1
00:00:00,377 --> 00:00:02,129
أول حريق ؟ 

2
00:00:04,831 --> 00:00:06,798
برأيي أنت غير ملائمة للواجب 

3
00:00:06,800 --> 00:00:08,533
وأنصحك أن تأخذي إجازةً إضافية 

4
00:00:08,535 --> 00:00:11,202
مع كل أحترام أنا أرفض نصحك 

5
00:00:11,204 --> 00:00:13,738
سوف نترك " سيفرايد " يبقى في مكانه 

6
00:00:13,740 --> 00:00:16,107
" مستحيل لقد قمت بعملي .. إسأل " باتيرسون 

7
00:00:16,109 --> 00:00:17,542
أنا سعيد بمناقشة هذا معك لاحقاً 

8
00:00:17,544 --> 00:00:19,044
أنا لست أتحدث لك 

9
00:00:19,046 --> 00:00:21,813
رجالك يقومون بالرد على 
الضباط الأعلى رتبةً 

10
00:00:21,815 --> 00:00:24,149
وأعرف بالضبط أين سيتعلمون السلوك 

11
00:00:24,151 --> 00:00:25,750
" لن أجعل الرئيس " ريدل 

12
00:00:25,752 --> 00:00:27,886
يغير طريقتي في إدارة هذا المكان 

13
00:00:27,888 --> 00:00:31,256
يريد القتال فلنقاتل 

14
00:00:38,398 --> 00:00:40,732
ما هذا ؟ 

15
00:00:40,734 --> 00:00:42,767
" باترسون " 

16
00:00:44,938 --> 00:00:47,906
دعني أخمن .. مزيد من التدريبات ؟ 

17
00:00:47,908 --> 00:00:49,641
أجل لقد إتصل بنا 

18
00:00:49,643 --> 00:00:51,876
وقال أن نبدأ بدونه 

19
00:00:51,878 --> 00:00:54,045
وأين الكابتن " باتيرسون " ؟ 

20
00:00:54,047 --> 00:00:56,815
هل تتجول بالدراجة كثيراً ؟ -
كلا سيدي -

21
00:00:56,817 --> 00:00:58,750
لا أظن ذلك 

22
00:00:58,752 --> 00:01:02,587
حتى أفسدها موزعي المخدرات
كانت رياضةً رائعة 

23
00:01:02,589 --> 00:01:03,688
هل تعلم لماذا ؟ 

24
00:01:03,690 --> 00:01:05,023
إنها أحد الرياضات القليلة

25
00:01:05,025 --> 00:01:08,293
التي تركز على فريق من الأفراد 

26
00:01:08,295 --> 00:01:10,362
السائق يحتاج بقية فريقه 

27
00:01:10,364 --> 00:01:12,931
للإبتعاد عن أمامه وإفساح مجال 

28
00:01:12,933 --> 00:01:14,699
كي ينجرف أمامهم 

29
00:01:14,701 --> 00:01:16,768
لست أفهمك 

30
00:01:16,770 --> 00:01:19,237
تريد الفرقة الثالثة أفضل
فرقة في المدينة أليس كذلك ؟ 

31
00:01:19,339 --> 00:01:20,038
أجل 

32
00:01:20,040 --> 00:01:21,806
ولديك فكرة ورؤئة 

33
00:01:21,808 --> 00:01:23,641
عن كيف فعل ذلك ؟ 

34
00:01:23,643 --> 00:01:25,243
بالطبع أجل 

35
00:01:25,245 --> 00:01:29,781
أنا لدي رؤية أيضاً لكامل القسم 

36
00:01:29,783 --> 00:01:33,017
وهي ترتكز على مفهوم بسيط 

37
00:01:33,019 --> 00:01:35,086
فريق من الأفراد 

38
00:01:35,088 --> 00:01:36,955
كل منا لديه عمل 

39
00:01:36,957 --> 00:01:39,824
كل منا عليه القيام به
بشكل صحيح ومهني 

40
00:01:39,826 --> 00:01:41,926
كل مرة أو يفشل الفريق 

41
00:01:41,928 --> 00:01:44,596
ليس مفهوم صعب الإتباع 

42
00:01:44,598 --> 00:01:46,131
لا

43
00:01:46,133 --> 00:01:51,069
" بودين " سيفرايد " داوسون " كيسي "

44
00:01:51,071 --> 00:01:53,471
رجال قسم 51 ليسوا عاملين جماعيين 

45
00:01:53,473 --> 00:01:54,773
بكل بساطة ووضوح

46
00:01:54,775 --> 00:01:56,441
وقد رأيت ذلك 

47
00:01:56,443 --> 00:01:58,510
الرئيس " بودين " لديه طريقة
متفردة بالعمل 

48
00:01:58,512 --> 00:02:01,079
بالطبع .. أتفق معك تماماً

49
00:02:01,081 --> 00:02:03,882
لذا عندما اقوم بخطوتي 

50
00:02:03,884 --> 00:02:08,119
لتغيير طريقته في العمل 

51
00:02:08,121 --> 00:02:10,221
أريد التأكد بأنك مستعد للتقدم 

52
00:02:10,223 --> 00:02:12,924
هل أنت مستعد ؟ 

53
00:02:12,926 --> 00:02:15,126
أجل 

54
00:02:15,128 --> 00:02:17,562
هذا بالضبط ما أردت سماعه 

55
00:02:17,564 --> 00:02:21,933
شاحنة 81 فرقة 3 إسعاف 61
حريق مبنى 

56
00:02:21,935 --> 00:02:25,036
إنصراف -
منزل 21 شرق 5057 -

57
00:02:33,780 --> 00:02:35,814
لقد وصلوا 

58
00:02:38,518 --> 00:02:41,152
عليك إنقاذها أرجوك 

59
00:02:44,257 --> 00:02:46,858
ساعدوني 

60
00:02:49,229 --> 00:02:50,662
كيسي " أريد سلم " 

61
00:02:50,664 --> 00:02:52,831
ماوتش أوتش " ضع الرافعة الهوائية "

62
00:02:52,833 --> 00:02:54,599
سيفرايد " تسلق إلى المرأة "

63
00:02:58,572 --> 00:03:01,473
أنزلنا أرجوك 

64
00:03:01,475 --> 00:03:03,875
لقد كنت نائماً 

65
00:03:03,877 --> 00:03:06,511
سمعت الصعق الكهربائي ثم 

66
00:03:06,513 --> 00:03:08,446
ما إسمك ؟ 

67
00:03:08,448 --> 00:03:09,647
" بوب " 

68
00:03:13,320 --> 00:03:14,619
إستدعيت من المقر الرئيسي 

69
00:03:14,621 --> 00:03:15,854
ماذا لدينا ؟ 

70
00:03:15,856 --> 00:03:18,323
إلتماس كهربائي , ضع خرطوم للمنزل 

71
00:03:18,325 --> 00:03:21,092
فهمت ذلك 

72
00:03:21,094 --> 00:03:22,594
هل هناك أحد آخر في الداخل ؟ 

73
00:03:22,596 --> 00:03:24,195
ليس كما أعرف 

74
00:03:24,197 --> 00:03:25,864
لندخل ونجري بحث أولي 

75
00:03:25,866 --> 00:03:28,466
كروز " تعال معي "
كاب توني " الباب الخلفي " 

76
00:03:28,468 --> 00:03:30,702
حسناً 

77
00:03:30,704 --> 00:03:32,070
ساعدونا 

78
00:03:32,072 --> 00:03:33,705
هيا سوف يمسكونهم 

79
00:03:33,707 --> 00:03:35,440
سيكونوا بخير -
يا إلهي -

80
00:03:37,911 --> 00:03:40,879
أسرعوا إنه ساخن جداً 

81
00:03:40,881 --> 00:03:42,514
نحن قادمون 

82
00:03:46,520 --> 00:03:47,519
أسرعوا 

83
00:03:47,521 --> 00:03:48,953
أرفع السلالم 

84
00:03:48,955 --> 00:03:50,822
إنه ساخن جداً 

85
00:03:50,824 --> 00:03:52,257
إبقي في مكانك 

86
00:03:52,259 --> 00:03:53,525
لا تتحركي 

87
00:03:53,527 --> 00:03:56,060
سوف ألقي به لك 

88
00:03:56,062 --> 00:03:58,463
لا تفعلي ذلك 

89
00:03:58,465 --> 00:04:01,165
يجب أن أفعل 

90
00:04:01,167 --> 00:04:03,968
لا إنتظري 

91
00:04:05,995 --> 00:04:10,500
--- حاذف الترم ---

92
00:04:16,354 --> 00:04:19,622
أمسكته 

93
00:04:21,292 --> 00:04:22,291
إنه بخير 

94
00:04:22,293 --> 00:04:24,326
الطفل بخير 

95
00:04:28,599 --> 00:04:31,767
سيفرايد " إذهب " -
هذا ساخن جداً -

96
00:04:31,769 --> 00:04:34,103
لا أستطيع الإحتمال سوف أسقط 

97
00:04:34,105 --> 00:04:35,538
" سيفرايد " 

