﻿1
00:00:02,160 --> 00:00:05,995
<i>الناس الأن مهووسون بكل شي لماع و جديد </i>

2
00:00:07,699 --> 00:00:11,268
<i>.لكن هذا كله وهم </i>

3
00:00:11,302 --> 00:00:14,238
<i>.كل شيء جديد يختفي</i>

4
00:00:17,208 --> 00:00:20,344
<i>لكن الفنادق المنسية </i>
<i>.ما زلت جيدة لبعض الأشياء</i>

5
00:00:23,381 --> 00:00:27,283
<i>.صفقات مخدرات</i>

6
00:00:28,252 --> 00:00:31,120
<i>.حماقات فرق السن</i>

7
00:00:36,192 --> 00:00:38,827
<i>و إنهاء كل شي</i>

8
00:00:38,862 --> 00:00:42,030
<i>.عرفت تلك النظرة في كل مكان</i>

9
00:00:42,065 --> 00:00:43,932
<i>رأيتها مرات كثيرة.</i>

10
00:00:43,967 --> 00:00:47,903
<i>هذان العصفوران المحظوظان</i>
<i>.راضين</i>

11
00:00:47,937 --> 00:00:49,905
<i>.في سلام ,حتى</i>

12
00:00:49,939 --> 00:00:53,742
,إنها ذكرى زواجهما
<i>.هم أخبروني</i>

13
00:00:53,777 --> 00:00:55,778
<i>.ستون سنة</i>

14
00:00:55,812 --> 00:00:57,012
<i>.أربعة أولاد</i>

15
00:00:57,605 --> 00:01:00,006
<i>.تسعة أحفاد</i>

16
00:01:00,634 --> 00:01:02,404
.كان لديهم رحلة جيدة مع بعضهم

17
00:01:05,025 --> 00:01:06,924
<i>لكنها ليست</i>
<i>على نفس الحال بعد الأن</i>

18
00:01:07,044 --> 00:01:08,618
<i>.منذ أن انتشر السرطان </i>

19
00:01:20,375 --> 00:01:22,443
<i>و هو لا يستطيع تخيل </i>
<i>.حياته بدونها</i>

20
00:01:22,478 --> 00:01:26,213
<i>أخر شيء تريده </i>
<i>.هو أن تكون عبئاً</i>

21
00:01:26,247 --> 00:01:28,665
<i>...لذلك أتوا إلى هنا </i>

22
00:01:28,949 --> 00:01:30,416
<i>.ليكونوا وحدهم</i>

23
00:01:30,450 --> 00:01:34,150
<i>لكي لا يضطروا أبداً</i>
<i>.لأن يكونوا وحيدين</i>

24
00:01:36,557 --> 00:01:39,425
<i>...أنا</i>

25
00:01:39,459 --> 00:01:42,395
<i>.أحسدهم</i>

26
00:01:50,737 --> 00:01:54,640
هل سبق لكِ و أن رأيتِ شيئاً أكثر جمالاً ؟

27
00:01:54,675 --> 00:01:58,464
كل ما أراه هو ثماني ساعات من الفرك القوي

28
00:01:58,584 --> 00:02:00,251
سيأخذه إزالة

29
00:02:00,285 --> 00:02:01,686
.الدماء من تلك الجدران

30
00:02:01,721 --> 00:02:03,187
لماذا لا يكون لدى الناس الكياسة

31
00:02:03,222 --> 00:02:04,956
ليفجروا رؤوسهم في بيوتهم  ؟

32
00:02:05,076 --> 00:02:07,672
ماذا اذا  وجدهم أحد الأولاد هكذا ؟

33
00:02:08,059 --> 00:02:10,954
.حسناً,لا أرى لما هذا يجب أن يكون مشكلتي

34
00:02:11,074 --> 00:02:14,232
.انظري إليهم

35
00:02:20,884 --> 00:02:23,841
لماذا تبكي ؟

36
00:02:23,876 --> 00:02:26,377
.كانوا سعيدين

37
00:02:26,411 --> 00:02:30,095
.أشعر و كأنني لن أكون سعيدة أبداً

38
00:02:30,215 --> 00:02:34,083
...أتظاهر و كأنني بخير في عالم بدون تريستان ,لكنه

39
00:02:35,921 --> 00:02:38,655
.كان كان صعباً

40
00:02:38,690 --> 00:02:41,548
,و فوق ذلك

41
00:02:41,873 --> 00:02:45,174
,بمعرفة الكونتيسة
انها مجرد مسألة وقت

42
00:02:45,209 --> 00:02:48,544
.قبل أن تشق حلقي

43
00:02:48,579 --> 00:02:52,448
...ما الفائدة من الإنتظار في الأنحاء لشخص ل

44
00:02:52,483 --> 00:02:56,352
يطعنك بالخلف  بينما أنا ميت بالفعل ؟

45
00:02:56,386 --> 00:02:58,354
.لا ,لا,لا,لا,لا -
.انتظر -

46
00:02:58,388 --> 00:03:00,256
.دعني أفعلها فحسب -
.لا,لا -

47
00:03:00,290 --> 00:03:02,258
.لا أريد أن أكون هنا -
.أعلم -

48
00:03:02,292 --> 00:03:04,754
حسناً, سوف تكون عالقاً هنا للأبدية

49
00:03:04,874 --> 00:03:07,196
الا اذا جعلت رأسك موضوع باستقامة

50
00:03:07,231 --> 00:03:08,364
.قبل أن تسحب ذلك الزناد

51
00:03:10,333 --> 00:03:14,170
.اوه ,تباً

52
00:03:14,204 --> 00:03:16,205
.يا للمسيح

53
00:03:16,240 --> 00:03:18,274
.أنت تعرف كيف يجري هذا

54
00:03:20,076 --> 00:03:21,310
.نعم

55
00:03:21,345 --> 00:03:22,445
و أنا أخمن

56
00:03:22,479 --> 00:03:24,180
أنه ما زال لديك الكثير من الأعمل غير المنتهية

57
00:03:24,214 --> 00:03:25,214
.على صحنك

58
00:03:25,249 --> 00:03:26,449
.لا,فقط واحدة

59
00:03:26,483 --> 00:03:28,217
.ابني

60
00:03:28,252 --> 00:03:30,286
.لقد أردت دائماً أن أصوب ذلك

61
00:03:30,320 --> 00:03:33,222
.أخبره أنني أسف على تركه

62
00:03:33,257 --> 00:03:34,357
.حسناً

63
00:03:34,391 --> 00:03:37,793
.اذن افعل ذلك

64
00:03:37,827 --> 00:03:40,596
و هذا سيعطيني الوقت الكافي لإلغاء

65
00:03:40,631 --> 00:03:42,265
"اشتراكي في مجلة "ريدرز دايجست

66
00:03:42,299 --> 00:03:45,434
"ومجلة "كانتري ليفينج

67
00:03:47,236 --> 00:03:49,337
.ثم سنكون جاهزين للذهاب

68
00:03:49,372 --> 00:03:51,373
نحن" ؟"

69
00:03:51,407 --> 00:03:54,076
.لا يجب عليك أن تفعل هذا لوحدك

70
00:03:54,110 --> 00:03:55,410
.لا أفهم

71
00:03:55,444 --> 00:03:57,412
.ظننتُ أنكِ ولدتِ من جديد

72
00:03:57,446 --> 00:04:01,283
.دونوفان كان حبي الحقيقي

73
00:04:01,317 --> 00:04:04,884
,اعتقدت أنه عندما أعادني من حافة الموت

74
00:04:05,004 --> 00:04:07,189
.كان ذلك لأنه أحبني

75
00:04:08,462 --> 00:04:11,060
.هو لا يحبني

76
00:04:11,094 --> 00:04:13,361
.لن يفعل أبداً

77
00:04:15,298 --> 00:04:18,333
.سنفعلها معاً اذن

78
00:04:18,367 --> 00:04:22,170
.نصنع مخرج نظيف

79
00:04:22,370 --> 00:04:30,870
American Horror Story : Hotel
Episode 10 :She Gets Revenge

80
00:04:31,070 --> 00:05:20,570
ترجمة : أية العيسى

81
00:05:26,000 --> 00:05:26,700
نعم,يا عزيزي

82
00:05:26,704 --> 00:05:28,199
,فندق كورتيز

83
00:05:28,717 --> 00:05:30,685
.في وسط مدينة لوس انجلوس

84
00:05:31,546 --> 00:05:33,955
.و أنت لديك المواعيد الأن

85
00:05:33,990 --> 00:05:35,056
.هذا صحيح يا عزيزي

86
00:05:35,091 --> 00:05:38,059
--أسبوع واحد كامل
.هدية من والدك

87
00:05:38,094 --> 00:05:40,661
ما هذا ؟

88
00:05:42,365 --> 00:05:44,932
,يريد أن تعرف
"لماذا الأن ؟"

89
00:05:48,304 --> 00:05:50,705
,حسناً ,تمنيت أن أصل لوالدك لأسأله

90
00:05:50,739 --> 00:05:52,374
.لكن يا ألاس ,لا أستطيع

91
00:05:52,408 --> 00:05:54,509
.علي أن أذهب
وداعاً الأن

92
00:05:56,044 --> 00:05:58,045
...حقاً

93
00:05:58,079 --> 00:05:59,647
.لا يمكنني أن أشكرك بما فيه الكفاية

94
00:05:59,681 --> 00:06:02,216
,اذا كنت لا تمانع سؤالي

95
00:06:02,250 --> 00:06:04,486
كم مضى من الوقت ؟

96
00:06:07,990 --> 00:06:11,191
.لم أرى ابني منذ 31 سنة

97
00:06:13,194 --> 00:06:14,461
.كتبت رسائل

98
00:06:14,496 --> 00:06:16,731
.الرب يعلم أنني كتبت شيكات

99
00:06:16,765 --> 00:06:20,901
.لكن البنك دائماً سمح لي أن أعرف أن كل واحد فيها تم إلغاءه

