1
00:00:01,399 --> 00:00:03,154
أول حريق ؟

2
00:00:05,863 --> 00:00:07,834
برأيي أنت غير ملائمة للواجب

3
00:00:07,836 --> 00:00:09,573
وأنصحك أن تأخذي إجازةً إضافية

4
00:00:09,575 --> 00:00:12,247
مع كل أحترام أنا أرفض نصحك

5
00:00:12,249 --> 00:00:14,789
سوف نترك " سيفرايد " يبقى في مكانه

6
00:00:14,791 --> 00:00:17,165
" مستحيل لقد قمت بعملي .. إسأل " باتيرسون

7
00:00:17,167 --> 00:00:18,603
أنا سعيد بمناقشة هذا معك لاحقاً

8
00:00:18,605 --> 00:00:20,108
أنا لست أتحدث لك

9
00:00:20,110 --> 00:00:22,883
رجالك يقومون بالرد على
الضباط الأعلى رتبةً

10
00:00:22,885 --> 00:00:25,225
وأعرف بالضبط أين سيتعلمون السلوك

11
00:00:25,227 --> 00:00:26,829
" لن أجعل الرئيس " ريدل

12
00:00:26,831 --> 00:00:28,970
يغير طريقتي في إدارة هذا المكان

13
00:00:28,972 --> 00:00:32,346
يريد القتال فلنقاتل

14
00:00:39,505 --> 00:00:41,845
ما هذا ؟

15
00:00:41,847 --> 00:00:43,885
" باترسون "

16
00:00:46,061 --> 00:00:49,034
دعني أخمن .. مزيد من التدريبات ؟

17
00:00:49,036 --> 00:00:50,775
أجل لقد إتصل بنا

18
00:00:50,777 --> 00:00:53,015
وقال أن نبدأ بدونه

19
00:00:53,017 --> 00:00:55,189
وأين الكابتن " باتيرسون " ؟

20
00:00:55,191 --> 00:00:57,964
هل تتجول بالدراجة كثيراً ؟ -
كلا سيدي -

21
00:00:57,966 --> 00:00:59,903
لا أظن ذلك

22
00:00:59,905 --> 00:01:03,749
حتى أفسدها موزعي المخدرات
كانت رياضةً رائعة

23
00:01:03,751 --> 00:01:04,853
هل تعلم لماذا ؟

24
00:01:04,855 --> 00:01:06,190
إنها أحد الرياضات القليلة

25
00:01:06,192 --> 00:01:09,469
التي تركز على فريق من الأفراد

26
00:01:09,471 --> 00:01:11,543
السائق يحتاج بقية فريقه

27
00:01:11,545 --> 00:01:14,118
للإبتعاد عن أمامه وإفساح مجال

28
00:01:14,120 --> 00:01:15,889
كي ينجرف أمامهم

29
00:01:15,891 --> 00:01:17,963
لست أفهمك

30
00:01:17,965 --> 00:01:20,438
تريد الفرقة الثالثة أفضل
فرقة في المدينة أليس كذلك ؟

31
00:01:20,539 --> 00:01:21,240
أجل

32
00:01:21,242 --> 00:01:23,012
ولديك فكرة ورؤئة

33
00:01:23,014 --> 00:01:24,851
عن كيف فعل ذلك ؟

34
00:01:24,853 --> 00:01:26,457
بالطبع أجل

35
00:01:26,459 --> 00:01:31,006
أنا لدي رؤية أيضاً لكامل القسم

36
00:01:31,008 --> 00:01:34,248
وهي ترتكز على مفهوم بسيط

37
00:01:34,250 --> 00:01:36,322
فريق من الأفراد

38
00:01:36,324 --> 00:01:38,195
كل منا لديه عمل

39
00:01:38,197 --> 00:01:41,072
كل منا عليه القيام به
بشكل صحيح ومهني

40
00:01:41,074 --> 00:01:43,178
كل مرة أو يفشل الفريق

41
00:01:43,180 --> 00:01:45,853
ليس مفهوم صعب الإتباع

42
00:01:45,855 --> 00:01:47,393
لا

43
00:01:47,395 --> 00:01:52,341
" بودين " سيفرايد " داوسون " كيسي "

44
00:01:52,343 --> 00:01:54,748
رجال قسم 51 ليسوا عاملين جماعيين

45
00:01:54,750 --> 00:01:56,054
بكل بساطة ووضوح

46
00:01:56,056 --> 00:01:57,727
وقد رأيت ذلك

47
00:01:57,729 --> 00:01:59,800
الرئيس " بودين " لديه طريقة
متفردة بالعمل

48
00:01:59,802 --> 00:02:02,375
بالطبع .. أتفق معك تماماً

49
00:02:02,377 --> 00:02:05,183
لذا عندما اقوم بخطوتي

50
00:02:05,185 --> 00:02:09,430
لتغيير طريقته في العمل

51
00:02:09,432 --> 00:02:11,536
أريد التأكد بأنك مستعد للتقدم

52
00:02:11,538 --> 00:02:14,247
هل أنت مستعد ؟

53
00:02:14,249 --> 00:02:16,454
أجل

54
00:02:16,456 --> 00:02:18,895
هذا بالضبط ما أردت سماعه

55
00:02:18,897 --> 00:02:23,276
شاحنة 81 فرقة 3 إسعاف 61
حريق مبنى

56
00:02:23,278 --> 00:02:26,386
إنصراف -
منزل 21 شرق 5057 -

57
00:02:35,150 --> 00:02:37,188
لقد وصلوا

58
00:02:39,898 --> 00:02:42,539
عليك إنقاذها أرجوك

59
00:02:45,650 --> 00:02:48,258
ساعدوني

60
00:02:50,634 --> 00:02:52,070
كيسي " أريد سلم "

61
00:02:52,072 --> 00:02:54,244
ماوتش أوتش " ضع الرافعة الهوائية "

62
00:02:54,246 --> 00:02:56,015
سيفرايد " تسلق إلى المرأة "

63
00:02:59,997 --> 00:03:02,905
أنزلنا أرجوك

64
00:03:02,907 --> 00:03:05,313
لقد كنت نائماً

65
00:03:05,315 --> 00:03:07,956
سمعت الصعق الكهربائي ثم

66
00:03:07,958 --> 00:03:09,895
ما إسمك ؟

67
00:03:09,897 --> 00:03:11,098
" بوب "

68
00:03:14,779 --> 00:03:16,081
إستدعيت من المقر الرئيسي

69
00:03:16,083 --> 00:03:17,319
ماذا لدينا ؟

70
00:03:17,321 --> 00:03:19,794
إلتماس كهربائي , ضع خرطوم للمنزل

71
00:03:19,796 --> 00:03:22,569
فهمت ذلك

72
00:03:22,571 --> 00:03:24,074
هل هناك أحد آخر في الداخل ؟

73
00:03:24,076 --> 00:03:25,679
ليس كما أعرف

74
00:03:25,681 --> 00:03:27,352
لندخل ونجري بحث أولي

75
00:03:27,354 --> 00:03:29,960
كروز " تعال معي "
كاب توني " الباب الخلفي "

76
00:03:29,962 --> 00:03:32,200
حسناً

77
00:03:32,202 --> 00:03:33,571
ساعدونا

78
00:03:33,573 --> 00:03:35,211
هيا سوف يمسكونهم

79
00:03:35,213 --> 00:03:36,949
سيكونوا بخير -
يا إلهي -

80
00:03:39,427 --> 00:03:42,401
أسرعوا إنه ساخن جداً

81
00:03:42,403 --> 00:03:44,039
نحن قادمون

82
00:03:48,054 --> 00:03:49,056
أسرعوا

83
00:03:49,058 --> 00:03:50,492
أرفع السلالم

84
00:03:50,494 --> 00:03:52,365
إنه ساخن جداً

85
00:03:52,367 --> 00:03:53,804
إبقي في مكانك

86
00:03:53,806 --> 00:03:55,076
لا تتحركي

87
00:03:55,078 --> 00:03:57,617
سوف ألقي به لك

88
00:03:57,619 --> 00:04:00,025
لا تفعلي ذلك

89
00:04:00,027 --> 00:04:02,733
يجب أن أفعل

90
00:04:02,735 --> 00:04:05,542
لا إنتظري

91
00:04:07,574 --> 00:04:12,089
--- حاذف الترم ---

92
00:04:17,956 --> 00:04:21,232
أمسكته

93
00:04:22,906 --> 00:04:23,906
إنه بخير

94
00:04:23,908 --> 00:04:25,946
الطفل بخير

95
00:04:30,229 --> 00:04:33,405
سيفرايد " إذهب " -
هذا ساخن جداً -

96
00:04:33,407 --> 00:04:35,745
لا أستطيع الإحتمال سوف أسقط

97
00:04:35,747 --> 00:04:37,183
" سيفرايد "