98
00:04:37,441 --> 00:04:40,276
أمسكت بك 

99
00:05:03,367 --> 00:05:05,367
.. لا أعرف ماذا 

100
00:05:05,369 --> 00:05:07,770
إنه بخير 

101
00:05:07,772 --> 00:05:09,004
تعالي معنا 

102
00:05:13,411 --> 00:05:15,377
هل ستذهب أيضاً ؟ -
كلا سأقود بنفسي -

103
00:05:15,379 --> 00:05:17,413
مستعد ؟ 

104
00:05:20,985 --> 00:05:22,351
كان هذا رائع 

105
00:05:22,353 --> 00:05:24,353
هل هذه عائلتك ؟ 

106
00:05:24,355 --> 00:05:26,155
أجل أختي وإبنها 

107
00:05:26,157 --> 00:05:31,427
لقد كنت في المدينة 

108
00:05:31,429 --> 00:05:34,363
لقد صرخت عندما إستيقظت 
لا أعلم 

109
00:05:34,365 --> 00:05:36,332
ربما أنني ساعدت 

110
00:05:36,334 --> 00:05:38,534
" هل هذا من ألبوم " سيغنال 

111
00:05:38,536 --> 00:05:41,570
أجل 

112
00:05:41,572 --> 00:05:43,038
" أنا محب لفرقة " راش 

113
00:05:43,040 --> 00:05:44,473
هذا جميل 

114
00:05:44,475 --> 00:05:46,175
لهذا أنا هنا 

115
00:05:46,177 --> 00:05:48,811
أنا أعمل لهم -
حقاً ؟ -

116
00:05:48,893 --> 00:05:52,795
أجل .. نحن هنا للقيام 
بعمل أخير 

117
00:05:52,797 --> 00:05:54,163
في " شيكاغو " ؟ 

118
00:05:54,165 --> 00:05:55,597
لم أسمع -
كلا -

119
00:05:55,599 --> 00:05:58,133
لقد أعلنوه يوم الجمعة وتم 
بيع التذاكر في نصف ساعة

120
00:05:58,135 --> 00:05:59,368
لابد أنك تمزح 

121
00:05:59,370 --> 00:06:00,869
" توقعت أنها " لويس أنجليز 

122
00:06:00,871 --> 00:06:02,671
جميعنا ظن ذلك 

123
00:06:02,673 --> 00:06:05,708
لكن بهؤلاء الناس عليك
توقع الغير متوقع 

124
00:06:05,710 --> 00:06:07,209
يا إلهي 

125
00:06:07,211 --> 00:06:09,078
كيف أصل للمستشفى من هنا ؟ 

126
00:06:09,080 --> 00:06:11,380
" بالطبع .. مستوصف " شيكاغو 

127
00:06:11,382 --> 00:06:13,415
" ما عليك فعله هو الذهاب إلى " سيرماك 

128
00:06:13,417 --> 00:06:15,217
خذ يساراً وأمضي حوالي
أربعة شوارع 

129
00:06:15,219 --> 00:06:17,619
" سوف تجد منطقة " سانت لويس 

130
00:06:17,621 --> 00:06:19,288
عيد ميلادي الشهر القادم 

131
00:06:19,290 --> 00:06:20,823
أهنئك -
أنا أقول فقط -

132
00:06:20,825 --> 00:06:23,058
لو أن أحداً يريد أن يهديني
" بتذاكر " راش

133
00:06:23,060 --> 00:06:25,361
كم ثمنها ؟ -
" 800دولار على موقع " تيكس لوت -

134
00:06:25,363 --> 00:06:27,396
سأحضر لك كيك 

135
00:06:34,672 --> 00:06:36,939
ما هذا ؟ -
ماذا ؟ -

136
00:06:36,941 --> 00:06:38,941
لقد رأيت هذا البريق 

137
00:06:38,943 --> 00:06:41,110
إنه لا شيء .. شيء ما

138
00:06:41,112 --> 00:06:42,144
أريد الدخول 

139
00:06:42,146 --> 00:06:43,979
" شيلي وجيمي " 

140
00:06:43,981 --> 00:06:45,948
مستحيل 

141
00:06:45,950 --> 00:06:48,517
حسناً لقد قبلته قليلاً 

142
00:06:48,519 --> 00:06:50,452
مدة ساعة -
علمت ذلك -

143
00:06:50,454 --> 00:06:52,187
كيف كان ذلك ؟ 

144
00:06:52,189 --> 00:06:53,689
رائع 

145
00:06:53,691 --> 00:06:54,923
" واليس " 

146
00:06:54,925 --> 00:06:56,291
 مكتب رئيس القسم " ريدلز " إتصل 

147
00:06:56,293 --> 00:06:58,794
يريد نسخ أصلية من كل
تقارير الحوادث 

148
00:06:58,796 --> 00:06:59,828
للشهر كله ؟ 

149
00:06:59,830 --> 00:07:02,464
العام كله 

150
00:07:02,466 --> 00:07:06,668
لا تقتل ساعي البريد 

151
00:07:06,670 --> 00:07:09,304
كيسي " سوف أزور المنزل "
لأخذ بعض التقارير

152
00:07:09,306 --> 00:07:11,040
التي كنت أعمل عليها
هل يمكنك .. ؟ 

153
00:07:11,042 --> 00:07:13,008
لا عليك -
شكراً -

154
00:07:13,010 --> 00:07:15,711
هل حصل لهيب منزلي ؟

155
00:07:15,713 --> 00:07:19,348
كلا .. ربما إشتعال كبريت 
ولكن لا 

156
00:07:19,350 --> 00:07:20,649
حسناً هذا شأني 

157
00:07:20,651 --> 00:07:21,750
وأنصح ضده 

158
00:07:21,752 --> 00:07:24,853
لا خير يأتي من هذا 

159
00:07:24,855 --> 00:07:26,121
عدى واحد فقط 

160
00:07:26,123 --> 00:07:27,723
" وهو " داوسون وكيسي 

161
00:07:27,725 --> 00:07:31,360
شكراً لك .. وأنا أقول أمضي به 

162
00:07:31,362 --> 00:07:32,628
لا أعلم 

163
00:07:32,630 --> 00:07:34,863
سمعت بعض الأمور عن
ريدل " في إجتماع النقابة المهنية " 

164
00:07:34,865 --> 00:07:37,032
أجل ذلك الخبيث يبحث
عن إنتقام منا منذ فترة 

165
00:07:37,034 --> 00:07:40,002
أجل " موناهان " في القسم 36
يقول أنه يوجه أسلحته 

166
00:07:40,004 --> 00:07:41,236
كل الفوهات 

167
00:07:41,238 --> 00:07:43,338
يعتقد أن هذا المكان 
حجر عثرة 

168
00:07:43,340 --> 00:07:44,506
في وصوله إلى المفوضية 

169
00:07:44,508 --> 00:07:47,209
كلا .. هذا المكان واجه الكثيرين 

170
00:07:47,211 --> 00:07:49,511
وسوف يواجه هذا 

171
00:07:49,513 --> 00:07:52,381
بودين " سيتعامل مع أي شيء " 

172
00:07:52,383 --> 00:07:53,749
هيا بنا 

173
00:07:56,187 --> 00:07:59,321
تفقد الهواء 

174
00:07:59,323 --> 00:08:00,322
الهواء بخير 

175
00:08:00,324 --> 00:08:01,623
إذاً قم بالإبلاغ 

176
00:08:04,562 --> 00:08:06,528
نداء إستغاثة لدينا إطفائي مصاب 

177
00:08:06,530 --> 00:08:08,397
الطابق الثاني سوف أنزله الآن 

178
00:08:08,399 --> 00:08:10,566
على السلالم 

179
00:08:25,916 --> 00:08:27,416
88ثانية 

180
00:08:27,418 --> 00:08:29,451
لنفعلا من جديد 

181
00:08:31,322 --> 00:08:33,355
هيا من جديد 

182
00:08:36,193 --> 00:08:39,027
الأوراق الرسمية .. هذا ما سيعلقني به 

183
00:08:39,029 --> 00:08:40,429
بلاغات الحوادث من فضلك 

184
00:08:40,431 --> 00:08:42,097
لا يستطيع طردك إن لم
تفعل أي خطأ 

185
00:08:42,099 --> 00:08:43,499
يستطيع نقلي 

186
00:08:43,501 --> 00:08:44,533
لقد كان ينتظر ذريعةً 

187
00:08:44,535 --> 00:08:45,734
كي يملأها في أسفل نموذج 

188
00:08:45,736 --> 00:08:47,169
وبهذا اضمن لك وداع القسم 51

189
00:08:47,171 --> 00:08:49,404
" وأهلاً " مورنينغسايد 

190
00:08:51,976 --> 00:08:53,308
هل يمكنك .. ؟ 

191
00:08:57,047 --> 00:08:59,815
مرحباً 

192
00:09:01,051 --> 00:09:02,818
أردت أن آتي لتقديم نفسي 

193
00:09:02,820 --> 00:09:05,821
أنا " سيرينا " أقضي إجازةً
إيروبينية " في المنزل المجاور "

