﻿1
00:00:51,231 --> 00:00:52,697
ها أنت ذا

2
00:00:52,783 --> 00:00:55,483
لقد تأخرتِ ، وانا لدى مدرسه لاديرها

3
00:00:55,569 --> 00:00:57,402
يوجد اشياء اهم

4
00:00:57,537 --> 00:00:59,571
دائماً يوجد شىء ما معك ، اليس كذلك؟

5
00:00:59,656 --> 00:01:02,874
دائماً يوجد حاله طارئه

6
00:01:02,959 --> 00:01:05,126
انه يحدث

7
00:01:13,553 --> 00:01:15,503
(انهم لم يلتحقو بعد بمدرسة (بريكبيلز
<font color="#00ff00">مدرسه (بريكبيلز) هى مدرسة لتعليم السحر</font>

8
00:01:15,589 --> 00:01:18,256
اعلم هذا ، ساعدهم للوصول الى هناك

9
00:01:18,342 --> 00:01:21,059
ادعو بأن يتعلمون شىء ما فى جعبتهم

10
00:01:21,144 --> 00:01:23,261
قبل ان يشق طريقه ويصل اليهم

11
00:01:23,347 --> 00:01:26,398
إن قدرتكِ على الاعتقاد

12
00:01:26,483 --> 00:01:28,683
بإننا لدينا ادنى جزء من السيطرة

13
00:01:28,769 --> 00:01:31,186
على اى شىء
لا تتوقف عن اذهالى

14
00:01:31,271 --> 00:01:34,022
الامر ليس كذلك

15
00:01:34,107 --> 00:01:35,774
يجب ان احاول

16
00:01:35,859 --> 00:01:37,525
.نحن

17
00:01:37,611 --> 00:01:39,194
استمع الى ، تلك هى مسئوليتك

18
00:01:39,279 --> 00:01:41,529
يجب ان تجعلهم مستعدين
انهم مازالو صغار

19
00:01:41,615 --> 00:01:44,532
وهم لا يعلمون شيئاً
...خصوصاً

20
00:01:44,618 --> 00:01:46,951
خصوصاً هو

21
00:01:47,087 --> 00:01:49,788
سأفعل كل ماهو بمقدورى

22
00:01:49,873 --> 00:01:52,457
وانتِ تعرفين هذا

23
00:01:52,592 --> 00:01:54,459
اعرف بالفعل

24
00:01:54,594 --> 00:01:57,295
...خذ

25
00:01:57,431 --> 00:01:59,347
.تحسباً فقط

26
00:02:02,102 --> 00:02:04,469
انت مازلت تراقب الفتى ، اليس كذلك؟

27
00:02:05,772 --> 00:02:06,971
اجل

28
00:02:07,057 --> 00:02:09,224
جيد ، جيد

29
00:02:09,309 --> 00:02:11,609
ليس بالظبط

30
00:02:11,695 --> 00:02:12,977
لمَ لا؟

31
00:02:13,113 --> 00:02:15,029
اين هو؟

32
00:02:24,530 --> 00:02:26,530
<font color="#00ff00">{\an1}مستشفى "وسط المدينة" للامراض العقليه</font>

33
00:02:50,150 --> 00:02:52,901
مذهل، حيله رائعه

34
00:02:54,938 --> 00:02:56,738
انا متأكده من انك كنت متألق بالحفلات

35
00:03:27,604 --> 00:03:29,521
...إذاً

36
00:03:29,556 --> 00:03:31,773
هل تعتقد انك مستعد؟

37
00:03:31,808 --> 00:03:34,692
اجل -
لماذا؟ -

38
00:03:34,728 --> 00:03:36,311
اشعر بتحسن

39
00:03:38,315 --> 00:03:41,783
فى الاعتراف الخاص بك
قمت بكتابه بانك لم تستطع التركيز

40
00:03:41,818 --> 00:03:43,284
فى الطعام او الخروج من السرير

41
00:03:43,320 --> 00:03:44,953
وقلت ان شعور

42
00:03:44,988 --> 00:03:47,739
عدم انتمائك الى اى مكان كان يهيمن عليك

43
00:03:47,791 --> 00:03:50,325
الامر لا يتعلق بخفه اليد لو
كنتِ ستستخدمين المؤثرات البصرية

44
00:03:50,377 --> 00:03:51,910
حسناً ، انا اسف

45
00:03:51,962 --> 00:03:53,461
هذه اهانة لاى شخص

46
00:03:53,497 --> 00:03:54,963
قام بعمل خدع من اى نوع

47
00:03:54,998 --> 00:03:56,464
وانك كنتُ اكثر شخص عديم الفائدة

48
00:03:56,500 --> 00:03:58,466
على وجه الارض

49
00:03:58,502 --> 00:04:01,920
...والان
انت تشعر بتحسن؟

50
00:04:01,972 --> 00:04:03,773
انها النسخة الاصلية
النسخة الدنماركية

51
00:04:03,807 --> 00:04:05,089
انها مثل الظلام

52
00:04:05,141 --> 00:04:06,841
وافضل بمائة مرة

53
00:04:06,893 --> 00:04:09,811
لان الاشخاص الدنماركين

54
00:04:09,846 --> 00:04:11,062
يمتلكون ارواح قاتمة السواد

55
00:04:11,097 --> 00:04:12,814
اعنى ، انى اتفهم الامر

56
00:04:12,849 --> 00:04:15,316
تتفهم؟

57
00:04:15,352 --> 00:04:17,235
اننى مازالت صغيراً
ومازالت الحياه امامك بأكملها

58
00:04:17,270 --> 00:04:19,187
وانك لديك تلك المفاهيم

59
00:04:19,239 --> 00:04:22,490
عن ماهيه الحياه

60
00:04:25,695 --> 00:04:27,862
وعن ماذا يمكن ان تكون

61
00:04:27,914 --> 00:04:30,532
ولكن بالنهاية ، يجب عليك ان تدع كل هذا يذهب

62
00:04:32,536 --> 00:04:34,619
...لذا ، هذا ما
هذا ماسأقوم به

63
00:04:34,671 --> 00:04:36,621
هذا ما سأفعله

64
00:04:36,673 --> 00:04:39,457
انه جزء من النضوج

65
00:04:39,509 --> 00:04:40,959
اتعلمين ، بيع مجموعة القصص المصورة

66
00:04:41,011 --> 00:04:42,544
وان اصبح جاد

67
00:05:06,202 --> 00:05:08,152
انت تخرجت من فترة قريبة

68
00:05:09,706 --> 00:05:11,489
وماذا بعد ذلك؟

69
00:05:11,625 --> 00:05:14,325
من المفترض اننى لدى مقابلة يوم الثلاثاء
(فى جامعة (يل
<font color="#00ff00">جامعة (يل) هى جامعة خاصة تقع فى ولايه "كنتيكت" بالولايات المتحدة</font>

70
00:05:14,461 --> 00:05:17,462
كوينتين) انا اقترح عليك بالمزيد من العلاج)

71
00:05:17,547 --> 00:05:20,331
اسمعى ، انا لم اقم بتهديد او إيذاء نفسى او اى شخص اخر

72
00:05:22,052 --> 00:05:24,502
لذلك لا يمكنك اجبارى على البقاء؟

73
00:05:25,639 --> 00:05:27,472
اليس كذلك؟

74
00:05:55,785 --> 00:05:58,202
<i>التوأمان (شاتوين) واخيهم الاكبر</i>

75
00:05:58,288 --> 00:05:59,871
تم إرسالهم الى الريف

76
00:06:00,006 --> 00:06:01,789
<i>ومنذ صغر اعمارهم</i>

77
00:06:01,875 --> 00:06:04,542
<i>مارتن شاتوين) كانت لديه طبيعه قاتمة)</i>

78
00:06:05,962 --> 00:06:07,712
<i>ولكى يحارب طبيعته</i>

79
00:06:07,797 --> 00:06:10,715
<i>كان على استعداد ان يخسر روحه فى عالم الخيال</i>

80
00:06:10,800 --> 00:06:13,718
<i>لذا علم بانه سيواجه مشاكل فى اقناع</i>

81
00:06:13,803 --> 00:06:16,721
<i>اخيه و اخته بان هذا ليس ضرب من الخيال</i>

82
00:06:17,891 --> 00:06:20,191
<i>روبرت) اصيب فى الحرب)</i>

83
00:06:20,276 --> 00:06:22,894
<i>و اول شخص من عائلة (شاتوين) يترك الاشياء الطفولية</i>

84
00:06:27,450 --> 00:06:31,402
<i>و (جاين) اكثر شخصية شكاكة بالعائلة</i>

85
00:06:51,641 --> 00:06:54,759
<i>(تلك كانت (فلورى
<font color="#00ff00">فلورى) هى عبارة عن ارض خياليه موجودة بالكتاب)</font>

