﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,810
<font color="#ff0000">مشاهدة ممتعة مع الحلقة الثانية من الموسم الاول
لمسلسل المرأة نيكيتا بعنوان : صديق</font>

2
00:00:51,780 --> 00:00:53,430
من الذي تعمل لاجلة؟

3
00:01:01,520 --> 00:01:05,110
هل صنعت القنبلة أو قمت بتفجيرها ؟

4
00:01:06,300 --> 00:01:09,400
هل تعرف كم شخصا
قتلت الليلة؟

5
00:01:12,200 --> 00:01:15,400
انا اعدك هذا سيكون
 أسوأ يوم في حياتك

6
00:01:18,600 --> 00:01:20,950
ولكنه ليس من الضروري أن يكون الأخير

7
00:01:25,400 --> 00:01:27,780
من الذي تعمل لاجله؟

8
00:01:27,880 --> 00:01:30,510
جوفان ميجوفيك - سوف يموت
كيف يمكنك أن تعرف بان (ميجوفيك)  قادم؟

9
00:01:31,370 --> 00:01:35,580
نحن نعرف كل ما نحتاج إلى معرفته
من - نحن ؟

10
00:01:39,350 --> 00:01:41,070
كل ما يلزم

11
00:01:44,800 --> 00:01:48,610
ماذا يفعل؟
امنعه

12
00:02:06,100 --> 00:02:08,360
كبسولة السيانيد مخبأة في السن

13
00:02:08,360 --> 00:02:14,050
 ليس لدينا الكثير من الوقت
اعمل على كل مصادرك , جمع الفريق

14
00:03:22,030 --> 00:03:26,480
(جوفان ميجوفيك)
قطعة المفتاح في زاويته من العالم

15
00:03:28,000 --> 00:03:33,700
 ميجوفيك وافق على التفاوض
مع القوى المعارضة في موقع محايد

16
00:03:34,800 --> 00:03:40,620
 الوكالة المسؤول عن الامن
تم اختراقها ثلاث مرات في الأسبوعين الماضيين

17
00:03:40,620 --> 00:03:41,890
على يد من؟

18
00:03:41,890 --> 00:03:45,640
هذا ما سنعرفة من مصادرنا في وقت قريب
نيكيتا، ستجرين المقابلة

19
00:03:46,800 --> 00:03:49,800
في هذه الأثناء
انه سيتم نقل الأمن لنا

20
00:03:50,300 --> 00:03:58,500
ميجوفيك سيصل خلال 24 ساعة , الرجل باهر
سياسي لكنه كتوم

21
00:03:58,600 --> 00:04:02,420
انه يتفاخر حول المفاوضات
بدلا من الا مبالاة

22
00:04:02,520 --> 00:04:07,400
انه سيخلق صعوبات
كبيرة للأمن

23
00:04:14,630 --> 00:04:19,170
الآن ، المتعقب  في الكعب , لتفعيلها
ركل الجزء الخلفي من الحذاء

24
00:04:24,130 --> 00:04:31,980
حسنا النقل عند الضروره فقط
تريدني أن اضعه لكي، يا حلوة ؟

25
00:04:32,080 --> 00:04:33,770
اعطيها لي فقط
(والتر)

26
00:04:37,580 --> 00:04:40,530
نعم؟
وهو كذلك

27
00:04:44,060 --> 00:04:45,410
العاشرة صباحا

28
00:05:36,250 --> 00:05:36,800
قهوة

28
00:05:49,450 --> 00:05:51,980
كان من المفترض أن تكوني هنا قبل أربع دقائق

29
00:05:53,150 --> 00:05:57,150
عندما أعطي الوقت
لأنه يجب أن يكون في هذا الوقت. تفهمين؟