194
00:09:05,823 --> 00:09:09,625
لا أعرف ما يعني هذا 

195
00:09:09,627 --> 00:09:12,294
لكن مرحباً 

196
00:09:12,296 --> 00:09:14,062
هذا يعني أنني هنا لعدة أسابيع 

197
00:09:14,064 --> 00:09:16,565
أردت أن أخبرك ربما الموسيقى عالية 

198
00:09:16,567 --> 00:09:18,400
أو ربما لا 

199
00:09:18,402 --> 00:09:20,702
أعني لن تكن ولكن هذا رقمي 

200
00:09:20,704 --> 00:09:22,404
إذا أردت الوصول لي 

201
00:09:22,406 --> 00:09:23,605
حسناً 

202
00:09:23,607 --> 00:09:25,107
مرحباً بك في الحي 

203
00:09:25,109 --> 00:09:28,443
أنا " دونا " وما يقصد قوله 

204
00:09:28,445 --> 00:09:30,913
" أنا " واليس -
أجل أنا -

205
00:09:30,915 --> 00:09:32,347
أبلغينا إذا أحتجت شيئاً 

206
00:09:32,349 --> 00:09:33,682
" سيرينا " 

207
00:09:33,684 --> 00:09:34,917
شكراً لك .. سررت بلقائك

208
00:09:34,919 --> 00:09:36,451
وإتصلي بي إن كان هناك
أية مشكلة 

209
00:09:36,453 --> 00:09:38,587
حسناً 

210
00:09:46,096 --> 00:09:49,131
لا أعرف ما هو " الإيرونبي " لكن
أعرف كيف التحدث 

211
00:09:49,133 --> 00:09:51,800
مع شابة جميلة -
حسناً حسناً -

212
00:09:51,802 --> 00:09:54,002
أرجوك ساعديني في البحث
عن الملف اللعين ؟ 

213
00:09:55,472 --> 00:09:58,874
لديك هنا سيارة سباق 
بسرعة عظيمة 

214
00:09:58,956 --> 00:10:00,022
بل أقرب لسيارة الحظ 

215
00:10:00,024 --> 00:10:01,523
إنها الضوء الأخضر على طول الطريق 

216
00:10:01,525 --> 00:10:03,492
32بالضبط 

217
00:10:03,494 --> 00:10:04,993
إسمع يوجد أكثر من نسبة 20 بالمئة هنا 

218
00:10:04,995 --> 00:10:06,495
لكنك تستحق الهلاوة -
شكراً لك -

219
00:10:06,497 --> 00:10:08,196
هذا لطف منك 

220
00:10:08,198 --> 00:10:11,333
هل أخبرك أحد بأنك تشبه 

221
00:10:11,335 --> 00:10:13,268
براد بيت " ؟ أسمع هذا طوال الوقت "

222
00:10:13,270 --> 00:10:15,904
أراكم لاحقاً 

223
00:10:29,386 --> 00:10:30,819
" كنت سأقول " روبرت ريدفورد 

224
00:10:30,821 --> 00:10:34,089
لكن هناك بعض الشبه من " بيت " أيضاً 

225
00:10:42,533 --> 00:10:45,033
ما هذا ؟ 

226
00:10:45,035 --> 00:10:46,034
لا أملك فكرة 

227
00:10:54,812 --> 00:10:56,712
أظنني أعرف هذا الرجل 

228
00:10:56,714 --> 00:10:58,814
" فريدي كلامينتي " 

229
00:10:58,816 --> 00:11:00,615
" كان رفيق أخي " ليون 

230
00:11:04,021 --> 00:11:07,889
مستهدف عصابات ؟ 

231
00:11:07,891 --> 00:11:09,991
أجل 

232
00:11:14,143 --> 00:11:16,544
هل تتذكرون " بوب " ؟ 

233
00:11:16,546 --> 00:11:17,812
" مرحباً " بوب 

234
00:11:17,814 --> 00:11:18,880
غورمان " من الماضي " 

235
00:11:18,882 --> 00:11:20,481
حريق المنزل 

236
00:11:20,483 --> 00:11:22,383
على أية حال أنا 

237
00:11:22,385 --> 00:11:24,685
أقدر كل ما قمتم به 

238
00:11:24,687 --> 00:11:27,522
وأردت أن أعطيكم بعض التذاكر 

239
00:11:27,524 --> 00:11:29,590
لأجل " راش " ؟ -
أجل -

240
00:11:29,592 --> 00:11:30,958
شكراً لك 

241
00:11:30,960 --> 00:11:33,528
شكراً لك جزيلاً 

242
00:11:33,530 --> 00:11:35,930
يوجد صلاحية إستقبال المشاهير أيضاً 

243
00:11:35,932 --> 00:11:37,131
حقاً ؟ 

244
00:11:37,133 --> 00:11:40,101
أجل 

245
00:11:40,103 --> 00:11:41,836
حسناً إستمتعوا بالعرض 

246
00:11:41,838 --> 00:11:43,638
وشكراً لكم 

247
00:11:43,640 --> 00:11:46,574
أختي وإبنها بخير 

248
00:11:46,576 --> 00:11:48,509
هذه أنباء رائعة 

249
00:11:48,511 --> 00:11:50,077
شكراً لك 

250
00:11:52,515 --> 00:11:56,217
أربعة تذاكر 

251
00:11:56,219 --> 00:11:57,819
وهي خلف المسرح 

252
00:11:57,821 --> 00:12:00,988
" أبي يحب " راش 

253
00:12:00,990 --> 00:12:03,524
من هو " راش " ؟ 

254
00:12:03,526 --> 00:12:04,892
أربعة فقط ؟ 

255
00:12:04,894 --> 00:12:09,063
لا تنظر إلى حصان الإهداء من فمه 

256
00:12:09,065 --> 00:12:10,798
من وضعك مسؤول عن التوزيع ؟ 

257
00:12:10,800 --> 00:12:14,001
أجل 

258
00:12:14,003 --> 00:12:16,370
روح الإذاعة 

259
00:12:19,008 --> 00:12:21,242
لم أراه يركض من قبل 

260
00:12:26,449 --> 00:12:29,050
هل يمكنني التحدث لدقيقة كابتن ؟ 

261
00:12:29,052 --> 00:12:30,618
" طالما تناديني " دالاس

262
00:12:30,620 --> 00:12:33,788
بالطبع " دالاس " إسمع 

263
00:12:33,790 --> 00:12:35,056
لا أريد أن أقف في طريقك 

264
00:12:35,058 --> 00:12:37,291
لكنني كنت أراقب الفريق 

265
00:12:37,293 --> 00:12:40,495
وقد كنت في نفس الوضع 

266
00:12:40,497 --> 00:12:41,729
رجل جديد مكلف 

267
00:12:41,731 --> 00:12:43,931
يريد إدارة الأمور بطريقة محددة 

268
00:12:43,933 --> 00:12:49,070
ماوتش وهيرمان " لا يتقبلون "
كثيراً تلقي الأوامر 

269
00:12:49,072 --> 00:12:51,205
بكيف يقومون بعملهم فهم
يفعلونه جيداً 

270
00:12:51,207 --> 00:12:54,041
ولوقت طويل 

271
00:12:54,043 --> 00:12:57,345
" هذا يخص " كيلي 

272
00:12:57,347 --> 00:12:59,347
هذا يخص الإطفائي الجيد 

273
00:12:59,349 --> 00:13:01,449
ليس أنني لم أعطيه الفرصة 

274
00:13:01,451 --> 00:13:03,284
بل الفرص أيضاً 

275
00:13:03,286 --> 00:13:04,886
أنا أقول فقط 

276
00:13:04,888 --> 00:13:10,057
لا أحد يقدم أفضل ما لديه
وهناك ما يدوس على شعر رأسه الخلفي 

277
00:13:10,059 --> 00:13:12,727
حسناً شكراً لك 

278
00:13:12,729 --> 00:13:15,696
سوف أفكر بما قلت 

279
00:13:22,005 --> 00:13:25,206
لماذا علينا المنافسة لموقعين ؟ 

280
00:13:25,208 --> 00:13:27,375
هناك أنت مع ثلاثة آخرين 

281
00:13:27,377 --> 00:13:29,610
لأنني أخبرت " كيسي " أنه
سيحصل على مقعد 

282
00:13:29,612 --> 00:13:31,212
هذا غير منطقي 

283
00:13:31,214 --> 00:13:33,314
لقد سألني ووافقت 

284
00:13:33,316 --> 00:13:34,916
نهاية النقاش 

285
00:13:34,918 --> 00:13:35,983
حسناً 

286
00:13:35,985 --> 00:13:37,351
لننتهي من العمل 

287
00:13:37,353 --> 00:13:38,819
حسناً مستعدين ؟ 

288
00:13:38,821 --> 00:13:41,722
واحد إثنان 

289
00:13:51,200 --> 00:13:53,467
" كروز " 

290
00:13:53,469 --> 00:13:56,637
لقد عاد الرجل 

291
00:13:59,909 --> 00:14:01,342
يكفي 

292
00:14:12,989 --> 00:14:14,055
" كروز " 

293
00:14:14,057 --> 00:14:16,557
فريدي " توقعت أنه أنت " 

294
00:14:16,559 --> 00:14:18,659
ماذا تفعل بالقيادة كالعصابات هنا 

295
00:14:18,661 --> 00:14:20,094
يا رجل لقد رأيتك للتو 

296
00:14:20,096 --> 00:14:22,830
أردت التأكد بأنه أنت 
وهذا أنت 

297
00:14:22,832 --> 00:14:24,532
" جو كروز " 