86
00:06:57,313 --> 00:06:59,597
<i>ارض السحر</i>

87
00:07:04,154 --> 00:07:07,939
روبرت) ، (مارتن) انظرو الى هذا)

88
00:07:08,024 --> 00:07:12,193
<i>(مارتن) اعتقد بانهم كانو بحاجة الى (فلورى)</i>

89
00:07:12,278 --> 00:07:16,531
<i>ولكن لا ، (فلورى) هى من كانت بحاجة اليهم</i>

90
00:07:16,616 --> 00:07:19,751
<i>ومن هنا تبدأ قصتنا</i>

91
00:07:19,836 --> 00:07:21,953
<i>ولكن احترس</i>

92
00:07:22,088 --> 00:07:24,622
<i>تلك المغامرة ليست مجرد قصة للاطفال</i>

93
00:07:29,796 --> 00:07:31,462
اين ذهبت؟

94
00:07:31,548 --> 00:07:34,048
تلك الفتاه فى لباس قوس قزح

95
00:07:34,134 --> 00:07:35,466
اجل، لقد فاتتك للتو

96
00:07:35,552 --> 00:07:37,468
و؟

97
00:07:37,554 --> 00:07:39,470
انها ليست من نوعى المفضل

98
00:07:39,556 --> 00:07:42,640
انها ترتدى تيشرت مرسوم عليه وحيد القرن

99
00:07:42,726 --> 00:07:44,308
لذا من الواضح انها من عشاق الخيال

100
00:07:44,444 --> 00:07:45,643
ولكن كيف لك ان تعرف؟

101
00:07:45,729 --> 00:07:48,112
انت هنا تقرأ قصة خيالية غامضة

102
00:07:48,198 --> 00:07:50,398
وهى فى الخارج

103
00:07:50,483 --> 00:07:54,152
صدقاً ، مثلها مثل الاخرون

104
00:07:54,287 --> 00:07:56,988
الذين مازالو فى انتظارك للانتهاء من هذا الكتاب

105
00:07:57,073 --> 00:07:58,906
الذى قرأته  بالفعل اكثر من ثمانمائة مرة

106
00:07:58,992 --> 00:08:00,833
لقد قاربت على هذا الرقم
ولكنه الاصدار الاول

107
00:08:00,910 --> 00:08:04,412
وانا فقط اتصفحة للمرة الاخيرة

108
00:08:04,497 --> 00:08:06,380
E-bay قبل ان ابيعه على
<font color="#00ff00">هو موقع للبيع والشراء عبر الانترنت E-bay</font>

109
00:08:08,802 --> 00:08:11,169
انا اسف ، هل هذه محادثه جادة؟

110
00:08:11,304 --> 00:08:13,054
هل يجب على الجلوس معتدلاً؟

111
00:08:20,230 --> 00:08:22,513
لقد اتصلت بك

112
00:08:22,649 --> 00:08:24,148
كل عطله اسبوعيه

113
00:08:24,234 --> 00:08:27,518
اين كنت؟

114
00:08:27,654 --> 00:08:29,353
كنتُ بمنزل والدى

115
00:08:29,489 --> 00:08:31,355
كنتُ اجهز نفسى للمقابله الشخصية

116
00:08:38,081 --> 00:08:39,997
لا تحكمى علىّ

117
00:08:40,083 --> 00:08:41,532
لن افعل هذا

118
00:08:44,337 --> 00:08:46,454
يا إلهى

119
00:08:46,539 --> 00:08:49,791
صديقتى مع صديقى

120
00:08:49,876 --> 00:08:52,844
الا يوجد لديكم ادنى احترام؟ -
ولا حتى لو بالقليل -

121
00:08:52,929 --> 00:08:55,213
ممتاز
متعه ثلاثيه

122
00:08:55,298 --> 00:08:56,547
لا  لا ، لا

123
00:08:59,435 --> 00:09:02,053
حسناً ، يجب علينا ان نجعلك تتماسك

124
00:09:02,138 --> 00:09:04,138
(هذه فرصتك يا (كوينتين -
انا مازلتُ منتشى -

125
00:09:04,224 --> 00:09:05,973
...انا فقط
اتعلمين ، تباً لهذا

126
00:09:06,059 --> 00:09:07,892
انا مجرد مقابلة للخريجين -
صحيح -

127
00:09:07,977 --> 00:09:10,144
(وانها فقط جامعه (يل -
(اجل ، (ليزر ايفى -
<font color="#00ff00">هى عبارة عن تصنيف لكليات القمة بالولايات المتحدة</font>

128
00:09:10,230 --> 00:09:11,896
وصدقاً ، يبدو انهم يقبلون اى شخص مدرك

129
00:09:11,981 --> 00:09:13,231
فى قسم علم النفس

130
00:09:13,366 --> 00:09:14,565
مدرك" تكون على نقيض علم النفس"

131
00:09:14,701 --> 00:09:17,401
إذا، انا ابدو جيداً -
انت جيد -

132
00:09:24,794 --> 00:09:26,911
اتعلمين ، يمكنكِ الذهاب

133
00:09:27,046 --> 00:09:30,081
(انت ، انا الملاك الذى يحمى مستقبلك يا (كولدوتر

134
00:09:30,216 --> 00:09:33,084
تمالك نفسك

135
00:09:33,169 --> 00:09:35,419
اجل ، ياسيدتى

136
00:09:42,645 --> 00:09:44,645
مرحباً؟

137
00:09:50,937 --> 00:09:53,437
(انا (كوينتين كولدوتر

138
00:09:53,523 --> 00:09:56,407
حضرتُ من اجل المقابلة الشخصية للجامعه

139
00:10:01,781 --> 00:10:04,582
لا اصدق هذا

140
00:10:15,795 --> 00:10:17,295
!تباً

141
00:10:25,423 --> 00:10:38,423
<font color="#00ff00">https://www.facebook.com/M.Okasha2008</font>

142
00:10:25,423 --> 00:10:38,423
<font color="#ffff00"><b>|| السحره ||</b> </font>
<font color="#ff0000">الموسم الاول ، الحلقة الاولى</font>
ترجمة : محمد محمد عكاشه

143
00:10:42,906 --> 00:10:45,323
...حسناً

144
00:10:45,408 --> 00:10:47,909
انه ميت

145
00:10:48,027 --> 00:10:51,028
بالنظر اليه يبدو انه كان ضخم البنيه

146
00:10:51,164 --> 00:10:53,364
انا اسف؟ -
لماذا؟ هل قمت بقتله؟ -

147
00:10:53,449 --> 00:10:55,533
كلا ، يا إلهى

148
00:10:55,668 --> 00:10:57,585
انا كنتُ امزج

149
00:10:57,704 --> 00:11:00,087
هلن ستطيع الذهاب الان؟

150
00:11:01,090 --> 00:11:03,090
دعنا نذهب

151
00:11:05,295 --> 00:11:07,211
انتظرو

152
00:11:07,347 --> 00:11:09,263
اعتقد انه ترك شئ ما لك

153
00:11:10,550 --> 00:11:12,550
هيا ، دعنا نذهب

154
00:11:15,888 --> 00:11:19,190
انظى الى هذا

155
00:11:19,275 --> 00:11:21,392
(فلورى و ابعد من ذلك)
(الكتاب السادس: بعنوان (السحره

156
00:11:21,527 --> 00:11:24,528
انظرى الى التاريخ 1952 -
حسناً ، من فضلك -

157
00:11:24,614 --> 00:11:27,198
(يوجد فقط خمس اصدارات من كتاب (فلورى) يا (جوليا
خمسه فقط

158
00:11:27,283 --> 00:11:28,950
(نعم اعلم هذا يا (كوينتين
الجميع يعلم هذا

159
00:11:29,068 --> 00:11:31,035
يوجد اشاعات بوجود اصدار سادس للكتاب ولكنه اختفى

160
00:11:31,120 --> 00:11:32,620
اجل ، ولكنهم مجرد اشاعات سخيفه

161
00:11:32,739 --> 00:11:34,405
من معجب للكتاب على لوحة التعليقات

162
00:11:34,490 --> 00:11:35,906
بربك ، لا تكن ساذج -
...ربما ، ولكنت ربما انها -