98
00:04:39,091 --> 00:04:41,933
أمسكت بك

99
00:05:05,076 --> 00:05:07,081
.. لا أعرف ماذا

100
00:05:07,083 --> 00:05:09,490
إنه بخير

101
00:05:09,492 --> 00:05:10,726
تعالي معنا

102
00:05:15,142 --> 00:05:17,113
هل ستذهب أيضاً ؟ -
كلا سأقود بنفسي -

103
00:05:17,115 --> 00:05:19,155
مستعد ؟

104
00:05:22,735 --> 00:05:24,103
كان هذا رائع

105
00:05:24,105 --> 00:05:26,110
هل هذه عائلتك ؟

106
00:05:26,112 --> 00:05:27,916
أجل أختي وإبنها

107
00:05:27,918 --> 00:05:33,200
لقد كنت في المدينة

108
00:05:33,202 --> 00:05:36,143
لقد صرخت عندما إستيقظت
لا أعلم

109
00:05:36,145 --> 00:05:38,116
ربما أنني ساعدت

110
00:05:38,118 --> 00:05:40,323
" هل هذا من ألبوم " سيغنال

111
00:05:40,325 --> 00:05:43,366
أجل

112
00:05:43,368 --> 00:05:44,837
" أنا محب لفرقة " راش

113
00:05:44,839 --> 00:05:46,275
هذا جميل

114
00:05:46,277 --> 00:05:47,981
لهذا أنا هنا

115
00:05:47,983 --> 00:05:50,622
أنا أعمل لهم -
حقاً ؟ -

116
00:05:50,705 --> 00:05:54,616
أجل .. نحن هنا للقيام
بعمل أخير

117
00:05:54,618 --> 00:05:55,988
في " شيكاغو " ؟

118
00:05:55,990 --> 00:05:57,424
لم أسمع -
كلا -

119
00:05:57,426 --> 00:05:59,966
لقد أعلنوه يوم الجمعة وتم
بيع التذاكر في نصف ساعة

120
00:05:59,968 --> 00:06:01,204
لابد أنك تمزح

121
00:06:01,206 --> 00:06:02,709
" توقعت أنها " لويس أنجليز

122
00:06:02,711 --> 00:06:04,515
جميعنا ظن ذلك

123
00:06:04,517 --> 00:06:07,558
لكن بهؤلاء الناس عليك
توقع الغير متوقع

124
00:06:07,561 --> 00:06:09,064
يا إلهي

125
00:06:09,066 --> 00:06:10,937
كيف أصل للمستشفى من هنا ؟

126
00:06:10,939 --> 00:06:13,244
" بالطبع .. مستوصف " شيكاغو

127
00:06:13,246 --> 00:06:15,283
" ما عليك فعله هو الذهاب إلى " سيرماك

128
00:06:15,285 --> 00:06:17,089
خذ يساراً وأمضي حوالي
أربعة شوارع

129
00:06:17,091 --> 00:06:19,497
" سوف تجد منطقة " سانت لويس

130
00:06:19,499 --> 00:06:21,170
عيد ميلادي الشهر القادم

131
00:06:21,172 --> 00:06:22,708
أهنئك -
أنا أقول فقط -

132
00:06:22,710 --> 00:06:24,948
لو أن أحداً يريد أن يهديني
" بتذاكر " راش

133
00:06:24,950 --> 00:06:27,257
كم ثمنها ؟ -
" 800دولار على موقع " تيكس لوت -

134
00:06:27,259 --> 00:06:29,296
سأحضر لك كيك

135
00:06:36,588 --> 00:06:38,860
ما هذا ؟ -
ماذا ؟ -

136
00:06:38,862 --> 00:06:40,867
لقد رأيت هذا البريق

137
00:06:40,869 --> 00:06:43,041
إنه لا شيء .. شيء ما

138
00:06:43,043 --> 00:06:44,077
أريد الدخول

139
00:06:44,079 --> 00:06:45,917
" شيلي وجيمي "

140
00:06:45,919 --> 00:06:47,890
مستحيل

141
00:06:47,892 --> 00:06:50,465
حسناً لقد قبلته قليلاً

142
00:06:50,467 --> 00:06:52,404
مدة ساعة -
علمت ذلك -

143
00:06:52,406 --> 00:06:54,143
كيف كان ذلك ؟

144
00:06:54,145 --> 00:06:55,648
رائع

145
00:06:55,650 --> 00:06:56,885
" واليس "

146
00:06:56,887 --> 00:06:58,257
 مكتب رئيس القسم " ريدلز " إتصل

147
00:06:58,259 --> 00:07:00,765
يريد نسخ أصلية من كل
تقارير الحوادث

148
00:07:00,767 --> 00:07:01,802
للشهر كله ؟

149
00:07:01,804 --> 00:07:04,443
العام كله

150
00:07:04,445 --> 00:07:08,657
لا تقتل ساعي البريد

151
00:07:08,659 --> 00:07:11,298
كيسي " سوف أزور المنزل "
لأخذ بعض التقارير

152
00:07:11,300 --> 00:07:13,038
التي كنت أعمل عليها
هل يمكنك .. ؟

153
00:07:13,040 --> 00:07:15,012
لا عليك -
شكراً -

154
00:07:15,014 --> 00:07:17,721
هل حصل لهيب منزلي ؟

155
00:07:17,723 --> 00:07:21,365
كلا .. ربما إشتعال كبريت
ولكن لا

156
00:07:21,367 --> 00:07:22,670
حسناً هذا شأني

157
00:07:22,672 --> 00:07:23,773
وأنصح ضده

158
00:07:23,775 --> 00:07:26,884
لا خير يأتي من هذا

159
00:07:26,886 --> 00:07:28,153
عدى واحد فقط

160
00:07:28,155 --> 00:07:29,759
" وهو " داوسون وكيسي

161
00:07:29,761 --> 00:07:33,406
شكراً لك .. وأنا أقول أمضي به

162
00:07:33,408 --> 00:07:34,677
لا أعلم

163
00:07:34,679 --> 00:07:36,917
سمعت بعض الأمور عن
ريدل " في إجتماع النقابة المهنية "

164
00:07:36,919 --> 00:07:39,090
أجل ذلك الخبيث يبحث
عن إنتقام منا منذ فترة

165
00:07:39,092 --> 00:07:42,066
أجل " موناهان " في القسم 36
يقول أنه يوجه أسلحته

166
00:07:42,068 --> 00:07:43,304
كل الفوهات

167
00:07:43,306 --> 00:07:45,411
يعتقد أن هذا المكان
حجر عثرة

168
00:07:45,413 --> 00:07:46,580
في وصوله إلى المفوضية

169
00:07:46,582 --> 00:07:49,290
كلا .. هذا المكان واجه الكثيرين

170
00:07:49,292 --> 00:07:51,598
وسوف يواجه هذا

171
00:07:51,600 --> 00:07:54,475
بودين " سيتعامل مع أي شيء "

172
00:07:54,477 --> 00:07:55,845
هيا بنا

173
00:07:58,289 --> 00:08:01,429
تفقد الهواء

174
00:08:01,431 --> 00:08:02,433
الهواء بخير

175
00:08:02,435 --> 00:08:03,737
إذاً قم بالإبلاغ

176
00:08:06,683 --> 00:08:08,653
نداء إستغاثة لدينا إطفائي مصاب

177
00:08:08,655 --> 00:08:10,527
الطابق الثاني سوف أنزله الآن

178
00:08:10,529 --> 00:08:12,701
على السلالم

179
00:08:28,086 --> 00:08:29,589
88ثانية

180
00:08:29,591 --> 00:08:31,629
لنفعلا من جديد

181
00:08:33,503 --> 00:08:35,540
هيا من جديد

182
00:08:38,386 --> 00:08:41,225
الأوراق الرسمية .. هذا ما سيعلقني به

183
00:08:41,227 --> 00:08:42,631
بلاغات الحوادث من فضلك

184
00:08:42,633 --> 00:08:44,303
لا يستطيع طردك إن لم
تفعل أي خطأ

185
00:08:44,305 --> 00:08:45,708
يستطيع نقلي

186
00:08:45,710 --> 00:08:46,745
لقد كان ينتظر ذريعةً

187
00:08:46,747 --> 00:08:47,948
كي يملأها في أسفل نموذج

188
00:08:47,950 --> 00:08:49,386
وبهذا اضمن لك وداع القسم 51

189
00:08:49,388 --> 00:08:51,625
" وأهلاً " مورنينغسايد

190
00:08:54,203 --> 00:08:55,540
هل يمكنك .. ؟

191
00:08:59,287 --> 00:09:02,060
مرحباً

192
00:09:03,300 --> 00:09:05,071
أردت أن آتي لتقديم نفسي

193
00:09:05,073 --> 00:09:08,080
أنا " سيرينا " أقضي إجازةً
إيروبينية " في المنزل المجاور "

