1
00:00:22,460 --> 00:00:23,980
.الآن حان دورك

2
00:00:34,470 --> 00:00:37,980
.انهض -
.صني)، لا أقدر. أنا متعب) -

3
00:00:37,980 --> 00:00:40,210
.لست متعبًا، وإنما خائف

4
00:00:40,410 --> 00:00:41,580
.سنستكمل التدريب

5
00:00:53,290 --> 00:00:55,700
.صني)، توقف، إني أحذرك)

6
00:00:55,710 --> 00:00:57,950
وإلا ماذا؟ ستقتلني؟

7
00:00:58,050 --> 00:01:00,920
كما قتلت الذين على المركب؟

8
00:01:04,220 --> 00:01:06,960
أتعرف كيفية الوصول لـ(آزرا) أم لا؟ -
.لا أعرف -

9
00:01:06,960 --> 00:01:10,390
،ولكن بوجود كتابي وبوصلتك
.يمكننا اكتشاف الطريق

10
00:01:11,220 --> 00:01:13,300
ماذا يحدث لك عندما
لا تسيطر على قوتك؟

11
00:01:13,310 --> 00:01:16,850
.يمكنني السيطرة عليها
.رأيت ذلك خلال المفاوضات

12
00:01:16,870 --> 00:01:19,060
وكيف أعرف أنك لم تكن محظوظًا وحسب؟

13
00:01:21,590 --> 00:01:23,710
.ليس عليك أن تعرف

14
00:02:32,690 --> 00:02:33,960
.(صني)

15
00:02:37,080 --> 00:02:38,390
أكل شيء على ما يرام؟

16
00:02:39,520 --> 00:02:40,640
ما هذا؟

17
00:02:42,230 --> 00:02:44,290
.لا شيء، إنها محطمة

18
00:02:48,270 --> 00:02:49,700
.آسف على إيقاظك

19
00:02:51,740 --> 00:02:53,080
.ليس بسببك

20
00:02:54,960 --> 00:02:56,470
.إنه بسبب الحمل

21
00:02:59,700 --> 00:03:02,130
تعرف أنني لا أستطيع
.إخفاء الأمر لفترة أطول

22
00:03:03,880 --> 00:03:05,660
.أظنني وجدت سبيل الخروج

23
00:03:08,340 --> 00:03:09,860
.هناك قارب يمر على النهر

24
00:03:11,220 --> 00:03:12,800
.ولكن السعر عال جدًا

25
00:03:15,450 --> 00:03:16,700
كم يبلغ علوه؟

26
00:03:23,234 --> 00:03:26,316
...قناة "إيه إم سي" تقدم

27
00:03:53,611 --> 00:03:57,122
<font color=#238E68>خوض الأراضي الوعرة
"الحلقة الخامسة "ثعبان يزحف خلسة</font>

28
00:04:06,686 --> 00:04:08,476
.كنت أتدرب منذ طلوع الشمس

29
00:04:08,966 --> 00:04:11,546
ظننت أنه قد أتفادى تنفيذ
.الأمور المملة حتى نصل إلى مرحلة القتال

30
00:04:13,376 --> 00:04:15,256
ماذا يجري؟

31
00:04:15,536 --> 00:04:17,216
أما زلت متضايقًا بسبب المفاوضات؟

32
00:04:17,296 --> 00:04:19,386
،)أخبرتك، يا (صني
.لقد جُرحت عن غير قصد

33
00:04:21,366 --> 00:04:24,766
تعلم أنه كان بإمكانك قتل
.تلك الفراشة*، ولكنك لم تفعل

34
00:04:21,366 --> 00:04:24,766
<font size="29px">
{\pos(190,60)}
{\fad(1000,500)}
<font color=#d>" الفراشات: الفتيات مقاتلات الأرملة "</font></font></font></font></font></font></font></font></font>

35
00:04:25,036 --> 00:04:26,236
حقًا؟

36
00:04:26,676 --> 00:04:27,926
ما الذي فعلته؟

37
00:04:28,806 --> 00:04:30,126
.تركتها ترحل

38
00:04:31,216 --> 00:04:33,436
.فبدا وكأنك تبسط سيطرتك على قوتك

39
00:04:35,806 --> 00:04:37,246
.لا أعرف ماذا حدث

40
00:04:38,026 --> 00:04:40,666
اذًا، كنت محظوظًا؟ -
.ربما -

41
00:04:42,106 --> 00:04:43,736
أهذا يعني أننا سنغادر قريبًا؟

42
00:04:44,316 --> 00:04:46,046
.يريدنا (كوين) أن نجد الأرملة

43
00:04:46,826 --> 00:04:48,236
.سنغادر في خلال ساعة

44
00:05:02,516 --> 00:05:04,596
،كوين) وباقي البارونات)

45
00:05:04,996 --> 00:05:07,616
يريدونكم أن تصدقوا أنهم أخيار

46
00:05:07,666 --> 00:05:11,506
.لأنهم يحمونكم من أهوال العالم

47
00:05:11,546 --> 00:05:14,426
،أعرض عليكم مستقبل أكثر إشراقًا

48
00:05:14,666 --> 00:05:18,446
.مستقبل حقيقي، يمكنكم التحكم فيه

49
00:05:20,146 --> 00:05:23,016
أما باقي البارونات، لن
.يتساهلوا معكم من قريب أو من بعيد

50
00:05:23,586 --> 00:05:24,886
،إن كنتم غير قادرين على القتال

51
00:05:24,886 --> 00:05:28,256
يمكنكم المغادرة
.الآن بدون أية عقوب أو عواقب

52
00:05:29,726 --> 00:05:32,726
،هنا في المأوى
.تملكون حريتكم

53
00:05:33,326 --> 00:05:36,926
كل ما أطلبه في المقابل
.هو ولاءكم الذي لا يتزعزع