100
00:06:20,935 --> 00:06:24,037
..أخذت هذه ك

101
00:06:24,071 --> 00:06:25,772
.إشارة

102
00:06:25,806 --> 00:06:27,674
.يجب أن أحذرك

103
00:06:27,708 --> 00:06:30,777
.أنت لا تعرف تماماً جانب الشاب

104
00:06:30,811 --> 00:06:32,178
.لا أفهمك

105
00:06:32,212 --> 00:06:34,180
.رؤيته

106
00:06:34,214 --> 00:06:38,084
.أنا أخشى أنك تتحداه ليكون متفهماً جداً

107
00:06:38,118 --> 00:06:40,086
.دعيني أوقفك هنا

108
00:06:40,120 --> 00:06:42,355
في أيامي ,الجنيات كانت تعرف

109
00:06:42,389 --> 00:06:44,357
.لا تنجب الأطفال أبداً

110
00:06:44,391 --> 00:06:46,927
.ذلك قد ,ذلك قد يضيف إلى الفوضى فحسب

111
00:06:46,961 --> 00:06:50,396
.ابن عمي فريدريك

112
00:06:50,431 --> 00:06:52,772
كان دائما يرتدي

113
00:06:52,892 --> 00:06:55,435
.رداء أخته و  جواربها

114
00:06:58,591 --> 00:07:01,460
,و بعد ذلك يوماً ما
.وجد مكانه

115
00:07:01,494 --> 00:07:03,462
.محطته في الحياة

116
00:07:03,496 --> 00:07:06,765
.أخذ راحته في الأردية الكهنوتية المقدسة

117
00:07:06,799 --> 00:07:09,468
,كان يمكن أن يصبح مونسنيور

118
00:07:09,502 --> 00:07:12,571
.لو أنه لم يستسلم لشهوته

119
00:07:12,605 --> 00:07:14,542
!أنا لست شاذ جنسيا

120
00:07:14,662 --> 00:07:16,507
فقدت الإهتمام منذ فترة طويلة

121
00:07:16,541 --> 00:07:18,408
.بأي شيء تدعي أن تكون

122
00:07:18,443 --> 00:07:20,911
لا,كل ما أعرفه هو أن هذا الولد المسكين

123
00:07:20,946 --> 00:07:22,780
,رمى كرة في الساحة الخلفية

124
00:07:22,814 --> 00:07:24,109
و فجأة

125
00:07:24,229 --> 00:07:28,318
.والده الفخور لم يكن هناك ليلتقطها

126
00:07:28,985 --> 00:07:32,122
لذلك ها هو الولد نفسه يأتي

127
00:07:32,156 --> 00:07:35,693
.ليزور شخصاً لطالما تاق لرؤيته

128
00:07:35,727 --> 00:07:38,629
و بدلاُ من ذلك هو على وشك أن تتم مواجهته

129
00:07:38,663 --> 00:07:40,531
"من قبل شبح "ثيدا بارا
(ممثلة جسدت دور كليوباترا)

130
00:07:40,565 --> 00:07:42,032
.أعني ,إنه شيء مخيف جداً

131
00:07:42,066 --> 00:07:44,067
!هذا يكفي

132
00:07:50,173 --> 00:07:52,742
أين ذلك الغرض الذي وعدتني به ؟

133
00:07:52,776 --> 00:07:55,190
.أنت لم تنسَ طرفك من الصفقة

134
00:08:00,751 --> 00:08:02,952
.خذيه

135
00:08:02,987 --> 00:08:05,822
.انجني

136
00:08:05,856 --> 00:08:08,558
اوه ,من كان يظن ؟

137
00:08:08,592 --> 00:08:10,993
!أكسجين في الصابون

138
00:08:11,027 --> 00:08:12,628
.نعم -
.بحق الله ,انظر -

139
00:08:12,662 --> 00:08:14,563
" مكتوب ,"بياض مشع

140
00:08:14,597 --> 00:08:16,398
.أنت أعجوبة مطلقة

141
00:08:16,432 --> 00:08:18,667
.كأنه صباح الكريسماس

142
00:08:33,883 --> 00:08:36,851
.آذان

143
00:08:36,885 --> 00:08:40,255
لأنهم سمعوا
نداء الآلهة الباطلة

144
00:08:40,785 --> 00:08:44,725
.أنت رجل ذكي يا جون لوي

145
00:08:45,761 --> 00:08:47,895
.أفرغ قلبك

146
00:08:47,930 --> 00:08:50,765
.دع سيدة الظلال تسمع صلواتك

147
00:08:54,881 --> 00:08:56,830
.أهلا بك إلى كنيستنا

148
00:08:56,950 --> 00:08:58,706
هل هذه أول مرة لك هنا ؟

149
00:08:58,740 --> 00:09:02,577
.اعلم أن الألهة القديمة ليست ميتة

150
00:09:02,611 --> 00:09:05,512
.إنها تنتظر أن يتم إيقاظها

151
00:09:05,547 --> 00:09:07,381
ما هو اسمك ؟

152
00:09:09,508 --> 00:09:11,452
...أنا

153
00:09:11,486 --> 00:09:12,553
.الموت

154
00:09:27,768 --> 00:09:28,969
!لا

155
00:09:29,003 --> 00:09:32,106
.بقي واحدة وستكون حراً

156
00:09:51,858 --> 00:09:53,659
ما معنى هذا ؟

157
00:09:53,693 --> 00:09:55,595
♪ I hear the roar
of a big machine... ♪

158
00:09:55,629 --> 00:09:57,130
.أهلا بكِ

159
00:09:57,164 --> 00:09:59,599
.شكراً لقدومكِ

160
00:09:59,633 --> 00:10:03,136
♪ Two worlds and in between...

161
00:10:03,170 --> 00:10:05,338
ماذا تريد؟

162
00:10:05,372 --> 00:10:07,273
من أنت ؟

163
00:10:07,307 --> 00:10:08,707
♪ Hot metal and methedrine...

164
00:10:08,742 --> 00:10:10,809
من أنا ؟

165
00:10:10,844 --> 00:10:13,179
♪ I hear empire down...

166
00:10:13,213 --> 00:10:14,880
.أنا أنت أيها الأحمق

167
00:10:14,914 --> 00:10:16,548
<i>.نحن بحاجة لنقوم بمحادثة صغيرة</i>

168
00:10:16,582 --> 00:10:18,817
لم أظن حقاً أنكِ ستحضريني إلى هنا

169
00:10:18,852 --> 00:10:20,853
لأفتش بين ملابسكِ القديمة

170
00:10:20,887 --> 00:10:24,023
.و أنا لست مهتم بفضلاتك على أي حال

171
00:10:24,057 --> 00:10:27,592
.على الرغم من أنني أعرف أنكِ مهتمة جداً بخاصتي

172
00:10:27,627 --> 00:10:31,163
<i>اذن, أنت تعرف سيرتي الذاتية كلها ؟</i>

173
00:10:31,197 --> 00:10:33,398
.ملعون خلف جدار لعقود

174
00:10:33,432 --> 00:10:35,600
.و الأن مستعد لتكون ملعون مجدداً

175
00:10:35,635 --> 00:10:37,335
!أنا أحبها

176
00:10:37,370 --> 00:10:39,538
هل تظنين أنكِ تحبينه ؟

177
00:10:39,572 --> 00:10:41,606
.أنتِ تحبين ذكرى بعيدة

178
00:10:41,641 --> 00:10:43,775
.تحبين صورة على شاشة

179
00:10:43,809 --> 00:10:46,878
.أنتِ لستِ أكثر من معجبة بالنسبة له

180
00:10:46,912 --> 00:10:48,613
♪ Dum-dum bullets...

181
00:10:48,648 --> 00:10:51,416
.هل تعلم ,مكابرتك شائعة جداً

182
00:10:51,450 --> 00:10:54,619
 إنه دائماً بهذه الطريقة مع الفتيان الجميلين

183
00:10:54,654 --> 00:10:56,588
.الذين تخطوا ريعان شبابهم

184
00:10:56,622 --> 00:10:58,590
♪ Empire down...

