلك المرأة التي مصت دمائي في الممر

479
00:26:35,088 --> 00:26:38,112
.أنت أكثر ذكاءاً و أنت ميت أكثر مما كنت على قيد الحياة

480
00:26:38,147 --> 00:26:40,148
.حاول وابقي الأمر على هذا النحو

481
00:26:43,207 --> 00:26:45,186
لما لا تذهب و تزور ابننا ؟

482
00:26:45,220 --> 00:26:47,721
.نحن لا نريد أي شيء أن يزعجه

483
00:26:47,756 --> 00:26:51,725
أخبره أننا قررنا أننا نذهب إلى
.  باريس لشهر العسل في النهاية

484
00:26:51,760 --> 00:26:56,463
.نصحتك أن لا تقتليه في داخل المبنى

485
00:26:56,498 --> 00:26:58,499
.اصمت

486
00:27:35,369 --> 00:27:37,370
.هناك غرفة في نهاية القاعة

487
00:27:37,404 --> 00:27:38,505
.إنها جاهزة لكم

488
00:27:38,625 --> 00:27:40,786
.أنا سأحاول و أجد لكم شيئاً أو شخصاً للأكل

489
00:27:40,881 --> 00:27:42,081
.لا بد أنكم تضورون جوعاً

490
00:27:42,842 --> 00:27:45,744
.يمكننا أن ننتظر بالخارج هنا حتى تعودين

491
00:27:45,778 --> 00:27:46,878
.سأغيب فقط لثانية

492
00:27:54,253 --> 00:27:55,487
.حسناً

493
00:27:55,521 --> 00:27:56,755
.هيا بنا

494
00:28:16,409 --> 00:28:17,676
.ادخلوا

495
00:28:17,710 --> 00:28:19,277
.أصدقائك ينتظرونك

496
00:28:21,280 --> 00:28:22,985
.لا أريد

497
00:28:23,105 --> 00:28:24,750
.هيا اذهب

498
00:28:26,952 --> 00:28:28,419
!لا -
!لا-

499
00:28:28,453 --> 00:28:31,422
!لا

500
00:28:31,456 --> 00:28:34,658
!النجدة!افتحوا!افتحوه

501
00:28:39,265 --> 00:28:41,532
!أخرجونا
!افتحوا

502
00:28:43,435 --> 00:28:44,435
!ماكس

503
00:28:45,488 --> 00:28:48,273
!لقد أخبرتك ,لم يكن ينبغي علينا أن نثق بتلك العاهرة أبداً