54
00:05:37,886 --> 00:05:40,166
ما اسمك؟ -
.(جوليون) -

55
00:05:40,376 --> 00:05:41,726
.(أهلاً بك، يا (جوليون

56
00:05:41,886 --> 00:05:44,826
.باقي الفتية في الداخل
.ستريك (تليدا) الطريق

57
00:05:48,136 --> 00:05:51,076
هجمت الأرملة خلال
.ذروة حصاد الأفيون

58
00:05:51,186 --> 00:05:56,056
بدون عبيدنا، سيفسد نصف
.المحصول، والنصف الآخر بعده بقليلِ

59
00:05:56,056 --> 00:05:59,056
اذًا اخبر البارونات أن
.شحنات الأفيون ستقل

60
00:05:59,056 --> 00:06:04,066
وماذا يحدث في المرة المقبلة التي تشعر
فيها الأرملة أو أي بارون آخر أن عبيدنا جاهزة للأخذ؟

61
00:06:04,516 --> 00:06:06,456
.قوي مجموعة القتال

62
00:06:07,196 --> 00:06:10,926
هي استغلت الموقف لأنها تعلم
.أنك مشتت بين مقاطعتين

63
00:06:13,286 --> 00:06:16,096
،ربما إن عاملنا العبيد بإحترام

64
00:06:16,096 --> 00:06:19,146
،ومنحناهم تعليم أساسي

65
00:06:19,586 --> 00:06:23,186
ذلك كان سيضمن لك ولاءهم
.حتى لو مقابل مئات القطع من ذهب الأرملة

66
00:06:23,196 --> 00:06:25,706
.أعطيناهم بالفعل كل شيء

67
00:06:27,046 --> 00:06:30,626
كوين)، أتذكر حين كنت طفلاً؟)
وتتقرح يداك في هذه الحقول؟

68
00:06:30,746 --> 00:06:33,046
أكنت ترى بارونك كأب عطوف؟

69
00:06:33,126 --> 00:06:36,916
.كلا، لقد كرهته كما كرهت وضعك الخاص -
.إنها مجرد طبيعة بشرية -

70
00:06:36,916 --> 00:06:39,266
أجل، لقد بنيت نفسي
.من الدم والكدح

71
00:06:39,266 --> 00:06:40,666
.لم يساعدني أحد

72
00:06:40,816 --> 00:06:44,256
الآن تريدينني أن أعلم الضعفاء
.كي يتمكنوا من التخطيط لثورتهم

73
00:06:44,256 --> 00:06:45,616
.الثورة تحدث بالفعل

74
00:06:45,696 --> 00:06:48,486
شئت أم أبيت، فالأرملة
.تضرم تلك النار

75
00:06:48,736 --> 00:06:50,716
.يبدو أنك معجبة بها

76
00:06:56,086 --> 00:07:00,456
نجلس هنا ومعنا أكبر قوة قتال
.ونملك مقاطعتين

77
00:07:00,456 --> 00:07:03,196
نتحدث عن امرأة تسببت
.في ضرر بالغ بدون جيش على الإطلاق

78
00:07:03,196 --> 00:07:05,336
.لا يحل أي من هذا المشكلة الحالية

79
00:07:05,836 --> 00:07:07,796
.عملت في موسم الحصاد عندما كنت طفلة

80
00:07:08,616 --> 00:07:11,756
.اعطني جزءًا من القوة القتالية
.وسأعلمهم كيف يحصدون

81
00:07:11,756 --> 00:07:15,226
سيكون هذا حل مؤقت
.حتى يصل عبيد جدد

82
00:07:20,126 --> 00:07:22,516
.سأجمع الرجال لتوجيهاتك

83
00:07:36,546 --> 00:07:39,036
إم.كيه)، صحيح؟)

84
00:07:43,886 --> 00:07:45,136
لأين متوجه؟

85
00:07:45,726 --> 00:07:48,206
يقود (صني) مجموعة
.لتعقب الأرملة

86
00:07:48,856 --> 00:07:52,236
وهي كانت تبحث عنك
في وقت ما، أليس كذلك؟

87
00:07:55,306 --> 00:07:56,626
.حسنٌ، أتمنى لك التوفيق

88
00:07:59,036 --> 00:08:00,796
أيمكنك أن تعيد لي قلادتي؟

89
00:08:07,336 --> 00:08:09,686
تقصد تلك التي
حاولت سرقتها من غرفتي؟

90
00:08:10,806 --> 00:08:13,936
.إنها سُرقت مني في البداية -
.ليتني أستطيع أن أساعدك -