194
00:09:08,082 --> 00:09:11,894
لا أعرف ما يعني هذا

195
00:09:11,896 --> 00:09:14,568
لكن مرحباً

196
00:09:14,570 --> 00:09:16,341
هذا يعني أنني هنا لعدة أسابيع

197
00:09:16,343 --> 00:09:18,848
أردت أن أخبرك ربما الموسيقى عالية

198
00:09:18,850 --> 00:09:20,688
أو ربما لا

199
00:09:20,690 --> 00:09:22,995
أعني لن تكن ولكن هذا رقمي

200
00:09:22,997 --> 00:09:24,702
إذا أردت الوصول لي

201
00:09:24,704 --> 00:09:25,905
حسناً

202
00:09:25,907 --> 00:09:27,409
مرحباً بك في الحي

203
00:09:27,411 --> 00:09:30,754
أنا " دونا " وما يقصد قوله

204
00:09:30,756 --> 00:09:33,230
" أنا " واليس -
أجل أنا -

205
00:09:33,232 --> 00:09:34,667
أبلغينا إذا أحتجت شيئاً

206
00:09:34,669 --> 00:09:36,004
" سيرينا "

207
00:09:36,006 --> 00:09:37,243
شكراً لك .. سررت بلقائك

208
00:09:37,245 --> 00:09:38,780
وإتصلي بي إن كان هناك
أية مشكلة

209
00:09:38,782 --> 00:09:40,921
حسناً

210
00:09:48,447 --> 00:09:51,489
لا أعرف ما هو " الإيرونبي " لكن
أعرف كيف التحدث

211
00:09:51,491 --> 00:09:54,164
مع شابة جميلة -
حسناً حسناً -

212
00:09:54,166 --> 00:09:56,371
أرجوك ساعديني في البحث
عن الملف اللعين ؟

213
00:09:57,844 --> 00:10:01,254
لديك هنا سيارة سباق
بسرعة عظيمة

214
00:10:01,336 --> 00:10:02,406
بل أقرب لسيارة الحظ

215
00:10:02,408 --> 00:10:03,909
إنها الضوء الأخضر على طول الطريق

216
00:10:03,911 --> 00:10:05,882
32بالضبط

217
00:10:05,884 --> 00:10:07,387
إسمع يوجد أكثر من نسبة 20 بالمئة هنا

218
00:10:07,389 --> 00:10:08,893
لكنك تستحق الهلاوة -
شكراً لك -

219
00:10:08,895 --> 00:10:10,598
هذا لطف منك

220
00:10:10,600 --> 00:10:13,740
هل أخبرك أحد بأنك تشبه

221
00:10:13,742 --> 00:10:15,680
براد بيت " ؟ أسمع هذا طوال الوقت "

222
00:10:15,682 --> 00:10:18,323
أراكم لاحقاً

223
00:10:31,835 --> 00:10:33,271
" كنت سأقول " روبرت ريدفورد

224
00:10:33,273 --> 00:10:36,550
لكن هناك بعض الشبه من " بيت " أيضاً

225
00:10:45,013 --> 00:10:47,518
ما هذا ؟

226
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
لا أملك فكرة

227
00:10:57,319 --> 00:10:59,223
أظنني أعرف هذا الرجل

228
00:10:59,225 --> 00:11:01,330
" فريدي كلامينتي "

229
00:11:01,332 --> 00:11:03,135
" كان رفيق أخي " ليون

230
00:11:06,548 --> 00:11:10,426
مستهدف عصابات ؟

231
00:11:10,428 --> 00:11:12,532
أجل

232
00:11:16,694 --> 00:11:19,100
هل تتذكرون " بوب " ؟

233
00:11:19,102 --> 00:11:20,371
" مرحباً " بوب

234
00:11:20,373 --> 00:11:21,441
غورمان " من الماضي "

235
00:11:21,443 --> 00:11:23,047
حريق المنزل

236
00:11:23,049 --> 00:11:24,952
على أية حال أنا

237
00:11:24,954 --> 00:11:27,260
أقدر كل ما قمتم به

238
00:11:27,262 --> 00:11:30,103
وأردت أن أعطيكم بعض التذاكر

239
00:11:30,105 --> 00:11:32,176
لأجل " راش " ؟ -
أجل -

240
00:11:32,178 --> 00:11:33,548
شكراً لك

241
00:11:33,550 --> 00:11:36,122
شكراً لك جزيلاً

242
00:11:36,124 --> 00:11:38,530
يوجد صلاحية إستقبال المشاهير أيضاً

243
00:11:38,532 --> 00:11:39,734
حقاً ؟

244
00:11:39,736 --> 00:11:42,712
أجل

245
00:11:42,714 --> 00:11:44,449
حسناً إستمتعوا بالعرض

246
00:11:44,451 --> 00:11:46,255
وشكراً لكم

247
00:11:46,257 --> 00:11:49,199
أختي وإبنها بخير

248
00:11:49,201 --> 00:11:51,138
هذه أنباء رائعة

249
00:11:51,140 --> 00:11:52,708
شكراً لك

250
00:11:55,152 --> 00:11:58,865
أربعة تذاكر

251
00:11:58,867 --> 00:12:00,470
وهي خلف المسرح

252
00:12:00,472 --> 00:12:03,645
" أبي يحب " راش

253
00:12:03,647 --> 00:12:06,187
من هو " راش " ؟

254
00:12:06,189 --> 00:12:07,558
أربعة فقط ؟

255
00:12:07,560 --> 00:12:11,738
لا تنظر إلى حصان الإهداء من فمه

256
00:12:11,740 --> 00:12:13,477
من وضعك مسؤول عن التوزيع ؟

257
00:12:13,479 --> 00:12:16,688
أجل

258
00:12:16,690 --> 00:12:19,063
روح الإذاعة

259
00:12:21,706 --> 00:12:23,946
لم أراه يركض من قبل

260
00:12:29,163 --> 00:12:31,770
هل يمكنني التحدث لدقيقة كابتن ؟

261
00:12:31,772 --> 00:12:33,343
" طالما تناديني " دالاس

262
00:12:33,345 --> 00:12:36,521
بالطبع " دالاس " إسمع

263
00:12:36,523 --> 00:12:37,790
لا أريد أن أقف في طريقك

264
00:12:37,792 --> 00:12:40,031
لكنني كنت أراقب الفريق

265
00:12:40,033 --> 00:12:43,241
وقد كنت في نفس الوضع

266
00:12:43,243 --> 00:12:44,479
رجل جديد مكلف

267
00:12:44,481 --> 00:12:46,685
يريد إدارة الأمور بطريقة محددة

268
00:12:46,687 --> 00:12:51,836
ماوتش وهيرمان " لا يتقبلون "
كثيراً تلقي الأوامر

269
00:12:51,838 --> 00:12:53,976
بكيف يقومون بعملهم فهم
يفعلونه جيداً

270
00:12:53,978 --> 00:12:56,818
ولوقت طويل

271
00:12:56,820 --> 00:13:00,130
" هذا يخص " كيلي

272
00:13:00,132 --> 00:13:02,136
هذا يخص الإطفائي الجيد

273
00:13:02,138 --> 00:13:04,243
ليس أنني لم أعطيه الفرصة

274
00:13:04,245 --> 00:13:06,083
بل الفرص أيضاً

275
00:13:06,085 --> 00:13:07,689
أنا أقول فقط

276
00:13:07,691 --> 00:13:12,871
لا أحد يقدم أفضل ما لديه
وهناك ما يدوس على شعر رأسه الخلفي

277
00:13:12,873 --> 00:13:15,547
حسناً شكراً لك

278
00:13:15,549 --> 00:13:18,523
سوف أفكر بما قلت

279
00:13:24,847 --> 00:13:28,054
لماذا علينا المنافسة لموقعين ؟

280
00:13:28,056 --> 00:13:30,229
هناك أنت مع ثلاثة آخرين

281
00:13:30,231 --> 00:13:32,468
لأنني أخبرت " كيسي " أنه
سيحصل على مقعد

282
00:13:32,470 --> 00:13:34,073
هذا غير منطقي

283
00:13:34,075 --> 00:13:36,180
لقد سألني ووافقت

284
00:13:36,182 --> 00:13:37,787
نهاية النقاش

285
00:13:37,789 --> 00:13:38,857
حسناً

286
00:13:38,859 --> 00:13:40,227
لننتهي من العمل

287
00:13:40,229 --> 00:13:41,699
حسناً مستعدين ؟

288
00:13:41,701 --> 00:13:44,608
واحد إثنان

289
00:13:54,107 --> 00:13:56,381
" كروز "

290
00:13:56,383 --> 00:13:59,556
لقد عاد الرجل

291
00:14:02,837 --> 00:14:04,273
يكفي

292
00:14:15,946 --> 00:14:17,015
" كروز "

293
00:14:17,017 --> 00:14:19,522
فريدي " توقعت أنه أنت "