163
00:11:35,992 --> 00:11:37,208
ماذا؟
انها مشروع فنى خاص جدا

164
00:11:37,293 --> 00:11:38,409
الذى قام الرجل الميت بعمله

165
00:11:38,494 --> 00:11:40,077
لاننى لم اكن اعرف بانك

166
00:11:40,163 --> 00:11:41,796
(قمت بكتابه طلب ترشيحك حول كتاب (مجد فلورى

167
00:11:41,914 --> 00:11:43,414
(بربك ، (كوينتين -
...ماذا لو -

168
00:11:43,549 --> 00:11:44,966
لا ، يجب عليك ان تتوقف

169
00:11:45,084 --> 00:11:46,417
اتوقف عن ماذا؟

170
00:11:46,552 --> 00:11:48,586
لا يمكنك الهرب بعيدا ، اليس كذلك؟

171
00:11:48,721 --> 00:11:53,057
ماذا حدث للتخلى عن امور (فلورى) التافهه؟

172
00:11:53,142 --> 00:11:55,426
(انتِ كنتِ تحبين (فلورى

173
00:11:55,561 --> 00:11:57,762
اجل، لقد احببتها

174
00:11:57,897 --> 00:11:59,647
(وجعلتينى احبها ايضا يا (جوليا

175
00:11:59,766 --> 00:12:01,766
وتعلمت الحيل السحرية من اجلك

176
00:12:01,901 --> 00:12:03,601
لقد كانت الشئ الخاص بنا

177
00:12:03,736 --> 00:12:04,986
اجل ، لقد كانت الشئ الخاص بنا

178
00:12:05,104 --> 00:12:06,937
وكانت ممتعه و سخيفة و غريبة الاطوار

179
00:12:07,023 --> 00:12:08,572
وساعدتنا على عبور مرحله الثانوية

180
00:12:08,658 --> 00:12:10,241
اعتقد اننى الان شخص سخيف وغريب الاطوار ، اليس كذلك؟

181
00:12:10,326 --> 00:12:11,325
...انا لم اقل

182
00:12:11,444 --> 00:12:12,765
والذى يبدو انه لم يضايقك ابداً

183
00:12:12,779 --> 00:12:14,945
(حتى اللحظة التى قابلتى فيها (جايمس

184
00:12:15,081 --> 00:12:17,331
انا اعرف اين كنت طوال العطلة الاسبوعية

185
00:12:17,450 --> 00:12:19,750
بالمستشفى

186
00:12:19,836 --> 00:12:21,285
لا

187
00:12:21,371 --> 00:12:25,172
انت تشعر مثلما كنتُ تشعر المرة الماضية

188
00:12:25,291 --> 00:12:27,425
الحياه قاسية
يجب على الجميع المداواه

189
00:12:27,510 --> 00:12:30,761
لا ، الحياه على وشك ان تبدا

190
00:12:30,847 --> 00:12:33,347
استمع الى ، انا فقط اقول انك جيد

191
00:12:33,466 --> 00:12:35,349
فى اشياء كثيرة جدا

192
00:12:35,468 --> 00:12:37,351
...اختر شيئ ما

193
00:12:37,470 --> 00:12:39,103
من فضلك

194
00:12:39,188 --> 00:12:41,105
ابدأ وعيش حياتك

195
00:12:45,978 --> 00:12:48,145
(اسمع ، يجب على الذهاب لمقابله (جايمس

196
00:12:51,734 --> 00:12:54,035
انا احبك
اتصل بى

197
00:15:40,069 --> 00:15:42,203
كوينتين كولدوتر)؟)

198
00:15:43,523 --> 00:15:45,322
اجل

199
00:15:48,654 --> 00:15:50,661
(انا (اليوت

200
00:15:50,796 --> 00:15:52,338
انت متأخر

201
00:15:52,750 --> 00:15:54,999
اتبعنى

202
00:15:55,084 --> 00:15:58,636
حسناً
انت؟

203
00:15:58,721 --> 00:16:01,472
اين انا؟ -
(فى شمال مدينة (نيويوك -

204
00:16:01,557 --> 00:16:03,307
شمال؟
...ولكنى كنتُ فى

205
00:16:03,392 --> 00:16:04,675
انت؟

206
00:16:04,810 --> 00:16:06,844
ماهذا المكان؟

207
00:16:06,979 --> 00:16:08,679
(جامعه (بريكبيلز

208
00:16:08,814 --> 00:16:11,065
لقد تم ترشيحك لخوض امتحان أولى

209
00:16:11,183 --> 00:16:12,733
للتأهيل الى برنامج التخرج

210
00:16:12,852 --> 00:16:14,902
هل انا أهلوس؟

211
00:16:15,021 --> 00:16:19,356
لو كنت كذلك
فكيف يكون باستطاعتك ان تطلب منى المساعدة؟

212
00:16:20,610 --> 00:16:23,444
هيا اسرع او ستتأخر

213
00:16:27,199 --> 00:16:29,867
!متأخر

214
00:16:29,952 --> 00:16:31,535
اجلس

215
00:16:37,793 --> 00:16:39,376
مرحبا بكم

216
00:16:39,462 --> 00:16:43,847
(يمكنكم ان تدعونى باسم (دين

217
00:16:43,933 --> 00:16:45,516
اعلم بانه لديكم اسئله

218
00:16:45,601 --> 00:16:48,052
سيتم الاجابه عنهم جميعاً بمرور الوقت

219
00:16:48,137 --> 00:16:50,888
الان مهتمكم الوحيدة

220
00:16:50,973 --> 00:16:55,225
هو ان تنجحو فى الاختبار قبل ان

221
00:16:56,729 --> 00:16:58,395
ابدأو

222
00:17:21,253 --> 00:17:24,254
اعرف هذا
اعرف هذا

223
00:17:36,769 --> 00:17:39,153
من فضلك سجلى بالغرفة التالية من اجل امتحانك النهائى

224
00:17:39,271 --> 00:17:40,604
شكراً لكِ

225
00:17:40,690 --> 00:17:42,823
التالى

226
00:17:42,942 --> 00:17:45,776
من فضلك سجل بالغرفة التالية من اجل امتحانك النهائى

227
00:17:45,911 --> 00:17:47,444
شكراً لك

228
00:17:51,701 --> 00:17:54,084
(جولز) -
(يا الهى (كوينتين -

229
00:17:54,170 --> 00:17:56,503
يا الهى

230
00:17:56,622 --> 00:17:57,788
كيف وصلت الى هنا

231
00:17:57,923 --> 00:17:59,923
حسناً ، انا حقاً لا استطيع ان افسر هذا

232
00:18:00,009 --> 00:18:01,425
لا ، ولا انا ايضا
هذا كان غريب جدا

233
00:18:01,510 --> 00:18:02,631
لقد دخلت الى المصعد

234
00:18:02,712 --> 00:18:04,294
وبعدها خرجت من المصعد

235
00:18:04,380 --> 00:18:06,130
شكراً لله ، شكراً لله -
شكراً لله على ماذا؟ -

236
00:18:06,265 --> 00:18:07,785
لا ، شكراً لله على انك مشوشه ايضاً

237
00:18:07,850 --> 00:18:09,570
لاننى بدأت استعمل تلك الادوية الجديدة اليوم

238
00:18:09,635 --> 00:18:10,934
...واعتقدت انه ربما

239
00:18:11,020 --> 00:18:13,437
توقف عن الكلم من فضلك
حافظ على تركيزك

240
00:18:13,522 --> 00:18:16,190
لقد تم اعطائك امتحان للتو

241
00:18:16,308 --> 00:18:18,308
عن كفائتك السحرية

242
00:18:18,394 --> 00:18:19,977
سحريه"؟"

243
00:18:20,112 --> 00:18:22,032
...لدينا اسبابنا للاعتقاد بانكِ تملكين

244
00:18:22,064 --> 00:18:23,447
قدرات صغيرة

245
00:18:23,532 --> 00:18:25,032
حسناً

246
00:18:25,151 --> 00:18:28,285
اقصد ، انى دوما كنتُ اظن هذا

247
00:18:28,371 --> 00:18:30,487
وربما انكِ فعليتها سابقا

248
00:18:30,623 --> 00:18:32,990
للاسف ، انكِ رسبتى فى الامتحان الكتابى

249
00:18:33,075 --> 00:18:35,659
انا هنا لاعدكِ للذهاب الى المنزل

250
00:18:37,046 --> 00:18:38,829
ماذا؟ -
لابأس -

251
00:18:38,914 --> 00:18:41,498
نحن سنقدم عذراً لتغطية وقت غيباكٍ

252
00:18:41,584 --> 00:18:44,051
هذا الاختبار كان جنونياً
اى شخص عاقل

253
00:18:44,170 --> 00:18:46,053
اعنى ، كل الاسئلة كانت تتغير باستمرار

254
00:18:46,172 --> 00:18:47,721
مهما كانت -
لا -

255
00:18:47,840 --> 00:18:50,007
الا تريد طلبه حقيقين يتفسرون

256
00:18:50,092 --> 00:18:52,259
بدلاً من قبول قطيع من الخرفان؟

257
00:18:54,397 --> 00:18:57,981
انا اسفه

258
00:18:58,067 --> 00:19:00,517
هل يمكننى البدء من جديد؟

259
00:19:00,653 --> 00:19:02,486
من فضلك؟

260
00:19:02,571 --> 00:19:05,823
(لا يمكننى الذهاب الى جامعه (يل
وانا اعلم بان هذا المكان موجود