91
00:08:14,626 --> 00:08:16,636
.ليست معي
.لقد تاجرت بها

92
00:08:19,356 --> 00:08:21,176
لماذا تكون مهمة جدًا لك؟

93
00:08:21,936 --> 00:08:23,366
.أعطتها لي أمي

94
00:08:23,366 --> 00:08:25,316
.حرفة يدوية جميلة

95
00:08:25,836 --> 00:08:27,286
ماذا كان التصميم؟

96
00:08:28,336 --> 00:08:29,666
.لا أعرف

97
00:08:33,166 --> 00:08:34,676
.أنت كاذب مريع

98
00:08:36,766 --> 00:08:40,376
.(إم.كيه)
.حان وقت الرحيل

99
00:09:07,167 --> 00:09:11,087
جميعكم أقسمتم على
.حماية منزلنا

100
00:09:12,357 --> 00:09:17,127
اليوم، لا يحتاج الحصن
.لمهارتكم مع السيوف

101
00:09:17,127 --> 00:09:19,207
.إنه يحتاج أياديكم

102
00:09:21,487 --> 00:09:26,877
محصول الأفيون سيفسد
.في الحال إن لم يتم حصده

103
00:09:26,877 --> 00:09:29,767
.لا يمكن أن نسمح لهذا أن يحدث

104
00:09:30,827 --> 00:09:33,297
...الآن يحتاج

105
00:09:43,877 --> 00:09:47,247
...الآن يحتاج أن نتعاون معـ

106
00:09:54,617 --> 00:09:55,827
.أرشديهم

107
00:10:04,657 --> 00:10:06,477
.سيكون سيدكم البارون بخير

108
00:10:08,407 --> 00:10:09,887
.لدينا عمل ننجزه

109
00:10:17,407 --> 00:10:18,527
.حسنٌ

110
00:10:18,637 --> 00:10:20,347
!ابحثوا عن (فايل)، بسرعة

111
00:10:25,397 --> 00:10:28,667
.هيا

112
00:10:39,647 --> 00:10:41,027
...أنت قلق عليها

113
00:10:41,787 --> 00:10:43,857
أقصد (فايل)، أليس كذلك؟

114
00:10:44,417 --> 00:10:45,747
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

115
00:10:46,497 --> 00:10:49,127
.لأنني أعرف -
تعرف ماذا؟ -

116
00:10:49,127 --> 00:10:51,307
.أنها حامل

117
00:10:55,167 --> 00:10:56,877
.ما يجعل رغبتك في الرحيل أمرًا منطقيًا

118
00:10:58,587 --> 00:11:01,357
هل أخبرت أحد؟ -
.بالطبع لا -

119
00:11:06,217 --> 00:11:10,327
لا بد أن هذا غريب عليك كي تعتني
.بأحدهم لا أن تقتله

120
00:11:11,317 --> 00:11:13,407
فأنا متأكد أن هناك
.وقت فكرت فيه بقتلي

121
00:11:14,617 --> 00:11:16,247
.خطر الأمر ببالي

122
00:11:17,357 --> 00:11:19,817
،حسنٌ، إن كان هذا يشكل فارقًا
.فأنت لست معلمًا سيئًا

123
00:11:20,377 --> 00:11:23,577
فقد منحتني أملاً أن أتحكم
.فيما يحدث معي عندما أنزف

124
00:11:27,607 --> 00:11:29,407
لماذا كذبت عليَّ بشأن (آزرا)؟

125
00:11:29,827 --> 00:11:32,557
،لم أكذب. أنا أعرف الطريق

126
00:11:32,557 --> 00:11:34,197
.ولكن الأمر مضطرب في عقلي

127
00:11:34,547 --> 00:11:36,347
.لذلك ظننت كتاب الأرملة مفيد

128
00:11:39,607 --> 00:11:41,207
.لقد استخدمت بوصلتي

129
00:11:42,087 --> 00:11:43,947
.وضعتها في القطع الموجود في الكتاب

130
00:11:43,947 --> 00:11:46,347
ماذا حدث؟
هل أشارت لأي اتجاه؟

131
00:11:47,557 --> 00:11:49,127
.ربما لديَّ اتجاه

132
00:11:49,957 --> 00:11:51,337
.ربما

133
00:11:52,997 --> 00:11:54,437
.رأيت؟ أخبرتك أنه قد يفيدنا

134
00:12:09,917 --> 00:12:11,387
.يمكنك الرحيل

135
00:12:19,397 --> 00:12:20,817
.ذلك كان آخر واحد

136
00:12:22,557 --> 00:12:25,127
هل انت متأكدة أن
من تبحثي عنه ضمن عبيد (كوين)؟

137
00:12:25,127 --> 00:12:26,637
.لقد كان في الحصن

138
00:12:27,627 --> 00:12:29,367
.ربما يكون متدربًا الآن

139
00:12:32,337 --> 00:12:37,947
،يا أمي، عندما تجدينه
كيف تخططين للاستفادة منه بالضبط؟

140
00:12:38,697 --> 00:12:40,227
.قلت أنه خطير

141
00:12:40,607 --> 00:12:43,367
لديّ فضول إن كان
.خطرًا على الجميع

142
00:12:43,757 --> 00:12:46,457
،أريد أن أدربه
،أعمله كيف يبسط سيطرته

143
00:12:46,457 --> 00:12:48,597
مما يجعل الأمر أكثر
.صعوبة بدون ذلك الكتاب

144
00:12:48,597 --> 00:12:50,097
هل الكتاب به إجابات؟

145
00:12:50,497 --> 00:12:52,517
لماذا تلك الموجة المفاجئة من الفضول؟

146
00:12:53,537 --> 00:12:56,217
...لأنني أريد أن أكون عونًا لك

147
00:12:56,927 --> 00:12:59,217
.(فالآن رحلت (آنجيليكا) و(فالنتاين

148
00:13:01,047 --> 00:13:03,147
.كنت لا أزال أترجم الكتاب

149
00:13:03,357 --> 00:13:06,237
أثق أن بين طياته
.الإجابات التي أسعى لها

150
00:13:08,217 --> 00:13:10,997
هل سيتغير الفتى؟

151
00:13:11,487 --> 00:13:13,897
سيكون مختلفًا بعدما يتم تدريبه؟

152
00:13:14,027 --> 00:13:16,177
،الآن في كل مرة ينزف فيها

153
00:13:16,177 --> 00:13:18,067
.تضعف قوة الحياة بداخله

154
00:13:18,767 --> 00:13:20,307
.وبدون تدريب، سيموت

155
00:13:22,527 --> 00:13:24,227
ماذا عن ذلك الفتى
الذي أتيت به للمنزل؟

156
00:13:24,347 --> 00:13:28,087
إم.كيه)؟)
.لقد جرحته، أنت رأيتني

157
00:13:28,087 --> 00:13:30,097
.كما رأيتك تقبلينه

158
00:13:33,227 --> 00:13:34,997
.كان لطيفًا نحوي مرة

159
00:13:35,197 --> 00:13:38,337
تذكري ذلك اللطف سلاح يستخدمه
.الرجال ليصلوا إلى مرادهم