294
00:14:19,524 --> 00:14:21,629
ماذا تفعل بالقيادة كالعصابات هنا

295
00:14:21,631 --> 00:14:23,067
يا رجل لقد رأيتك للتو

296
00:14:23,069 --> 00:14:25,810
أردت التأكد بأنه أنت
وهذا أنت

297
00:14:25,812 --> 00:14:27,514
" جو كروز "

298
00:14:27,516 --> 00:14:29,890
تباً

299
00:14:29,892 --> 00:14:32,699
كيف حالك ؟

300
00:14:32,701 --> 00:14:36,109
لا أشتكي

301
00:14:36,111 --> 00:14:38,149
وكيف " ليون " ؟

302
00:14:38,151 --> 00:14:39,654
لم أراه لفترة

303
00:14:39,656 --> 00:14:42,229
ماذا تريد منه ؟

304
00:14:42,231 --> 00:14:43,868
أريد أن أعرف كيف الوصول إليه

305
00:14:43,870 --> 00:14:47,314
كيف أتقرب منه

306
00:14:47,316 --> 00:14:48,952
أجل

307
00:14:48,954 --> 00:14:53,266
آسف " فريدي " لا أملك رقمه

308
00:14:53,268 --> 00:14:57,078
" هيا " جو -
لا أستطيع مساعدتك -

309
00:15:16,678 --> 00:15:19,719
على الأقل أعطه هذا

310
00:15:22,262 --> 00:15:25,370
سوف أرى ما يمكن فعله

311
00:15:25,372 --> 00:15:27,979
شكراً لك

312
00:15:35,070 --> 00:15:37,143
هل أنت بخير " فريدي " ؟

313
00:15:42,963 --> 00:15:45,737
نقي كالمطر يا صديقي

314
00:15:45,739 --> 00:15:48,478
نقي كالمطر

315
00:15:57,177 --> 00:15:59,782
ما كل هذا ؟

316
00:15:59,784 --> 00:16:02,893
لا شيء

317
00:16:04,701 --> 00:16:08,042
شاحنة 81 فرقة 3 إسعاف 61

318
00:16:08,044 --> 00:16:09,515
حادثة عدة سيارات

319
00:16:09,517 --> 00:16:10,685
" جنوب " بوسطين " وغرب " سيرماك

320
00:16:29,214 --> 00:16:31,955
ذلك الرجل مجنون

321
00:16:31,957 --> 00:16:34,496
مجنون بالكامل -
الجميع يهدأ هنا -

322
00:16:34,498 --> 00:16:35,599
دعونا نساعد الجرحى

323
00:16:35,601 --> 00:16:37,104
إنسى هذا الرجل

324
00:16:37,106 --> 00:16:39,244
ساعد صديقي هنا

325
00:16:39,246 --> 00:16:40,750
هل لدينا مشكلة هنا ؟

326
00:16:40,752 --> 00:16:43,793
ذلك الوغد أعترضني
" بشكل معاكس وقذف " نيل

327
00:16:43,795 --> 00:16:45,565
ثم إرتطم بتلك السيارة

328
00:16:45,567 --> 00:16:47,505
حسناً الشرطة ستعمل
على هذا عندما تصل

329
00:16:47,507 --> 00:16:50,749
الآن إهتمامنا بالجرحى

330
00:16:50,751 --> 00:16:52,855
" حسناً " تشيلي براد

331
00:16:52,857 --> 00:16:54,193
أحضر الدراجين المصابين

332
00:16:54,195 --> 00:16:55,732
الفرقة ستعمل على سائق الشاحنة

333
00:16:55,734 --> 00:16:56,935
حسناً

334
00:16:56,937 --> 00:16:58,373
سوف نرى سائق السيارة الأخرى

335
00:17:05,700 --> 00:17:07,704
سوف نحتاج طوق الرقبة هنا

336
00:17:07,706 --> 00:17:10,413
هذه المدينة لعينة

337
00:17:10,415 --> 00:17:12,017
" نيل "

338
00:17:12,019 --> 00:17:15,395
لا أستطيع مساعدته إن لم تبتعد

339
00:17:15,397 --> 00:17:18,105
نيل " هل تستطيع التحدث ؟ " -
قليلاً -

340
00:17:18,107 --> 00:17:19,575
لم لا تخبرني ما يؤلمك

341
00:17:19,577 --> 00:17:21,047
كل شيء

342
00:17:21,050 --> 00:17:22,486
.. سوف أرى ساقك هل هناك

343
00:17:22,488 --> 00:17:24,860
إحتمال كسر

344
00:17:26,434 --> 00:17:28,906
هذا رائع

345
00:17:28,908 --> 00:17:30,444
كروز " خذ جانب السائق "

346
00:17:30,446 --> 00:17:33,054
سيفرايد " أنزل العامود "
في جانب الراكب

347
00:17:33,056 --> 00:17:34,325
وسوف ننزع السقف

348
00:17:34,327 --> 00:17:35,596
هذا المشهد سوف يشتد سوءاً

349
00:17:35,598 --> 00:17:36,699
علينا وضعه على الطوق

350
00:17:36,701 --> 00:17:38,705
ونسحبه من النافذة ونتحرك

351
00:17:38,707 --> 00:17:40,243
لم أطلب رأيك هنا

352
00:17:40,245 --> 00:17:41,480
أقطع السقف

353
00:17:41,483 --> 00:17:43,822
الآن

354
00:17:47,435 --> 00:17:49,374
تناثر دموي سيء

355
00:17:49,376 --> 00:17:51,413
هل ترى ما أقول ؟ رجل مجنون

356
00:17:51,415 --> 00:17:53,922
كم شخصاً سوف يؤذيه ؟

357
00:17:53,924 --> 00:17:54,958
من الفرقة 25 إلى الرئيسية

358
00:17:54,960 --> 00:17:56,363
ما تقدير وصول الشرطة ؟

359
00:17:56,365 --> 00:17:59,072
خمس دقائق للوصول

360
00:17:59,074 --> 00:18:01,880
تباً لتبديل النوبات

361
00:18:01,882 --> 00:18:03,820
علينا أن نخرج الرجل الآن

362
00:18:03,822 --> 00:18:05,926
كلا تابع العمل على السقف

363
00:18:05,928 --> 00:18:09,673
هؤلاء الحمقى تمايلوا
بدراجتهم أمامي

364
00:18:16,530 --> 00:18:18,000
إهدأ إهدأ

365
00:18:18,002 --> 00:18:20,875
إبتعد

366
00:18:28,745 --> 00:18:31,787
توني " أحضر طوق رقبة للرجل "

367
00:18:35,868 --> 00:18:39,077
إبتعدوا -
يكفي -

368
00:18:39,079 --> 00:18:41,418
يكفي إبتعد

369
00:18:43,694 --> 00:18:45,264
ماوتش " أريد المساعدة "

370
00:18:54,395 --> 00:18:55,832
هيا بنا

371
00:18:59,347 --> 00:19:02,419
أمسكت بك

372
00:19:18,742 --> 00:19:20,211
مرحباً

373
00:19:20,213 --> 00:19:22,117
مرحباً

374
00:19:23,524 --> 00:19:27,501
أنا أبعد دقيقتين

375
00:19:27,503 --> 00:19:31,515
أجل سآتي إليك

376
00:19:31,517 --> 00:19:33,924
كيسي " سوف أعبر المنزل لقيقتين "

377
00:19:33,926 --> 00:19:36,230
حسناً -
شكراً لك -

378
00:19:47,871 --> 00:19:49,273
لقد كنت محرجة من الإتصال بـ 911

379
00:19:49,275 --> 00:19:50,578
أنا آسفة

380
00:19:50,580 --> 00:19:53,052
لا تقلقي هذا يحدث دائماً

381
00:19:53,054 --> 00:19:54,189
كنت أعد الشاي

382
00:19:54,191 --> 00:19:55,492
وقلت لنفسي لا تتركي
شيئاً حارقاً

383
00:19:55,494 --> 00:19:57,265
وماذا فعلت ؟

384
00:19:57,267 --> 00:20:01,045
هل تحققت كل النوافذ ؟

385
00:20:01,047 --> 00:20:02,348
مقفلة

386
00:20:02,351 --> 00:20:03,553
حسناً

387
00:20:03,555 --> 00:20:06,697
هذا سيكلفك قفل وإطار

388
00:20:06,699 --> 00:20:07,800
لكن أستطيع المساعدة بالإطار

389
00:20:07,802 --> 00:20:09,907
فهمت

390
00:20:09,909 --> 00:20:11,947
حسناً

391
00:20:14,456 --> 00:20:16,027
لا بأس

392
00:20:16,029 --> 00:20:19,572
شكراً لك

393
00:20:19,574 --> 00:20:21,411
أنظري إلى هذا

394
00:20:21,413 --> 00:20:23,049
إنه لا يعمل -
أنت تمزح -

395
00:20:23,051 --> 00:20:24,254
لا

396
00:20:25,661 --> 00:20:27,163
حسناً

397
00:20:27,165 --> 00:20:28,669
يبدو أنني أفقد عقلي

398
00:20:28,671 --> 00:20:29,705
لكن شكراً لك

399
00:20:29,707 --> 00:20:32,581
وأنت لن تذهب من هنا

400
00:20:32,583 --> 00:20:34,688
دون أن تسكب لك مشروب الشكر

401
00:20:34,690 --> 00:20:35,991
أنا في عملي

402
00:20:35,993 --> 00:20:39,737
وبقدر ما أود ذلك فلن أقبل

403
00:20:39,739 --> 00:20:43,149
ألن تريد مخالفة القانون قليلاً ؟

404
00:20:45,959 --> 00:20:49,636
كلا

405
00:20:49,638 --> 00:20:54,051
لن أحملك مسؤولية هذا

406
00:20:55,760 --> 00:20:59,569
حسناً

407
00:20:59,571 --> 00:21:01,040
أي شيء آخر أساعدك به

408
00:21:01,042 --> 00:21:04,452
إستريحي جيداً

409
00:21:08,566 --> 00:21:10,404
لا أعرف كم مرةً اقول لك هذا

410
00:21:10,406 --> 00:21:12,478
عندما أكون في الخارج
أنا المقرر للحدث

411
00:21:12,480 --> 00:21:15,522
وأنا أقول في الحدث عندما
يحدث كل شيء مرةً واحدة