30
00:05:57,250 --> 00:05:59,830
هل لديك شيء ؟ ام لا؟

31
00:06:02,240 --> 00:06:04,810
نعم ، الفيلق

32
00:06:04,810 --> 00:06:06,750
نيكيتا؟

33
00:06:06,750 --> 00:06:08,880
من هذه بحق الجحيم ؟

34
00:06:09,870 --> 00:06:12,760
(جولي رورك) 
اتذكرين؟

35
00:06:22,020 --> 00:06:24,610
أنا آسف لم أقصد أن اقطع شيء

36
00:06:24,610 --> 00:06:25,680
لا تقلقي بشأن ذلك

37
00:06:25,780 --> 00:06:27,880
انتظري، الاستماع لمونرو اليمنتري، تذكرين؟

38
00:06:28,180 --> 00:06:31,590
 الفصل الدراسي الرابع ، السيدة ويليس ظلت تفصلنا

39
00:06:33,050 --> 00:06:36,870
كنا , كنا افضل الأصدقاء
أنا آسفه، يبدو أنكي مخطئا

40
00:06:36,870 --> 00:06:37,800
 لا، لا أعتقد ذلك

41
00:06:37,800 --> 00:06:40,310
لا، أعتقد أنك تخليطيني بشخص آخر. اعذريني

42
00:06:41,000 --> 00:06:45,550
أوه، مهلا، إذا تذكرتي
أنا أعمل في الطابق الثاني عبر الشارع

43
00:06:45,980 --> 00:06:47,580
 كان من الجميل مقابلتك

44
00:06:54,720 --> 00:06:58,800
 الفيلق تمويل جيد
 المصدر جيد للغاية

45
00:06:58,900 --> 00:07:05,950
يعتقد ان المسؤول عن تفجير الألعاب العالمية
 تعطل ثلاثة خطوط طيران مجموعة المرح

46
00:07:06,150 --> 00:07:13,750
أخذت قائمة أسماء من محادثات السلام
وعبرت لهم قائمة من أسماء الفيلق المحطمين

47
00:07:14,090 --> 00:07:16,020
جوفان ميجوفيك

48
00:07:16,020 --> 00:07:19,410
كان قد أعدم اثنين
من أفراد الفيلق لمحاولة اختراق أحد مكاتبه

49
00:07:19,410 --> 00:07:24,900
إذا عرف ميجوفيك أن الفيلق  قريبا جدا له
سيقطع المفاوضات والعودة إلى المنزل

50
00:07:25,000 --> 00:07:30,300
لذلك والامر متروك لنا
 بعدم السماح له معرفة ذلك , هل هذا مفهوم؟

51
00:07:35,080 --> 00:07:36,460
(نيكيتا)

52
00:07:40,780 --> 00:07:43,080
كيف كانت المقابلة ؟
جيدة

53
00:07:44,100 --> 00:07:45,350
لا وجود الخلل؟

54
00:07:45,350 --> 00:07:51,100
لا شيء, إلا إذا كنت تحسب في الواقع ان
هذا المصدر هو قضية السلة

55
00:07:56,400 --> 00:08:02,520
أوه، وجاء إلى شخص ما و قالت انها  تعرفني من
 المدرسة الابتدائية , لم أكن أميزها

56
00:08:02,880 --> 00:08:05,070
لكنها ميزتك

57
00:08:05,760 --> 00:08:08,300
أعتقد ذلك, هل هذه مشكلة؟

58
00:08:10,200 --> 00:08:12,760
حسنا، ما كان يفترض بي أن أفعل؟

59
00:08:13,880 --> 00:08:17,010
حسنا . سنهتم بذلك

60
00:08:17,010 --> 00:08:18,200
ماذا تقصد؟

61
00:08:21,170 --> 00:08:22,570
مهما يكن

62
00:09:00,000 --> 00:09:01,890
ساعدني

63
00:09:45,010 --> 00:09:47,090
من فضلك لا تؤذيني

64
00:09:47,540 --> 00:09:50,540
أنا لن افعل . فلنخرج من هنا

65
00:09:51,310 --> 00:09:54,590
(نيكيتا)
تعالي معي , الآن

66
00:10:10,340 --> 00:10:12,900
 ما الذي يجري؟

67
00:10:13,000 --> 00:10:16,170
لماذا انتي ترتدين قناعا
ولماذا هؤلاء الناس يطلقون النار علينا؟