261
00:19:05,908 --> 00:19:07,991
لهذا انا سأحرص

262
00:19:08,077 --> 00:19:10,411
على عدم تذكرك لاى من هذا

263
00:19:28,297 --> 00:19:30,380
هذا لن يألم على الاطلاق

264
00:19:30,466 --> 00:19:33,016
(كوينتين)

265
00:19:35,271 --> 00:19:37,221
دعنا نرى بعض السحر

266
00:19:57,243 --> 00:19:59,743
...لا

267
00:19:59,879 --> 00:20:03,413
سحر
سحر حقيقى

268
00:20:03,499 --> 00:20:05,415
من فضلك

269
00:20:10,139 --> 00:20:12,089
حسناً

270
00:20:19,098 --> 00:20:20,931
(كوينتين)

271
00:20:21,016 --> 00:20:23,484
هل تحب هذا المكان؟

272
00:20:23,602 --> 00:20:25,936
لديك شعور بانه

273
00:20:26,071 --> 00:20:28,272
مكان خاص؟

274
00:20:28,357 --> 00:20:31,492
هل تريد العودة الى (كولومبيا)؟

275
00:20:31,610 --> 00:20:35,412
الى المسيرة العبثية الى الموت

276
00:20:35,498 --> 00:20:36,780
والتى تدعوها بالحياه؟

277
00:20:36,866 --> 00:20:39,616
والعائلة التى لا تتصل بك على الاطلاق

278
00:20:39,752 --> 00:20:42,286
والاصدقاء الذين لايفهمونك حقاً

279
00:20:42,371 --> 00:20:44,838
والشعور بالوحدة وان شىء ما خاطىء

280
00:20:44,957 --> 00:20:47,925
حتى ينال منك الامر ويهدمك

281
00:20:48,010 --> 00:20:50,093
لا

282
00:20:50,179 --> 00:20:54,431
حسناً توقف عن العبث

283
00:20:54,517 --> 00:20:56,133
توقف

284
00:20:56,268 --> 00:20:59,353
قم بشىء سحرى لعين

285
00:20:59,471 --> 00:21:00,971
قلتُ توقف

286
00:21:02,474 --> 00:21:06,527
يا آلهى

287
00:21:15,571 --> 00:21:18,322
تباً ، انا افعل هذا

288
00:22:00,699 --> 00:22:03,200
لم اكن لافعل هذا

289
00:22:03,285 --> 00:22:06,086
العبث مع الزمن هو سحر صعب جدا

290
00:22:06,205 --> 00:22:07,504
وانت فقط ستزيد الامر سوء

291
00:22:07,590 --> 00:22:09,673
جاين شاتوين)؟)

292
00:22:09,758 --> 00:22:12,759
من الكتاب

293
00:22:12,878 --> 00:22:14,678
ازيد من سوء ماذا؟

294
00:22:14,763 --> 00:22:17,547
ولن توقف عن القدوم

295
00:22:19,518 --> 00:22:22,302
من؟ -
الوحش -

296
00:22:22,388 --> 00:22:24,304
انت فى المدرسه

297
00:22:24,390 --> 00:22:26,273
سوف يعثر عليك

298
00:22:26,392 --> 00:22:28,191
انت الشخص الذى يريده

299
00:22:28,277 --> 00:22:30,060
يجب عليك ان تتعلم

300
00:22:30,145 --> 00:22:31,478
اتعلم ماذا؟
...ماذا

301
00:22:31,563 --> 00:22:33,647
انظر لاسفل

302
00:22:33,732 --> 00:22:36,066
انت على طريق الحديقة

303
00:22:36,151 --> 00:22:37,784
ابق عليه وسيقتلك الوحش

304
00:22:37,903 --> 00:22:39,953
سيقتل الجميع

305
00:22:40,072 --> 00:22:43,240
...انزل من على الطريق او

306
00:23:28,454 --> 00:23:31,421
السحر حقيقى

307
00:23:31,507 --> 00:23:33,924
ولكنك ادركت هذا ، اليس كذلك؟

308
00:23:34,009 --> 00:23:35,292
هذا صحيح

309
00:23:35,377 --> 00:23:37,210
برنامج للتخرج مدته ثلاث سنوات

310
00:23:37,296 --> 00:23:38,545
والبرنامج يبدأ فوراً

311
00:23:38,630 --> 00:23:40,130
كيف عثرت على؟

312
00:23:40,215 --> 00:23:42,382
(عن طريق (جلوبز

313
00:23:42,468 --> 00:23:45,302
مستشعر سحرى
ليس صحيح دائماً

314
00:23:45,387 --> 00:23:47,187
لذلك قمنا بتجربته

315
00:23:47,306 --> 00:23:49,189
كيف ادت صديقتى (جوليا) فى الاختبار؟

316
00:23:49,308 --> 00:23:50,748
اخشى انها لم تنجح

317
00:23:50,809 --> 00:23:53,226
واعتذارى على الطريق الوعر

318
00:23:53,312 --> 00:23:55,729
بالتأكيد لم نكن نقصد ان
يموت (بوب) امامك

319
00:23:55,814 --> 00:23:57,564
فتى التخرج؟

320
00:23:57,649 --> 00:23:59,282
هو يعمل لديك؟

321
00:23:59,368 --> 00:24:02,619
هب قتل؟ -
تناول قطعة من الحلوى -

322
00:24:02,705 --> 00:24:04,955
السحره لايمكنهم تناول الحلوى؟

323
00:24:05,040 --> 00:24:07,657
لا مرضى السكر لايمكنهم تناول الحلوى

324
00:24:07,743 --> 00:24:10,994
...وطبيبه الاسعاف التى

325
00:24:11,080 --> 00:24:13,296
(كتاب (فلورى

326
00:24:13,382 --> 00:24:16,967
اجل
انها عامله مستقله

327
00:24:17,052 --> 00:24:18,468
هل يوجد المزيد من الاسئله؟

328
00:24:18,554 --> 00:24:21,555
مازال لدى 24 شخص مثلك اليوم

329
00:24:21,673 --> 00:24:26,309
حسناً

330
00:24:26,395 --> 00:24:28,845
إذاً "لاصبح ساحر"؟

331
00:24:28,931 --> 00:24:31,098
هل هذا شىء قانونى او...؟

332
00:24:31,183 --> 00:24:33,183
هل انتم تحاولون السيطرة على العالم؟

333
00:24:33,268 --> 00:24:35,986
المدرسه موجودة لغرض واحد ومحدد

334
00:24:36,071 --> 00:24:37,821
وهو الكشف عن قدراتك الطبيعية

335
00:24:37,906 --> 00:24:39,573
وتنميتها لاعلى قدراتها

336
00:24:39,691 --> 00:24:41,775
وعن ماذا تفعل بها بعد ذلك
كل ذهذا يعود اليك

337
00:24:41,860 --> 00:24:44,077
لو وددت السيطرة على العالم

338
00:24:44,196 --> 00:24:47,164
نحن لا نعلم هذا بالطبع
ولكن يمكنك التجربه

339
00:24:47,249 --> 00:24:50,534
كوينتين) ، اريد اجابة)

340
00:24:57,793 --> 00:24:59,626
الاصدقاء و الاهل سيصلهم الاخبار المثثرة

341
00:24:59,711 --> 00:25:02,295
حول قبولك فى برنامج الماجستير

342
00:25:02,381 --> 00:25:04,464
ومع القليل من الاعمال الوهمية

343
00:25:04,550 --> 00:25:07,634
سيتم الاجابة على جميع اسألتهم

344
00:25:07,719 --> 00:25:10,720
جيد -
الان ، بخصوص علاجك -

345
00:25:12,307 --> 00:25:15,525
كوينتين) ، انت لم تكن مكتئب)