504
00:28:48,307 --> 00:28:50,208
!اخرس

505
00:29:20,705 --> 00:29:25,509
.ماما ...رائحة شهية

506
00:29:31,290 --> 00:29:33,005
تحرك كمراهق

507
00:29:33,125 --> 00:29:34,926
على وشك أن يمسك ؟

508
00:29:36,661 --> 00:29:37,679
.نحن سنتطلق

509
00:29:37,799 --> 00:29:39,429
.لا يفترض بنا أن ننام مع بعضنا

510
00:29:39,463 --> 00:29:41,464
من يقول أنه يجب أن نمضي به ؟

511
00:29:43,568 --> 00:29:45,802
.أنا أقول

512
00:29:45,836 --> 00:29:50,306
هل حقاً تغير أي شيء منذ أن أعطيتك الأوراق ؟

513
00:29:50,340 --> 00:29:52,308
.كل شيء

514
00:29:52,342 --> 00:29:53,877
.أنتِ وجدتِ هولدن

515
00:29:53,911 --> 00:29:55,912
أنت مختلف ,أليس كذلك ؟

516
00:29:57,982 --> 00:30:00,316
.شيء صلب وراء عينيك

517
00:30:02,290 --> 00:30:05,088
.أنت كلك هنا

518
00:30:07,658 --> 00:30:09,659
.أخيراً زبطت أمورك

519
00:30:19,570 --> 00:30:23,339
.لا أستطيع

520
00:30:23,373 --> 00:30:26,142
.علي أن أفهم هذا

521
00:30:26,176 --> 00:30:29,178
.و علي أن أتطمن على هولدن و الأولاد

522
00:30:32,946 --> 00:30:36,185
.أنا مهتمة بهذا الجون الجديد ,نع ذلك

523
00:30:48,832 --> 00:30:50,799
,هل أتيت في داخلها

524
00:30:50,834 --> 00:30:53,368
أو قذفت على صدرها كما تفعل معي ؟

525
00:30:57,641 --> 00:30:59,141
.سالي

526
00:30:59,175 --> 00:31:01,677
.مع العاهرة ,إنه دائما على الصدر

527
00:31:04,681 --> 00:31:07,449
.هذا ما أنا بالنسبة لك

528
00:31:07,483 --> 00:31:10,252
.عاهرة

529
00:31:10,286 --> 00:31:12,054
.أنتِ مخطئة

530
00:31:12,088 --> 00:31:14,056
.الأمر ليس كذلك

531
00:31:14,090 --> 00:31:15,858
.لقد أخبرتك بما تعنينه لي

532
00:31:15,892 --> 00:31:17,530
.نعم

533
00:31:17,650 --> 00:31:21,396
.أخبرتني أنك تحبني

534
00:31:21,430 --> 00:31:23,498
.و لا تجرأ أن تنكر هذا

535
00:31:23,533 --> 00:31:24,917
.أنا لست كاذباً

536
00:31:25,037 --> 00:31:27,269
.لقد أحببتك

537
00:31:27,303 --> 00:31:31,573
.لكن ما بيننا هو نشوة مدمن

538
00:31:31,607 --> 00:31:36,077
.في اللحظة ,إنه يبدو و كأنه لن ينتهي

539
00:31:36,111 --> 00:31:37,779
.لكنه دائماً ينتهي

540
00:31:37,813 --> 00:31:41,283
.اوه ,لا

541
00:31:41,317 --> 00:31:44,118
.اوه ,لا يا حبيبي

542
00:31:44,153 --> 00:31:47,722
.لن يكون هناك أحد مثلي أبداً

543
00:31:47,756 --> 00:31:50,659