412
00:21:15,524 --> 00:21:16,792
عليك أن تعمل بغرائزك

413
00:21:16,794 --> 00:21:17,928
لا أتحدث عن هذا

414
00:21:17,930 --> 00:21:19,100
أتحدث عن الأسلوب

415
00:21:19,102 --> 00:21:23,981
التقليل المتواصل لسلطاتي

416
00:21:23,983 --> 00:21:28,630
إن كنت تظن ذلك فأنا أعتذر

417
00:21:28,632 --> 00:21:30,939
علي أن أكون قادراً
على رؤية الميدان بالكامل

418
00:21:30,941 --> 00:21:32,142
ومعرفة بأنني عندما آخذ القرارات

419
00:21:32,144 --> 00:21:34,583
الجميع يجب أن ينفذها بدقة

420
00:21:34,585 --> 00:21:37,794
لا يمكن للفريق الإستماع
لشخصين مرةً واحدة

421
00:21:37,796 --> 00:21:39,833
فهمت

422
00:21:43,181 --> 00:21:44,549
حسناً

423
00:21:44,551 --> 00:21:46,556
شيء آخر ؟

424
00:21:46,558 --> 00:21:48,563
كلا

425
00:21:59,700 --> 00:22:01,772
هل تظنه بخير ؟

426
00:22:01,774 --> 00:22:06,253
إنه يحاول التوازن

427
00:22:06,255 --> 00:22:08,025
أنت منشغل جداً

428
00:22:08,027 --> 00:22:09,864
أحاول إنهاء أوراق العمل

429
00:22:09,866 --> 00:22:12,573
كي أكون متفرغاً للحفل

430
00:22:12,575 --> 00:22:15,616
" لم أعلم أنك مغرم بـ " راش

431
00:22:15,618 --> 00:22:16,989
وبعد كل هذه السنوات

432
00:22:16,991 --> 00:22:20,065
مازال هناك طبقات بصل لم تقشر

433
00:22:20,067 --> 00:22:21,202
أية مفاجآت أخرى

434
00:22:21,204 --> 00:22:22,573
تخفيها ؟

435
00:22:22,575 --> 00:22:26,018
أبقي ساهرة لي بعد الحدث

436
00:22:26,020 --> 00:22:27,054
وسوف تعلمين

437
00:22:27,056 --> 00:22:28,559
حقاً ؟

438
00:22:28,561 --> 00:22:30,364
حقاً

439
00:22:30,366 --> 00:22:32,405
حقاً

440
00:22:40,299 --> 00:22:43,140
هذا جميل

441
00:22:43,142 --> 00:22:45,916
كوني هنا أضحك معك

442
00:22:45,918 --> 00:22:50,397
أجل

443
00:22:50,399 --> 00:22:53,040
يذكرني بالماضي

444
00:22:53,042 --> 00:22:56,349
أحببت الماضي

445
00:22:56,351 --> 00:22:58,389
أنا أيضاً

446
00:23:00,832 --> 00:23:03,105
" الصف السابع سيد " كلوتس

447
00:23:03,107 --> 00:23:05,111
" لقد بادلت كلمات أغنية " راش " في " تريس

448
00:23:05,113 --> 00:23:06,349
كقصيدة كتبتها

449
00:23:06,351 --> 00:23:07,921
قالت بأنها عبقرية

450
00:23:07,923 --> 00:23:09,793
ووضعتها على لوحة المنشورات
كي تقرأها المدرسة

451
00:23:09,795 --> 00:23:11,366
مذهل -
أعلم ذلك -

452
00:23:11,368 --> 00:23:13,205
ولا أعرف هل أستعمل هذا
أم القصة عندما

453
00:23:13,207 --> 00:23:14,576
" هربت قطي " توم سوير

454
00:23:14,578 --> 00:23:16,448
إلى عرض " ملواكي " الغنائي
عندما قابلتهم في المسرح الخلفي

455
00:23:16,450 --> 00:23:18,455
" كوني "

456
00:23:18,457 --> 00:23:20,127
هل تعرفين أين رئيس القسم ؟

457
00:23:20,129 --> 00:23:22,635
قادم الآن

458
00:23:22,637 --> 00:23:24,676
هذا ما يحتاج -
بالضبط -

459
00:23:24,678 --> 00:23:28,957
زعيم هلا تعطنا دقيقة ؟

460
00:23:28,959 --> 00:23:30,193
ما الأمر ؟

461
00:23:30,195 --> 00:23:32,167
" هل تتذكر عندما ذهبنا لرؤية " إيروسميث

462
00:23:32,169 --> 00:23:34,608
عام 2001 ؟ -
أجل -

463
00:23:34,610 --> 00:23:36,815
وقد قلك بأنها ليلة يجب منافستها

464
00:23:36,817 --> 00:23:37,986
من الجانب الإحتفالي

465
00:23:37,988 --> 00:23:41,097
أجل

466
00:23:41,099 --> 00:23:43,503
سوف نغلب تلك الليلة

467
00:23:43,505 --> 00:23:45,109
" راش "