160
00:13:39,377 --> 00:13:40,597
.نعم، يا أمي

161
00:13:40,907 --> 00:13:42,727
لن يقبل (كوين) سرقة
.عبيده بتلك السهولة

162
00:13:42,727 --> 00:13:44,967
خذي ثلاثة من أخواتك
.وتفقدن الفخاخ

163
00:13:55,447 --> 00:14:01,497
بالنسبة لشخص يملك إصبعين في قدمه اليسرى
.لديك طريقة مشي ثابتة

164
00:14:01,667 --> 00:14:03,717
.لم أفهم يومًا كيفية فعلك هذا

165
00:14:05,917 --> 00:14:07,937
.معرفة من يدخل دون أن تلتفت

166
00:14:11,257 --> 00:14:16,587
،عندما تخسر قدرًة ما
.فعليك أن تطور أخرى

167
00:14:16,627 --> 00:14:18,687
.كنت تفعلها عندما كنت تمشي أيضًا

168
00:14:19,437 --> 00:14:21,907
.حسنٌ، ربما كنت بارعًا للغاية

169
00:14:23,547 --> 00:14:25,027
اذًا كيف تشعر؟

170
00:14:25,497 --> 00:14:27,107
.سمعت بما ألمّ برأسك

171
00:14:27,117 --> 00:14:29,177
.أخيرًا أرى الأمور بشكل أوضح

172
00:14:31,537 --> 00:14:35,857
...مدركًا من يمكنني الاعتماد عليه
.ومن لا يمكنني

173
00:14:39,727 --> 00:14:41,377
،ولأنك أتيت لرؤيتي

174
00:14:42,097 --> 00:14:45,707
هل أفترض أنني
ضمن القلة المختارة؟

175
00:14:46,987 --> 00:14:48,707
.(أنقذت حياتي، يا (والدو

176
00:14:49,847 --> 00:14:51,497
.فبدونك، لكنت ميتًا

177
00:14:51,507 --> 00:14:55,617
كلا، الأمر تطلب منك قوة
.كي تنجو من أهوال ما تحملته

178
00:14:56,207 --> 00:15:01,817
ولكنك لم تأت هنا
.لنستذكر الأيام الخوالي المريرة

179
00:15:05,847 --> 00:15:08,557
أردت أن أعرف أنه
...في حال تغيير الأوضاع هنا

180
00:15:13,397 --> 00:15:14,827
.أنك تدعمني

181
00:15:17,807 --> 00:15:19,187
.هذا منذر بسوء

182
00:15:19,187 --> 00:15:22,077
.أعلم أن والدي أبعدك بعدما أصبت

183
00:15:23,317 --> 00:15:25,857
.كما أعلم أنك و(صني) مقربين

184
00:15:28,217 --> 00:15:29,907
...(رايدر)

185
00:15:31,847 --> 00:15:35,547
.أنا أدعم الجانب الرابح

186
00:15:35,567 --> 00:15:37,767
،فرجل في وضعي

187
00:15:37,847 --> 00:15:41,747
...ما يقال أنه مقعد للأبد

188
00:15:42,847 --> 00:15:45,527
.يملك خيارات محدودة

189
00:15:46,017 --> 00:15:50,017
ومع ذلك، أنصحك أن
.تقتني حلفاءك بعناية

190
00:15:54,137 --> 00:15:56,987
أيوجد أمر أخر ترغب في الحديث عنه؟

191
00:16:00,327 --> 00:16:02,027
.(أخذت هذه من متدرب (صني

192
00:16:03,247 --> 00:16:06,787
.والدتي تعرف شيئًا عنها

193
00:16:13,347 --> 00:16:15,287
وأنت تريد أن تعرف المزيد؟

194
00:16:19,297 --> 00:16:23,247
أظنك يجب أن تتحدث مع الرجل
.الذي علم (ليديا) كل شيء تعرفه

195
00:16:25,137 --> 00:16:28,657
،تحدث مع جدك
.(الداعية، (بينرث

196
00:16:28,747 --> 00:16:30,467
.لم تتحدث معه منذ سنين

197
00:16:30,477 --> 00:16:35,947
إني أتكلم عنك
.أظنك يجب أن تذهب لتلم بالأمر

198
00:16:42,567 --> 00:16:44,257
.أتمنى أن نجد بعض الفراشات

199
00:16:45,637 --> 00:16:48,007
.أريد أول وشم قتل لي

200
00:16:48,507 --> 00:16:50,967
ولمَ العجلة؟
.فأنت متدرب منذ أسبوعين وحسب

201
00:16:53,787 --> 00:16:55,517
.أنت بالفعل قتلت أحدهم للقائد

202
00:16:56,077 --> 00:16:58,757
.أنقذت حياته. فأنت مكتفي

203
00:16:58,807 --> 00:17:01,677
.(أما أنا، فعليَّ إثبات نفسي لـ(بيتري

204
00:17:02,837 --> 00:17:04,517
...وإن كان هذا يعني قتل فتيات

205
00:17:05,367 --> 00:17:06,747
.فليكن

206
00:17:09,627 --> 00:17:11,187
.صني)، انظر)

207
00:18:24,787 --> 00:18:27,227
.السطح المنتفخ للأفيون هش للغاية

208
00:18:27,717 --> 00:18:29,207
.عليكم أن تستخرجوا منه الحليب

209
00:18:29,237 --> 00:18:32,067
والمهم هو فعل هذا
.بدون إفساد الانتفاخ

210
00:18:32,257 --> 00:18:33,697
أعلم أن موهبتكم
،في القطع بعمق

211
00:18:33,707 --> 00:18:37,237
،ولكن في هذه الحالة
.نحتاج الطبقة العليا من القشرة