298
00:14:24,534 --> 00:14:26,901
تباً 

299
00:14:26,903 --> 00:14:29,704
كيف حالك ؟ 

300
00:14:29,706 --> 00:14:33,107
لا أشتكي 

301
00:14:33,109 --> 00:14:35,142
وكيف " ليون " ؟ 

302
00:14:35,144 --> 00:14:36,644
لم أراه لفترة 

303
00:14:36,646 --> 00:14:39,213
ماذا تريد منه ؟ 

304
00:14:39,215 --> 00:14:40,848
أريد أن أعرف كيف الوصول إليه 

305
00:14:40,850 --> 00:14:44,285
كيف أتقرب منه 

306
00:14:44,287 --> 00:14:45,920
أجل 

307
00:14:45,922 --> 00:14:50,224
آسف " فريدي " لا أملك رقمه 

308
00:14:50,226 --> 00:14:54,028
" هيا " جو -
لا أستطيع مساعدتك -

309
00:15:13,583 --> 00:15:16,617
على الأقل أعطه هذا

310
00:15:19,155 --> 00:15:22,256
سوف أرى ما يمكن فعله 

311
00:15:22,258 --> 00:15:24,859
شكراً لك 

312
00:15:31,934 --> 00:15:34,001
هل أنت بخير " فريدي " ؟ 

313
00:15:39,809 --> 00:15:42,576
نقي كالمطر يا صديقي 

314
00:15:42,578 --> 00:15:45,312
نقي كالمطر 

315
00:15:53,990 --> 00:15:56,590
ما كل هذا ؟ 

316
00:15:56,592 --> 00:15:59,694
لا شيء 

317
00:16:01,497 --> 00:16:04,832
شاحنة 81 فرقة 3 إسعاف 61 

318
00:16:04,834 --> 00:16:06,300
حادثة عدة سيارات 

319
00:16:06,302 --> 00:16:07,468
" جنوب " بوسطين " وغرب " سيرماك

320
00:16:25,955 --> 00:16:28,689
ذلك الرجل مجنون 

321
00:16:28,691 --> 00:16:31,225
مجنون بالكامل -
الجميع يهدأ هنا -

322
00:16:31,227 --> 00:16:32,326
دعونا نساعد الجرحى 

323
00:16:32,328 --> 00:16:33,828
إنسى هذا الرجل 

324
00:16:33,830 --> 00:16:35,963
ساعد صديقي هنا 

325
00:16:35,965 --> 00:16:37,465
هل لدينا مشكلة هنا ؟ 

326
00:16:37,467 --> 00:16:40,501
ذلك الوغد أعترضني 
" بشكل معاكس وقذف " نيل

327
00:16:40,503 --> 00:16:42,269
ثم إرتطم بتلك السيارة 

328
00:16:42,271 --> 00:16:44,205
حسناً الشرطة ستعمل 
على هذا عندما تصل 

329
00:16:44,207 --> 00:16:47,441
الآن إهتمامنا بالجرحى 

330
00:16:47,443 --> 00:16:49,543
" حسناً " تشيلي براد 

331
00:16:49,545 --> 00:16:50,878
أحضر الدراجين المصابين 

332
00:16:50,880 --> 00:16:52,413
الفرقة ستعمل على سائق الشاحنة 

333
00:16:52,415 --> 00:16:53,614
حسناً 

334
00:16:53,616 --> 00:16:55,049
سوف نرى سائق السيارة الأخرى 

335
00:17:02,358 --> 00:17:04,358
سوف نحتاج طوق الرقبة هنا 

336
00:17:04,360 --> 00:17:07,061
هذه المدينة لعينة 

337
00:17:07,063 --> 00:17:08,662
" نيل " 

338
00:17:08,664 --> 00:17:12,032
لا أستطيع مساعدته إن لم تبتعد 

339
00:17:12,034 --> 00:17:14,735
نيل " هل تستطيع التحدث ؟ " -
قليلاً -

340
00:17:14,737 --> 00:17:16,203
لم لا تخبرني ما يؤلمك 

341
00:17:16,205 --> 00:17:17,671
كل شيء 

342
00:17:17,673 --> 00:17:19,106
.. سوف أرى ساقك هل هناك 

343
00:17:19,108 --> 00:17:21,475
إحتمال كسر 

344
00:17:23,045 --> 00:17:25,513
هذا رائع 

345
00:17:25,515 --> 00:17:27,047
كروز " خذ جانب السائق " 

346
00:17:27,049 --> 00:17:29,650
سيفرايد " أنزل العامود "
في جانب الراكب 

347
00:17:29,652 --> 00:17:30,918
وسوف ننزع السقف 

348
00:17:30,920 --> 00:17:32,186
هذا المشهد سوف يشتد سوءاً 

349
00:17:32,188 --> 00:17:33,287
علينا وضعه على الطوق 

350
00:17:33,289 --> 00:17:35,289
ونسحبه من النافذة ونتحرك 

351
00:17:35,291 --> 00:17:36,824
لم أطلب رأيك هنا 

352
00:17:36,826 --> 00:17:38,058
أقطع السقف 

353
00:17:38,060 --> 00:17:40,394
الآن 

354
00:17:44,000 --> 00:17:45,933
تناثر دموي سيء 

355
00:17:45,935 --> 00:17:47,968
هل ترى ما أقول ؟ رجل مجنون 

356
00:17:47,970 --> 00:17:50,471
كم شخصاً سوف يؤذيه ؟ 

357
00:17:50,473 --> 00:17:51,505
من الفرقة 25 إلى الرئيسية 

358
00:17:51,507 --> 00:17:52,907
ما تقدير وصول الشرطة ؟ 

359
00:17:52,909 --> 00:17:55,609
خمس دقائق للوصول 

360
00:17:55,611 --> 00:17:58,412
تباً لتبديل النوبات 

361
00:17:58,414 --> 00:18:00,347
علينا أن نخرج الرجل الآن 

362
00:18:00,349 --> 00:18:02,449
كلا تابع العمل على السقف 

363
00:18:02,451 --> 00:18:06,187
هؤلاء الحمقى تمايلوا
بدراجتهم أمامي 

364
00:18:13,029 --> 00:18:14,495
إهدأ إهدأ 

365
00:18:14,497 --> 00:18:17,364
إبتعد 

366
00:18:25,216 --> 00:18:28,250
توني " أحضر طوق رقبة للرجل " 

367
00:18:32,323 --> 00:18:35,524
إبتعدوا -
يكفي -

368
00:18:35,526 --> 00:18:37,860
يكفي إبتعد 

369
00:18:40,131 --> 00:18:41,697
ماوتش " أريد المساعدة " 

370
00:18:50,808 --> 00:18:52,241
هيا بنا 

371
00:18:55,747 --> 00:18:58,814
أمسكت بك 

372
00:19:15,099 --> 00:19:16,565
مرحباً 

373
00:19:16,567 --> 00:19:18,467
مرحباً 

374
00:19:19,871 --> 00:19:23,839
أنا أبعد دقيقتين 

375
00:19:23,841 --> 00:19:27,843
أجل سآتي إليك 

376
00:19:27,845 --> 00:19:30,246
كيسي " سوف أعبر المنزل لقيقتين " 

377
00:19:30,248 --> 00:19:32,548
حسناً -
شكراً لك -

378
00:19:44,162 --> 00:19:45,561
لقد كنت محرجة من الإتصال بـ 911 

379
00:19:45,563 --> 00:19:46,862
أنا آسفة 

380
00:19:46,864 --> 00:19:49,331
لا تقلقي هذا يحدث دائماً 

381
00:19:49,333 --> 00:19:50,466
كنت أعد الشاي 

382
00:19:50,468 --> 00:19:51,767
وقلت لنفسي لا تتركي 
شيئاً حارقاً 

383
00:19:51,769 --> 00:19:53,536
وماذا فعلت ؟ 

384
00:19:53,538 --> 00:19:57,306
هل تحققت كل النوافذ ؟ 

385
00:19:57,308 --> 00:19:58,607
مقفلة 

386
00:19:58,609 --> 00:19:59,809
حسناً 

387
00:19:59,811 --> 00:20:02,945
هذا سيكلفك قفل وإطار 

388
00:20:02,947 --> 00:20:04,046
لكن أستطيع المساعدة بالإطار 

389
00:20:04,048 --> 00:20:06,148
فهمت 

390
00:20:06,150 --> 00:20:08,184
حسناً 

391
00:20:10,688 --> 00:20:12,254
لا بأس 

392
00:20:12,256 --> 00:20:15,791
شكراً لك 

393
00:20:15,793 --> 00:20:17,626
أنظري إلى هذا 

394
00:20:17,628 --> 00:20:19,261
إنه لا يعمل -
أنت تمزح -

395
00:20:19,263 --> 00:20:20,462
لا 

396
00:20:21,866 --> 00:20:23,365
حسناً 

397
00:20:23,367 --> 00:20:24,867
يبدو أنني أفقد عقلي 

398
00:20:24,869 --> 00:20:25,901
لكن شكراً لك 

399
00:20:25,903 --> 00:20:28,771
وأنت لن تذهب من هنا 

400
00:20:28,773 --> 00:20:30,873
دون أن تسكب لك مشروب الشكر 

401
00:20:30,875 --> 00:20:32,174
أنا في عملي 

402
00:20:32,176 --> 00:20:35,911
وبقدر ما أود ذلك فلن أقبل 

403
00:20:35,913 --> 00:20:39,315
ألن تريد مخالفة القانون قليلاً ؟ 

404
00:20:42,119 --> 00:20:45,788
كلا 

405
00:20:45,790 --> 00:20:50,192
لن أحملك مسؤولية هذا 

406
00:20:51,896 --> 00:20:55,698
حسناً 

407
00:20:55,700 --> 00:20:57,166
أي شيء آخر أساعدك به 

408
00:20:57,168 --> 00:21:00,569
إستريحي جيداً 

409
00:21:04,675 --> 00:21:06,508
لا أعرف كم مرةً اقول لك هذا 

410
00:21:06,510 --> 00:21:08,577
عندما أكون في الخارج
أنا المقرر للحدث 

411
00:21:08,579 --> 00:21:11,614
وأنا أقول في الحدث عندما
يحدث كل شيء مرةً واحدة 