185
00:10:58,624 --> 00:11:01,426
عليك أن تنمي تلك اللحية الصغيرة ,هل تعلم ؟

186
00:11:01,460 --> 00:11:04,663
.ربما يمكنك أن تجد عملاً في الغرب

187
00:11:04,697 --> 00:11:05,697
.نحن لسنا بحاجة إليك

188
00:11:05,731 --> 00:11:07,031
أنتِ لا تعلمين أي شيء

189
00:11:07,066 --> 00:11:09,401
,من حيلي

190
00:11:09,435 --> 00:11:11,436
.أيتها الفأرة الصغيرة

191
00:11:11,470 --> 00:11:12,737
يمكنك الذهاب

192
00:11:12,771 --> 00:11:14,205
أنت لن تصمد ليومين

193
00:11:14,239 --> 00:11:16,340
.مع الكونتيسة في العالم الحقيقي

194
00:11:16,374 --> 00:11:17,775
بمجرد أن ترى كيف تبلل نفسك

195
00:11:17,810 --> 00:11:19,811
.عند صوت هليكوبتر المرور

196
00:11:19,845 --> 00:11:22,279
.اوه,أنا أعرف كل شيء عنكِ

197
00:11:22,314 --> 00:11:25,049
.انا أعظم عاشق على الشاشة على الإطلاق

198
00:11:25,084 --> 00:11:26,617
.أنتِ رخيصة

199
00:11:26,651 --> 00:11:28,485
.أنتِ دائما كنتِ رخيصة

200
00:11:32,024 --> 00:11:33,925
.أنت لديك سيف لعين

201
00:11:35,460 --> 00:11:37,794
.كان ينبغي أن أقتلك بعد أول رقصة تانغو لنا

202
00:11:37,829 --> 00:11:40,297
.يجب أن يكون لك الشرف أن تموت من قبل نصله

203
00:11:40,332 --> 00:11:41,798
.أرجوك

204
00:11:44,769 --> 00:11:47,003
حقاً ؟

205
00:11:49,641 --> 00:11:52,976
من هي الفأرة الصغيرة الأن ؟

206
00:11:53,010 --> 00:11:56,146
.سوف تحزن على ذلك الوجه الجميل

207
00:11:56,180 --> 00:11:59,617
♪ We look hard

208
00:11:59,651 --> 00:12:02,886
♪ To see for real

209
00:12:02,920 --> 00:12:05,789
♪ Such things I hear...

210
00:12:05,823 --> 00:12:08,925
لستَ جميلاً الأن,أليس كذلك ؟

211
00:12:08,960 --> 00:12:11,962
♪ I don't see much evidence

212
00:12:11,996 --> 00:12:14,264
♪ I don't feel

213
00:12:15,767 --> 00:12:18,365
♪ I don't feel...

214
00:12:18,485 --> 00:12:22,405
.لدي عظام وجنتين أفضل ,على أي حال

215
00:12:22,439 --> 00:12:24,775
.عظام وجنتين لأيام

216
00:12:27,935 --> 00:12:30,684
!النجدة!النجدة

217
00:12:30,804 --> 00:12:33,548
!هل يمكن لأي شخص سماعي ؟! النجدة

218
00:12:33,668 --> 00:12:35,969
.يمكنك أن تصرخ بصوت عالِ كما تشاء

219
00:12:36,004 --> 00:12:38,705
.في الحقيقة ,أنا أفضله

220
00:12:38,740 --> 00:12:40,774
ما الذي تريده مني ؟

221
00:12:41,245 --> 00:12:42,479
لا.

222
00:12:42,599 --> 00:12:44,011
.لا -
...اوه ,الأن -

223
00:12:45,079 --> 00:12:46,447
.ساعدوني -
.لقد فشلت -

224
00:12:46,481 --> 00:12:47,948
.أنا مقاول

225
00:12:47,982 --> 00:12:49,716
أتخذ قرارات إيجابية

226
00:12:49,751 --> 00:12:51,218
.أرجوك ,سأفعل أي شيء

227
00:12:51,253 --> 00:12:52,553
.سأعوضك عن هذا

228
00:12:52,587 --> 00:12:53,720
.أرجوك لا تفعل هذا

229
00:12:53,755 --> 00:12:55,722
.سأفعل أي شيء تريده ,أرجوك

230
00:12:55,757 --> 00:12:57,057
.أرجوك لا تفعل

231
00:12:57,091 --> 00:13:00,560
.الرجل جيد بقدر كلمته

232
00:13:12,239 --> 00:13:14,908
ما الذي تفعله ؟

233
00:13:14,942 --> 00:13:16,910
.أواكب التدريب

234
00:13:16,944 --> 00:13:20,814
.لدي مخططات عظيمة من أجلنا ,أنت و أنا

235
00:13:24,851 --> 00:13:25,885
منذ وفاتي

236
00:13:25,919 --> 00:13:27,487
مناطق صيدي أصبحت محدودة

237
00:13:27,521 --> 00:13:29,689
.بحدود هذا الفندق

238
00:13:29,723 --> 00:13:31,658
,و بغنى ما قد يكون

239
00:13:31,692 --> 00:13:32,992
هناك فرص متوفرة لك

240
00:13:33,026 --> 00:13:34,527
.يمكنني فقط أن أحلم بها

241
00:13:38,514 --> 00:13:40,099
أين زوجتي ؟

242
00:13:40,133 --> 00:13:41,767
.إنساها

243
00:13:41,802 --> 00:13:43,636
.أجد أن الزوجات مصدر إلهاء

244
00:13:43,671 --> 00:13:45,938
أفترض أن زوجتي أنهت مهنتي قبل الآوان

245
00:13:45,972 --> 00:13:47,940
.من خلال تسليمي إلى الشرطة

246
00:13:47,974 --> 00:13:49,409
,لقد سامحتها ,بالطبع

247
00:13:49,443 --> 00:13:50,810
.بسبب جمالها الهائل

248
00:13:50,844 --> 00:13:52,777
.أنا بحاجة لإيجاد أليكس

249
00:13:52,812 --> 00:13:54,079
.أنت تعرف مكانها

250
00:13:55,515 --> 00:13:56,915
.بالطبع

251
00:13:56,949 --> 00:13:58,250
.أنا أعرف كل شيء

252
00:13:58,284 --> 00:14:00,319
.ليس لدي شيء سوى الوقت و الخيال

253
00:14:00,353 --> 00:14:02,487
,لكن ما خططته لنا ,يتعدى الوصايا العشر

254
00:14:02,522 --> 00:14:04,489
سوف يرفعك إلى ذروة مهنتنا

255
00:14:04,524 --> 00:14:06,736
.أنت خذ المجد يا جون

256
00:14:06,856 --> 00:14:08,860
.أنا سأقف بكل تواضع في ظلك

257
00:14:08,894 --> 00:14:10,962
أخبرني أين هي

258
00:14:10,996 --> 00:14:12,163
.أو أحلامك هي مجرد أحلام

259
00:14:13,833 --> 00:14:16,535
.مبكر

260
00:14:16,569 --> 00:14:19,705
.لا أتوقع شيئاً أقل من تلميذي النجم

261
00:14:19,739 --> 00:14:21,773
!تعال

262
00:14:21,807 --> 00:14:23,575
.لم شملك ينتظر

263
00:14:26,746 --> 00:14:29,714
لا يوجد شيء مثل البخار الذي يخرج من إبريق جديد

264
00:14:29,748 --> 00:14:31,982
.لتخفيف البلغم من الرئتين

265
00:14:34,018 --> 00:14:35,085
.شكراً لكِ

266
00:14:39,791 --> 00:14:42,760
.لا يجب عليك أن تقوم بجدال على معدة فارغة

267
00:14:43,524 --> 00:14:45,863
.هذا يخل بتوازن اليوم

268
00:14:50,802 --> 00:14:52,303
أنا متأكدة أنك لم تيقظني

269
00:14:52,337 --> 00:14:53,971
.لشرب فنجان من القهوة

270
00:14:54,005 --> 00:14:55,105
لقد أخبرتني أن هولدن كان

271
00:14:55,140 --> 00:14:56,940
.هلوسة
.ذلك كان كذبة

272
00:14:56,975 --> 00:14:58,876
.جعلتني أعتقد أنني كنت على وشك أن أجن

273
00:14:58,910 --> 00:15:00,878
.حسناً ,هذه كانت الحقيقة

274
00:15:00,912 --> 00:15:03,814
.أنتِ أبقيتي ابني بعيداً عني

275
00:15:03,848 --> 00:15:05,149
,في حالة أنك لم تلاحظ

276
00:15:05,183 --> 00:15:06,984
.إنه ليس الطفل الذي عرفته

277
00:15:09,353 --> 00:15:12,188
.اتخذت قراري لأكون مع هولدن

278
00:15:12,222 --> 00:15:13,990
لم أخبرك

279
00:15:14,024 --> 00:15:17,026
.لأنني كنت خائفة أنك قد تقول شيئاً لتغير رأيي

280
00:15:18,962 --> 00:15:21,598
.أنا لا أندم على قراري

281
00:15:21,632 --> 00:15:23,933
.لدينا طفل أخر

282
00:15:23,967 --> 00:15:26,536
.أنا لم أنسَ بشأن سكارليت

283
00:15:34,378 --> 00:15:37,714
,كل هذا الوقت

284
00:15:37,748 --> 00:15:40,883
.أنتِ رأيتِها مرتين

285
00:15:40,918 --> 00:15:43,953
.هي أخبرتني

286
00:15:43,987 --> 00:15:47,088
و كم مرة ذهبت أنت لتزور الجدة ؟

287
00:15:47,123 --> 00:15:49,891
.لا أعذار

288
00:15:49,926 --> 00:15:51,393
.نحن هجرناها

289
00:15:51,428 --> 00:15:53,362
.نحن أسوء أهل في العالم

290
00:15:53,396 --> 00:15:56,365
حسناً,على الأقل هذا شيء واحد يمكننا الإتفاق عليه

291
00:15:59,402 --> 00:16:02,571
ربما سيكون الأمر أفضل لسكارليت بذهابي

292
00:16:03,740 --> 00:16:06,041
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