212
00:18:37,977 --> 00:18:41,777
.ضربة واحدة

213
00:18:44,027 --> 00:18:45,247
.لنبدأ العمل

214
00:18:56,557 --> 00:18:57,837
.إني هنا لأقدم المساعدة

215
00:19:02,637 --> 00:19:04,937
أقدر ذلك، ولكنك لست مضطرة
.أن تلوثي يديك

216
00:19:05,857 --> 00:19:07,607
.(فايل) تعتني بـ(كوين)

217
00:19:08,757 --> 00:19:11,327
لا يمكنني المكوث
.في ذلك البيت الفارغ لا أفعل شيء

218
00:19:12,397 --> 00:19:13,607
.أرجوك، أريني

219
00:19:28,887 --> 00:19:31,157
هل أنت متأكد أنك
تريد الخوض في هذا، سيدي البارون؟

220
00:19:32,287 --> 00:19:35,527
ما حدث أمام رجالي
.لن يحدث مجددًا

221
00:19:41,337 --> 00:19:43,537
.أنا متأكد أنك تستمتعي بهذا

222
00:19:44,527 --> 00:19:47,377
لا بد أن مشاهدتي أعاني
.يمنحك متعة كبيرة

223
00:19:49,737 --> 00:19:51,307
.لن أجاريك في هذه اللعبة

224
00:19:51,307 --> 00:19:54,807
أية لعبة؟ -
.حيث تحاول إيجاد لك أعداء غير موجودين -

225
00:19:54,807 --> 00:19:56,627
أذلك ما تظنيني أفعله؟

226
00:19:59,217 --> 00:20:01,297
.إن راحتك في العداء

227
00:20:02,447 --> 00:20:03,817
.هذه طبيعتك

228
00:20:05,067 --> 00:20:07,407
لست متأكدة إن كان هذا
يثير غضبك أم يسرك

229
00:20:07,407 --> 00:20:09,317
.أنك الآن تعادي جسدك

230
00:20:09,647 --> 00:20:12,317
.(أظنني أعرف ما يثير غضبك، يا (فايل

231
00:20:15,557 --> 00:20:20,297
.هيا، اسأليني ما تشتاقين له

232
00:20:21,857 --> 00:20:24,387
.أعلم أن (صني) أخبرك بما حدث

233
00:20:24,967 --> 00:20:26,467
وكيف لا يفعل؟

234
00:20:28,227 --> 00:20:29,537
لماذا؟

235
00:20:31,877 --> 00:20:33,697
لماذا قتلت والداي؟

236
00:20:36,207 --> 00:20:38,987
أنت تعرف أنهما ما كانا
.سيخبرا أحدًا بحالتك

237
00:20:40,207 --> 00:20:43,157
.حسنٌ، كما قلت، إنها طبيعتي

238
00:20:48,227 --> 00:20:51,327
.يمكنك أن تحولي ذلك السم

239
00:20:51,377 --> 00:20:54,157
.وتنهي حياتي الآن، لن يعرف أحد

240
00:21:06,457 --> 00:21:09,657
أظن أن كلانا
.سجين لطبيعته

241
00:21:13,187 --> 00:21:14,467
...الحقيقة هي

242
00:21:17,867 --> 00:21:19,927
.انني لم أقتل والديكِ

243
00:21:21,727 --> 00:21:22,787
.أنت تكذب

244
00:21:24,167 --> 00:21:27,347
.اسألي (صني). لقد كان هناك

245
00:21:28,537 --> 00:21:31,407
...فسيفه هو ما أنهى حياتهما

246
00:21:33,307 --> 00:21:34,717
.لا سيفي

247
00:21:45,207 --> 00:21:46,947
.أنت محظوظ كونك لم تفقد قدمك

248
00:21:47,847 --> 00:21:48,887
.اقضم هذه

249
00:22:00,257 --> 00:22:04,337
.حالتك سيئة بهذه القدم
.سنمكث هنا الليلة

250
00:22:04,837 --> 00:22:06,507
.إم.كيه)، ستتولى الحراسة الأولى)

251
00:22:09,087 --> 00:22:10,497
.لا تدع النيران تخمد

252
00:22:41,387 --> 00:22:42,727
آخر مرة رايتك فيها

253
00:22:42,727 --> 00:22:46,137
كانت تحملك والدتك
.كعصفور موهن

254
00:22:46,137 --> 00:22:48,237
.لا أذكر شيء عن ذلك الوقت

255
00:22:48,237 --> 00:22:52,547
،ربما هذا أفضل
.باعتبار ما فعله بك أولئك النهابين

256
00:22:53,347 --> 00:22:56,857
قلت لوالدتك ما قد يحدث
.(إن تزوجت برجل كـ(كوين

257
00:22:56,857 --> 00:23:01,687
مستعدة للتضحية بابنها
.مقابل الحفاظ على كبريائه

258
00:23:02,737 --> 00:23:04,597
.كان عليه أن يدفع الفدية

259
00:23:06,157 --> 00:23:08,567
.لست هنا لأتحدث عن الماضي

260
00:23:09,907 --> 00:23:11,987
هل رأيت شيئًا كهذه من قبل؟

261
00:23:18,797 --> 00:23:21,317
من أين لك هذه؟

262
00:23:21,337 --> 00:23:23,727
.من فتى في الحصن

263
00:23:25,467 --> 00:23:26,567
.(آزرا)

264
00:23:27,457 --> 00:23:29,357
ذلك الاسم يعني لك شيء؟

265
00:23:31,077 --> 00:23:33,147
لا. ماذا يعني؟

266
00:23:33,147 --> 00:23:35,967
.قصة اعتادوا أن يحكوها للعبيد اليتامى

267
00:23:36,787 --> 00:23:41,507
ليصدقوا أنهم كانوا من مكان
.بعيد جدًا وراء الأراضي الوعرة