468
00:23:45,111 --> 00:23:46,414
ليلة السبت

469
00:23:46,416 --> 00:23:48,019
تضمن مرور من الكواليس الخلفية

470
00:23:48,021 --> 00:23:49,858
" أنا وأنت وهو و " كيسي

471
00:23:49,860 --> 00:23:51,027
أقدر لك هذا العرض

472
00:23:51,029 --> 00:23:53,201
" ليلة السبت موعد مع " دونا

473
00:23:53,203 --> 00:23:54,874
ربما لم تسمعني -
لقد سمعتك -

474
00:23:54,876 --> 00:23:56,546
لكنني أقول لك

475
00:23:56,548 --> 00:23:59,523
وقد ذهبت إلى " راش " 19 مرة

476
00:23:59,525 --> 00:24:02,298
وكل عرض أكثر دهشةً مما قبله

477
00:24:02,300 --> 00:24:05,576
إذا فاتك هذا

478
00:24:05,578 --> 00:24:09,421
سوف تتخلف عن شريحة من الجنة

479
00:24:14,942 --> 00:24:17,783
" إذاً " أوتيس

480
00:24:20,927 --> 00:24:23,300
علي ذلك

481
00:24:23,302 --> 00:24:25,340
ماذا لو كان بها أذن ؟

482
00:24:25,342 --> 00:24:26,712
أو رصاصة ؟

483
00:24:26,714 --> 00:24:27,747
ما مشكلتك ؟

484
00:24:27,749 --> 00:24:29,453
أتحدث عن أعمال عصابات

485
00:24:29,455 --> 00:24:31,293
أو أفعى سامة

486
00:24:31,295 --> 00:24:32,832
ماذا تعرف عن العصابات ؟

487
00:24:32,834 --> 00:24:35,373
" شاهدت مسلسل " واير -
فقط إخرس -

488
00:24:35,375 --> 00:24:38,315
وأعطني المفتاح

489
00:24:50,089 --> 00:24:51,727
هذا هو ؟

490
00:24:51,729 --> 00:24:54,034
فقط أوراق بيسبول قديمة ؟

491
00:24:54,036 --> 00:24:58,248
لا أقول أنني غير خائب الأمر

492
00:24:58,250 --> 00:25:00,321
" كنت أحضر هذا لـ " فريدي وليون

493
00:25:00,323 --> 00:25:01,692
بعد مباريات دوري الصغار

494
00:25:01,694 --> 00:25:05,069
كنت أهديها لهم

495
00:25:05,071 --> 00:25:06,942
أعتقد أن " فريدي " أحتفظ بها جميعاً

496
00:25:06,944 --> 00:25:10,020
" جميل أن يعطيها لـ " ليون

497
00:25:10,022 --> 00:25:11,056
أجل

498
00:25:11,058 --> 00:25:13,095
لكن أفحص السموم منها

499
00:25:13,097 --> 00:25:15,871
هذا كل ما أقول

500
00:25:19,551 --> 00:25:20,956
" هذا غريب " دونا

501
00:25:20,958 --> 00:25:22,493
الأمر كله غريب

502
00:25:22,495 --> 00:25:25,370
الموقد لم يعمل وهي
تعرف ذلك

503
00:25:25,372 --> 00:25:29,684
كلا لا أظن ذلك

504
00:25:29,686 --> 00:25:32,726
إذا جاءت هل تخبريني ؟

505
00:25:32,728 --> 00:25:34,666
أجل علي الذهاب

506
00:25:34,668 --> 00:25:36,739
أحبك أيضاً

507
00:25:36,741 --> 00:25:39,081
هل تقول أن هذه فرقتي ؟

508
00:25:39,083 --> 00:25:42,291
أجل -
وأنا أقرر من يذهب ومن يبقى ؟ -

509
00:25:42,293 --> 00:25:44,297
ما الأمر " دالاس " ؟

510
00:25:44,299 --> 00:25:46,839
أريد إجراء تغيير

511
00:25:46,841 --> 00:25:50,886
أريد إخراج " سيفرايد " من الفرقة 3

512
00:25:55,849 --> 00:25:57,787
لماذا لديك ضغينة على " كيلي " ؟

513
00:25:58,039 --> 00:25:59,041
لدي ضغينة لكل شخص

514
00:25:59,043 --> 00:26:00,512
يجادل أوامري بإستمرار

515
00:26:00,514 --> 00:26:02,452
كما فهمت أنه قرار عفوي

516
00:26:02,454 --> 00:26:04,960
جرى في لحظة

517
00:26:04,962 --> 00:26:08,303
ليس هذا فقط .. ومازال هناك إختلال التوازن

518
00:26:08,386 --> 00:26:10,792
أنا آسف جداً

519
00:26:10,794 --> 00:26:13,201
لكننا لا نطرد الناس هكذا

520
00:26:13,203 --> 00:26:15,040
نضع الإنضباط أو المنع

521
00:26:15,042 --> 00:26:17,682
نواجه المشكلة لكن لا نستسلم

522
00:26:17,774 --> 00:26:21,182
" خاصةً شخص جيد بعمله مثل " كيلي سيفرايد

523
00:26:21,184 --> 00:26:24,126
فإذا أردت كتابة تقريره لا بأس

524
00:26:24,128 --> 00:26:26,701
لكنه يبقى في المكان

525
00:26:26,703 --> 00:26:29,510
إذاً عندما قلت أنها فرقتي
تقصد بأنها فرقتك ؟

526
00:26:29,512 --> 00:26:33,356
فرقتك هي منزلي

527
00:26:33,358 --> 00:26:36,667
هذا لم يدخل في عقليتك جيداً

528
00:26:36,669 --> 00:26:39,074
الباب هناك

529
00:26:42,086 --> 00:26:44,358
حسناً

530
00:26:57,001 --> 00:27:01,147
توقف

531
00:27:01,149 --> 00:27:05,259
توقف

532
00:27:18,272 --> 00:27:20,610
إذاً سوف أقول إسمين

533
00:27:20,612 --> 00:27:23,486
وتوقفي عن كي الثياب إذا

534
00:27:23,488 --> 00:27:25,359
لم يتوافق الإسمين معاً

535
00:27:25,361 --> 00:27:30,575
حسناً -
" داوسون وكيسي " -

536
00:27:30,577 --> 00:27:34,389
" ماوتش والرقيب بلات "

537
00:27:34,391 --> 00:27:37,097
" جيمي وتشيلي "

538
00:27:40,209 --> 00:27:42,649
لا

539
00:27:50,023 --> 00:27:51,227
مرشح

540
00:27:52,333 --> 00:27:55,942
أنت و " شيلي " ؟

541
00:27:55,944 --> 00:27:57,680
وأيضاً ؟

542
00:27:57,682 --> 00:27:59,487
لا قلق مني

543
00:27:59,489 --> 00:28:01,092
أظنك كنت ذكياً بذلك

544
00:28:01,094 --> 00:28:03,500
الأفضل أن يبقى بين الزملاء

545
00:28:03,502 --> 00:28:04,905
آخر شيء أحتاجه من
رئيس القسم

546
00:28:04,907 --> 00:28:06,608
هو النظر إلي بالشك

547
00:28:06,611 --> 00:28:08,851
في تجربتي

548
00:28:08,853 --> 00:28:14,735
المرافقة داخل العمل
شيء عليك الحذر منه

549
00:28:14,737 --> 00:28:15,806
هذا ما توقعته

550
00:28:17,748 --> 00:28:19,484
ومن ترافقه ؟

551
00:28:19,486 --> 00:28:20,555
ماذا ؟

552
00:28:20,557 --> 00:28:23,565
من رفيقك في العمل ؟

553
00:28:23,567 --> 00:28:26,241
حسناً .. لا

554
00:28:26,243 --> 00:28:28,348
لا أقصد أنا شخصياً

555
00:28:29,353 --> 00:28:32,094
شكراً

556
00:28:32,096 --> 00:28:35,069
أجل

557
00:28:35,071 --> 00:28:37,677
بالطبع يا رجل

558
00:28:39,419 --> 00:28:41,190
كتب تقريري ؟

559
00:28:41,192 --> 00:28:42,727
أجل

560
00:28:42,729 --> 00:28:44,366
لقد كنت محق ويعرف ذلك

561
00:28:44,368 --> 00:28:46,640
أفهم ذلك لكنني أخبرك بأنك كابتن

562
00:28:46,642 --> 00:28:48,111
وذلك ضمن سلطته العملية

563
00:28:48,113 --> 00:28:49,417
سواءً اوصيت أم لا

564
00:28:49,419 --> 00:28:51,423
لكن يمكنك تجاوز قراره

565
00:28:51,425 --> 00:28:53,797
أستطيع كتابة ورقة وهو أيضاً

566
00:28:53,799 --> 00:28:57,342
الحقيقة سوف تبقى في ملفك

567
00:28:57,344 --> 00:28:59,583
التدريبات , وغسل المقطورات

568
00:28:59,585 --> 00:29:01,489
لا شيء من هذا يهم
لكنه يقف أمامي

569
00:29:01,491 --> 00:29:02,859
وأنا أتعامل معه

570
00:29:02,861 --> 00:29:06,639
علي القول .. أتعلم ماذا ؟

571
00:29:06,641 --> 00:29:09,048
ماذا ؟

572
00:29:09,050 --> 00:29:12,224
لا شيء .. لا يهم

573
00:29:12,226 --> 00:29:14,163
لا

574
00:29:14,165 --> 00:29:16,204
ماذا ؟

575
00:29:18,211 --> 00:29:21,254
هل نسيت أنه صديقك ؟

576
00:29:24,767 --> 00:29:26,805
إنصراف

577
00:29:35,636 --> 00:29:37,707
إذاً أوصلته بالفيدكس ؟

578
00:29:37,709 --> 00:29:40,249
ليون " سوف يحصل على الصندوق "

579
00:29:40,251 --> 00:29:42,523
جيد شكراً لك

580
00:29:42,525 --> 00:29:44,563
لا مشكلة

581
00:29:50,619 --> 00:29:52,656
هل أنت في مشكلة ؟

582
00:29:52,658 --> 00:29:54,563
أنا ؟ كلا

583
00:29:54,565 --> 00:29:57,372
كلا أنا بخير

584
00:30:00,951 --> 00:30:03,257
ليون " خرج إذاً "

585
00:30:03,259 --> 00:30:04,662
أجل

586
00:30:04,664 --> 00:30:08,473
هل ساعدته ؟

587
00:30:08,475 --> 00:30:11,484
أجل

588
00:30:18,809 --> 00:30:21,350
أتلعم

589
00:30:23,659 --> 00:30:25,797
لقد كنت أفكر

590
00:30:29,846 --> 00:30:33,154
هل يمكنك فعل هذا لأجلي ؟

591
00:30:33,156 --> 00:30:35,261
أنا في ورطة

592
00:30:35,263 --> 00:30:37,402
أنا عالق

593
00:30:37,404 --> 00:30:39,943
سوف أبقى دائماً

594
00:30:39,945 --> 00:30:43,154
لا أحد دائماً يساند ظهري

595
00:30:50,044 --> 00:30:53,019
أتعلم ؟ هذا غبي

596
00:30:53,021 --> 00:30:54,624
لم يكن علي مضايقتك

597
00:30:54,626 --> 00:30:58,104
لم لا تأتي إلى المبنى ؟

598
00:30:58,106 --> 00:31:01,346
نأخذ بعض الطعام نقابل الرفاق

599
00:31:06,030 --> 00:31:07,666
إنه مبنى ودي , آمن

600
00:31:07,668 --> 00:31:09,706
سوف نقوم بذلك

601
00:31:18,772 --> 00:31:20,709
يجب أن أسرع

602
00:31:20,711 --> 00:31:21,713
" فريدي "