68
00:10:16,270 --> 00:10:19,630
ابقى بالاسفل
لا أستطيع

69
00:10:20,500 --> 00:10:22,930
يمكنك وسوف تفعلين
 أو سأفعل ذلك من أجلك

70
00:10:28,320 --> 00:10:33,230
من فضلك، من فضلك
 اخبريني فقط ما يجري

71
00:10:34,720 --> 00:10:37,140
ربما لا تحبين الموضوع الان
ولكن أنا انقذت حياتك

72
00:10:37,150 --> 00:10:40,270
لماذا شخص ما يريد أن يقتلني؟
ماذا فعلت؟

73
00:10:40,270 --> 00:10:43,160
لا شيء. انتي فقد كنتي
 في المكان الخطأ في الوقت الخطأ

74
00:10:44,200 --> 00:10:46,500
حسنا انا سوف
سأذهب للشرطة

75
00:10:51,340 --> 00:10:53,660
لا يمكن أن تحتفظي بي هنا

76
00:11:02,690 --> 00:11:05,240
افعلي ما أقول
 إذا كنت ترغبين في البقاء على قيد الحياة

77
00:11:14,920 --> 00:11:16,100
دقيقة واحدة فقط

78
00:11:24,130 --> 00:11:25,320
مايكل

79
00:11:27,300 --> 00:11:29,290
أين كنتي قبل ساعة؟

80
00:11:29,750 --> 00:11:33,360
ادخل
كنت اتسوق، لماذا؟

81
00:11:37,240 --> 00:11:38,800
ماذا اشتريتي؟

82
00:11:38,900 --> 00:11:43,510
لا شيء. لم أتمكن من العثور على أي شيء أريده
 ماذا يحدث هنا؟

83
00:11:44,490 --> 00:11:47,050
لقد أرسلنا شخص ما لالتقاط صديقتك

84
00:11:48,130 --> 00:11:49,860
اذا ؟

85
00:11:50,630 --> 00:11:54,660
شخص آخر وصل اليها أولا
وأخذها بعيدا

86
00:11:55,740 --> 00:11:59,570
هل تعتقد أن هذا الشخص هو انا ؟
من يمكنه ان يفعل ذلك  ؟

87
00:12:02,020 --> 00:12:06,770
حسنا،  الهدف الذي التقيت به في  قاعة التجمع
صباح اليوم بالتأكيد يبدو مجنونا بما فيه الكفاية

88
00:12:18,780 --> 00:12:25,900
طائرة (ميجوفيك) ستصل خلال ساعتين
 آمل أنك تقولين الحقيقة

89
00:12:26,000 --> 00:12:34,530
وإلا، فسوف ينتهي الامر بإيذاء نفسك وصديقتك

90
00:12:52,170 --> 00:12:55,310
من أنتي؟
هل انتي بخير؟

91
00:13:07,660 --> 00:13:09,100
لا يمكن ان اعطيك تفاصيل

92
00:13:14,400 --> 00:13:15,700
عليكي أن تثق بي

93
00:13:19,600 --> 00:13:22,310
عليك ان تختفي

94
00:13:24,290 --> 00:13:28,800
اختفي؟ عن ماذا تتحدثين؟

95
00:13:29,300 --> 00:13:32,940
انظر , وأنا لن افعل أي شيء
 حتى تخبريني ما يجري

96
00:13:33,270 --> 00:13:36,100
عندما رايتني في قاعة التجمع
 كنت أشارك في شيء خطير جدا

97
00:13:36,200 --> 00:13:39,150
لم يكن من المقترض ان  يشاهده اي احد
أنا لم أرى أي شيء