268
00:23:43,867 --> 00:23:45,147
.فردوس

269
00:23:46,397 --> 00:23:48,107
،إنها مجرد قصة

270
00:23:48,977 --> 00:23:50,707
من أين أتت هذه القلادة اذًا؟

271
00:23:50,707 --> 00:23:51,857
!الله وأعلم

272
00:23:51,857 --> 00:23:55,077
ربما من صنع أحد
.في المناطق النائية

273
00:23:55,267 --> 00:23:59,067
صاغها من صورة
.رآها من العالم القديم

274
00:24:03,927 --> 00:24:08,697
طبيعة البشر تميل للتصديق
.في شيء أعظم من ماهيتك

275
00:24:08,777 --> 00:24:13,267
والدك وبقية البارونات بالتأكيد
.استغلوا هذا لصالحهم

276
00:24:13,267 --> 00:24:14,657
وأنت ماذا تفعل؟

277
00:24:16,287 --> 00:24:18,987
.*تجعل الناس يعبدون الطواطم

278
00:24:16,287 --> 00:24:18,987
<font size="29px">
{\pos(190,60)}
{\fad(1000,500)}
<font color=#d>" الطواطم: رموز مقدسة اتخذتها الأسر والعشائر قديمًا "</font></font></font></font></font></font></font></font></font>

279
00:24:18,987 --> 00:24:21,827
.يحطمونهم كي يستجيبوا لصلواتهم

280
00:24:21,827 --> 00:24:24,607
،الطواطم، جزء من تقاليدنا، نعم

281
00:24:25,227 --> 00:24:28,167
لكني أدعو للخلاص
...من خلال الاستحسان

282
00:24:28,957 --> 00:24:30,907
.لا من خلال قصص خيالية

283
00:24:33,347 --> 00:24:34,457
،بالنسبة لأمي

284
00:24:35,157 --> 00:24:37,377
.بدا الأمر وكأنه أعظم من قصة

285
00:24:37,937 --> 00:24:39,567
...لم تعد ابنتي بعد

286
00:24:39,567 --> 00:24:41,177
.لا تزال تؤدي الممارسات

287
00:24:42,047 --> 00:24:43,877
.رأيت الطواطم في غرفتها

288
00:24:47,327 --> 00:24:49,237
.لم تكن والدتك سعيدة هنا

289
00:24:50,117 --> 00:24:52,707
لم أدرك هذا
.حتى فات الآوان

290
00:24:54,177 --> 00:24:58,207
ثم في يومِ ما، ذهب
.مقاتل في مطاردة نهابين

291
00:25:00,017 --> 00:25:03,577
ثم قررت ونظرت إلى أبيك
.وكانت تلك اللحظة التي خسرتها فيها

292
00:25:10,497 --> 00:25:14,427
إني هنا دومًا إن أردت
.أن تسلك دربًا مختلفًا

293
00:25:24,967 --> 00:25:27,097
.أفضل أن أصنع خلاصي بنفسي

294
00:25:33,937 --> 00:25:37,087
انشر الخبر لرؤساء الرهبان
.بوجود قوة مظلمة في الحصن

295
00:25:37,087 --> 00:25:38,767
.يجب أن يتم تطهير صاحبها

296
00:25:58,137 --> 00:26:01,227
.لست آمن هنا -
.اقتربت من قتلي عند المقبرة -

297
00:26:01,227 --> 00:26:02,577
والآن تحاولين تحذيري؟

298
00:26:02,577 --> 00:26:03,637
.انصت وحسب

299
00:26:05,067 --> 00:26:06,537
.أمي تشك فيك

300
00:26:07,137 --> 00:26:09,127
هل أخبرتيها بما رأيت؟ -
.لا -

301
00:26:13,467 --> 00:26:14,957
ما الذي رأيته، يا (إم.كيه)؟

302
00:26:14,957 --> 00:26:16,317
.أنا حتى لا أعرف

303
00:26:17,977 --> 00:26:20,387
.كما لو أنني تائه في داخلي

304
00:26:22,307 --> 00:26:24,217
.أخبرني (صني) أنني لم أؤذيك

305
00:26:24,217 --> 00:26:26,117
...ظننتك ستفعل، ولكن

306
00:26:27,347 --> 00:26:28,947
.ولكن حدقت بي

307
00:26:30,787 --> 00:26:33,057
.(وللحظة ما، رأيت داخلك، يا (إم.كيه

308
00:26:34,577 --> 00:26:36,057
.ولم تكن تائهًا

309
00:26:39,717 --> 00:26:41,867
ماذا؟ -
...(اخبرني (صني -

310
00:26:42,047 --> 00:26:43,357
،أنه عند سيطرة القوة عليَّ

311
00:26:43,357 --> 00:26:46,707
يجب أن أركز على
.شيء ما يشعرني بالأمان

312
00:26:47,497 --> 00:26:50,687
ظننت بكل تأكيد أن تكون
.أمي، ولكنها لم تكن

313
00:26:52,147 --> 00:26:53,187
.كانت أنتِ

314
00:26:55,787 --> 00:26:58,597
.أنت سبب سيطرتي عليها

315
00:27:03,777 --> 00:27:07,027
تقول أمي أنه كلما زادت
.قوتك، أصبحت ضعيفًا

316
00:27:07,787 --> 00:27:10,597
.استخدمها كثيرًا... وستموت

317
00:27:10,597 --> 00:27:12,867
كيف تعرف ذلك؟ -
.من ذلك الكتاب الأسود -

318
00:27:12,867 --> 00:27:16,677
إم.كيه)، عليك أن تبتعد)
.من هنا قدر المستطاع

319
00:27:16,857 --> 00:27:18,657
...يريد الجميع هنا أن يستغلك

320
00:27:18,657 --> 00:27:21,647
.(أمي، (كوين)، وحتى (صني

321
00:27:22,977 --> 00:27:24,417
.يمكننا أن نهرب معًا

322
00:27:43,892 --> 00:27:45,622
منذ متى وهذا يجري؟

323
00:27:50,622 --> 00:27:54,402
.أنت لا تفهم
.كانت تحاول تحذيري من الأرملة

324
00:27:54,402 --> 00:27:56,492
...أتعلم، في كل مرة أبدأ أن أثق -
.(صني) -

325
00:27:57,572 --> 00:28:00,622
إنها سبب تمكني من
.السيطرة على نفسي عند المقبرة