293
00:16:08,645 --> 00:16:10,912
.نحن في مشكلة

294
00:16:10,947 --> 00:16:13,114
,لقد ارتكبت خطأ قبل فترة

295
00:16:13,149 --> 00:16:15,951
.و الكونتيسة تحملني المسؤولية

296
00:16:15,985 --> 00:16:18,019
.أخبريني

297
00:16:20,289 --> 00:16:22,757
<i>مجموعة من الأطفال الجامحين </i>

298
00:16:22,791 --> 00:16:24,488
.استنزفوا رجل من كل دمائه

299
00:16:24,608 --> 00:16:27,005
أي شيء تريدين أن تخبرينني به يا أليكس ؟

300
00:16:27,125 --> 00:16:30,126
.لقد أنقذت مريضي 
.ماكس كان يحتضر من الحصبة

301
00:16:30,246 --> 00:16:33,568
<i>...لذلك أنتِ حولتيه </i>
<i>.و هو حول الأخرين</i>

302
00:16:33,602 --> 00:16:35,903
.فرصة واحدة لإصلاح هذه المشكلة

303
00:16:35,937 --> 00:16:37,972
الكونتيسة أخبرتني أنها ستقتل هولدن

304
00:16:38,006 --> 00:16:39,940
.اذا أجعل الأمر في نصابها الصحيح

305
00:16:39,975 --> 00:16:43,444
...أعلم أن هذه ليست مشكلتك

306
00:16:43,479 --> 00:16:45,012
,اذا كانت تورطك أنتِ و هولدن

307
00:16:45,046 --> 00:16:47,815
.هي مشكلتي

308
00:16:47,850 --> 00:16:49,783
ماذا علينا أن نفعل ؟

309
00:16:53,621 --> 00:16:55,088
.نقر

310
00:16:55,122 --> 00:16:56,423
.نقر-نقر-نقر

311
00:16:56,457 --> 00:16:58,057
.نقر-نقر-نقر

312
00:16:58,092 --> 00:17:00,827
هذا شيفرة مورس 
"ل "إنه يصعد الدرج

313
00:17:00,862 --> 00:17:03,963
.تمسك بلآلئك يا أبي

314
00:17:06,100 --> 00:17:08,468
يا إلهي

315
00:17:08,503 --> 00:17:10,270
.لم أظن أنني سأكون متوتراً جداً

316
00:17:10,304 --> 00:17:12,972
ابنك استقر في غرفته

317
00:17:13,007 --> 00:17:15,641
,هو يعرف عن التذاكر المجانية للشرب

318
00:17:15,675 --> 00:17:18,444
.و ها هو يأتي ليستبدلها

319
00:17:24,751 --> 00:17:26,052
.حسناً

320
00:17:26,086 --> 00:17:27,751
.وداعاً الأن

321
00:17:29,356 --> 00:17:32,157
.مساء الخير

322
00:17:32,191 --> 00:17:34,859
,إنها ساعة سعيدة

323
00:17:34,894 --> 00:17:36,328
...لذلك

324
00:17:36,362 --> 00:17:38,964
.لا تتردد في الابتسام

325
00:17:40,233 --> 00:17:42,000
...ربما

326
00:17:42,035 --> 00:17:44,202
شيئاً لتشربه ؟

327
00:17:44,237 --> 00:17:45,210
.بالطبع

328
00:17:45,330 --> 00:17:46,838
ماذا عن بوربون روكس ؟

329
00:17:46,872 --> 00:17:48,373
.مع صودا ,من فضلك

330
00:17:49,042 --> 00:17:50,554
.أنا دوغلاس

331
00:17:53,469 --> 00:17:54,645
.نادني ليز

332
00:17:56,214 --> 00:17:58,382
...ما هو ,اه

333
00:17:58,417 --> 00:18:00,117
ما هو خط عملك ؟

334
00:18:00,152 --> 00:18:02,719
اه,أعمل لدى رجل يملك

335
00:18:02,754 --> 00:18:05,622
عقارات ضخمة معبأة  بوحدات التخزين الذاتي

336
00:18:05,657 --> 00:18:07,058
.بداخل و خارج دينفر

337
00:18:08,560 --> 00:18:10,995
...الشركة تجني الكثير من النقود

338
00:18:11,029 --> 00:18:13,197
.اوه -
ليس كأنني أفعل ...-

339
00:18:15,733 --> 00:18:17,000
,هيي,يعجبني فستانك

340
00:18:17,034 --> 00:18:18,701
.بالمناسبة

341
00:18:18,735 --> 00:18:20,703
!متألق

342
00:18:20,737 --> 00:18:22,405
ماذا تسمي هذه ؟

343
00:18:22,440 --> 00:18:23,706
ماذا ؟

344
00:18:23,740 --> 00:18:26,909
.اه..تلك الأشياء المستديرة

345
00:18:29,113 --> 00:18:30,380
.الترتر

346
00:18:35,152 --> 00:18:37,887
...و بعد ذلك
بعد ذلك زوجتي أصرت

347
00:18:37,921 --> 00:18:39,889
.أنني أحتاج لإيجاد رئيس جديد

348
00:18:39,923 --> 00:18:41,390
,او ل..الأفضل من ذلك ,قالت

349
00:18:41,424 --> 00:18:43,892
.أن أكون أنا رئيسي

350
00:18:43,926 --> 00:18:45,194
...أعني

351
00:18:45,228 --> 00:18:48,097
.اوه ,أعطِها فرصة

352
00:18:48,131 --> 00:18:50,699
.عروستك تبدو ذكية

353
00:18:50,733 --> 00:18:51,692
.نعم

354
00:18:51,812 --> 00:18:52,764
.نعم ,هي كذلك

355
00:18:54,866 --> 00:18:57,539
لكن هذا لا يجعل دفع الرهن

356
00:18:57,573 --> 00:18:59,574
.أقل تأخير

357
00:18:59,609 --> 00:19:02,911
نحن جميعنا لدينا أحلام ,هل تعلم ؟

358
00:19:02,945 --> 00:19:05,680
...لم أقصد أن أترك كل شيء

359
00:19:05,715 --> 00:19:07,516
,اوه ,لا,لا,لا,لا
.لا,لا,لا,لا

360
00:19:07,550 --> 00:19:08,783
.أنا أعترض

361
00:19:08,818 --> 00:19:10,952
.أنت امضي قدماً

362
00:19:10,987 --> 00:19:14,055
.انتقل إلى بولدر و ابدأ شركة القوارب تلك

363
00:19:14,089 --> 00:19:18,059
.على أي حال ,أنا أسف على تذمري

364
00:19:18,093 --> 00:19:21,195
كنت دائماً احتفظ بمحاميّ,هل تعلمين ؟

365
00:19:21,230 --> 00:19:23,532
..بكبري,كان هناك

366
00:19:23,566 --> 00:19:25,066
.أنا و أمي فحسب

367
00:19:25,100 --> 00:19:28,102
.انفصال عن الأب

368
00:19:28,137 --> 00:19:31,072
.فوتت موسمي الكبير في دوري بي وي

369
00:19:34,609 --> 00:19:36,310
.لا أستطيع أن ألوم الشاب

370
00:19:36,345 --> 00:19:39,080
.كنت طفلاً مشاغباً

371
00:19:42,551 --> 00:19:44,818
.لا ينبغي عليك أن تلوم نفسك

372
00:19:44,853 --> 00:19:46,820
.أنا متأكد أن والدك كان لديه أسبابه

373
00:19:46,855 --> 00:19:48,322
,حسناً,تلك ستكون أخباراً بالنسبة لي

374
00:19:48,357 --> 00:19:50,358
.كلما أسمع بهم

375
00:19:52,327 --> 00:19:54,328
.أعتقد أنه في بالي

376
00:19:55,630 --> 00:19:57,465
...انا في البلدة لأننا

377
00:19:57,499 --> 00:20:00,034
.و أخيراً سنتواصل مرة أخرى

378
00:20:00,069 --> 00:20:02,770
...حسناً

379
00:20:02,804 --> 00:20:04,271
.لنشرب نخب هذا

380
00:20:04,305 --> 00:20:05,639
.نعم

381
00:20:10,912 --> 00:20:12,713
.المشروب التالي على حسابي

382
00:20:15,684 --> 00:20:17,718
.لطفاً منك

383
00:20:17,752 --> 00:20:19,920
.ربما مرة أخرى

384
00:20:19,955 --> 00:20:21,254
.سأحب هذا

385
00:20:30,230 --> 00:20:31,898
.نحن متأخرين جداً

386
00:20:31,932 --> 00:20:33,212
لا بد أن الشرطة تتبعت أثر

387
00:20:33,233 --> 00:20:35,234
.فتى التوصيل

388
00:20:35,268 --> 00:20:36,769
.لا بد أن الأطفال ذهبوا

389
00:20:39,272 --> 00:20:41,273
.ربما لا

390
00:20:41,308 --> 00:20:43,076
.هناك شخص ما بالداخل

391
00:21:12,439 --> 00:21:13,939
.ابقي هنا

392
00:21:53,245 --> 00:21:54,312
.مرحباً

393
00:21:56,482 --> 00:21:57,916
ما اسمك ؟

394
00:21:57,950 --> 00:22:00,117
.كيمي

395
00:22:00,152 --> 00:22:02,419
.أريد أمي أمي

396
00:22:02,453 --> 00:22:04,488
.حسناً يا كيمي

397
00:22:04,522 --> 00:22:06,123
.دعيني أرى ماذا يحصل معك

398
00:22:06,158 --> 00:22:07,758
!ابتعدي عنها

399
00:22:15,167 --> 00:22:16,466
!لا تتحرك

400
00:22:18,670 --> 00:22:19,970
.أنتِ تنزفين

401
00:22:20,005 --> 00:22:21,305