98
00:13:39,250 --> 00:13:41,600
لقد رايتني
اذا من يهتم؟

99
00:13:41,600 --> 00:13:43,600
لا استطيع ان اخبرك المزيد

100
00:13:45,400 --> 00:13:48,400
جولي، علينا ان نخرجك من البلاد

101
00:13:51,160 --> 00:13:53,100
خارج البلاد؟

102
00:14:00,800 --> 00:14:04,680
ماذا عن عائلتي؟
ماذا أقول لهم؟

103
00:14:04,780 --> 00:14:06,720
لا تقولي لهم شيئا
لا تخبري أحدا شيئا

104
00:14:06,720 --> 00:14:13,850
ولكن انهم سوف  يظنوا أني
أوه، يا إلهي

105
00:14:18,700 --> 00:14:23,800
أنا من المفترض أن
 اعد العشاء لامي ليلة السبت

106
00:14:27,100 --> 00:14:28,700
 أمي

107
00:14:33,660 --> 00:14:38,160
أنا قمت بحمايتك
 أقسم على ذلك

108
00:15:36,710 --> 00:15:38,180
نحن في الموقع

109
00:16:01,120 --> 00:16:07,700
حسنا، كنت افكر اني سوف اكون مشغولا للغاية
من أجل المتعة و لكن أعتقد أنكي غيرت رأيي

110
00:16:11,750 --> 00:16:14,620
لطيف جدا
شعر جميل جدا

111
00:16:15,040 --> 00:16:18,570
توقف
نعم هذا اكثر من الاهتمام

112
00:16:26,480 --> 00:16:28,090
قلت توقف

113
00:16:28,360 --> 00:16:32,820
أوه، نحن لا نريد ان نتمادى في هذا
ثم انها لن تكون مسلية

114
00:16:32,820 --> 00:16:35,170
أنا جزء من الفريق الأمني

115
00:16:35,170 --> 00:16:37,480
ماذا؟
ارفع يديك

116
00:16:38,850 --> 00:16:42,970
انتي؟  حارس شخصي؟ أوه ، حبيبتي

117
00:16:42,970 --> 00:16:48,140
حسنا أنا أصدقك

118
00:17:09,770 --> 00:17:12,500
خالص اعتذاري

119
00:17:12,760 --> 00:17:16,570
انسى ذلك , آسفه كنت قاسيه قليلا

120
00:17:16,790 --> 00:17:21,820
أوه، أنا لا أمانع قليلا  من الخشونة والآن مرة أخرى
 يجب ان تسمحي لي للتكفير عن الاساءة لك

121
00:17:21,920 --> 00:17:25,820
عشاء ربما؟ كنت أريد دائما أن اجرب السوشي

122
00:17:26,100 --> 00:17:31,890
هناك شائعات تدور بأن السبب الحقيقي لكونك هنا
هو التفاوض من اجل السلام لبلدك؟

123
00:17:31,890 --> 00:17:35,100
نعم، ولكن هل هذا يعني
 لا بد لي من تجاهل تداء طبيعتي الانسانية؟

124
00:17:35,200 --> 00:17:38,910
بالحديث عن الساحرة
 المرافق على متن الطائرة كانت تفتقر للأسف

125
00:17:39,170 --> 00:17:42,730
لا يمكن أن يجب ان نكون على جدول زمني

126
00:18:25,210 --> 00:18:27,950
ما هو الخطأ؟
لا شى. جاهز للذهاب؟

127
00:18:28,190 --> 00:18:33,160
أوه، على الاطلاق. في الواقع، أود أن أقترح عليكي
أن تكوني حارستي الشخصيه، لا؟

128
00:18:35,710 --> 00:18:37,250
إزالة الجثث

129
00:19:32,870 --> 00:19:37,230
أنا آسف. لا بد ان قد نمت
 لم أسمعك وانتي تدخلين