412
00:21:11,616 --> 00:21:12,882
عليك أن تعمل بغرائزك 

413
00:21:12,884 --> 00:21:14,016
لا أتحدث عن هذا 

414
00:21:14,018 --> 00:21:15,184
أتحدث عن الأسلوب 

415
00:21:15,186 --> 00:21:20,055
التقليل المتواصل لسلطاتي 

416
00:21:20,057 --> 00:21:24,693
إن كنت تظن ذلك فأنا أعتذر 

417
00:21:24,695 --> 00:21:26,996
علي أن أكون قادراً 
على رؤية الميدان بالكامل 

418
00:21:26,998 --> 00:21:28,197
ومعرفة بأنني عندما آخذ القرارات 

419
00:21:28,199 --> 00:21:30,633
الجميع يجب أن ينفذها بدقة 

420
00:21:30,635 --> 00:21:33,836
لا يمكن للفريق الإستماع 
لشخصين مرةً واحدة 

421
00:21:33,838 --> 00:21:35,871
فهمت 

422
00:21:39,210 --> 00:21:40,576
حسناً 

423
00:21:40,578 --> 00:21:42,578
شيء آخر ؟ 

424
00:21:42,580 --> 00:21:44,580
كلا 

425
00:21:55,693 --> 00:21:57,760
هل تظنه بخير ؟ 

426
00:21:57,762 --> 00:22:02,231
إنه يحاول التوازن 

427
00:22:02,233 --> 00:22:03,999
أنت منشغل جداً 

428
00:22:04,001 --> 00:22:05,834
أحاول إنهاء أوراق العمل 

429
00:22:05,836 --> 00:22:08,537
كي أكون متفرغاً للحفل 

430
00:22:08,539 --> 00:22:11,573
" لم أعلم أنك مغرم بـ " راش 

431
00:22:11,575 --> 00:22:12,942
وبعد كل هذه السنوات 

432
00:22:12,944 --> 00:22:16,011
مازال هناك طبقات بصل لم تقشر 

433
00:22:16,013 --> 00:22:17,146
أية مفاجآت أخرى 

434
00:22:17,148 --> 00:22:18,514
تخفيها ؟

435
00:22:18,516 --> 00:22:21,951
أبقي ساهرة لي بعد الحدث 

436
00:22:21,953 --> 00:22:22,985
وسوف تعلمين 

437
00:22:22,987 --> 00:22:24,486
حقاً ؟ 

438
00:22:24,488 --> 00:22:26,288
حقاً 

439
00:22:26,290 --> 00:22:28,324
حقاً 

440
00:22:36,200 --> 00:22:39,034
هذا جميل 

441
00:22:39,036 --> 00:22:41,804
كوني هنا أضحك معك 

442
00:22:41,806 --> 00:22:46,275
أجل 

443
00:22:46,277 --> 00:22:48,911
يذكرني بالماضي 

444
00:22:48,913 --> 00:22:52,214
أحببت الماضي

445
00:22:52,216 --> 00:22:54,249
أنا أيضاً 

446
00:22:56,687 --> 00:22:58,954
" الصف السابع سيد " كلوتس

447
00:22:58,956 --> 00:23:00,956
" لقد بادلت كلمات أغنية " راش " في " تريس

448
00:23:00,958 --> 00:23:02,191
كقصيدة كتبتها 

449
00:23:02,193 --> 00:23:03,759
قالت بأنها عبقرية 

450
00:23:03,761 --> 00:23:05,627
ووضعتها على لوحة المنشورات 
كي تقرأها المدرسة 

451
00:23:05,629 --> 00:23:07,196
مذهل -
أعلم ذلك -

452
00:23:07,198 --> 00:23:09,031
ولا أعرف هل أستعمل هذا
أم القصة عندما 

453
00:23:09,033 --> 00:23:10,399
" هربت قطي " توم سوير 

454
00:23:10,401 --> 00:23:12,267
إلى عرض " ملواكي " الغنائي 
عندما قابلتهم في المسرح الخلفي 

455
00:23:12,269 --> 00:23:14,269
" كوني " 

456
00:23:14,271 --> 00:23:15,938
هل تعرفين أين رئيس القسم ؟ 

457
00:23:15,940 --> 00:23:18,440
قادم الآن 

458
00:23:18,442 --> 00:23:20,476
هذا ما يحتاج -
بالضبط -

459
00:23:20,478 --> 00:23:24,747
زعيم هلا تعطنا دقيقة ؟ 

460
00:23:24,749 --> 00:23:25,981
ما الأمر ؟ 

461
00:23:25,983 --> 00:23:27,950
" هل تتذكر عندما ذهبنا لرؤية " إيروسميث 

462
00:23:27,952 --> 00:23:30,386
عام 2001 ؟ -
أجل -

463
00:23:30,388 --> 00:23:32,588
وقد قلك بأنها ليلة يجب منافستها 

464
00:23:32,590 --> 00:23:33,756
من الجانب الإحتفالي 

465
00:23:33,758 --> 00:23:36,859
أجل 

466
00:23:36,861 --> 00:23:39,261
سوف نغلب تلك الليلة 

467
00:23:39,263 --> 00:23:40,863
" راش " 