.أنا بخير

402
00:22:21,339 --> 00:22:22,439
!أنت

403
00:22:22,473 --> 00:22:23,974
.لا ترغمني على إطلاق النار عليك

404
00:22:24,009 --> 00:22:27,144
.أنت لا تخيفني

405
00:22:27,179 --> 00:22:29,879
.أعدادنا أكثر منك

406
00:22:41,259 --> 00:22:43,026
.أخبرناكِ أن لا تعودي

407
00:22:43,060 --> 00:22:45,195
!كيمي

408
00:22:45,230 --> 00:22:47,030
.أرجوكِ

409
00:22:47,064 --> 00:22:48,565
!أرجوكِ,يجب عليكِ أن تساعديها

410
00:22:48,600 --> 00:22:51,268
.مادي!إرجعي

411
00:22:51,302 --> 00:22:53,470
.أنتِ جاهزة ؟تنفسي من أجلي
جاهزة ؟

412
00:22:54,839 --> 00:22:56,939
.هيا يا عزيزتي

413
00:22:56,973 --> 00:22:59,007
.هيا ,يا كيمي

414
00:22:59,042 --> 00:23:00,042
!أصلحيها -
.لا أستطيع التوقف -

415
00:23:01,478 --> 00:23:03,879
.كيمي ,هيا

416
00:23:06,483 --> 00:23:07,550
.تعالي إلى هنا

417
00:23:12,522 --> 00:23:14,323
.هيا

418
00:23:19,229 --> 00:23:21,063
لماذا توقفتي ؟

419
00:23:22,831 --> 00:23:24,198
!ساعديها

420
00:23:24,233 --> 00:23:26,234
.فات الأوان لكيمي

421
00:23:26,269 --> 00:23:28,270
.هيا

422
00:23:30,573 --> 00:23:32,573
.لا يجب أن يفوت الأوان الباقين منكم

423
00:23:38,656 --> 00:23:41,136
 منذ متى و زوجك مفقود يا سيدة دريك ؟

424
00:23:41,256 --> 00:23:42,356
.منذ مساء الأربعاء

425
00:23:42,476 --> 00:23:46,280
تقريبا آخر شيء
"قاله لي كان، "أفعل

426
00:23:46,315 --> 00:23:48,316
ثم أتيت إلى هنا لأغير

427
00:23:48,350 --> 00:23:50,484
و الإنتهاء من حزم الأمتعة

428
00:23:50,518 --> 00:23:54,287
.كان ذاهب إلى البار من أجل مشروب

429
00:23:54,322 --> 00:23:57,491
.هذا أخر شيء سمعته منه

430
00:23:57,525 --> 00:24:00,428
.لا داعي للذعر بعد ,سيدة دريك

431
00:24:00,548 --> 00:24:03,516
بعض العرسان يصبحون مترددين

432
00:24:03,551 --> 00:24:06,018
.بعد الزفاف بدلاً من قبله

433
00:24:06,053 --> 00:24:08,788
.اوه,أنت لا تعرف زوجي

434
00:24:08,822 --> 00:24:11,791
.هو انسان مسؤول للغاية

435
00:24:11,825 --> 00:24:15,094
إنه لن يتخلى أبداً عروسته الجديدة

436
00:24:15,128 --> 00:24:17,197
.أو ابنه الصغير بهذه الطريقة

437
00:24:17,231 --> 00:24:19,528
.لا بد أن شيئاً ما قد حصل

438
00:24:20,233 --> 00:24:23,235
.عزيزتي ,لم أكن أعرف أنه لدينا زوار

439
00:24:23,269 --> 00:24:25,237
.أنا ويل دريك

440
00:24:25,271 --> 00:24:28,006
.عزيزي

441
00:24:28,040 --> 00:24:31,443
.سيدي,زوجتك كان لديها إنطباع أنك مفقود

442
00:24:31,477 --> 00:24:32,977
مفقود "؟"

443
00:24:33,012 --> 00:24:34,779
.لا

444
00:24:34,814 --> 00:24:37,282
لا,أنا كنت فقط أستكشف التحديث الجديد في الطابق السابع

445
00:24:37,317 --> 00:24:40,085
.و كنتُ ضائعاً في الممرات ليومين

446
00:24:40,574 --> 00:24:42,475
.أحب أن أريه لكم

447
00:24:42,509 --> 00:24:44,744
.زوجتي صممته بنفسها -
اوه,نحن لا يمكننا أن نضيع

448
00:24:44,779 --> 00:24:46,746
.ينبغي عليكم حقاً أن تروا ما يوجد هناك-
.وقت هؤلاء الضباط أكثر -

449
00:24:46,781 --> 00:24:48,418
...أنا أسفة جداً

450
00:24:48,538 --> 00:24:51,750
.لكم أزعجتكم

451
00:24:51,785 --> 00:24:53,752
لقد كنت مشوشة

452
00:24:53,787 --> 00:24:55,555
.نعم

453
00:24:55,589 --> 00:24:58,591
.حسناً,نحن مسرورين أن كل شيء أصبح على ما يرام

454
00:24:58,625 --> 00:25:01,627
نهاية سعيدة
دون كل الجذب

455
00:25:01,662 --> 00:25:03,296
...و الدفع و

456
00:25:03,330 --> 00:25:04,597
.شكراً لكم 
.شكراً لكم مرة أخرى

457
00:25:08,023 --> 00:25:10,903
.لقد قتلتني أيتها العاهرة

458
00:25:10,937 --> 00:25:11,967
.اوه,تخطَ الأمر

459
00:25:12,087 --> 00:25:13,749
.أنت أغضبتني

460
00:25:13,869 --> 00:25:17,242
.أنت قلت تعليقات مسيئة عن بارثوموليو

461
00:25:17,276 --> 00:25:19,043
.لا أستطيع أن أتقبلها

462
00:25:19,078 --> 00:25:20,812
.هراء

463
00:25:20,846 --> 00:25:22,847
.هذه كانت خطتك طوال الوقت

464
00:25:24,650 --> 00:25:26,651
اذن ما الذي سيحدث الأن ؟

465
00:25:26,686 --> 00:25:29,321
جثتي تظهر أحد الأزقة القذرة ؟

466
00:25:29,355 --> 00:25:30,988
تسيطري على إمبراطوريتي ؟

467
00:25:31,023 --> 00:25:34,759
.فكرت بأن أحل الإمبراطورية ,أحولها إلى نقود

468
00:25:37,162 --> 00:25:38,663
.حسناً,أنتي نسيتي

469
00:25:38,698 --> 00:25:40,498
.أنتِ لستِ بالوصية

470
00:25:42,735 --> 00:25:45,704
.لا,أنت نسيت

471
00:25:45,738 --> 00:25:47,739
.لاكلان يرث كل شيء

472
00:25:57,783 --> 00:26:01,052
.و أنت جعلتني الوصي القانوني المعين عليه

473
00:26:01,086 --> 00:26:04,055
أنا سأوجهه

474
00:26:04,089 --> 00:26:06,257
.فقط حتى بلوغه سن الرشد

475
00:26:06,291 --> 00:26:08,793
.بإفتراض أنه سيصل أبداً

476
00:26:13,798 --> 00:26:15,766
هل أنتِ تهددين ابني ؟

477
00:26:15,800 --> 00:26:18,802
.أنا لا أقتل أطفال ,لكن يمكنني أن أجعله قريب بالدم

478
00:26:20,888 --> 00:26:23,840
.أنتِ تعنين مثل تلك المرأة التي مصت دمائي في الممر

479
00:26:25,588 --> 00:26:28,612
.أنت أكثر ذكاءاً و أنت ميت أكثر مما كنت على قيد الحياة

480
00:26:28,647 --> 00:26:30,648
.حاول وابقي الأمر على هذا النحو

481
00:26:33,707 --> 00:26:35,686
لما لا تذهب و تزور ابننا ؟

482
00:26:35,720 --> 00:26:38,221
.نحن لا نريد أي شيء أن يزعجه

483
00:26:38,256 --> 00:26:42,225
أخبره أننا قررنا أننا نذهب إلى
.  باريس لشهر العسل في النهاية

484
00:26:42,260 --> 00:26:46,963
.نصحتك أن لا تقتليه في داخل المبنى

485
00:26:46,998 --> 00:26:48,999
.اصمت

486
00:27:25,869 --> 00:27:27,870
.هناك غرفة في نهاية القاعة

487
00:27:27,904 --> 00:27:29,005
.إنها جاهزة لكم

488
00:27:29,125 --> 00:27:31,286
.أنا سأحاول و أجد لكم شيئاً أو شخصاً للأكل

489
00:27:31,381 --> 00:27:32,581
.لا بد أنكم تضورون جوعاً

490
00:27:33,342 --> 00:27:36,244
.يمكننا أن ننتظر بالخارج هنا حتى تعودين

491
00:27:36,278 --> 00:27:37,378
.سأغيب فقط لثانية

492
00:27:44,753 --> 00:27:45,987
.حسناً

493
00:27:46,021 --> 00:27:47,255
.هيا بنا

494
00:28:06,909 --> 00:28:08,176
.ادخلوا

495
00:28:08,210 --> 00:28:09,777
.أصدقائك ينتظرونك

496
00:28:11,780 --> 00:28:13,485
.لا أريد

497
00:28:13,605 --> 00:28:15,250
.هيا اذهب

498
00:28:17,452 --> 00:28:18,919
!لا -
!لا-

499
00:28:18,953 --> 00:28:21,922
!لا

500
00:28:21,956 --> 00:28:25,158
!النجدة!افتحوا!افتحوه

501
00:28:29,765 --> 00:28:32,032
!أخرجونا 
!افتحوا

502
00:28:33,935 --> 00:28:34,935
!ماكس

503
00:28:35,988 --> 00:28:38,773
!لقد أخبرتك ,لم يكن ينبغي علينا أن نثق بتلك العاهرة أبداً