346
00:25:15,611 --> 00:25:18,361
انت فقط كنت وحيد

347
00:25:18,447 --> 00:25:20,280
وانت ليس مجنون

348
00:25:20,399 --> 00:25:22,199
انت غاضب

349
00:25:22,284 --> 00:25:23,900
وانت على حق

350
00:25:23,986 --> 00:25:26,069
...الجميع

351
00:25:26,155 --> 00:25:28,038
...الجميع يتأمل

352
00:25:28,123 --> 00:25:30,290
بالخارج

353
00:25:30,409 --> 00:25:34,161
وهنا ، نحن نتمنى انك لن تكون بحاجة الى ذلك

354
00:25:49,311 --> 00:25:51,311
هل انت...؟

355
00:25:55,434 --> 00:25:57,434
كيف حالك ، يا زميل غرفتى؟

356
00:26:00,823 --> 00:26:04,107
...كان لدى

357
00:26:04,109 --> 00:26:06,026
مفكره هنا
فلورى و ابعد من ذلك) الكتاب السادس)

358
00:26:06,078 --> 00:26:07,444
...هل -
وانت ماذا؟ -

359
00:26:07,446 --> 00:26:09,112
هل تعتقد بأننى سرقته؟

360
00:26:09,164 --> 00:26:12,115
كتاب اطفال سخيف؟

361
00:26:12,117 --> 00:26:13,783
لماذا تملك كتاب غريب الاطول

362
00:26:13,785 --> 00:26:15,335
هل انت فى سن ال12؟

363
00:26:15,370 --> 00:26:17,037
(كوينتين)

364
00:26:17,089 --> 00:26:18,955
هذه المقاطعه التى كنت تنتظرها

365
00:26:19,007 --> 00:26:22,292
(مرحباً انا (مارجو

366
00:26:22,294 --> 00:26:25,962
هل هذا هو

367
00:26:26,014 --> 00:26:28,715
انه ليس بتلك الوسامة

368
00:26:28,767 --> 00:26:32,969
إذاً ، طلاب السنة الاولى يعيشون فى هذا الدور

369
00:26:32,971 --> 00:26:35,355
ثم يتوقف الامر على مهارتك

370
00:26:35,390 --> 00:26:37,140
تذهب الى المنزل مع اقرانك

371
00:26:37,192 --> 00:26:39,643
"او تفشل وفى هذه الحاله تعنى "مع السلامة
<font color="#00ff00">تقصد الخروج من الكلية</font>

372
00:26:39,695 --> 00:26:41,978
ولكن لا تهتم لانك فى هذه الحاله لن تتذكر اى شىء

373
00:26:43,649 --> 00:26:47,150
صباح الخير ايها الاساتذه

374
00:26:47,202 --> 00:26:50,070
اطفال التحريك الذهنى

375
00:26:50,122 --> 00:26:53,874
يحركون الاشياء ويرفعونها
معظمهم يمكنهم الطيران

376
00:26:53,909 --> 00:26:56,493
ويقيمون حفلات رائعة ايضاً

377
00:26:56,495 --> 00:26:58,828
لا تأتى الى منزلنا اثناء الحفلة لو لديك

378
00:26:58,830 --> 00:27:00,463
شيئاً مهم لتفعله فى اليوم التالى

379
00:27:02,467 --> 00:27:05,752
وهناك ايضا الواهمون و الاستشفائيون

380
00:27:05,804 --> 00:27:07,504
الطبيعة

381
00:27:07,506 --> 00:27:09,973
المعرفه

382
00:27:16,765 --> 00:27:19,849
الوسطاء الروحيون
هل تعرف ماذا يكونون؟

383
00:27:19,851 --> 00:27:20,850
فاشلون

384
00:27:20,852 --> 00:27:23,403
حسناً ، لقد سمعنا هذا

385
00:27:23,438 --> 00:27:25,188
(تباً لك يا (اليوت

386
00:27:25,190 --> 00:27:27,157
مثل ما قلت

387
00:27:30,829 --> 00:27:33,446
ماذا؟ من هؤلاء؟ -
لا تقولى؟ -

388
00:27:33,532 --> 00:27:36,583
ستخيفين الفتى -
ربما يجب عليه ان يخاف -

389
00:27:36,702 --> 00:27:39,369
انتِ عاطفيه للغاية

390
00:27:39,454 --> 00:27:42,255
هذا ماتبقى من طلاب السنة الثالثه

391
00:27:42,374 --> 00:27:45,875
كانو 20 شخص والان اصبحو 4
لا احد يعلم السبب

392
00:27:45,961 --> 00:27:48,428
هل اختفو فحسب؟

393
00:27:48,547 --> 00:27:52,132
الاشاعات تقول انهم قتلو  -
او رسبو او شعرو بالملل -

394
00:27:52,217 --> 00:27:55,051
او توفو الستة عشر شخصاً لاسباب طبيعية
مهما كان السبب

395
00:27:55,137 --> 00:27:57,270
لقد وقعنا جميعاً على تلك الوثيقة
اتمنى ان تكون قرأتها اولاً

396
00:27:57,389 --> 00:28:00,056
"انها تقول "اعمال السحر ليس من المرجح ان تقتلك

397
00:28:00,142 --> 00:28:03,143
حتى لو قتلتك
...حسناً

398
00:28:03,228 --> 00:28:04,811
لذا ابق على طريق الحديقه يا فتى

399
00:28:04,896 --> 00:28:07,113
اجل

400
00:28:07,232 --> 00:28:08,815
تمهلى ، هل قلتِ "طريق الحديقه"؟

401
00:28:08,900 --> 00:28:11,284
اجل ، دعنا من الثرثره

402
00:28:11,403 --> 00:28:13,069
دعنا نذهب لنعثر على شىء سحرى لتدخينه

403
00:28:17,409 --> 00:28:19,826
اثناء الاختبار

404
00:28:19,911 --> 00:28:24,080
كل شخص منك قام بعمل سحرى

405
00:28:24,166 --> 00:28:28,168
ماكان بداخلكم تم اكتسابه

406
00:28:28,253 --> 00:28:32,505
والسؤال هو
من منكم يستطيع تنميه هذا السحر

407
00:28:32,591 --> 00:28:35,392
الى شىء اكبر؟

408
00:28:35,477 --> 00:28:37,427
من منكم يستطيع ان يكون ساحر؟

409
00:28:40,432 --> 00:28:42,265
اليس) ، من فضلك)

410
00:28:56,448 --> 00:28:57,947
تبدو جاده

411
00:28:58,033 --> 00:28:59,332
...من فضلكِ

412
00:28:59,451 --> 00:29:01,368
يوجد فنان يعمل

413
00:29:54,139 --> 00:29:56,339
الاجابة هى نعم

414
00:29:56,363 --> 00:30:01,424
{\an8}<font color="#ff0000">تحذير : يوجد مشهد إباحى قادم</font>

415
00:29:56,425 --> 00:29:59,726
حتى تفقدى وعيك
ومرة اخرى بعد استيقاظك

416
00:29:59,845 --> 00:30:03,930
هل قرأت للتو افكارى؟ -
لا ، انها مجرد تخمينات -

417
00:30:28,957 --> 00:30:31,791
واحد من هؤلاء كل عام

418
00:30:31,877 --> 00:30:34,177
واحد من ماذا؟ -
الشريك المفضل -

419
00:30:34,262 --> 00:30:37,213
خجوله ، ويعلمون انهم اذكى من الجميع

420
00:30:37,299 --> 00:30:39,632
لذلك يكرهم الجميع

421
00:30:39,718 --> 00:30:42,218
...اجل ، (اليس) انها مثل

422
00:30:42,304 --> 00:30:43,770
لا اعرف كيف فعلتها

423
00:30:43,889 --> 00:30:45,522
(انها (اليس كوين

424
00:30:45,607 --> 00:30:48,475
اجل ، لا تتعب نفسك فى المقارنه بها

425
00:30:48,560 --> 00:30:51,778
لقد سمعتُ انها منحدره من عائله سحره بأكملها

426
00:30:51,897 --> 00:30:54,898
من الجيد معرفه ان العالم ليس عادل بطبعه

427
00:30:54,983 --> 00:30:56,816
ويتصرف على هذا النحو.