...جون

544
00:31:50,693 --> 00:31:53,728
.أنت لا يمكنك أن أن تقول لي أنك لا تريد هذا

545
00:32:16,449 --> 00:32:18,785
.لا

546
00:32:18,820 --> 00:32:20,588
.تعال -
لا -

547
00:32:26,627 --> 00:32:28,628
.أليكس ليست الجواب

548
00:32:29,678 --> 00:32:32,933
.هي لا تعرف بشأنك

549
00:32:32,967 --> 00:32:34,968
.ليس بالطريقة التي أفعل

550
00:32:38,132 --> 00:32:41,608
كيف ستأخذ الأمر عندما تكتشف الحقيقة ؟

551
00:32:43,742 --> 00:32:47,513
.أنك قاتل متسلسل

552
00:32:47,548 --> 00:32:49,783
هل تعتقد أنها ستردك ؟

553
00:32:51,243 --> 00:32:53,954
تتقبلك مثلما أفعل ؟

554
00:33:06,500 --> 00:33:08,468
.لا ,يجب أن اجرب

555
00:33:08,502 --> 00:33:10,737
.من أجل سكارليت و من أجل هولدن

556
00:33:10,771 --> 00:33:13,273
.هراء

557
00:33:15,611 --> 00:33:17,368
.هذا من أجلك

558
00:33:19,780 --> 00:33:21,781
.إنه من أجلك

559
00:33:22,356 --> 00:33:24,212
.أنتِ محقة

560
00:33:24,332 --> 00:33:27,402
.اذا كنت صادقاً مع نفسي

561
00:33:35,161 --> 00:33:37,896
.هي تركتك

562
00:33:37,930 --> 00:33:40,399
.كذبت عليك

563
00:33:40,433 --> 00:33:43,702
.أرادتك أن تخرج من حياتها

564
00:33:43,736 --> 00:33:46,772
.أنا كنت هناك لخمسة سنوات

565
00:34:05,858 --> 00:34:07,859
.أنا أسف

566
00:34:10,930 --> 00:34:13,431
!أنا أستحق أكثر من هذا

567
00:34:27,391 --> 00:34:29,847
.ابقي بعيدة عني

568
00:34:29,881 --> 00:34:32,115
!ستعود أيها الوغد

569
00:34:32,150 --> 00:34:34,617
.سوف تتركك بمجرد أن تعرف من أنت

570
00:34:34,652 --> 00:34:37,454
,ستتركك
!أو ربما سأقتل تلك العاهرة

571
00:34:42,651 --> 00:34:45,062
اوه ,هذا أجمل شيء

572
00:34:45,096 --> 00:34:47,597
.رأيته في حياتي

573
00:34:47,631 --> 00:34:50,500
.اوه ,شكراً لكم ,شكراً لكم

574
00:34:50,534 --> 00:34:53,961
...اوه,اوه,كيف-كيف
كيف أستخدمه مجدداً ؟

575
00:34:55,125 --> 00:34:59,376
حسناً,إكبسي هذه مرة واحدة للبارد

576
00:35:00,411 --> 00:35:01,666
.و مرتين للساخن

577
00:35:01,786 --> 00:35:04,748
.و هناك حتى إعدادات منفصلة للناعم

578
00:35:06,784 --> 00:35:08,117
اوه ,ولا مزيد من العصر

579
00:35:08,151 --> 00:35:09,619
.لا مزيد من العصر

580
00:35:09,653 --> 00:35:11,388
.اوه ,يوم مبهج

581
00:35:11,422 --> 00:35:14,891
شكراً لكِ من أجل مساعدتي في إعادة التواصل مع ابني