504
00:28:38,807 --> 00:28:40,708
!اخرس

505
00:29:11,205 --> 00:29:16,009
.ماما ...رائحة شهية

506
00:29:21,290 --> 00:29:23,005
تحرك كمراهق

507
00:29:23,125 --> 00:29:24,926
على وشك أن يمسك ؟

508
00:29:26,661 --> 00:29:27,679
.نحن سنتطلق

509
00:29:27,799 --> 00:29:29,429
.لا يفترض بنا أن ننام مع بعضنا

510
00:29:29,463 --> 00:29:31,464
من يقول أنه يجب أن نمضي به ؟

511
00:29:33,568 --> 00:29:35,802
.أنا أقول

512
00:29:35,836 --> 00:29:40,306
هل حقاً تغير أي شيء منذ أن أعطيتك الأوراق ؟

513
00:29:40,340 --> 00:29:42,308
.كل شيء

514
00:29:42,342 --> 00:29:43,877
.أنتِ وجدتِ هولدن

515
00:29:43,911 --> 00:29:45,912
أنت مختلف ,أليس كذلك ؟

516
00:29:47,982 --> 00:29:50,316
.شيء صلب وراء عينيك

517
00:29:52,290 --> 00:29:55,088
.أنت كلك هنا

518
00:29:57,658 --> 00:29:59,659
.أخيراً زبطت أمورك

519
00:30:09,570 --> 00:30:13,339
.لا أستطيع

520
00:30:13,373 --> 00:30:16,142
.علي أن أفهم هذا

521
00:30:16,176 --> 00:30:19,178
.و علي أن أتطمن على هولدن و الأولاد

522
00:30:22,946 --> 00:30:26,185
.أنا مهتمة بهذا الجون الجديد ,نع ذلك

523
00:30:38,832 --> 00:30:40,799
,هل أتيت في داخلها

524
00:30:40,834 --> 00:30:43,368
أو قذفت على صدرها كما تفعل معي ؟

525
00:30:47,641 --> 00:30:49,141
.سالي

526
00:30:49,175 --> 00:30:51,677
.مع العاهرة ,إنه دائما على الصدر

527
00:30:54,681 --> 00:30:57,449
.هذا ما أنا بالنسبة لك

528
00:30:57,483 --> 00:31:00,252
.عاهرة

529
00:31:00,286 --> 00:31:02,054
.أنتِ مخطئة

530
00:31:02,088 --> 00:31:04,056
.الأمر ليس كذلك

531
00:31:04,090 --> 00:31:05,858
.لقد أخبرتك بما تعنينه لي

532
00:31:05,892 --> 00:31:07,530
.نعم

533
00:31:07,650 --> 00:31:11,396
.أخبرتني أنك تحبني

534
00:31:11,430 --> 00:31:13,498
.و لا تجرأ أن تنكر هذا

535
00:31:13,533 --> 00:31:14,917
.أنا لست كاذباً

536
00:31:15,037 --> 00:31:17,269
.لقد أحببتك

537
00:31:17,303 --> 00:31:21,573
.لكن ما بيننا هو نشوة مدمن

538
00:31:21,607 --> 00:31:26,077
.في اللحظة ,إنه يبدو و كأنه لن ينتهي

539
00:31:26,111 --> 00:31:27,779
.لكنه دائماً ينتهي

540
00:31:27,813 --> 00:31:31,283
.اوه ,لا

541
00:31:31,317 --> 00:31:34,118
.اوه ,لا يا حبيبي

542
00:31:34,153 --> 00:31:37,722
.لن يكون هناك أحد مثلي أبداً

543
00:31:37,756 --> 00:31:40,659
...جون

544
00:31:40,693 --> 00:31:43,728
.أنت لا يمكنك أن أن تقول لي أنك لا تريد هذا

545
00:32:06,449 --> 00:32:08,785
.لا

546
00:32:08,820 --> 00:32:10,588
.تعال -
لا -

547
00:32:16,627 --> 00:32:18,628
.أليكس ليست الجواب

548
00:32:19,678 --> 00:32:22,933
.هي لا تعرف بشأنك

549
00:32:22,967 --> 00:32:24,968
.ليس بالطريقة التي أفعل

550
00:32:28,132 --> 00:32:31,608
كيف ستأخذ الأمر عندما تكتشف الحقيقة ؟

551
00:32:33,742 --> 00:32:37,513
.أنك قاتل متسلسل

552
00:32:37,548 --> 00:32:39,783
هل تعتقد أنها ستردك ؟

553
00:32:41,243 --> 00:32:43,954
تتقبلك مثلما أفعل ؟

554
00:32:56,500 --> 00:32:58,468
.لا ,يجب أن اجرب

555
00:32:58,502 --> 00:33:00,737
.من أجل سكارليت و من أجل هولدن

556
00:33:00,771 --> 00:33:03,273
.هراء

557
00:33:05,611 --> 00:33:07,368
.هذا من أجلك

558
00:33:09,780 --> 00:33:11,781
.إنه من أجلك

559
00:33:12,356 --> 00:33:14,212
.أنتِ محقة

560
00:33:14,332 --> 00:33:17,402
.اذا كنت صادقاً مع نفسي

561
00:33:25,161 --> 00:33:27,896
.هي تركتك

562
00:33:27,930 --> 00:33:30,399
.كذبت عليك

563
00:33:30,433 --> 00:33:33,702
.أرادتك أن تخرج من حياتها

564
00:33:33,736 --> 00:33:36,772
.أنا كنت هناك لخمسة سنوات

565
00:33:55,858 --> 00:33:57,859
.أنا أسف

566
00:34:00,930 --> 00:34:03,431
!أنا أستحق أكثر من هذا

567
00:34:17,391 --> 00:34:19,847
.ابقي بعيدة عني

568
00:34:19,881 --> 00:34:22,115
!ستعود أيها الوغد

569
00:34:22,150 --> 00:34:24,617
.سوف تتركك بمجرد أن تعرف من أنت

570
00:34:24,652 --> 00:34:27,454
,ستتركك 
!أو ربما سأقتل تلك العاهرة

571
00:34:32,651 --> 00:34:35,062
اوه ,هذا أجمل شيء

572
00:34:35,096 --> 00:34:37,597
.رأيته في حياتي

573
00:34:37,631 --> 00:34:40,500
.اوه ,شكراً لكم ,شكراً لكم

574
00:34:40,534 --> 00:34:43,961
...اوه,اوه,كيف-كيف
كيف أستخدمه مجدداً ؟

575
00:34:45,125 --> 00:34:49,376
حسناً,إكبسي هذه مرة واحدة للبارد

576
00:34:50,411 --> 00:34:51,666
.و مرتين للساخن

577
00:34:51,786 --> 00:34:54,748
.و هناك حتى إعدادات منفصلة للناعم

578
00:34:56,784 --> 00:34:58,117
اوه ,ولا مزيد من العصر

579
00:34:58,151 --> 00:34:59,619
.لا مزيد من العصر

580
00:34:59,653 --> 00:35:01,388
.اوه ,يوم مبهج

581
00:35:01,422 --> 00:35:04,891
شكراً لكِ من أجل مساعدتي في إعادة التواصل مع ابني