428
00:30:56,902 --> 00:31:00,737
مرحباً يا (اليس) انضمى الينا

429
00:31:00,822 --> 00:31:03,239
اصنعى بعض الاصدقاء
وازيحى القليل من همومك

430
00:31:05,577 --> 00:31:08,328
فتاه ساحرة صغيرة مسكينه

431
00:31:25,063 --> 00:31:27,680
(مرحباً يا (اليس

432
00:31:27,766 --> 00:31:29,849
اسمعى ، ان اصدقائى

433
00:31:29,935 --> 00:31:31,017
سابقاً ، لقد كانو
...لقد كانو

434
00:31:31,102 --> 00:31:34,854
قساه؟
اغبياء؟

435
00:31:34,940 --> 00:31:37,740
اجل ، اسف

436
00:31:37,826 --> 00:31:39,576
...فقط

437
00:31:39,661 --> 00:31:42,779
استمعى ، حقاً لقد كان خطأى

438
00:31:42,864 --> 00:31:44,664
بأنهم قالو هذا

439
00:31:44,783 --> 00:31:46,699
لقد لاحظو كم كنت غيران منكِ

440
00:31:46,785 --> 00:31:48,785
وانكِ الافضل

441
00:31:48,870 --> 00:31:50,036
ان الامر سهل بالنسبة لكِ

442
00:31:50,121 --> 00:31:52,121
لا ، لقد ذاكرت -
ثم جائك الامر -

443
00:31:52,207 --> 00:31:53,540
...انا بالكاد

444
00:31:54,960 --> 00:31:57,293
انا مرعوب من ان اُطرد من هذا المكان

445
00:31:57,379 --> 00:31:59,345
انا بحاجة الى هذا المكان

446
00:31:59,464 --> 00:32:02,015
...وانا لم يكن لدى اصدقاء او والدين لـ

447
00:32:02,133 --> 00:32:05,602
اسمع ، والداى اشخاص مجانين عديمى الفائدة

448
00:32:05,687 --> 00:32:07,687
ولم يعلمونى اى شىء فى السحر على الاطلاق ، اتفقنا؟

449
00:32:07,806 --> 00:32:09,305
لذا إذا كنتُ تعتقد ان عائلتى

450
00:32:09,391 --> 00:32:12,275
لها بعض الفضل فى هذا
إذا انتم خطىء

451
00:32:12,360 --> 00:32:14,027
هل يوجد شىء اخر استطيع ان افعله من اجلك؟

452
00:32:14,145 --> 00:32:15,746
لاجعلك تشعر بتحسن؟
ام انك جيد؟

453
00:32:17,616 --> 00:32:19,649
اسف ، لقد تلقيت بريدك للتو

454
00:32:19,734 --> 00:32:21,284
الهواتف المحمولة لا تعمل هنا

455
00:32:21,369 --> 00:32:24,571
بريدى الخامس -
اسف ، لقد كنت اعمل -

456
00:32:24,656 --> 00:32:26,155
اخبرنى فحسب ماذا كنت تقصد

457
00:32:26,241 --> 00:32:27,373
كنت اقصد انها ليست هى

458
00:32:27,492 --> 00:32:30,660
هى بالكاد تتحدث معى
وبالكاد تأكل

459
00:32:30,745 --> 00:32:32,912
هى اصبحت تشبه شبح لعين

460
00:32:32,998 --> 00:32:35,048
(هى ليست (جوليا

461
00:32:35,166 --> 00:32:36,416
لماذا؟
ماذا حدث؟

462
00:32:36,501 --> 00:32:38,751
لو كنت اعلم
هل كنت سأحتاج الى خبرتك العظيمة

463
00:32:38,837 --> 00:32:40,553
لتعود الى هنا؟

464
00:32:40,672 --> 00:32:42,889
انه عيد ميلادها
انا متأكد من انك نسيت هذا ايضاً

465
00:32:43,008 --> 00:32:44,724
سأقيم حفله

466
00:32:44,843 --> 00:32:47,227
حسناً ، حفله -
حفله؟ -

467
00:32:47,345 --> 00:32:50,346
نجن قادمون -
...لا ، انها لبست -

468
00:32:50,432 --> 00:32:52,765
اجل ، انت ارجع الى العالم الكبير الممل

469
00:32:52,851 --> 00:32:54,734
ولن تجد طريق عودتك ابداً الى هنا بدوننا

470
00:32:54,853 --> 00:32:56,352
صدقنى

471
00:32:56,438 --> 00:32:58,187
...إذذا ، هل سأحتاج الى ربطة عنق سوداء او

472
00:33:04,863 --> 00:33:06,329
هذا خطير جداً

473
00:33:06,414 --> 00:33:08,364
هذا افضل -
خطر جداً -

474
00:33:08,450 --> 00:33:11,451
حسناً ، ماهذا؟

475
00:33:11,536 --> 00:33:14,587
انها لعبه جنسيه

476
00:33:14,706 --> 00:33:16,589
كوينتين) ، تباً)

477
00:33:16,708 --> 00:33:18,758
عدت من الحرب -
مرحباً -
<font color="#00ff00">يقصد عاد بعد فتره غياب طويله</font>

478
00:33:18,877 --> 00:33:22,595
مرحباً -
مرحباً -

479
00:33:24,549 --> 00:33:29,269
من الجيد رؤيتك -
وانت ايضاً -

480
00:33:34,559 --> 00:33:36,442
اجل

481
00:33:40,649 --> 00:33:43,032
ويسكى خالى من الماء

482
00:33:43,118 --> 00:33:46,119
رأيت البالونات هناك

483
00:33:46,237 --> 00:33:48,988
عيد ميلاد سعيد

484
00:33:49,074 --> 00:33:51,457
او لا

485
00:33:51,576 --> 00:33:54,294
اجل
سأذهب لاقفز من فوق المنحدر

486
00:33:54,412 --> 00:33:55,912
اشكرك

487
00:34:18,603 --> 00:34:21,821
اريدك ان تخبرهم بأنهم كانو مخطئين بشأنى

488
00:34:21,940 --> 00:34:24,273
من؟ -
بريكبيلز)؟)

489
00:34:24,359 --> 00:34:26,859
قل "ماهى بريكبيلز" وسأقوم بطعنك

490
00:34:26,945 --> 00:34:30,997
اخبرهم بأن يختبروننى مجدداً

491
00:34:31,116 --> 00:34:34,450
...كيف استطعتى ان -
اتذكر؟ -

492
00:34:34,536 --> 00:34:37,086
لا اعرف

493
00:34:37,172 --> 00:34:39,122
ربما انا اكون متحولة بالطفره

494
00:34:41,459 --> 00:34:43,426
...او ربما

495
00:34:43,511 --> 00:34:45,962
لم ادع نفسى انسى

496
00:35:03,898 --> 00:35:06,366
سيقومون بمسح ذاكرتك مجدداً

497
00:35:06,484 --> 00:35:08,067
يجب ان اكون هناك

498
00:35:08,153 --> 00:35:09,786
(ماذا حدث للمفترض بأن اكون بجامعه (يل

499
00:35:09,871 --> 00:35:11,454
هذا كان قبل ان اعرف بانه يوجد شئ اخر

500
00:35:11,539 --> 00:35:14,290
من يهتم بجامعه ادارة اعمال
هل تهتم انت؟

501
00:35:14,376 --> 00:35:17,210
يجب عليكِ ان تكونى قادرة على فعل اشياء معينه

502
00:35:17,328 --> 00:35:20,129
يا آلهى ، هل انت دائماً مغرور؟

503
00:35:22,584 --> 00:35:24,250
راقب هذا

504
00:35:44,355 --> 00:35:47,690
ليس لديك ادنى فكرة
كم من الوقت استغرته

505
00:35:47,776 --> 00:35:49,692
لاجد تعويذه تعمل

506
00:35:51,696 --> 00:35:53,996
اجل ، هذا حقيقى -
لاننى ساحره -

507
00:35:54,082 --> 00:35:55,782
ليس بالضروره

508
00:35:55,867 --> 00:35:57,667
يوجد اشياء بالخارج

509
00:35:57,752 --> 00:35:59,335
يوجد اشياء كثيرة لا تعمل بالتعاويذ

510
00:35:59,421 --> 00:36:01,061
والاشخاص لايعرفون بانهم يقومون بها حتى

511
00:36:01,122 --> 00:36:02,505
(حيث انكِ تتصفحين الانترنت وتجدين فيديو لـ (جورج بوش