582
00:35:14,925 --> 00:35:17,743
.و من أجل إعطائه خدمة ترتيب الأسرة ممتازة

583
00:35:18,496 --> 00:35:20,463
اذن ,مستعد للذهاب ؟

584
00:35:20,498 --> 00:35:21,866
.اوه ,نعم ,أظن ذلك

585
00:35:21,986 --> 00:35:25,768
هل استقرينا على طريقة ؟

586
00:35:25,802 --> 00:35:28,771
حبوب؟مسدس؟سكين؟

587
00:35:28,805 --> 00:35:31,774
,اوه يا ملكة النيل ,علي أن أخبرك

588
00:35:31,808 --> 00:35:35,043
.ابنك يجلس في قاعة البلو باروت منذ فترة طويلة

589
00:35:35,077 --> 00:35:37,613
هل تريديني أن أخبره أنك لن تعود ؟

590
00:35:37,647 --> 00:35:40,416
لأنك تنهك نفسك ؟ -
.تباً -

591
00:35:40,450 --> 00:35:41,850
.في الأساس أردت لحظة من وقتك

592
00:35:41,885 --> 00:35:43,852
.حسناً

593
00:35:43,887 --> 00:35:45,654
حقاً ؟

594
00:35:45,688 --> 00:35:47,355
.أردت أن أخبرك شيئاً فحسب

595
00:35:49,658 --> 00:35:51,893
جانيس و انا
بولدر-باوند

596
00:35:51,927 --> 00:35:53,193
.حسناً تخب هذا

597
00:35:53,228 --> 00:35:55,930
.شكراً من أجل الدفعة في الإتجاه الصحيح

598
00:35:58,673 --> 00:36:00,167
.لدي شيء لأخبرك إياه

599
00:36:01,619 --> 00:36:06,273
...و ..إنه
.صعب نوعا ما

600
00:36:10,879 --> 00:36:13,981
.هيي ,أبي

601
00:36:14,015 --> 00:36:17,117
.إنه لسيس صعباً

602
00:36:17,152 --> 00:36:21,789
.أو ,,لا يجب أن يكون

603
00:36:24,725 --> 00:36:26,961
.أمي أعطتني بعض الأدلة

604
00:36:26,995 --> 00:36:29,930
.أنا وضعتهم معاً

605
00:36:29,965 --> 00:36:31,432
هي حذرتني

606
00:36:31,466 --> 00:36:34,034
,أنني لن أميزك
.لكنني فعلت

607
00:36:34,665 --> 00:36:36,670
.أعني ,أنا افعل

608
00:36:39,140 --> 00:36:41,842
.أنا لا أميز نفسي فيك

609
00:36:43,945 --> 00:36:47,881
كيف أصبحت محظوظاً جداً لأربي طفلاً

610
00:36:50,852 --> 00:36:53,120
حساس جداً ؟

611
00:36:53,154 --> 00:36:54,688
.أمي ربتني

612
00:36:54,722 --> 00:36:56,223
.أنت رحلت

613
00:36:58,115 --> 00:36:59,292
.هذا يؤلم

614
00:37:00,327 --> 00:37:02,529
...و ربما هذا ما

615
00:37:03,965 --> 00:37:07,667
يجعلني أرى
...عندما يكون الأشخاص الأخرون كلهم

616
00:37:07,702 --> 00:37:10,436
.مضطربين داخلياً

617
00:37:10,471 --> 00:37:13,673
بالإضافة ,جانيس تسمعني ,هل تعلم ؟

618
00:37:13,708 --> 00:37:17,511
.حتى عندما لا أعرف ماذا أعني

619
00:37:22,016 --> 00:37:24,918
و أنا أخبرتها

620
00:37:24,952 --> 00:37:28,688
.أنني سأجعل الأمور جيدة الليلة

621
00:37:29,695 --> 00:37:32,025
.و هي سعيدة من أجلنا كلانا

622
00:37:33,193 --> 00:37:35,060
أنت ليس لديك مشكلة مع الحقيقة

623
00:37:35,094 --> 00:37:37,195
أن والدك هو امرأة ؟

624
00:37:37,230 --> 00:37:40,781
...أنا بالفعل تعلمت شيئاً عندما مات بيدرو

625
00:37:41,361 --> 00:37:42,935
"في مسلسل "العالم الحقيقي

626
00:37:44,037 --> 00:37:46,104
.أسف

627
00:37:46,139 --> 00:37:49,141
.و استمريت بالتعلم

628
00:37:51,210 --> 00:37:53,879
.الكثير من الوقت للتحدث عنه يا ليز

629
00:37:53,914 --> 00:37:57,082
,لكن ,مهلاً

630
00:37:57,116 --> 00:37:59,317
هناك الكثير من المجال

631
00:37:59,352 --> 00:38:01,754
.لإمرأة أخرى في حياتي

632
00:38:04,758 --> 00:38:06,758
.حسناً

633
00:38:07,743 --> 00:38:11,029
,يا إلهي
أحب أن أشاهدك

634
00:38:11,063 --> 00:38:12,564
.تعمل بالسكين