468
00:23:40,865 --> 00:23:42,164
ليلة السبت 

469
00:23:42,166 --> 00:23:43,766
تضمن مرور من الكواليس الخلفية 

470
00:23:43,768 --> 00:23:45,601
" أنا وأنت وهو و " كيسي 

471
00:23:45,603 --> 00:23:46,769
أقدر لك هذا العرض 

472
00:23:46,771 --> 00:23:48,937
" ليلة السبت موعد مع " دونا 

473
00:23:48,939 --> 00:23:50,606
ربما لم تسمعني -
لقد سمعتك -

474
00:23:50,608 --> 00:23:52,274
لكنني أقول لك 

475
00:23:52,276 --> 00:23:55,244
وقد ذهبت إلى " راش " 19 مرة 

476
00:23:55,246 --> 00:23:58,013
وكل عرض أكثر دهشةً مما قبله 

477
00:23:58,015 --> 00:24:01,283
إذا فاتك هذا 

478
00:24:01,285 --> 00:24:05,120
سوف تتخلف عن شريحة من الجنة 

479
00:24:10,628 --> 00:24:13,462
" إذاً " أوتيس 

480
00:24:16,600 --> 00:24:18,967
علي ذلك 

481
00:24:18,969 --> 00:24:21,003
ماذا لو كان بها أذن ؟ 

482
00:24:21,005 --> 00:24:22,371
أو رصاصة ؟ 

483
00:24:22,373 --> 00:24:23,405
ما مشكلتك ؟ 

484
00:24:23,407 --> 00:24:25,107
أتحدث عن أعمال عصابات 

485
00:24:25,109 --> 00:24:26,942
أو أفعى سامة 

486
00:24:26,944 --> 00:24:28,477
ماذا تعرف عن العصابات ؟ 

487
00:24:28,479 --> 00:24:31,013
" شاهدت مسلسل " واير -
فقط إخرس -

488
00:24:31,015 --> 00:24:33,949
وأعطني المفتاح 

489
00:24:45,696 --> 00:24:47,329
هذا هو ؟ 

490
00:24:47,331 --> 00:24:49,631
فقط أوراق بيسبول قديمة ؟ 

491
00:24:49,633 --> 00:24:53,836
لا أقول أنني غير خائب الأمر 

492
00:24:53,838 --> 00:24:55,904
" كنت أحضر هذا لـ " فريدي وليون 

493
00:24:55,906 --> 00:24:57,272
بعد مباريات دوري الصغار 

494
00:24:57,274 --> 00:25:00,642
كنت أهديها لهم 

495
00:25:00,644 --> 00:25:02,511
أعتقد أن " فريدي " أحتفظ بها جميعاً 

496
00:25:02,513 --> 00:25:05,581
" جميل أن يعطيها لـ " ليون 

497
00:25:05,583 --> 00:25:06,615
أجل 

498
00:25:06,617 --> 00:25:08,650
لكن أفحص السموم منها 

499
00:25:08,652 --> 00:25:11,420
هذا كل ما أقول 

500
00:25:15,092 --> 00:25:16,492
" هذا غريب " دونا 

501
00:25:16,494 --> 00:25:18,026
الأمر كله غريب 

502
00:25:18,028 --> 00:25:20,896
الموقد لم يعمل وهي 
تعرف ذلك 

503
00:25:20,898 --> 00:25:25,200
كلا لا أظن ذلك 

504
00:25:25,202 --> 00:25:28,237
إذا جاءت هل تخبريني ؟ 

505
00:25:28,239 --> 00:25:30,172
أجل علي الذهاب 

506
00:25:30,174 --> 00:25:32,241
أحبك أيضاً 

507
00:25:32,243 --> 00:25:34,576
هل تقول أن هذه فرقتي ؟ 

508
00:25:34,578 --> 00:25:37,779
أجل -
وأنا أقرر من يذهب ومن يبقى ؟ -

509
00:25:37,781 --> 00:25:39,781
ما الأمر " دالاس " ؟ 

510
00:25:39,783 --> 00:25:42,317
أريد إجراء تغيير 

511
00:25:42,319 --> 00:25:46,355
أريد إخراج " سيفرايد " من الفرقة 3

512
00:25:51,306 --> 00:25:53,240
لماذا لديك ضغينة على " كيلي " ؟ 

513
00:25:53,492 --> 00:25:54,491
لدي ضغينة لكل شخص 

514
00:25:54,493 --> 00:25:55,959
يجادل أوامري بإستمرار 

515
00:25:55,961 --> 00:25:57,895
كما فهمت أنه قرار عفوي 

516
00:25:57,897 --> 00:26:00,397
جرى في لحظة 

517
00:26:00,399 --> 00:26:03,734
ليس هذا فقط .. ومازال هناك إختلال التوازن 

518
00:26:03,816 --> 00:26:06,216
أنا آسف جداً 

519
00:26:06,218 --> 00:26:08,619
لكننا لا نطرد الناس هكذا

520
00:26:08,621 --> 00:26:10,454
نضع الإنضباط أو المنع 

521
00:26:10,456 --> 00:26:13,090
نواجه المشكلة لكن لا نستسلم 

522
00:26:13,182 --> 00:26:16,583
" خاصةً شخص جيد بعمله مثل " كيلي سيفرايد 

523
00:26:16,585 --> 00:26:19,519
فإذا أردت كتابة تقريره لا بأس 

524
00:26:19,521 --> 00:26:22,089
لكنه يبقى في المكان 

525
00:26:22,091 --> 00:26:24,891
إذاً عندما قلت أنها فرقتي
تقصد بأنها فرقتك ؟ 

526
00:26:24,893 --> 00:26:28,729
فرقتك هي منزلي 

527
00:26:28,731 --> 00:26:32,032
هذا لم يدخل في عقليتك جيداً 

528
00:26:32,034 --> 00:26:34,434
الباب هناك 

529
00:26:37,439 --> 00:26:39,706
حسناً 

530
00:26:52,321 --> 00:26:56,456
توقف 

531
00:26:56,458 --> 00:27:00,560
توقف 

532
00:27:13,542 --> 00:27:15,876
إذاً سوف أقول إسمين 

533
00:27:15,878 --> 00:27:18,745
وتوقفي عن كي الثياب إذا 

534
00:27:18,747 --> 00:27:20,614
لم يتوافق الإسمين معاً 

535
00:27:20,616 --> 00:27:25,819
حسناً -
" داوسون وكيسي " -

536
00:27:25,821 --> 00:27:29,623
" ماوتش والرقيب بلات " 

537
00:27:29,625 --> 00:27:32,325
" جيمي وتشيلي " 

538
00:27:35,430 --> 00:27:37,864
لا 

539
00:27:45,223 --> 00:27:46,423
مرشح 

540
00:27:47,526 --> 00:27:51,127
أنت و " شيلي " ؟ 

541
00:27:51,129 --> 00:27:52,862
وأيضاً ؟ 

542
00:27:52,864 --> 00:27:54,664
لا قلق مني 

543
00:27:54,666 --> 00:27:56,266
أظنك كنت ذكياً بذلك 

544
00:27:56,268 --> 00:27:58,668
الأفضل أن يبقى بين الزملاء 

545
00:27:58,670 --> 00:28:00,070
آخر شيء أحتاجه من 
رئيس القسم 

546
00:28:00,072 --> 00:28:01,771
هو النظر إلي بالشك 

547
00:28:01,773 --> 00:28:04,007
في تجربتي 

548
00:28:04,009 --> 00:28:09,879
المرافقة داخل العمل
شيء عليك الحذر منه 

549
00:28:09,881 --> 00:28:10,947
هذا ما توقعته 

550
00:28:12,884 --> 00:28:14,617
ومن ترافقه ؟ 

551
00:28:14,619 --> 00:28:15,685
ماذا ؟ 

552
00:28:15,687 --> 00:28:18,688
من رفيقك في العمل ؟ 

553
00:28:18,690 --> 00:28:21,358
حسناً .. لا 

554
00:28:21,360 --> 00:28:23,460
لا أقصد أنا شخصياً 

555
00:28:24,463 --> 00:28:27,197
شكراً 

556
00:28:27,199 --> 00:28:30,166
أجل 

557
00:28:30,168 --> 00:28:32,769
بالطبع يا رجل 

558
00:28:34,506 --> 00:28:36,272
كتب تقريري ؟ 

559
00:28:36,274 --> 00:28:37,807
أجل 

560
00:28:37,809 --> 00:28:39,442
لقد كنت محق ويعرف ذلك 

561
00:28:39,444 --> 00:28:41,711
أفهم ذلك لكنني أخبرك بأنك كابتن 

562
00:28:41,713 --> 00:28:43,179
وذلك ضمن سلطته العملية 

563
00:28:43,181 --> 00:28:44,481
سواءً اوصيت أم لا 

564
00:28:44,483 --> 00:28:46,483
لكن يمكنك تجاوز قراره 

565
00:28:46,485 --> 00:28:48,852
أستطيع كتابة ورقة وهو أيضاً 

566
00:28:48,854 --> 00:28:52,389
الحقيقة سوف تبقى في ملفك 

567
00:28:52,391 --> 00:28:54,624
التدريبات , وغسل المقطورات 

568
00:28:54,626 --> 00:28:56,526
لا شيء من هذا يهم
لكنه يقف أمامي 

569
00:28:56,528 --> 00:28:57,894
وأنا أتعامل معه 

570
00:28:57,896 --> 00:29:01,664
علي القول .. أتعلم ماذا ؟ 

571
00:29:01,666 --> 00:29:04,067
ماذا ؟ 

572
00:29:04,069 --> 00:29:07,237
لا شيء .. لا يهم 

573
00:29:07,239 --> 00:29:09,172
لا 

574
00:29:09,174 --> 00:29:11,207
ماذا ؟ 

575
00:29:13,211 --> 00:29:16,246
هل نسيت أنه صديقك ؟ 

576
00:29:19,751 --> 00:29:21,785
إنصراف 

577
00:29:30,595 --> 00:29:32,662
إذاً أوصلته بالفيدكس ؟ 

578
00:29:32,664 --> 00:29:35,198
ليون " سوف يحصل على الصندوق " 

579
00:29:35,200 --> 00:29:37,467
جيد شكراً لك 

580
00:29:37,469 --> 00:29:39,502
لا مشكلة 

581
00:29:45,544 --> 00:29:47,577
هل أنت في مشكلة ؟ 

582
00:29:47,579 --> 00:29:49,479
أنا ؟ كلا 

583
00:29:49,481 --> 00:29:52,282
كلا أنا بخير 

584
00:29:55,854 --> 00:29:58,154
ليون " خرج إذاً " 

585
00:29:58,156 --> 00:29:59,556
أجل 

586
00:29:59,558 --> 00:30:03,359
هل ساعدته ؟ 

587
00:30:03,361 --> 00:30:06,362
أجل 

588
00:30:13,672 --> 00:30:16,206
أتلعم 

589
00:30:18,510 --> 00:30:20,643
لقد كنت أفكر 

590
00:30:24,683 --> 00:30:27,984
هل يمكنك فعل هذا لأجلي ؟ 

591
00:30:27,986 --> 00:30:30,086
أنا في ورطة 

592
00:30:30,088 --> 00:30:32,222
أنا عالق 

593
00:30:32,224 --> 00:30:34,757
سوف أبقى دائماً 

594
00:30:34,759 --> 00:30:37,961
لا أحد دائماً يساند ظهري 

595
00:30:44,836 --> 00:30:47,804
أتعلم ؟ هذا غبي 

596
00:30:47,806 --> 00:30:49,405
لم يكن علي مضايقتك 

597
00:30:49,407 --> 00:30:52,876
لم لا تأتي إلى المبنى ؟ 

598
00:30:52,878 --> 00:30:56,112
نأخذ بعض الطعام نقابل الرفاق 

599
00:31:00,785 --> 00:31:02,418
إنه مبنى ودي , آمن 

600
00:31:02,420 --> 00:31:04,454
سوف نقوم بذلك 

601
00:31:13,498 --> 00:31:15,431
يجب أن أسرع 

602
00:31:15,433 --> 00:31:16,432
" فريدي " 