512
00:36:02,590 --> 00:36:04,340
ويحاولون مسحة باستمرار وهو سكير

513
00:36:04,426 --> 00:36:06,346
ويضحك ، ويقوم بعمل دوائر هوائيه

514
00:36:06,377 --> 00:36:08,177
ماهو مقصدك؟

515
00:36:08,263 --> 00:36:10,763
هذا لا يعنى انكِ لديكِ الموهبه

516
00:36:14,102 --> 00:36:16,602
اسف ، ولكنهم كانو ليعرفو هذا

517
00:36:16,721 --> 00:36:19,272
لا ، لقد اخطئو
...اعرف هذا لان

518
00:36:19,390 --> 00:36:21,808
لا ، انتِ تعرفين هذا لانك لا تريدين ان تفشلى

519
00:36:21,893 --> 00:36:24,227
ماذا؟

520
00:36:24,312 --> 00:36:26,112
الامر ليس هكذا -
هل انتِ متأكده يا (جوليا)؟ -

521
00:36:26,231 --> 00:36:28,147
لانه بإمكانكِ ان تفعلى كل شىء اخر

522
00:36:32,036 --> 00:36:34,237
لابأس لو كان هذا الامر يتعدى قدراتك

523
00:36:38,243 --> 00:36:39,909
انتِ تأذين نفسك

524
00:36:39,994 --> 00:36:43,246
وانتِ لستُ بخير

525
00:36:43,331 --> 00:36:46,215
لقد سلبو حياتى

526
00:36:47,752 --> 00:36:49,752
حياتك هنا

527
00:37:00,849 --> 00:37:03,649
يجب علينا الذهاب -
كيف يبدو شعرى؟ -

528
00:37:03,768 --> 00:37:05,268
جيد

529
00:37:49,948 --> 00:37:51,147
مرحباً

530
00:38:00,959 --> 00:38:03,926
كيف يبدو شعور

531
00:38:04,012 --> 00:38:05,962
بأننى استطيع ان افعل ما اريد بكِ؟

532
00:38:15,807 --> 00:38:18,524
رائع

533
00:38:22,981 --> 00:38:24,897
عرفت هذا

534
00:38:24,983 --> 00:38:27,483
ماكان هذا بحق الجحيم؟

535
00:38:27,569 --> 00:38:30,536
ماذا تكون؟
هل انت مغتصب مجنون؟

536
00:38:30,655 --> 00:38:32,488
لا

537
00:38:32,574 --> 00:38:35,374
لا ، لست كذلك

538
00:38:35,493 --> 00:38:37,660
...اقسم ، انا

539
00:38:37,745 --> 00:38:41,247
لقد كنتُ فقط بحاجة لارى ان كنت محقا

540
00:38:41,332 --> 00:38:43,883
هل اعتقدتِ ان المدرسة هى

541
00:38:44,002 --> 00:38:46,218
المكان الوحيد لتنميه موهبتك

542
00:38:46,337 --> 00:38:50,139
لقد كنا نراقبك لفترة من الزمن

543
00:38:55,013 --> 00:38:57,146
من "نحن"؟

544
00:39:14,582 --> 00:39:16,749
مرحباً

545
00:39:16,868 --> 00:39:18,167
هل انت بحاجة الى المساعدة؟

546
00:39:37,555 --> 00:39:39,605
(هنالك امور ظريفة حول (فلورى

547
00:39:39,724 --> 00:39:41,524
وهى انك حقاً لا تقرر وقت الذهاب

548
00:39:41,609 --> 00:39:44,810
هى تقرر لو كنت تستحق ام لا

549
00:39:44,896 --> 00:39:46,896
(انت لم تنصت الى يا (كوينتين

550
00:39:46,981 --> 00:39:49,231
لقد التزمت بالطريق

551
00:39:49,317 --> 00:39:51,734
سوف يقتلك
هل تفهمنى؟

552
00:39:51,819 --> 00:39:53,152
لا ، لا افهمك

553
00:39:53,237 --> 00:39:55,871
توقف عن الكلام ايها الفتى

554
00:39:57,241 --> 00:40:00,242
(انصت ، اعلم انك تحب (بريكبيلز

555
00:40:00,328 --> 00:40:02,244
اعلم انك تشعر اخيرا بالانتماء الى مكان ما

556
00:40:02,330 --> 00:40:04,213
ولكن هذا المكان ليس هو المقصود

557
00:40:04,298 --> 00:40:05,631
لن تبقى هناك لفترة طويلة

558
00:40:05,750 --> 00:40:06,916
اصمتى ، هذا حلم

559
00:40:07,001 --> 00:40:09,385
وانتِ تلميزة انجليزية خيالية

560
00:40:09,470 --> 00:40:10,753
عالقة برأسى من الكتاب

561
00:40:10,838 --> 00:40:12,421
انت تعرفى بأننى لست كذلك

562
00:40:12,507 --> 00:40:15,224
انصتى ، (بريكبلز) هى اول مكان
اشعر بانه يبدو مناسب لى

563
00:40:15,309 --> 00:40:18,010
وهو ليس مكان خيالى حرفياً

564
00:40:18,096 --> 00:40:19,929
بريكبلز) عبارة عن آداه)

565
00:40:20,014 --> 00:40:22,148
انت تشعر بانه مناسب
لانك بدأت المشوار الى قدرك

566
00:40:22,266 --> 00:40:23,649
هذا كل شىء

567
00:40:23,768 --> 00:40:26,485
توقف عن التشبث
وابدأ بالتساؤل

568
00:40:26,604 --> 00:40:28,738
ابحث عن الاجابات الحقيقية
والتى ستساعدك فى معركتك

569
00:40:28,823 --> 00:40:30,773
حسناً ، توقفى

570
00:40:34,412 --> 00:40:37,613
اعرف هذا الرمز
ماهذا؟

571
00:40:37,699 --> 00:40:40,116
اكتشف بنفسك

572
00:40:57,135 --> 00:40:58,968
انا متأخره

573
00:40:59,053 --> 00:41:00,352
لقد كنتِ تبحثين عن شىء ما
فى المقهى فى ذلك اليوم

574
00:41:00,471 --> 00:41:01,971
كان هناك صفحة تحتوى على رمز -
اذهب بعيداً -

575
00:41:02,056 --> 00:41:05,307
انتظرى

576
00:41:05,393 --> 00:41:07,226
ماذا يعنى هذا؟

577
00:41:08,813 --> 00:41:09,979
كيف حصلت على هذا؟

578
00:41:11,399 --> 00:41:12,815
سأخبركِ إذا اخبرتينى

579
00:41:19,991 --> 00:41:21,457
حسناً ، اتفقنا

580
00:41:21,542 --> 00:41:24,710
الليله فى العاشرة مساء
قابلنى فى المبنى الادارى

581
00:41:24,829 --> 00:41:26,712
واحضر معك قاموس إستونى-انجليزى
<font color="#00ff00">إستونيا هى دولة اوربية تقع فى بحر البلطيق واللغة الرسمية هى استونيان</font>

582
00:41:26,831 --> 00:41:28,464
ماذا يعنى هذا؟

583
00:41:31,169 --> 00:41:33,419
"تواصل مع الجانب الاخر"

584
00:41:33,504 --> 00:41:36,222
الجانب الاخر"؟"
مثل هراء تحضير الارواح

585
00:41:36,340 --> 00:41:37,620
تقنياً هى استحضار
ولكن اجل

586
00:41:37,675 --> 00:41:39,091
بالطبع ، استحضار

587
00:41:39,177 --> 00:41:40,593
عندما احاول التواصل مع الموتى

588
00:41:40,678 --> 00:41:42,428
احب ان استحضرهم عندما يحلو لى

589
00:41:42,513 --> 00:41:43,979
اجل ، تلك هى الخطة

590
00:41:44,065 --> 00:41:45,264
بمجرد حصولنا على الكتاب الذى نريده

591
00:41:45,349 --> 00:41:46,682
والذى يبدو انه تم سحبه من على رف المكتبه
منذ سنتين تقريباً

592
00:41:46,768 --> 00:41:48,684
هل تقصدين تم حجب الوصول اليه؟

593
00:41:48,770 --> 00:41:50,102
انه يوجد فى مجموعه (دين) الخاصة

594
00:41:50,188 --> 00:41:51,789
مما يعنى انه يجب علينا سرقته ، صحيح؟

595
00:41:51,856 --> 00:41:54,073
...حسناً

596
00:41:54,192 --> 00:41:57,159
انصتى ، انا لا اريد حقاً ان اطرد

597
00:41:57,245 --> 00:41:58,778
كما اننى لا اريد ان اكون ذلك الفتى

598
00:41:58,863 --> 00:42:00,496
الذى يموت فى اول عشر دقائق من الفيلم

599
00:42:00,581 --> 00:42:01,902
لانه يشبه هذا الشخص

600
00:42:01,916 --> 00:42:03,196
"دعنا نخرج طاولة الويجا"

601
00:42:03,201 --> 00:42:04,617
"ما الذى قد يحدث؟"
<font color="#00ff00">يقصد بانه لا يفقه شيئاً</font>

602
00:42:04,702 --> 00:42:06,335
هل تريد الغش من ورقة اجابتى

603
00:42:06,420 --> 00:42:07,670
هل تريد معلم خاص بك؟

604
00:42:07,755 --> 00:42:09,371
بإمكانى ان افعل هذل لك

605
00:42:09,457 --> 00:42:11,423
فقط ساعدنى بهذا الامر

606
00:42:11,542 --> 00:42:12,792
حسناً ، بطريقة ما انت متورط فى الامر

607
00:42:12,877 --> 00:42:14,460
لذا كن على قدر التورط

608
00:42:35,233 --> 00:42:38,534
انت ، القطعة الموسيقية رقم 8
فى اليد اليمنى ام اليسرى