603
00:31:39,071 --> 00:31:40,875
عليك أن تشعر بالراحة
من الصراحة معي

604
00:31:40,877 --> 00:31:42,280
وإذا لم تستطع فيمكنك دائماً

605
00:31:42,282 --> 00:31:45,022
العودة لحقيقة أن ليس لديك خيار

606
00:31:45,024 --> 00:31:46,059
لم أظنك سوف تهتم

607
00:31:46,061 --> 00:31:47,329
بأمور خارج العمل

608
00:31:47,331 --> 00:31:48,869
ظن خاطيء

609
00:31:48,871 --> 00:31:50,642
ما قصة الصندوق ؟

610
00:31:50,644 --> 00:31:51,845
فقط صديق أخي

611
00:31:51,847 --> 00:31:54,018
حاول الدفع إلى حوار

612
00:31:54,020 --> 00:31:55,323
بشأن ؟

613
00:31:55,325 --> 00:31:57,763
مساعدتي له بالخروج

614
00:31:57,765 --> 00:32:01,007
من حياة عصابات ؟

615
00:32:01,009 --> 00:32:02,145
أجل

616
00:32:02,147 --> 00:32:03,784
إنه عالق

617
00:32:03,786 --> 00:32:05,523
وماذا قلت له ؟

618
00:32:05,525 --> 00:32:07,162
قلت له أن يبدأ بالمجيء إلى هنا

619
00:32:07,164 --> 00:32:10,205
إنه مكان لطيف

620
00:32:12,412 --> 00:32:14,885
أبقيني في الإطلاع

621
00:32:14,887 --> 00:32:17,528
حسناً

622
00:32:17,530 --> 00:32:22,411
الصراحة تسير في الإتجاهين
أليس كذلك ؟

623
00:32:22,413 --> 00:32:24,250
بالطبع

624
00:32:24,252 --> 00:32:28,398
إذاً أخبرني بصدق ماذا
تفعل بهذا المبنى ؟

625
00:32:28,400 --> 00:32:30,470
أحياناً تسلسل السلطة
يطغى على كل شيء

626
00:32:31,943 --> 00:32:33,546
وعليك الإعتياد عليه

627
00:32:35,389 --> 00:32:37,461
إسعاف 61 رجل مصاب

628
00:32:37,463 --> 00:32:39,400
جنوب " تروب " 851

629
00:32:48,798 --> 00:32:51,170
أدخل

630
00:32:57,911 --> 00:32:59,549
هل تعرف كم أنت محظوظ ؟ -
لا أعلم -

631
00:32:59,551 --> 00:33:00,686
واحد بالمليون

632
00:33:00,688 --> 00:33:02,090
ربما أكثر

633
00:33:02,092 --> 00:33:05,334
أخطأت لسانك وأسنان وكل شيء

634
00:33:05,336 --> 00:33:07,574
تقريباً كل شيء
هل هذا مؤلم ؟

635
00:33:07,576 --> 00:33:09,013
كلا

636
00:33:09,015 --> 00:33:12,993
هل كنت تنظفه ؟ -
فكرت في تفريقه -

637
00:33:12,995 --> 00:33:14,464
وأنت تبقيه في الخزنة ؟

638
00:33:14,466 --> 00:33:16,403
دائماً

639
00:33:16,405 --> 00:33:17,975
حسناً سوف نضع لك الطوق

640
00:33:17,977 --> 00:33:19,145
ونأخذك بكرسي السلالم

641
00:33:19,147 --> 00:33:20,283
حتى سيارة الإسعاف

642
00:33:20,285 --> 00:33:21,688
أستطيع المشي

643
00:33:21,690 --> 00:33:23,527
سنأخذك بالكرسي -
ماذا عن إبني ؟ -

644
00:33:23,529 --> 00:33:24,630
يستطيع الركوب ؟

645
00:33:24,632 --> 00:33:26,938
ليس هناك من يحرسه

646
00:33:26,940 --> 00:33:29,581
ليس هناك حرق بارود الرصاص

647
00:33:29,583 --> 00:33:31,152
هل أنت واثق بأن السلاح
كان قريب من وجهك ؟

648
00:33:31,154 --> 00:33:33,826
قلت لك .. هنا

649
00:33:38,177 --> 00:33:39,946
أنت شجاع جداً

650
00:33:39,948 --> 00:33:41,988
لا بأس يا بني

651
00:33:45,367 --> 00:33:47,907
هل كنت تشاهد والدك ينظف سلاحه ؟

652
00:33:49,313 --> 00:33:52,521
هل أذيت ذراعك ؟

653
00:33:52,523 --> 00:33:56,568
إرتد سلاح والدك للخلف
عند الضغط أليس كذلك ؟

654
00:33:59,749 --> 00:34:01,082
لم تصوب على نفسك

655
00:34:01,084 --> 00:34:02,353
كانت حادثة

656
00:34:02,355 --> 00:34:03,424
أنا أبقي السلاح بأمان

657
00:34:03,426 --> 00:34:04,660
وأبقي المفتاح حول رقبتي

658
00:34:04,662 --> 00:34:05,832
أخرجته عندما كنت أستحم

659
00:34:05,834 --> 00:34:10,312
لقد وجدها وليست غلطته

660
00:34:10,314 --> 00:34:11,717
لماذا تجعله يكذب ؟

661
00:34:11,719 --> 00:34:12,988
زوجتي توفيت قبل عام

662
00:34:12,990 --> 00:34:14,726
أنا وهو وحدنا

663
00:34:14,728 --> 00:34:16,500
لا يمكن أن أخسره أنا أحبه

664
00:34:16,502 --> 00:34:17,938
أرجوك

665
00:34:17,940 --> 00:34:19,175
أقسم بأنني سأكون أكثر حذراً

666
00:34:19,177 --> 00:34:22,319
أعدك بذلك

667
00:34:22,321 --> 00:34:23,321
شرطة شيكاغو

668
00:34:24,896 --> 00:34:27,267
هل كل شيء بخير هنا ؟

669
00:34:27,269 --> 00:34:28,739
سحقاً

670
00:34:28,741 --> 00:34:30,177
يبدو أنه فعلاً صوت إطلاق نار

671
00:34:30,179 --> 00:34:32,017
هذا جرح إطلاق أليس كذلك ؟

672
00:34:32,019 --> 00:34:33,088
أجل

673
00:34:33,090 --> 00:34:34,593
من الذقن إلى الخد

674
00:34:34,595 --> 00:34:35,629
بالضبط

675
00:34:35,631 --> 00:34:37,335
هل أحد آخر في المنزل ؟ -
كلا -

676
00:34:37,337 --> 00:34:38,806
السلاح في الصندوق

677
00:34:38,808 --> 00:34:40,210
مقفل

678
00:34:40,212 --> 00:34:42,351
إذاً ماذا حدث ؟

679
00:34:42,353 --> 00:34:45,662
لا أعلم وهو بالطبع لن
يتحدث لفترة

680
00:34:45,664 --> 00:34:48,103
سوف آخذ كرسي السلالم
وآخذه للعيادة

681
00:34:48,105 --> 00:34:51,013
الفتى سيأتي معنا

682
00:34:51,015 --> 00:34:52,885
حسناً

683
00:35:03,254 --> 00:35:04,422
" إذاً " غيدي

684
00:35:04,424 --> 00:35:06,898
في كرة القدم كنت رقم 21

685
00:35:06,900 --> 00:35:09,339
وصديقي " مايكل " كان 21

686
00:35:09,341 --> 00:35:12,583
ووقفنا بجانب بعضنا
في صورة الفريق

687
00:35:12,585 --> 00:35:15,892
أعلم أنه مذهل كما يبدو لك

688
00:35:15,894 --> 00:35:17,466
ماذا تفعل ؟

689
00:35:17,468 --> 00:35:19,905
أنا أتدرب على ما سأقول للفرقة

690
00:35:19,907 --> 00:35:21,646
كنا 21-12

691
00:35:21,648 --> 00:35:24,021
الألبوم .. هل فهمت ؟

692
00:35:24,023 --> 00:35:26,360
هكذا أخذنا الصورة

693
00:35:26,362 --> 00:35:28,067
كلهم رجال

694
00:35:28,069 --> 00:35:30,274
" أجل إنه " راش

695
00:35:30,276 --> 00:35:31,812
آمل أنهم لطفاء

696
00:35:31,814 --> 00:35:33,350
أحياناً عندما تقابلك أبطالك

697
00:35:33,352 --> 00:35:34,721
توقف هنا

698
00:35:34,723 --> 00:35:39,604
أروع أشخاص كنديين
ولا أقول هذا بإستخفاف

699
00:35:39,606 --> 00:35:42,715
حسناً التالي

700
00:35:42,717 --> 00:35:45,189
إستمتع بالعرض -
شكراً لك -

701
00:35:47,866 --> 00:35:49,269