603
00:31:33,752 --> 00:31:35,552
عليك أن تشعر بالراحة
من الصراحة معي 

604
00:31:35,554 --> 00:31:36,953
وإذا لم تستطع فيمكنك دائماً 

605
00:31:36,955 --> 00:31:39,689
العودة لحقيقة أن ليس لديك خيار 

606
00:31:39,691 --> 00:31:40,723
لم أظنك سوف تهتم 

607
00:31:40,725 --> 00:31:41,991
بأمور خارج العمل 

608
00:31:41,993 --> 00:31:43,526
ظن خاطيء 

609
00:31:43,528 --> 00:31:45,295
ما قصة الصندوق ؟ 

610
00:31:45,297 --> 00:31:46,496
فقط صديق أخي 

611
00:31:46,498 --> 00:31:48,665
حاول الدفع إلى حوار 

612
00:31:48,667 --> 00:31:49,966
بشأن ؟ 

613
00:31:49,968 --> 00:31:52,402
مساعدتي له بالخروج 

614
00:31:52,404 --> 00:31:55,638
من حياة عصابات ؟ 

615
00:31:55,640 --> 00:31:56,773
أجل 

616
00:31:56,775 --> 00:31:58,408
إنه عالق 

617
00:31:58,410 --> 00:32:00,143
وماذا قلت له ؟ 

618
00:32:00,145 --> 00:32:01,778
قلت له أن يبدأ بالمجيء إلى هنا 

619
00:32:01,780 --> 00:32:04,814
إنه مكان لطيف 

620
00:32:07,018 --> 00:32:09,485
أبقيني في الإطلاع 

621
00:32:09,487 --> 00:32:12,121
حسناً 

622
00:32:12,123 --> 00:32:16,993
الصراحة تسير في الإتجاهين
أليس كذلك ؟ 

623
00:32:16,995 --> 00:32:18,828
بالطبع 

624
00:32:18,830 --> 00:32:22,966
إذاً أخبرني بصدق ماذا
تفعل بهذا المبنى ؟ 

625
00:32:22,968 --> 00:32:25,034
أحياناً تسلسل السلطة 
يطغى على كل شيء 

626
00:32:26,504 --> 00:32:28,104
وعليك الإعتياد عليه 

627
00:32:29,941 --> 00:32:32,008
إسعاف 61 رجل مصاب 

628
00:32:32,010 --> 00:32:33,943
جنوب " تروب " 851 

629
00:32:43,321 --> 00:32:45,688
أدخل 

630
00:32:52,413 --> 00:32:54,047
هل تعرف كم أنت محظوظ ؟ -
لا أعلم -

631
00:32:54,049 --> 00:32:55,181
واحد بالمليون 

632
00:32:55,183 --> 00:32:56,582
ربما أكثر 

633
00:32:56,584 --> 00:32:59,819
أخطأت لسانك وأسنان وكل شيء 

634
00:32:59,821 --> 00:33:02,055
تقريباً كل شيء
هل هذا مؤلم ؟ 

635
00:33:02,057 --> 00:33:03,489
كلا 

636
00:33:03,491 --> 00:33:07,460
هل كنت تنظفه ؟ -
فكرت في تفريقه -

637
00:33:07,462 --> 00:33:08,928
وأنت تبقيه في الخزنة ؟ 

638
00:33:08,930 --> 00:33:10,863
دائماً 

639
00:33:10,865 --> 00:33:12,432
حسناً سوف نضع لك الطوق

640
00:33:12,434 --> 00:33:13,599
ونأخذك بكرسي السلالم

641
00:33:13,601 --> 00:33:14,734
حتى سيارة الإسعاف 

642
00:33:14,736 --> 00:33:16,135
أستطيع المشي 

643
00:33:16,137 --> 00:33:17,970
سنأخذك بالكرسي -
ماذا عن إبني ؟ -

644
00:33:17,972 --> 00:33:19,072
يستطيع الركوب ؟

645
00:33:19,074 --> 00:33:21,374
ليس هناك من يحرسه 

646
00:33:21,376 --> 00:33:24,010
ليس هناك حرق بارود الرصاص 

647
00:33:24,012 --> 00:33:25,578
هل أنت واثق بأن السلاح
كان قريب من وجهك ؟ 

648
00:33:25,580 --> 00:33:28,247
قلت لك .. هنا 

649
00:33:32,587 --> 00:33:34,353
أنت شجاع جداً 

650
00:33:34,355 --> 00:33:36,389
لا بأس يا بني 

651
00:33:39,761 --> 00:33:42,295
هل كنت تشاهد والدك ينظف سلاحه ؟ 

652
00:33:43,698 --> 00:33:46,899
هل أذيت ذراعك ؟ 

653
00:33:46,901 --> 00:33:50,937
إرتد سلاح والدك للخلف
عند الضغط أليس كذلك ؟ 

654
00:33:54,109 --> 00:33:55,441
لم تصوب على نفسك 

655
00:33:55,443 --> 00:33:56,709
كانت حادثة 

656
00:33:56,711 --> 00:33:57,777
أنا أبقي السلاح بأمان 

657
00:33:57,779 --> 00:33:59,011
وأبقي المفتاح حول رقبتي

658
00:33:59,013 --> 00:34:00,179
أخرجته عندما كنت أستحم 

659
00:34:00,181 --> 00:34:04,650
لقد وجدها وليست غلطته 

660
00:34:04,652 --> 00:34:06,052
لماذا تجعله يكذب ؟ 

661
00:34:06,054 --> 00:34:07,320
زوجتي توفيت قبل عام 

662
00:34:07,322 --> 00:34:09,055
أنا وهو وحدنا 

663
00:34:09,057 --> 00:34:10,823
لا يمكن أن أخسره أنا أحبه 

664
00:34:10,825 --> 00:34:12,258
أرجوك 

665
00:34:12,260 --> 00:34:13,493
أقسم بأنني سأكون أكثر حذراً 

666
00:34:13,495 --> 00:34:16,629
أعدك بذلك 

667
00:34:16,631 --> 00:34:17,630
شرطة شيكاغو 

668
00:34:19,200 --> 00:34:21,567
هل كل شيء بخير هنا ؟ 

669
00:34:21,569 --> 00:34:23,035
سحقاً 

670
00:34:23,037 --> 00:34:24,470
يبدو أنه فعلاً صوت إطلاق نار 

671
00:34:24,472 --> 00:34:26,305
هذا جرح إطلاق أليس كذلك ؟ 

672
00:34:26,307 --> 00:34:27,373
أجل 

673
00:34:27,375 --> 00:34:28,875
من الذقن إلى الخد 

674
00:34:28,877 --> 00:34:29,909
بالضبط 

675
00:34:29,911 --> 00:34:31,611
هل أحد آخر في المنزل ؟ -
كلا -

676
00:34:31,613 --> 00:34:33,079
السلاح في الصندوق 

677
00:34:33,081 --> 00:34:34,480
مقفل 

678
00:34:34,482 --> 00:34:36,616
إذاً ماذا حدث ؟ 

679
00:34:36,618 --> 00:34:39,919
لا أعلم وهو بالطبع لن
يتحدث لفترة 

680
00:34:39,921 --> 00:34:42,355
سوف آخذ كرسي السلالم
وآخذه للعيادة 

681
00:34:42,357 --> 00:34:45,258
الفتى سيأتي معنا 

682
00:34:45,260 --> 00:34:47,126
حسناً 

683
00:34:57,472 --> 00:34:58,638
" إذاً " غيدي 

684
00:34:58,640 --> 00:35:01,107
في كرة القدم كنت رقم 21 

685
00:35:01,109 --> 00:35:03,543
وصديقي " مايكل " كان 21 

686
00:35:03,545 --> 00:35:06,779
ووقفنا بجانب بعضنا
في صورة الفريق 

687
00:35:06,781 --> 00:35:10,082
أعلم أنه مذهل كما يبدو لك 

688
00:35:10,084 --> 00:35:11,651
ماذا تفعل ؟ 

689
00:35:11,653 --> 00:35:14,086
أنا أتدرب على ما سأقول للفرقة 

690
00:35:14,088 --> 00:35:15,822
كنا 21-12 

691
00:35:15,824 --> 00:35:18,191
الألبوم .. هل فهمت ؟ 

692
00:35:18,193 --> 00:35:20,526
هكذا أخذنا الصورة 

693
00:35:20,528 --> 00:35:22,228
كلهم رجال 

694
00:35:22,230 --> 00:35:24,430
" أجل إنه " راش 

695
00:35:24,432 --> 00:35:25,965
آمل أنهم لطفاء 

696
00:35:25,967 --> 00:35:27,500
أحياناً عندما تقابلك أبطالك 

697
00:35:27,502 --> 00:35:28,868
توقف هنا 

698
00:35:28,870 --> 00:35:33,739
أروع أشخاص كنديين
ولا أقول هذا بإستخفاف

699
00:35:33,741 --> 00:35:36,843
حسناً التالي 

700
00:35:36,845 --> 00:35:39,312
إستمتع بالعرض -
شكراً لك -

701
00:35:41,983 --> 00:35:43,382