635
00:38:14,867 --> 00:38:17,334
.فوجئت قليلاً بمكالمتك

636
00:38:17,369 --> 00:38:19,203
ظننت أنكِ ستكونين في باريس

637
00:38:19,237 --> 00:38:20,939
تقتلين زوجك

638
00:38:20,973 --> 00:38:22,498
.و ترمين جثته في نهر السين

639
00:38:22,618 --> 00:38:25,443
فعلت شيئا غبيا إلى حد ما,أفترض

640
00:38:25,477 --> 00:38:27,579
,شعرت بشعور عظيم في وقتها
لكن الأن لدي

641
00:38:27,613 --> 00:38:29,146
.القليل من الفوضى للتعامل معها

642
00:38:29,181 --> 00:38:32,450
.اوه ,أعلم ما تقصدينه

643
00:38:33,986 --> 00:38:36,220
,قبل أن يمكننا الرحيل لشهر عسلنا

644
00:38:36,254 --> 00:38:37,955
.حدث بيننا شجار

645
00:38:37,989 --> 00:38:41,091
.لذلك رميته مع رامونا و هي أكلته

646
00:38:41,125 --> 00:38:42,993
.حبيبتي

647
00:38:43,027 --> 00:38:44,995
.انتِ راقبتي الكره بدوني

648
00:38:45,029 --> 00:38:46,830
.لا تكن غاضب

649
00:38:46,864 --> 00:38:49,199
.يمكننا أن نرمي شخصاً أخر هناك,ربما نهاية الأسبوع هذا

650
00:38:49,233 --> 00:38:52,939
.في الوقت الحالي ,أنا أحتاجك لتفعل شيئاً لي

651
00:38:53,805 --> 00:38:55,138
.سميه

652
00:38:55,172 --> 00:38:57,140
أحتاج منك

653
00:38:57,174 --> 00:38:58,976
أن تسترد جثة ويل

654
00:38:59,010 --> 00:39:00,777
.قبل أن تصبح قديمة جداً

655
00:39:00,812 --> 00:39:04,214
.و أعتقد أن رامونا يجب أن تعود إلى المقصلة الحديدية

656
00:39:05,950 --> 00:39:07,651
.بالطبع

657
00:39:07,685 --> 00:39:10,420
,و بينما أنا أنظف فوضتك

658
00:39:10,454 --> 00:39:12,155
.ربما يمكنك أن تنظفي فوضتي

659
00:39:12,189 --> 00:39:15,225
ماذا كنت تقصد ب "فوضتك" ؟

660
00:39:15,259 --> 00:39:18,060
لما لا ترسلين رسالة نصية لحبيبك

661
00:39:18,095 --> 00:39:20,620
و تسأليه ؟

662
00:39:20,740 --> 00:39:22,932
.اوه,اوه,هذا صحيح

663
00:39:22,966 --> 00:39:25,134
.هو لا يعرف كيف يرسل رسالة نصية

664
00:39:27,104 --> 00:39:29,438
.و يمكنك أن تنسي الفيس تايم

665
00:40:32,310 --> 00:40:34,812
.إنه مفتوح

666
00:40:36,849 --> 00:40:38,716
.أنا أحتاج لثانية فحسب

667
00:40:38,751 --> 00:40:41,001
,أنا لم أكن متأكدة على ماذا استقرينا

668
00:40:41,121 --> 00:40:42,887
.لذلك وضعت للتو تشكيلة

669
00:40:42,921 --> 00:40:43,934
.ساعد نفسك

670
00:40:44,054 --> 00:40:46,962
.يا للمسيح,و كأنكِ تاجر سلاح

671
00:40:49,527 --> 00:40:51,128
.ها هو

672
00:40:51,162 --> 00:40:52,896
.يا إلهي

673
00:40:52,930 --> 00:40:55,132
.اه,لقد أخذ وقتاً أكثر مما كنت أتوقع

674
00:40:55,166 --> 00:40:56,800
.لكنه منتهي و أخيراً

675
00:40:56,834 --> 00:40:58,235
ما هذا ؟

676
00:40:58,270 --> 00:41:01,071
.إنه فيديو تحيتي

677
00:41:01,105 --> 00:41:04,708
,لا أحد سيسرع بتمجيد فضائلي بمجرد أن أموت

678
00:41:04,743 --> 00:41:08,679
.و أنا قررت أن أخلد نفسي

679
00:41:08,713 --> 00:41:10,347
.أخبرني ما رأيك

680
00:41:10,382 --> 00:41:12,549
.و كن صادقاً

681
00:41:18,757 --> 00:41:22,692
♪ I hope you never lose
your sense of wonder ♪

682
00:41:22,726 --> 00:41:26,996
♪ You get your fill to eat

683
00:41:27,030 --> 00:41:29,999
♪ But always keep
that hunger... ♪

684
00:41:30,033 --> 00:41:32,335
.لقد وضعتي الكثير من العمل في هذا

685
00:41:32,369 --> 00:41:33,903
♪ May you never take one si...