582
00:35:04,925 --> 00:35:07,743
.و من أجل إعطائه خدمة ترتيب الأسرة ممتازة

583
00:35:08,496 --> 00:35:10,463
اذن ,مستعد للذهاب ؟

584
00:35:10,498 --> 00:35:11,866
.اوه ,نعم ,أظن ذلك

585
00:35:11,986 --> 00:35:15,768
هل استقرينا على طريقة ؟

586
00:35:15,802 --> 00:35:18,771
حبوب؟مسدس؟سكين؟

587
00:35:18,805 --> 00:35:21,774
,اوه يا ملكة النيل ,علي أن أخبرك

588
00:35:21,808 --> 00:35:25,043
.ابنك يجلس في قاعة البلو باروت منذ فترة طويلة

589
00:35:25,077 --> 00:35:27,613
هل تريديني أن أخبره أنك لن تعود ؟

590
00:35:27,647 --> 00:35:30,416
لأنك تنهك نفسك ؟ -
.تباً -

591
00:35:30,450 --> 00:35:31,850
.في الأساس أردت لحظة من وقتك

592
00:35:31,885 --> 00:35:33,852
.حسناً

593
00:35:33,887 --> 00:35:35,654
حقاً ؟

594
00:35:35,688 --> 00:35:37,355
.أردت أن أخبرك شيئاً فحسب

595
00:35:39,658 --> 00:35:41,893
جانيس و انا 
بولدر-باوند

596
00:35:41,927 --> 00:35:43,193
.حسناً تخب هذا

597
00:35:43,228 --> 00:35:45,930
.شكراً من أجل الدفعة في الإتجاه الصحيح

598
00:35:48,673 --> 00:35:50,167
.لدي شيء لأخبرك إياه

599
00:35:51,619 --> 00:35:56,273
...و ..إنه 
.صعب نوعا ما

600
00:36:00,879 --> 00:36:03,981
.هيي ,أبي

601
00:36:04,015 --> 00:36:07,117
.إنه لسيس صعباً

602
00:36:07,152 --> 00:36:11,789
.أو ,,لا يجب أن يكون

603
00:36:14,725 --> 00:36:16,961
.أمي أعطتني بعض الأدلة

604
00:36:16,995 --> 00:36:19,930
.أنا وضعتهم معاً

605
00:36:19,965 --> 00:36:21,432
هي حذرتني

606
00:36:21,466 --> 00:36:24,034
,أنني لن أميزك
.لكنني فعلت

607
00:36:24,665 --> 00:36:26,670
.أعني ,أنا افعل

608
00:36:29,140 --> 00:36:31,842
.أنا لا أميز نفسي فيك

609
00:36:33,945 --> 00:36:37,881
كيف أصبحت محظوظاً جداً لأربي طفلاً

610
00:36:40,852 --> 00:36:43,120
حساس جداً ؟

611
00:36:43,154 --> 00:36:44,688
.أمي ربتني

612
00:36:44,722 --> 00:36:46,223
.أنت رحلت

613
00:36:48,115 --> 00:36:49,292
.هذا يؤلم

614
00:36:50,327 --> 00:36:52,529
...و ربما هذا ما

615
00:36:53,965 --> 00:36:57,667
يجعلني أرى 
...عندما يكون الأشخاص الأخرون كلهم

616
00:36:57,702 --> 00:37:00,436
.مضطربين داخلياً

617
00:37:00,471 --> 00:37:03,673
بالإضافة ,جانيس تسمعني ,هل تعلم ؟

618
00:37:03,708 --> 00:37:07,511
.حتى عندما لا أعرف ماذا أعني

619
00:37:12,016 --> 00:37:14,918
و أنا أخبرتها

620
00:37:14,952 --> 00:37:18,688
.أنني سأجعل الأمور جيدة الليلة

621
00:37:19,695 --> 00:37:22,025
.و هي سعيدة من أجلنا كلانا

622
00:37:23,193 --> 00:37:25,060
أنت ليس لديك مشكلة مع الحقيقة

623
00:37:25,094 --> 00:37:27,195
أن والدك هو امرأة ؟

624
00:37:27,230 --> 00:37:30,781
...أنا بالفعل تعلمت شيئاً عندما مات بيدرو

625
00:37:31,361 --> 00:37:32,935
"في مسلسل "العالم الحقيقي

626
00:37:34,037 --> 00:37:36,104
.أسف

627
00:37:36,139 --> 00:37:39,141
.و استمريت بالتعلم

628
00:37:41,210 --> 00:37:43,879
.الكثير من الوقت للتحدث عنه يا ليز

629
00:37:43,914 --> 00:37:47,082
,لكن ,مهلاً

630
00:37:47,116 --> 00:37:49,317
هناك الكثير من المجال

631
00:37:49,352 --> 00:37:51,754
.لإمرأة أخرى في حياتي

632
00:37:54,758 --> 00:37:56,758
.حسناً

633
00:37:57,743 --> 00:38:01,029
,يا إلهي 
أحب أن أشاهدك

634
00:38:01,063 --> 00:38:02,564
.تعمل بالسكين

635
00:38:04,867 --> 00:38:07,334
.فوجئت قليلاً بمكالمتك

636
00:38:07,369 --> 00:38:09,203
ظننت أنكِ ستكونين في باريس

637
00:38:09,237 --> 00:38:10,939
تقتلين زوجك

638
00:38:10,973 --> 00:38:12,498
.و ترمين جثته في نهر السين

639
00:38:12,618 --> 00:38:15,443
فعلت شيئا غبيا إلى حد ما,أفترض

640
00:38:15,477 --> 00:38:17,579
,شعرت بشعور عظيم في وقتها
لكن الأن لدي

641
00:38:17,613 --> 00:38:19,146
.القليل من الفوضى للتعامل معها

642
00:38:19,181 --> 00:38:22,450
.اوه ,أعلم ما تقصدينه

643
00:38:23,986 --> 00:38:26,220
,قبل أن يمكننا الرحيل لشهر عسلنا

644
00:38:26,254 --> 00:38:27,955
.حدث بيننا شجار

645
00:38:27,989 --> 00:38:31,091
.لذلك رميته مع رامونا و هي أكلته

646
00:38:31,125 --> 00:38:32,993
.حبيبتي

647
00:38:33,027 --> 00:38:34,995
.انتِ راقبتي الكره بدوني

648
00:38:35,029 --> 00:38:36,830
.لا تكن غاضب

649
00:38:36,864 --> 00:38:39,199
.يمكننا أن نرمي شخصاً أخر هناك,ربما نهاية الأسبوع هذا

650
00:38:39,233 --> 00:38:42,939
.في الوقت الحالي ,أنا أحتاجك لتفعل شيئاً لي

651
00:38:43,805 --> 00:38:45,138
.سميه

652
00:38:45,172 --> 00:38:47,140
أحتاج منك

653
00:38:47,174 --> 00:38:48,976
أن تسترد جثة ويل

654
00:38:49,010 --> 00:38:50,777
.قبل أن تصبح قديمة جداً

655
00:38:50,812 --> 00:38:54,214
.و أعتقد أن رامونا يجب أن تعود إلى المقصلة الحديدية

656
00:38:55,950 --> 00:38:57,651
.بالطبع

657
00:38:57,685 --> 00:39:00,420
,و بينما أنا أنظف فوضتك

658
00:39:00,454 --> 00:39:02,155
.ربما يمكنك أن تنظفي فوضتي

659
00:39:02,189 --> 00:39:05,225
ماذا كنت تقصد ب "فوضتك" ؟

660
00:39:05,259 --> 00:39:08,060
لما لا ترسلين رسالة نصية لحبيبك

661
00:39:08,095 --> 00:39:10,620
و تسأليه ؟

662
00:39:10,740 --> 00:39:12,932
.اوه,اوه,هذا صحيح

663
00:39:12,966 --> 00:39:15,134
.هو لا يعرف كيف يرسل رسالة نصية

664
00:39:17,104 --> 00:39:19,438
.و يمكنك أن تنسي الفيس تايم

665
00:40:20,310 --> 00:40:22,812
.إنه مفتوح

666
00:40:24,849 --> 00:40:26,716
.أنا أحتاج لثانية فحسب

667
00:40:26,751 --> 00:40:29,001
,أنا لم أكن متأكدة على ماذا استقرينا

668
00:40:29,121 --> 00:40:30,887
.لذلك وضعت للتو تشكيلة

669
00:40:30,921 --> 00:40:31,934
.ساعد نفسك

670
00:40:32,054 --> 00:40:34,962
.يا للمسيح,و كأنكِ تاجر سلاح

671
00:40:37,527 --> 00:40:39,128
.ها هو

672
00:40:39,162 --> 00:40:40,896
.يا إلهي

673
00:40:40,930 --> 00:40:43,132
.اه,لقد أخذ وقتاً أكثر مما كنت أتوقع

674
00:40:43,166 --> 00:40:44,800
.لكنه منتهي و أخيراً

675
00:40:44,834 --> 00:40:46,235
ما هذا ؟

676
00:40:46,270 --> 00:40:49,071
.إنه فيديو تحيتي

677
00:40:49,105 --> 00:40:52,708
,لا أحد سيسرع بتمجيد فضائلي بمجرد أن أموت

678
00:40:52,743 --> 00:40:56,679
.و أنا قررت أن أخلد نفسي

679
00:40:56,713 --> 00:40:58,347
.أخبرني ما رأيك

680
00:40:58,382 --> 00:41:00,549
.و كن صادقاً

681
00:41:06,757 --> 00:41:10,692
♪ I hope you never lose
your sense of wonder ♪

682
00:41:10,726 --> 00:41:14,996
♪ You get your fill to eat

683
00:41:15,030 --> 00:41:17,999
♪ But always keep
that hunger... ♪

684
00:41:18,033 --> 00:41:20,335
.لقد وضعتي الكثير من العمل في هذا

685
00:41:20,369 --> 00:41:21,903
♪ May you never take one si...

686
00:41:21,937 --> 00:41:24,406
نعم

687
00:41:24,440 --> 00:41:26,574
أنافقط,أردت أن يكون

688
00:41:26,609 --> 00:41:28,543
منارة للأمل

689
00:41:28,577 --> 00:41:30,845
.لمتابعي الثلاثة على انستقرام

690
00:41:31,980 --> 00:41:34,382
.حسناً,أنا جاهزة

691
00:41:34,417 --> 00:41:35,784
.دعنا نفعل ذلك

692
00:41:35,818 --> 00:41:37,519
كما تعلمين,أنا أفكر

693
00:41:37,553 --> 00:41:40,154
.أن الشمبانزي قد يأتي أفضل قبل قوس القزح

694
00:41:40,189 --> 00:41:43,524
."و بالتالي إنها خلال كلمات أغنية "لا تخسر إحساسك بالدهشة أبداً