" جاء بعض محبي " راش

702
00:35:49,271 --> 00:35:50,473
كيف حالكم ؟ -
مرحباً -

703
00:35:51,845 --> 00:35:55,323
لقد كنت 21-12

704
00:35:55,325 --> 00:35:56,861
عفواً ؟

705
00:35:56,863 --> 00:36:02,043
صديقي " مايكل " كان 12

706
00:36:02,045 --> 00:36:06,024
وأنا 21

707
00:36:06,026 --> 00:36:07,562
الصورة

708
00:36:07,564 --> 00:36:10,671
عذراً هل تقصد بأنك
كنت بعمر 21 عاماً

709
00:36:10,673 --> 00:36:13,682
وصديقك بعمر 12 ؟

710
00:36:14,855 --> 00:36:16,891
نحن معجبون كبار

711
00:36:16,893 --> 00:36:18,665
لقد ذهبت لتسعة عروض

712
00:36:18,667 --> 00:36:19,734
رائع

713
00:36:19,736 --> 00:36:21,407
بقدر ما حضرنا

714
00:36:22,413 --> 00:36:24,450
لنأخذ صورة

715
00:36:24,452 --> 00:36:25,654
أجل هيا

716
00:36:25,656 --> 00:36:27,593
كأنني عدت للمراهقة

717
00:36:34,686 --> 00:36:37,727
ماوتش " هلا تريني التذكرة ؟ "

718
00:36:40,639 --> 00:36:41,974
هذا ليس المسرح الخلفي

719
00:36:41,976 --> 00:36:45,150
هذا خلف المسرح

720
00:36:45,152 --> 00:36:47,593
أنا أرى قطاع صغير من مكاني

721
00:36:47,595 --> 00:36:50,535
يمكننا تبادل الأماكن خلال العرض

722
00:36:50,537 --> 00:36:51,706
مولي " ؟ " -
أجل -

723
00:36:51,708 --> 00:36:53,511
حسناً المشروبات على المكان

724
00:36:53,513 --> 00:36:54,848
هيا بنا -
" آليكس " -

725
00:36:54,850 --> 00:36:56,855
دائماً يعزف على الجانب
الأيسر إذا تمايلنا قليلاً

726
00:36:56,857 --> 00:37:01,035
آسف لكن هذا مخجل جداً

727
00:37:03,245 --> 00:37:05,617
أيها الإطفائي

728
00:37:05,619 --> 00:37:07,892
لقد أعطيتكم التذاكر الخاطئة

729
00:37:07,894 --> 00:37:09,630
إنها غلطتي

730
00:37:09,632 --> 00:37:12,339
أين أصدقائك ؟

731
00:37:12,341 --> 00:37:13,510
لا بأس

732
00:37:13,512 --> 00:37:14,914
أنت على الصف الأمامي

733
00:37:14,916 --> 00:37:15,917
هيا

734
00:37:25,519 --> 00:37:29,262
ليس سيئاً

735
00:37:29,264 --> 00:37:30,698
ليس لدي نبيذ

736
00:37:30,700 --> 00:37:33,174
البيرة تكفي

737
00:37:40,400 --> 00:37:43,976
هل نقوم بعمل خاطيء هنا ؟

738
00:37:43,978 --> 00:37:47,054
كل ما أعرفه بأن
الحياة قد تنتهي بلحظة

739
00:37:47,056 --> 00:37:50,664
لذا أقصد

740
00:37:50,666 --> 00:37:53,809
إذا أردت

741
00:37:53,811 --> 00:37:55,815
لم لا نقوم بها ؟

742
00:37:55,817 --> 00:37:58,624
كما توقعت

743
00:38:12,605 --> 00:38:16,449
سوف أخفض رأسي قليلاً

744
00:38:16,451 --> 00:38:18,355
أقوم بما قمت به دائماً

745
00:38:18,357 --> 00:38:20,127
أعلم ذلك

746
00:38:20,129 --> 00:38:22,769
سوف يأتي " ريدل " دائماً

747
00:38:26,718 --> 00:38:29,224
نعم -
" واليس بودين " -

748
00:38:29,226 --> 00:38:32,937
نعم -
" محقق " رايان ويلر -

749
00:38:32,939 --> 00:38:34,274
ماذا أقدم لك ؟

750
00:38:34,276 --> 00:38:35,845
يمكنك أن تخبرني هل
ذهبت لهذا المنزل

751
00:38:35,847 --> 00:38:37,450
الذي تؤجره " سيلينا " بغير قانون ؟

752
00:38:37,452 --> 00:38:41,263
... أجل لقد أقفلت على نفسها

753
00:38:41,265 --> 00:38:42,768
ذكرت أن الموقد يعمل

754
00:38:42,770 --> 00:38:44,908
وأنا رئيس إطفائية

755
00:38:44,910 --> 00:38:47,183
هل ركلت بابها ؟

756
00:38:47,185 --> 00:38:49,256
أجل

757
00:38:52,969 --> 00:38:55,743
ما هذا الشأن ؟

758
00:38:55,745 --> 00:38:57,449
هذا ما كانت تبدو عليه

759
00:38:57,451 --> 00:39:00,393
عندما أخبرتنا بأن رجل
يدعى " بودين " كسر بابها

760
00:39:00,395 --> 00:39:01,897
وقام بمهاجمتها

761
00:39:01,899 --> 00:39:04,974
وضرب وجهها بزجاجة

762
00:39:04,976 --> 00:39:08,151
إذا سمحت أود أن تأتي معي

763
00:39:08,153 --> 00:39:11,461
تجيب بعض الأسئلة

764
00:39:11,463 --> 00:39:13,802
" واليس "

765
00:39:13,804 --> 00:39:15,141
ما هذا ؟

766
00:39:15,143 --> 00:39:16,144
لا أعلم

767
00:39:16,146 --> 00:39:18,284
هلا تأتي معنا ؟

768
00:39:18,286 --> 00:39:19,722
أجل بالطبع

769
00:39:19,724 --> 00:39:20,825
هلا أحضرت معطفي ؟

770
00:39:20,827 --> 00:39:23,635
بالطبع

771
00:39:33,503 --> 00:39:35,540
لا عليك

772
00:39:45,140 --> 00:39:46,743
هل عدت سريعاً ؟

773
00:39:46,745 --> 00:39:50,857
كيف كان العرض ؟ -
لا تسألي -

774
00:39:50,859 --> 00:39:53,399
جسماً لن أفعل

775
00:39:53,401 --> 00:39:55,071
كان جيد ؟ -
لن نراه -

776
00:39:55,073 --> 00:39:57,946
حسناً -
لقد جلسنا -

777
00:39:57,948 --> 00:40:00,822
الإيقاف قد صدر

778
00:40:04,302 --> 00:40:06,107
أنا أشرب البيرة هنا

779
00:40:06,109 --> 00:40:07,344
أريد فقط أن تفهم

780
00:40:07,346 --> 00:40:09,016
أن لدي عمل أقوم به

781
00:40:09,018 --> 00:40:10,789
حقاً ؟

782
00:40:10,791 --> 00:40:12,963
أنت تستمر بالتقليل مني

783
00:40:12,965 --> 00:40:14,601
ثم تقول بأنك لن تفعلها ثانيةً

784
00:40:14,603 --> 00:40:17,276
ولا أظن الأمور ستتغير

785
00:40:17,278 --> 00:40:20,520
أنا خارج نوبتي

786
00:40:20,522 --> 00:40:21,757
إذاً الآن أنا وأنت

787
00:40:21,759 --> 00:40:23,096
فقط شخصين

788
00:40:23,098 --> 00:40:25,771
في حانة ليس لديهم
ما يتحدثون عنه

789
00:40:25,773 --> 00:40:27,142
هكذا تريد اللعب إذاً ؟

790
00:40:27,144 --> 00:40:29,851
أجل

791
00:40:29,853 --> 00:40:31,156
مؤسف

792
00:40:31,158 --> 00:40:33,061
عندما أصبحت إطفائي
كان كل حياتي

793
00:40:33,063 --> 00:40:36,706
يوم بيوم وليس نوبات فقط

794
00:40:36,708 --> 00:40:38,478
الآن سوف تجادل إلتزامي ؟

795
00:40:38,480 --> 00:40:39,684
إبتعد جانباً

796
00:40:41,725 --> 00:40:44,465
لم لا نبتعد للخارج ؟

797
00:40:58,079 --> 00:40:59,146
أتعلم ؟

798
00:40:59,148 --> 00:41:02,859
خذ النوبة التالية راحة

799
00:41:02,861 --> 00:41:04,296
هل توقفني ؟

800
00:41:04,298 --> 00:41:08,710
أنت محظوظ بأن هذا كل شيء الآن

801
00:41:13,097 --> 00:41:16,680
---- حاذف الترم --