686
00:41:33,937 --> 00:41:36,406
نعم

687
00:41:36,440 --> 00:41:38,574
أنافقط,أردت أن يكون

688
00:41:38,609 --> 00:41:40,543
منارة للأمل

689
00:41:40,577 --> 00:41:42,845
.لمتابعي الثلاثة على انستقرام

690
00:41:43,980 --> 00:41:46,382
.حسناً,أنا جاهزة

691
00:41:46,417 --> 00:41:47,784
.دعنا نفعل ذلك

692
00:41:47,818 --> 00:41:49,519
كما تعلمين,أنا أفكر

693
00:41:49,553 --> 00:41:52,154
.أن الشمبانزي قد يأتي أفضل قبل قوس القزح

694
00:41:52,189 --> 00:41:55,524
."و بالتالي إنها خلال كلمات أغنية "لا تخسر إحساسك بالدهشة أبداً

695
00:41:55,558 --> 00:41:57,066
.أنت تماطل

696
00:42:00,363 --> 00:42:02,832
.ابني دوغلاس

697
00:42:02,866 --> 00:42:05,935
.لقد أخبرني للتو أنه يريدني في حياته

698
00:42:10,078 --> 00:42:13,442
.اذن أنتِ خارجة

699
00:42:15,192 --> 00:42:17,880
ماذا لو في أحد الأيام أنجب أطفال ؟

700
00:42:17,914 --> 00:42:20,785
.سأكون جدة يا أيريس

701
00:42:20,905 --> 00:42:24,419
نعم ,حسناً ,لقد عشت وحيدة طوال حياتي

702
00:42:24,454 --> 00:42:26,388
كل شخص أحببته على الإطلاق

703
00:42:26,422 --> 00:42:27,756
,هجرني

704
00:42:27,790 --> 00:42:29,791
لذلك لما عليكِ أن تكوني مختلفة ؟

705
00:42:38,467 --> 00:42:39,901
.استمعي لي يا أيريس

706
00:42:39,935 --> 00:42:41,702
أنا و أنتِ

707
00:42:41,737 --> 00:42:43,437
.نساء في عمر معين

708
00:42:43,557 --> 00:42:45,306
لقد عانينا

709
00:42:45,334 --> 00:42:47,831
.أكثر من نصيبنا العادل

710
00:42:48,100 --> 00:42:49,445
.اللعنة

711
00:42:49,565 --> 00:42:52,146
.نحن من يجب أن يرثوا الأرض

712
00:42:55,817 --> 00:42:58,419
!يجب أن نستولي على هذا الفندق اللعين

713
00:42:58,453 --> 00:42:59,754
.نجعله أنيق

714
00:42:59,788 --> 00:43:01,389
نحوله لمكان مليء بالأمل

715
00:43:01,423 --> 00:43:04,197
.بقدر مونتاج القوس قزح الخاص بكِ

716
00:43:04,317 --> 00:43:07,628
.أفضل فندق الآذريون الغريبة

717
00:43:07,662 --> 00:43:09,697
.نحن يحق لنا فرصة ثانية

718
00:43:09,731 --> 00:43:12,232
,فصل

719
00:43:12,267 --> 00:43:16,437
.عظيم مشتعل أخير

720
00:43:16,637 --> 00:43:17,837
يا

721
00:43:18,339 --> 00:43:20,441
...صديقتي