326
00:28:05,442 --> 00:28:08,582
هل ستخبريني بمكان الأرملة
أم سأرجع بك إلى الحصن

327
00:28:08,582 --> 00:28:10,622
وأترك مقاتلي (كوين) يعرفوا بطريقتهم؟

328
00:28:12,452 --> 00:28:13,512
ما قرارك؟

329
00:28:16,352 --> 00:28:19,952
!سمعتِ القائد، تكلمي

330
00:28:21,092 --> 00:28:22,842
أين هي؟

331
00:28:23,772 --> 00:28:24,932
أين هي؟

332
00:28:27,152 --> 00:28:28,832
أين هي، أيتها العاهرة الصغيرة؟

333
00:28:49,192 --> 00:28:50,862
.سنعود بك للحصن اذًا

334
00:28:57,332 --> 00:28:58,342
.آسفة

335
00:29:00,262 --> 00:29:01,992
.أذكر أول موسم حصاد لي

336
00:29:02,742 --> 00:29:03,652
،تقرحت يداي للغاية

337
00:29:03,652 --> 00:29:05,722
.ظننتها تتساقط

338
00:29:07,252 --> 00:29:09,802
من الآن لديَّ احترام
.كامل لأولئك الناس

339
00:29:11,872 --> 00:29:16,302
،بالنسبة لامرأة لم تعمل يومًا في حياتها
.فأنت أبليت بلاءً حسنًا

340
00:29:19,732 --> 00:29:22,932
.أعلم أننا لم نتفق معًا دومًا

341
00:29:22,932 --> 00:29:24,292
حسنٌ، وكيف نتفق؟

342
00:29:24,542 --> 00:29:26,712
.فقد حرضنا (كوين) على بعضنا

343
00:29:31,012 --> 00:29:33,352
...الأمر صعب

344
00:29:34,752 --> 00:29:37,372
عندما تبذلين حياتك لشخص ما

345
00:29:37,452 --> 00:29:41,752
ثم يأتي يومًا يقرروا
.أنك لست كافية لهم

346
00:29:43,342 --> 00:29:45,002
.كوين) يحبك) -
.أنا أعرف -

347
00:29:45,672 --> 00:29:48,682
ولكنه لا يحتاجني
.كما يحتاجك

348
00:29:48,922 --> 00:29:52,781
...وعندما يريدك بهذه الطريقة، فهذا

349
00:29:52,742 --> 00:29:55,222
.أروع إحساس في العالم

350
00:29:59,592 --> 00:30:01,122
كيف سنجتاز هذا؟

351
00:30:03,102 --> 00:30:04,442
.لست متأكدة

352
00:30:06,262 --> 00:30:08,442
.لكني لا أريد أن نصبح أعداء

353
00:30:10,532 --> 00:30:11,642
.ولا أنا

354
00:30:20,652 --> 00:30:21,632
.أمي

355
00:30:22,432 --> 00:30:23,412
.هنا

356
00:30:39,972 --> 00:30:41,482
.عودوا إلى المأوى

357
00:30:41,482 --> 00:30:43,722
.ارسلوا الخبر لأصدقائنا في الحصن

358
00:30:44,442 --> 00:30:45,902
.أريد أن أدخل

359
00:30:47,412 --> 00:30:49,212
أمي، أأنت متأكدة؟

360
00:30:50,012 --> 00:30:52,362
.قد تموت (تيلدا) قبلما تتكلم

361
00:30:52,822 --> 00:30:54,682
.من هذا أنا متيقنة

362
00:30:55,672 --> 00:30:56,572
.الآن، اذهبن

363
00:31:29,232 --> 00:31:32,812
منذ متى وأنت جالسة هنا، يا امرأة؟

364
00:31:33,752 --> 00:31:35,452
.بما يكفي

365
00:31:35,712 --> 00:31:38,142
ماذا حدث؟

366
00:31:38,162 --> 00:31:41,102
حصد الأفيون
.أصعب مما يبدو

367
00:31:43,272 --> 00:31:45,552
لن تموت بينما أنا هنا، هل تعلم ذلك؟

368
00:31:46,362 --> 00:31:48,162
.لن أبرح مكاني

369
00:31:51,902 --> 00:31:55,112
ما زلت أذكر أول مرة
.وقعت عيني عليك

370
00:31:55,352 --> 00:31:57,702
،كنت راكبًا الخيل عبر الغابات

371
00:31:57,772 --> 00:31:59,862
.وسيفك مبللٌ من القتال

372
00:32:02,072 --> 00:32:04,642
لم أظنني رغبت
.في أحد هكذا من قبل

373
00:32:10,872 --> 00:32:13,422
.(سنظل دومًا أنا وأنت، يا (كوين

374
00:32:14,622 --> 00:32:18,172
سأبقى جانبك حتى
،تقرع الذئاب أبوابنا

375
00:32:18,832 --> 00:32:21,002
.تعوى على دمائك

376
00:32:23,912 --> 00:32:24,992
.(صني)