695
00:41:43,558 --> 00:41:45,066
.أنت تماطل

696
00:41:48,363 --> 00:41:50,832
.ابني دوغلاس

697
00:41:50,866 --> 00:41:53,935
.لقد أخبرني للتو أنه يريدني في حياته

698
00:41:58,078 --> 00:42:01,442
.اذن أنتِ خارجة

699
00:42:03,192 --> 00:42:05,880
ماذا لو في أحد الأيام أنجب أطفال ؟

700
00:42:05,914 --> 00:42:08,785
.سأكون جدة يا أيريس

701
00:42:08,905 --> 00:42:12,419
نعم ,حسناً ,لقد عشت وحيدة طوال حياتي

702
00:42:12,454 --> 00:42:14,388
كل شخص أحببته على الإطلاق

703
00:42:14,422 --> 00:42:15,756
,هجرني

704
00:42:15,790 --> 00:42:17,791
لذلك لما عليكِ أن تكوني مختلفة ؟

705
00:42:26,467 --> 00:42:27,901
.استمعي لي يا أيريس

706
00:42:27,935 --> 00:42:29,702
أنا و أنتِ

707
00:42:29,737 --> 00:42:31,437
.نساء في عمر معين

708
00:42:31,557 --> 00:42:33,306
لقد عانينا

709
00:42:33,334 --> 00:42:35,831
.أكثر من نصيبنا العادل

710
00:42:36,100 --> 00:42:37,445
.اللعنة

711
00:42:37,565 --> 00:42:40,146
.نحن من يجب أن يرثوا الأرض

712
00:42:43,817 --> 00:42:46,419
!يجب أن نستولي على هذا الفندق اللعين

713
00:42:46,453 --> 00:42:47,754
.نجعله أنيق

714
00:42:47,788 --> 00:42:49,389
نحوله لمكان مليء بالأمل

715
00:42:49,423 --> 00:42:52,197
.بقدر مونتاج القوس قزح الخاص بكِ

716
00:42:52,317 --> 00:42:55,628
.أفضل فندق الآذريون الغريبة

717
00:42:55,662 --> 00:42:57,697
.نحن يحق لنا فرصة ثانية

718
00:42:57,731 --> 00:43:00,232
,فصل

719
00:43:00,267 --> 00:43:04,437
.عظيم مشتعل أخير

720
00:43:04,637 --> 00:43:05,837
يا

721
00:43:06,339 --> 00:43:08,441
...صديقتي

722
00:43:08,475 --> 00:43:10,976
.الأفضل لم يأتِ بعد

723
00:43:19,486 --> 00:43:22,688
.اذا فعلنا هذا لا يوجد هناك عودة للوراء

724
00:43:46,779 --> 00:43:47,834
.أبي

725
00:43:47,954 --> 00:43:48,769
.هولدن

726
00:43:48,889 --> 00:43:51,616
!هولدن

727
00:43:58,022 --> 00:44:01,926
.لا أستطيع أن أخبرك منذ متى انتظرت لأفعل هذا

728
00:44:01,960 --> 00:44:03,694
.خمس سنوات

729
00:44:03,728 --> 00:44:05,963
.نعم

730
00:44:07,899 --> 00:44:10,634
.هو بالضبط كما أتذكره

731
00:44:10,669 --> 00:44:13,971
.و هذا بالضبط كيف سيبقى

732
00:44:14,005 --> 00:44:16,206
.حان وقت الذهاب غلى المنزل

733
00:44:56,413 --> 00:44:58,047
!جون

734
00:44:59,016 --> 00:45:00,516
من هذه ؟

735
00:45:01,618 --> 00:45:02,985
.استمري بالمشي فحسب

736
00:45:03,020 --> 00:45:04,353
!سأقتلك

737
00:45:04,388 --> 00:45:06,522
أقسم بروحي

738
00:45:06,556 --> 00:45:07,523
!أنني سأقتلك

739
00:45:07,557 --> 00:45:10,026
!...جون

740
00:45:10,060 --> 00:45:12,495
!جون

741
00:45:14,898 --> 00:45:18,099
♪ You used to call me
on my cell phone ♪

742
00:45:18,134 --> 00:45:20,969
♪ Late night
when you need my love ♪

743
00:45:21,004 --> 00:45:24,873
♪ And I know
when that hotline bling ♪

744
00:45:24,908 --> 00:45:28,644
♪ That can only mean one thing

745
00:45:28,678 --> 00:45:31,780
♪ I know when
that hotline bling ♪

746
00:45:31,814 --> 00:45:34,816
♪ That can only mean one thing

747
00:45:34,851 --> 00:45:37,753
♪ Ever since
I left the city, you ♪

748
00:45:37,787 --> 00:45:41,557
♪ Got a reputation
for yourself now ♪

749
00:45:41,591 --> 00:45:45,192
♪ Everybody knows
and I feel left out ♪

750
00:45:45,226 --> 00:45:48,896
♪ Girl, you got me down,
you got me stressed out ♪

751
00:45:48,931 --> 00:45:50,865
♪ 'Cause ever since
I left the city, you... ♪

752
00:45:50,899 --> 00:45:52,633
.أنت لم تهرب

753
00:45:52,668 --> 00:45:54,936
♪ Started wearing less
and going out more ♪

754
00:45:54,970 --> 00:45:56,604
لما قد أهرب ؟

755
00:45:56,638 --> 00:45:58,622
♪ Glasses of champagne
out on the dance floor... ♪

756
00:45:58,742 --> 00:46:00,641
.أنتِ ستجدينني فحسب

757
00:46:00,676 --> 00:46:03,544
.أنا لم أستطع أن أجده

758
00:46:03,579 --> 00:46:05,245
♪ You used to call me
on my cell phone ♪

759
00:46:05,280 --> 00:46:09,050
.لمدة قرن تقريباً

760
00:46:09,880 --> 00:46:11,786
لم أعرف اذا كان ميتاً

761
00:46:11,820 --> 00:46:14,421
.او اذا كان هجرني

762
00:46:14,456 --> 00:46:16,958
,لا هذا ولا ذاك  كان صحيحاً

763
00:46:16,992 --> 00:46:19,060
لأنه كان محبوساً هنا

764
00:46:19,094 --> 00:46:21,128
.طوال الوقت

765
00:46:22,604 --> 00:46:25,265
.هو ليس الوحيد الذي كان محبوساً هنا

766
00:46:27,735 --> 00:46:29,736
.جميعنا كنا

767
00:46:34,956 --> 00:46:37,977
.على الأقل الأن هو حر

768
00:46:38,011 --> 00:46:40,446
.و هذه المرة أنتِ تعلمين أنه لم يهجركِ

769
00:46:40,481 --> 00:46:42,648
هل هذا ما تريده يا دونوفان؟

770
00:46:42,682 --> 00:46:44,584
ألهذا فعلت هذا الشيء الشنيع ؟

771
00:46:44,618 --> 00:46:47,086
لأنك تتمنى أن تكون حراً ؟

772
00:46:47,121 --> 00:46:48,321
.أفترض أنني أفعل

773
00:46:48,355 --> 00:46:51,224
.كنت أعرف ماذا قد يعني ذلك

774
00:46:51,258 --> 00:46:54,994
.كنت أعرف ماذا كان يعني منذ اللحظة التي رأيته فيها

775
00:46:55,028 --> 00:46:58,864
.ماذا كان بالنسبة لكِ

776
00:46:58,898 --> 00:46:59,904
.ما لم يمكنني أبداً أن أكون

777
00:47:00,024 --> 00:47:01,534
!هو صنعني

778
00:47:02,469 --> 00:47:04,036
.هو صنعني

779
00:47:04,070 --> 00:47:07,006
!هو صنع كل شيء أنا عليه

780
00:47:07,040 --> 00:47:09,608
و أنتِ صنعتني

781
00:47:09,643 --> 00:47:11,710
.في صورته

782
00:47:11,745 --> 00:47:13,712
.نعم,لقد فعلت

783
00:47:13,747 --> 00:47:15,180
.حاولت

784
00:47:15,214 --> 00:47:17,516
.ظننت أنه لا يمكنني أن أكون بدونه

785
00:47:19,653 --> 00:47:22,187
.أنت لم تكن أبداً هو

786
00:47:22,221 --> 00:47:25,490
.لا يمكنك أن تكون أبداً

787
00:47:26,993 --> 00:47:29,294
.لذلك دمرته

788
00:47:29,328 --> 00:47:31,864
.في أول فرصة سنحت لي

789
00:47:38,137 --> 00:47:40,471
.و أنت عرفت أنني سأعود هنا لأقتلك

790
00:47:40,505 --> 00:47:42,707
.نعم

791
00:47:53,018 --> 00:47:55,223
.و أنت لا تهتم

792
00:47:55,343 --> 00:47:57,388
.أنا أفعل

793
00:47:57,422 --> 00:47:59,924
.أنا أهتم

794
00:48:03,261 --> 00:48:04,996
.أنا فقط لا أمانع

795
00:48:06,364 --> 00:48:10,401
.الموت هو الطريقة الوحيدة التي ستسمحين لي أن أحبك

796
00:48:15,240 --> 00:48:17,140
لا أعرف طريقة اخرى للقيام بذلك

797
00:48:19,110 --> 00:48:22,112
.أيتها الفتى الجميل

798
00:48:22,146 --> 00:48:25,782
...مستعد لتضحي بكل شي

799
00:48:26,918 --> 00:48:30,387
من أجل حبي

800
00:48:35,427 --> 00:48:38,329
.يا له من شيء جميل صنعته

801
00:48:38,363 --> 00:48:41,497
♪ You used to call me
on my cell phone ♪

802
00:48:41,532 --> 00:48:45,702
♪ Late night
when you need my love ♪

803
00:48:45,737 --> 00:48:48,038
♪ Call me on my cell phone

804
00:48:48,072 --> 00:48:53,210
♪ Late night
when you need my love ♪

805
00:48:53,244 --> 00:48:56,112
♪ And I know
when that hotline bling. ♪

806
00:48:56,312 --> 00:49:13,712
ترجمة :أية العيسى