722
00:43:20,475 --> 00:43:22,976
.الأفضل لم يأتِ بعد

723
00:43:31,486 --> 00:43:34,688
.اذا فعلنا هذا لا يوجد هناك عودة للوراء

724
00:43:58,779 --> 00:43:59,834
.أبي

725
00:43:59,954 --> 00:44:00,769
.هولدن

726
00:44:00,889 --> 00:44:03,616
!هولدن

727
00:44:10,022 --> 00:44:13,926
.لا أستطيع أن أخبرك منذ متى انتظرت لأفعل هذا

728
00:44:13,960 --> 00:44:15,694
.خمس سنوات

729
00:44:15,728 --> 00:44:17,963
.نعم

730
00:44:19,899 --> 00:44:22,634
.هو بالضبط كما أتذكره

731
00:44:22,669 --> 00:44:25,971
.و هذا بالضبط كيف سيبقى

732
00:44:26,005 --> 00:44:28,206
.حان وقت الذهاب غلى المنزل

733
00:45:08,413 --> 00:45:10,047
!جون

734
00:45:11,016 --> 00:45:12,516
من هذه ؟

735
00:45:13,618 --> 00:45:14,985
.استمري بالمشي فحسب

736
00:45:15,020 --> 00:45:16,353
!سأقتلك

737
00:45:16,388 --> 00:45:18,522
أقسم بروحي

738
00:45:18,556 --> 00:45:19,523
!أنني سأقتلك

739
00:45:19,557 --> 00:45:22,026
!...جون

740
00:45:22,060 --> 00:45:24,495
!جون

741
00:45:26,898 --> 00:45:30,099
♪ You used to call me
on my cell phone ♪

742
00:45:30,134 --> 00:45:32,969
♪ Late night
when you need my love ♪

743
00:45:33,004 --> 00:45:36,873
♪ And I know
when that hotline bling ♪

744
00:45:36,908 --> 00:45:40,644
♪ That can only mean one thing

745
00:45:40,678 --> 00:45:43,780
♪ I know when
that hotline bling ♪

746
00:45:43,814 --> 00:45:46,816
♪ That can only mean one thing

747
00:45:46,851 --> 00:45:49,753
♪ Ever since
I left the city, you ♪

748
00:45:49,787 --> 00:45:53,557
♪ Got a reputation
for yourself now ♪

749
00:45:53,591 --> 00:45:57,192
♪ Everybody knows
and I feel left out ♪

750
00:45:57,226 --> 00:46:00,896
♪ Girl, you got me down,
you got me stressed out ♪

751
00:46:00,931 --> 00:46:02,865
♪ 'Cause ever since
I left the city, you... ♪

752
00:46:02,899 --> 00:46:04,633
.أنت لم تهرب

753
00:46:04,668 --> 00:46:06,936
♪ Started wearing less
and going out more ♪

754
00:46:06,970 --> 00:46:08,604
لما قد أهرب ؟

755
00:46:08,638 --> 00:46:10,622
♪ Glasses of champagne
out on the dance floor... ♪