" جاء بعض محبي " راش 

702
00:35:43,384 --> 00:35:44,584
كيف حالكم ؟ -
مرحباً -

703
00:35:45,954 --> 00:35:49,422
لقد كنت 21-12

704
00:35:49,424 --> 00:35:50,957
عفواً ؟ 

705
00:35:50,959 --> 00:35:56,128
صديقي " مايكل " كان 12 

706
00:35:56,130 --> 00:36:00,099
وأنا 21 

707
00:36:00,101 --> 00:36:01,634
الصورة 

708
00:36:01,636 --> 00:36:04,737
عذراً هل تقصد بأنك
كنت بعمر 21 عاماً  

709
00:36:04,739 --> 00:36:07,740
وصديقك بعمر 12 ؟ 

710
00:36:08,910 --> 00:36:10,943
نحن معجبون كبار 

711
00:36:10,945 --> 00:36:12,712
لقد ذهبت لتسعة عروض 

712
00:36:12,714 --> 00:36:13,779
رائع 

713
00:36:13,781 --> 00:36:15,448
بقدر ما حضرنا 

714
00:36:16,451 --> 00:36:18,484
لنأخذ صورة 

715
00:36:18,486 --> 00:36:19,685
أجل هيا 

716
00:36:19,687 --> 00:36:21,621
كأنني عدت للمراهقة 

717
00:36:28,696 --> 00:36:31,731
ماوتش " هلا تريني التذكرة ؟ " 

718
00:36:34,636 --> 00:36:35,968
هذا ليس المسرح الخلفي 

719
00:36:35,970 --> 00:36:39,138
هذا خلف المسرح 

720
00:36:39,140 --> 00:36:41,574
أنا أرى قطاع صغير من مكاني 

721
00:36:41,576 --> 00:36:44,510
يمكننا تبادل الأماكن خلال العرض

722
00:36:44,512 --> 00:36:45,678
مولي " ؟ " -
أجل -

723
00:36:45,680 --> 00:36:47,480
حسناً المشروبات على المكان 

724
00:36:47,482 --> 00:36:48,814
هيا بنا -
" آليكس " -

725
00:36:48,816 --> 00:36:50,816
دائماً يعزف على الجانب
الأيسر إذا تمايلنا قليلاً 

726
00:36:50,818 --> 00:36:54,987
آسف لكن هذا مخجل جداً 

727
00:36:57,191 --> 00:36:59,558
أيها الإطفائي 

728
00:36:59,560 --> 00:37:01,827
لقد أعطيتكم التذاكر الخاطئة 

729
00:37:01,829 --> 00:37:03,562
إنها غلطتي 

730
00:37:03,564 --> 00:37:06,265
أين أصدقائك ؟ 

731
00:37:06,267 --> 00:37:07,433
لا بأس 

732
00:37:07,435 --> 00:37:08,834
أنت على الصف الأمامي 

733
00:37:08,836 --> 00:37:09,835
هيا 

734
00:37:19,414 --> 00:37:23,149
ليس سيئاً 

735
00:37:23,151 --> 00:37:24,583
ليس لدي نبيذ 

736
00:37:24,585 --> 00:37:27,053
البيرة تكفي 

737
00:37:34,262 --> 00:37:37,830
هل نقوم بعمل خاطيء هنا ؟ 

738
00:37:37,832 --> 00:37:40,900
كل ما أعرفه بأن 
الحياة قد تنتهي بلحظة 

739
00:37:40,902 --> 00:37:44,503
لذا أقصد 

740
00:37:44,505 --> 00:37:47,640
إذا أردت 

741
00:37:47,642 --> 00:37:49,642
لم لا نقوم بها ؟ 

742
00:37:49,644 --> 00:37:52,445
كما توقعت 

743
00:38:06,394 --> 00:38:10,229
سوف أخفض رأسي قليلاً 

744
00:38:10,231 --> 00:38:12,131
أقوم بما قمت به دائماً 

745
00:38:12,133 --> 00:38:13,899
أعلم ذلك 

746
00:38:13,901 --> 00:38:16,535
سوف يأتي " ريدل " دائماً

747
00:38:20,475 --> 00:38:22,975
نعم -
" واليس بودين " -

748
00:38:22,977 --> 00:38:26,679
نعم -
" محقق " رايان ويلر -

749
00:38:26,681 --> 00:38:28,014
ماذا أقدم لك ؟ 

750
00:38:28,016 --> 00:38:29,582
يمكنك أن تخبرني هل 
ذهبت لهذا المنزل 

751
00:38:29,584 --> 00:38:31,183
الذي تؤجره " سيلينا " بغير قانون ؟ 

752
00:38:31,185 --> 00:38:34,987
... أجل لقد أقفلت على نفسها 

753
00:38:34,989 --> 00:38:36,489
ذكرت أن الموقد يعمل 

754
00:38:36,491 --> 00:38:38,624
وأنا رئيس إطفائية 

755
00:38:38,626 --> 00:38:40,893
هل ركلت بابها ؟ 

756
00:38:40,895 --> 00:38:42,962
أجل 

757
00:38:46,667 --> 00:38:49,435
ما هذا الشأن ؟ 

758
00:38:49,437 --> 00:38:51,137
هذا ما كانت تبدو عليه 

759
00:38:51,139 --> 00:38:54,073
عندما أخبرتنا بأن رجل
يدعى " بودين " كسر بابها 

760
00:38:54,075 --> 00:38:55,574
وقام بمهاجمتها 

761
00:38:55,576 --> 00:38:58,644
وضرب وجهها بزجاجة 

762
00:38:58,646 --> 00:39:01,814
إذا سمحت أود أن تأتي معي 

763
00:39:01,816 --> 00:39:05,117
تجيب بعض الأسئلة 

764
00:39:05,119 --> 00:39:07,453
" واليس " 

765
00:39:07,455 --> 00:39:08,788
ما هذا ؟ 

766
00:39:08,790 --> 00:39:09,789
لا أعلم 

767
00:39:09,791 --> 00:39:11,924
هلا تأتي معنا ؟ 

768
00:39:11,926 --> 00:39:13,359
أجل بالطبع 

769
00:39:13,361 --> 00:39:14,460
هلا أحضرت معطفي ؟ 

770
00:39:14,462 --> 00:39:17,263
بالطبع 

771
00:39:27,108 --> 00:39:29,141
لا عليك 

772
00:39:38,719 --> 00:39:40,319
هل عدت سريعاً ؟ 

773
00:39:40,321 --> 00:39:44,423
كيف كان العرض ؟ -
لا تسألي -

774
00:39:44,425 --> 00:39:46,959
جسماً لن أفعل 

775
00:39:46,961 --> 00:39:48,627
كان جيد ؟ -
لن نراه -

776
00:39:48,629 --> 00:39:51,497
حسناً -
لقد جلسنا -

777
00:39:51,499 --> 00:39:54,366
الإيقاف قد صدر 

778
00:39:57,839 --> 00:39:59,638
أنا أشرب البيرة هنا 

779
00:39:59,640 --> 00:40:00,873
أريد فقط أن تفهم 

780
00:40:00,875 --> 00:40:02,541
أن لدي عمل أقوم به 

781
00:40:02,543 --> 00:40:04,310
حقاً ؟ 

782
00:40:04,312 --> 00:40:06,479
أنت تستمر بالتقليل مني 

783
00:40:06,481 --> 00:40:08,114
ثم تقول بأنك لن تفعلها ثانيةً

784
00:40:08,116 --> 00:40:10,783
ولا أظن الأمور ستتغير 

785
00:40:10,785 --> 00:40:14,019
أنا خارج نوبتي 

786
00:40:14,021 --> 00:40:15,254
إذاً الآن أنا وأنت 

787
00:40:15,256 --> 00:40:16,589
فقط شخصين 

788
00:40:16,591 --> 00:40:19,258
في حانة ليس لديهم
ما يتحدثون عنه 

789
00:40:19,260 --> 00:40:20,626
هكذا تريد اللعب إذاً ؟ 

790
00:40:20,628 --> 00:40:23,329
أجل 

791
00:40:23,331 --> 00:40:24,630
مؤسف 

792
00:40:24,632 --> 00:40:26,532
عندما أصبحت إطفائي
كان كل حياتي 

793
00:40:26,534 --> 00:40:30,169
يوم بيوم وليس نوبات فقط 

794
00:40:30,171 --> 00:40:31,937
الآن سوف تجادل إلتزامي ؟ 

795
00:40:31,939 --> 00:40:33,139
إبتعد جانباً 

796
00:40:35,176 --> 00:40:37,910
لم لا نبتعد للخارج ؟ 

797
00:40:51,492 --> 00:40:52,558
أتلعم ؟ 

798
00:40:52,560 --> 00:40:56,262
خذ النوبة التالية راحة 

799
00:40:56,264 --> 00:40:57,696
هل توقفني ؟ 

800
00:40:57,698 --> 00:41:02,101
أنت محظوظ بأن هذا كل شيء الآن 

801
00:41:06,476 --> 00:41:10,051
---- حاذف الترم --