609
00:42:42,456 --> 00:42:43,873
ماخطبك؟

610
00:42:46,744 --> 00:42:49,795
لاشىء

611
00:42:53,134 --> 00:42:55,885
انصتى ، تمسكى بتلك الفكرة

612
00:42:55,970 --> 00:42:57,553
...يجب على -
يجب عليك ماذا؟ -

613
00:42:57,638 --> 00:42:59,004
انا كلى اذان صاغيه

614
00:42:59,090 --> 00:43:01,340
بينى) لا تكن غبياً)
ماذا؟

615
00:43:01,425 --> 00:43:02,758
... انا استطيع

616
00:43:04,512 --> 00:43:07,012
انصتى ، انا اسمع اصوات -
مذا ، مثل الوسيط الروحى -

617
00:43:07,098 --> 00:43:08,731
لا ، يا آلهى 
كم اكره هذه الكلمه

618
00:43:08,816 --> 00:43:11,183
حسناً ، متلصص على الافكار؟

619
00:43:13,271 --> 00:43:16,522
بربك يا (بينى) انت لست
اول شخص اقابله من تلك النوعيه

620
00:43:16,607 --> 00:43:18,858
اقصد انك لست حتى
اول شخص يعاشرنى

621
00:43:18,943 --> 00:43:20,492
...لذا

622
00:43:20,611 --> 00:43:22,661
انصتى ، يجب على الذهاب الى مكان ما ، حسناً؟

623
00:43:22,780 --> 00:43:24,530
من الواضح انى ذاهبه معك

624
00:43:34,876 --> 00:43:38,961
يا آلهى

625
00:43:39,046 --> 00:43:42,965
عظيم ، هذا يجعلنى اقل عصبيه

626
00:43:44,302 --> 00:43:45,718
اصمت ، ممكن؟

627
00:43:45,803 --> 00:43:47,303
لايوجد مايدعى بالسحر الامن

628
00:43:47,388 --> 00:43:48,588
(يجب ان تعرف هذا يا (كوينتين

629
00:43:48,639 --> 00:43:50,306
ويجب ان نتحمل الخطورة

630
00:43:53,644 --> 00:43:55,978
من نحاول ان نتواصل معه؟
مكتوب اننا بحاجة الى اسم

631
00:43:56,063 --> 00:43:58,197
(شارلى)

632
00:43:58,316 --> 00:44:01,283
(ومن هو (شارلى -
اخى -

633
00:44:01,369 --> 00:44:04,153
لقت توفى 
من اللطيف ان القى عليه التحيه

634
00:44:06,958 --> 00:44:09,625
ماذا؟

635
00:44:09,710 --> 00:44:12,745
كيف توفى؟ -
بوحشيه على ما اظن -

636
00:44:12,830 --> 00:44:15,748
بما انه لم يخبرنى احد بما حدث

637
00:44:18,970 --> 00:44:21,253
(كل ما اعرفه ان الامر حدث هنا فى (بريكبيلز

638
00:44:21,339 --> 00:44:23,472
منذ خمس سنوات

639
00:44:23,574 --> 00:44:25,591
هل اعتقدت انى جئت الى هنا

640
00:44:25,676 --> 00:44:28,928
لاننى احب السحر جدا؟

641
00:44:30,314 --> 00:44:32,431
لا

642
00:44:32,516 --> 00:44:35,150
انا بحاجة الى اجابه

643
00:44:35,236 --> 00:44:36,485
هو يستحق هذا

644
00:44:36,570 --> 00:44:38,070
لذا هل بإمكاننا التركيز؟

645
00:44:38,189 --> 00:44:40,489
نحن بحاجة الى ان نتم هذا 
بحلول منتصف الليل بالظبط

646
00:44:40,574 --> 00:44:43,075
اسف
...اقصد

647
00:44:43,194 --> 00:44:45,361
اسف لحدوث هذا

648
00:44:45,446 --> 00:44:48,197
تباً
لا

649
00:44:48,282 --> 00:44:50,165
ماذا 
لا هذا جيد

650
00:44:50,251 --> 00:44:51,784
هذا كله يبدو منقى

651
00:44:51,869 --> 00:44:53,869
اجل ، اعرف هذا

652
00:44:53,955 --> 00:44:56,372
نحن نستطيع ان نقوم بهذا
نحن لانستطيع ان نقوم بهذا

653
00:44:56,457 --> 00:44:58,624
...نحن بحاجة الى

654
00:45:03,214 --> 00:45:05,881
مرحباً

655
00:45:07,184 --> 00:45:09,852
...ااذا -
لابد من انك تمازحنى -

656
00:45:09,937 --> 00:45:11,720
نحن تم ارسالنا الى هنا لمساعدة هؤلاء الفشله؟

657
00:45:11,806 --> 00:45:13,355
ارسالكم؟

658
00:45:13,441 --> 00:45:15,190
انتظرى ، من ارسلكم؟ -
لا احد -

659
00:45:15,276 --> 00:45:18,560
انصتى ، لقد شعرت يارفاق
الى انكم بحاجة الى مساعدة اضافيه

660
00:45:18,646 --> 00:45:22,031
نعم استطيع
نعم لدى

661
00:45:22,116 --> 00:45:24,149
اجل ، ان كل ماتفكر به هو شىء ممل

662
00:45:24,235 --> 00:45:25,617
سأقوم باستبدالها بموسيقى اليكتريك

663
00:45:25,736 --> 00:45:27,569
ماهى الموسيقى الاليكترونية؟

664
00:45:27,655 --> 00:45:29,655
مكتوب هنا اننا بحاجة الى اربعه اشخاص

665
00:45:29,740 --> 00:45:32,791
"كل شخص ماهر بموهبه سحريه"

666
00:45:32,910 --> 00:45:36,295
وها هم هنا

667
00:45:36,414 --> 00:45:37,963
من فضلكم ، اجلسو

668
00:45:38,082 --> 00:45:40,049
هذا توقيت ممتاز

669
00:46:14,452 --> 00:46:16,535
...حسناً

670
00:46:16,620 --> 00:46:20,122
انا جائعه

671
00:46:21,792 --> 00:46:23,792
ماذا؟
انا جائعه

672
00:46:27,798 --> 00:46:30,299
اخبرونا لو اصبحت الامور مثيره

673
00:46:41,896 --> 00:46:44,313
اعتقد بأننى سأبدأ بالتنظيف

674
00:47:27,007 --> 00:47:28,390
بضعه قوانين مفيده

675
00:47:28,476 --> 00:47:29,808
لا تأمرى
اطلبى فقط

676
00:47:29,927 --> 00:47:32,344
الماان اولاً ، كونى صبوره

677
00:47:32,430 --> 00:47:33,846
لا احد يرتقى فى المستوى بين ليله وضحاها

678
00:47:33,931 --> 00:47:36,064
ولا تتركى حقيبتك متدليه

679
00:47:37,852 --> 00:47:41,069
وماذا يكون هذا بالظبط؟

680
00:47:41,155 --> 00:47:43,439
هذا هو العالم الحقيقى يا عزيزتى

681
00:47:55,453 --> 00:47:58,454
دائماً انتبهو الى عمليه خلط المعادن

682
00:47:58,539 --> 00:48:01,039
الحديد لديه جوده محايده

683
00:48:01,125 --> 00:48:03,375
بينما الفضة والذهب لديهم القدرة على تأثير

684
00:48:03,461 --> 00:48:07,045
تضخيم تأثير مكونات اخرى من المعادن

685
00:48:07,131 --> 00:48:08,931
ويجب ان احذركم على تجربته

686
00:48:09,016 --> 00:48:11,099
كل مرة قبل استخدام السكين

687
00:48:11,185 --> 00:48:14,019
فى الاعمال الشعائريه ، لانه

688
00:48:14,138 --> 00:48:18,140
التعويذه يمكنها فى قلب المعدن

689
00:48:18,225 --> 00:48:20,359
على المستوى الكمى

690
00:48:34,124 --> 00:48:36,658
...من

691
00:48:36,744 --> 00:48:40,496
من الشعر الالمانى العظيم

692
00:48:56,931 --> 00:48:58,597
لذا ، من اجل

693
00:48:58,682 --> 00:49:00,566
تلك اول اداه

694
00:51:26,964 --> 00:51:29,331
(كوينتين كولدوتر)

695
00:51:30,668 --> 00:51:33,635
ها انت ذا

696
00:51:34,114 --> 00:51:37,423
{\an5}<font color="#ff00ff">.: Translated By :.</font>
<font color="#ffff00">Mohamed Mohamed Okasha</font>
<font color="#ff0000">https://www.facebook.com/M.Okasha2008</font>