756
00:46:10,742 --> 00:46:12,641
.أنتِ ستجدينني فحسب

757
00:46:12,676 --> 00:46:15,544
.أنا لم أستطع أن أجده

758
00:46:15,579 --> 00:46:17,245
♪ You used to call me
on my cell phone ♪

759
00:46:17,280 --> 00:46:21,050
.لمدة قرن تقريباً

760
00:46:21,880 --> 00:46:23,786
لم أعرف اذا كان ميتاً

761
00:46:23,820 --> 00:46:26,421
.او اذا كان هجرني

762
00:46:26,456 --> 00:46:28,958
,لا هذا ولا ذاك  كان صحيحاً

763
00:46:28,992 --> 00:46:31,060
لأنه كان محبوساً هنا

764
00:46:31,094 --> 00:46:33,128
.طوال الوقت

765
00:46:34,604 --> 00:46:37,265
.هو ليس الوحيد الذي كان محبوساً هنا

766
00:46:39,735 --> 00:46:41,736
.جميعنا كنا

767
00:46:46,956 --> 00:46:49,977
.على الأقل الأن هو حر

768
00:46:50,011 --> 00:46:52,446
.و هذه المرة أنتِ تعلمين أنه لم يهجركِ

769
00:46:52,481 --> 00:46:54,648
هل هذا ما تريده يا دونوفان؟

770
00:46:54,682 --> 00:46:56,584
ألهذا فعلت هذا الشيء الشنيع ؟

771
00:46:56,618 --> 00:46:59,086
لأنك تتمنى أن تكون حراً ؟

772
00:46:59,121 --> 00:47:00,321
.أفترض أنني أفعل

773
00:47:00,355 --> 00:47:03,224
.كنت أعرف ماذا قد يعني ذلك

774
00:47:03,258 --> 00:47:06,994
.كنت أعرف ماذا كان يعني منذ اللحظة التي رأيته فيها

775
00:47:07,028 --> 00:47:10,864
.ماذا كان بالنسبة لكِ

776
00:47:10,898 --> 00:47:11,904
.ما لم يمكنني أبداً أن أكون

777
00:47:12,024 --> 00:47:13,534
!هو صنعني

778
00:47:14,469 --> 00:47:16,036
.هو صنعني

779
00:47:16,070 --> 00:47:19,006
!هو صنع كل شيء أنا عليه

780
00:47:19,040 --> 00:47:21,608
و أنتِ صنعتني

781
00:47:21,643 --> 00:47:23,710
.في صورته

782
00:47:23,745 --> 00:47:25,712
.نعم,لقد فعلت

783
00:47:25,747 --> 00:47:27,180
.حاولت

784
00:47:27,214 --> 00:47:29,516
.ظننت أنه لا يمكنني أن أكون بدونه

785
00:47:31,653 --> 00:47:34,187
.أنت لم تكن أبداً هو

786
00:47:34,221 --> 00:47:37,490
.لا يمكنك أن تكون أبداً

787
00:47:38,993 --> 00:47:41,294
.لذلك دمرته

788
00:47:41,328 --> 00:47:43,864
.في أول فرصة سنحت لي

789
00:47:50,137 --> 00:47:52,471
.و أنت عرفت أنني سأعود هنا لأقتلك

790
00:47:52,505 --> 00:47:54,707
.نعم

791
00:48:05,018 --> 00:48:07,223
.و أنت لا تهتم

792
00:48:07,343 --> 00:48:09,388
.أنا أفعل

793
00:48:09,422 --> 00:48:11,924
.أنا أهتم

794
00:48:15,261 --> 00:48:16,996
.أنا فقط لا أمانع

795
00:48:18,364 --> 00:48:22,401
.الموت هو الطريقة الوحيدة التي ستسمحين لي أن أحبك

796
00:48:27,240 --> 00:48:29,140
لا أعرف طريقة اخرى للقيام بذلك

797
00:48:31,110 --> 00:48:34,112
.أيتها الفتى الجميل

798
00:48:34,146 --> 00:48:37,782
...مستعد لتضحي بكل شي

799
00:48:38,918 --> 00:48:42,387
من أجل حبي

800
00:48:47,427 --> 00:48:50,329
.يا له من شيء جميل صنعته

801
00:48:50,363 --> 00:48:53,497
♪ You used to call me
on my cell phone ♪

802
00:48:53,532 --> 00:48:57,702
♪ Late night
when you need my love ♪

803
00:48:57,737 --> 00:49:00,038
♪ Call me on my cell phone

804
00:49:00,072 --> 00:49:05,210
♪ Late night
when you need my love ♪

805
00:49:05,244 --> 00:49:08,112
♪ And I know
when that hotline bling. ♪

806
00:49:08,312 --> 00:49:25,712
ترجمة :أية العيسى