377
00:32:43,072 --> 00:32:44,912
.أمسكنا بواحدة من فراشاتها

378
00:32:45,772 --> 00:32:48,522
.أخيرًا... هذا تحسن

379
00:32:49,942 --> 00:32:54,172
أريدك أن تتعامل معها
.حتى تنطق بمكان الأرملة

380
00:32:55,782 --> 00:32:57,222
ما الخطب، يا (صني)؟

381
00:32:57,222 --> 00:32:58,972
تصبح مصدومًا ثانيًة؟

382
00:32:59,292 --> 00:33:02,722
افعل ما عليك فعله
هل كلامي واضح؟

383
00:33:03,112 --> 00:33:04,062
.نعم، سيدي البارون

384
00:33:04,212 --> 00:33:07,362
لا أحب أن نحظى
.بسوء تفاهم أخر

385
00:33:10,552 --> 00:33:12,112
...(أنت و(فايل

386
00:33:14,772 --> 00:33:16,382
هل الأمر بجدية؟

387
00:33:19,702 --> 00:33:24,182
ليس بجدية كالفتاة التي
.كنت معها قبلها. أو التي كانت قبلهما

388
00:33:24,852 --> 00:33:25,762
.جيد

389
00:33:26,662 --> 00:33:28,902
.لا أريدك أن تراهم بعد الآن

390
00:33:30,602 --> 00:33:36,962
،لطالما تعالجني
.من الأفضل أن يكون الجميع... أقل تورطًا

391
00:33:39,742 --> 00:33:41,092
.كما تشاء، سيدي البارون

392
00:33:55,442 --> 00:33:58,522
.ستنال ما تستحقه تمامًا -
.اصمت -

393
00:33:59,272 --> 00:34:00,912
ما مشكلتك؟

394
00:34:00,942 --> 00:34:03,212
.تعلم أنها كانت قد تقتل أي منّا

395
00:34:05,252 --> 00:34:06,152
ماذا؟

396
00:34:06,582 --> 00:34:09,452
!أخبرتك أن تصمت

397
00:34:14,472 --> 00:34:15,802
ماذا ستفعل معها؟

398
00:34:18,682 --> 00:34:20,652
.صني)، توقف)

399
00:34:21,392 --> 00:34:23,582
.التزما أماكنكم

400
00:34:45,422 --> 00:34:47,162
.أعطيني سببًا كي لا أفعل هذا

401
00:35:18,722 --> 00:35:21,042
.أنا مريض، ليس عاجزًا

402
00:35:21,382 --> 00:35:23,752
فايل) قالت أن هذا)
.سيسهل على معدتك

403
00:35:24,232 --> 00:35:26,672
على الأقل حتى نعلم
.أن الدواء يسري مفعوله

404
00:35:36,592 --> 00:35:39,692
لماذا أعد المطبخ هذا؟ -
.أنا أعدتته -

405
00:35:40,862 --> 00:35:43,812
،تنقذين موسم الحصاد
تعدين العشاء؟

406
00:35:44,032 --> 00:35:45,652
أهناك ما تعجزين عن فعله؟

407
00:35:47,752 --> 00:35:51,412
أتعلمين، أول مرة أحضرت
.لي حساء، كنت في السادسة عشر

408
00:35:51,992 --> 00:35:54,872
.نوسترمو)، حصاني الذي أوقعني)

409
00:35:54,872 --> 00:35:57,532
.ذلك العجوز فزع من ثعبان ضخم

410
00:35:57,832 --> 00:36:00,112
.وضعني الطبيب في السرير لأسبوع

411
00:36:00,892 --> 00:36:03,492
أروع ما في أوقات اليوم
عندما كنت أراك تعبرين ذلك الباب

412
00:36:03,492 --> 00:36:05,892
.بابتسامة جميلة ووعاء من الحساء

413
00:36:08,542 --> 00:36:13,432
ذلك عندما لاحظت أنك
.تفتحت كامرأة جميلة يافعة

414
00:36:20,152 --> 00:36:21,382
.كان يومًا طويلاً

415
00:36:22,462 --> 00:36:23,592
.سآوي إلى الفراش

416
00:36:24,612 --> 00:36:26,312
.سأرجع للحقل في الغد

417
00:36:27,162 --> 00:36:29,342
.عرفت أن (ليديا) اشتركت معكم

418
00:36:29,532 --> 00:36:31,302
.لقد مكثت حتى المغيب

419
00:36:32,112 --> 00:36:33,662
.لديها موهبة حقيقية

420
00:36:35,382 --> 00:36:37,542
.لا أصدق أنكما تتفقان معًا

421
00:36:48,362 --> 00:36:49,382
جايد)؟)

422
00:36:56,392 --> 00:36:57,502
!النجدة

423
00:36:58,392 --> 00:37:00,172
!أغيثوني

424
00:37:15,333 --> 00:37:16,093
.(تيلدا)

425
00:37:17,643 --> 00:37:20,923
تيلدا)، أخبريه)
.بمكان الأرملة الآن

426
00:37:20,933 --> 00:37:22,283
.وكل هذا سينتهي

427
00:37:22,283 --> 00:37:23,443
.كلا، لن ينتهي

428
00:37:25,733 --> 00:37:27,753
.كلانا يعلم أن (كوين) سيقتلني على أي حال

429
00:37:29,933 --> 00:37:30,823
.لا

430
00:37:30,903 --> 00:37:32,583
.طريقة وحدها لإجبارها على التحدث

431
00:37:34,973 --> 00:37:37,053
.لا تقلقي، يا (تيلدا)، أمك هنا

432
00:37:41,903 --> 00:37:43,933
.لن تفلتي هذه المرة

433
00:37:44,343 --> 00:37:45,273
.راقبني

434
00:39:27,323 --> 00:39:28,113
.تعالي هنا

435
00:40:09,193 --> 00:40:09,993
!لا

436
00:40:17,003 --> 00:40:18,003
!لا

437
00:40:25,633 --> 00:40:26,733
!(تيلدا)

438
00:42:17,964 --> 00:42:25,394
ترجمة: توني خلف
FB.com/PureSubtitles