130
00:19:38,240 --> 00:19:44,380
انتي بخير ؟ راقب رأسك

131
00:20:00,560 --> 00:20:03,910
شكرا. ما الذي سيحدث لي؟

132
00:20:05,510 --> 00:20:11,320
ستحتاجين اسما جديدا، هوية جديدة

133
00:20:11,800 --> 00:20:13,510
اسم جديد؟

134
00:20:14,700 --> 00:20:18,720
سأتمكن من ترتيب ذلك. في بضعة أيام
 نحن نضعك على القطار

135
00:20:19,260 --> 00:20:20,660
إلى أين؟

136
00:20:20,660 --> 00:20:24,350
اينما تريد. لا يمكنك أن تخبري أحدا

137
00:20:24,800 --> 00:20:29,990
حسنا، ما عدا انت ، أليس كذلك؟
لا، ولا حتى انا

138
00:20:32,410 --> 00:20:39,140
نيكيتا، وأنا لا أعتقد أنني يمكن أن اعيش من هذا القبيل
أعني، كل لحظة من حياتي ستصبح كذبة

139
00:20:39,140 --> 00:20:43,000
يمكنك أن تبذلي كل ما لديك
وسوف تفعلين

140
00:20:49,100 --> 00:20:57,500
اسمك، كيف تبدين، وقطعة من الورق سيرتك
لا شيئ من هذا يهم

141
00:20:58,300 --> 00:21:01,900
لأن لا شيء يمكن أن يغير ما بداخلك

142
00:21:04,100 --> 00:21:05,390
هيا اذهبي قم بوضعه

143
00:21:23,230 --> 00:21:28,800
أنا حتى لا ابدو مثل نفسي
ترين ؟ هناك حياة

144
00:21:31,560 --> 00:21:34,830
فقط لا تكذبي أبدا على نفسك
وسوف تكوني على ما يرام

145
00:22:12,350 --> 00:22:14,820
هناك شيء واحد مفقود الوشم

146
00:22:15,080 --> 00:22:17,820
لا
أوه، هيا، لا تقلقي سيضيع يالغسيل

147
00:22:26,210 --> 00:22:31,950
هذا يذكرني فقط
 ذلك الوقت عندما كنا نتسلل الى حمام والدتك

148
00:22:32,640 --> 00:22:34,580
ونسرق احمر الشفاه الخاص بها

149
00:22:37,330 --> 00:22:39,400
لقد غضبت عليكي

150
00:22:45,100 --> 00:22:49,850
هل سيكون كل شيئ جيد , نيكيتا؟
أعني حقا؟

151
00:22:50,770 --> 00:22:52,470
حقا

152
00:22:55,620 --> 00:22:58,640
لطيف

153
00:24:32,430 --> 00:24:36,060
انهم قادمين من اجلي
ابق هنا , من المحتمل أنه لا شيء

154
00:25:36,950 --> 00:25:37,850
نيكيتا؟

155
00:25:45,820 --> 00:25:47,520
نيكيتا؟

156
00:26:43,640 --> 00:26:46,480
أين يمكث ميجوفيك؟

157
00:26:49,670 --> 00:26:51,320
أنا لا أعرف

158
00:27:00,890 --> 00:27:02,940
حسنا؟

159
00:27:16,310 --> 00:27:19,290
أنا لا أعرف

160
00:28:32,590 --> 00:28:37,150
 في وسعك وضع حد لهذا
 يمكنكي أن تكون آمنة مرة أخرى، خالية من الألم

161
00:28:52,720 --> 00:29:00,040
انتظر , انتظر

162
00:29:32,660 --> 00:29:34,690
لديكي شجاعة رجل

163
00:29:36,790 --> 00:29:38,960
كيف تعرف؟

164
00:29:39,570 --> 00:29:42,750
ربما , تعتقدين انني الشرطي الصالح
 وهو الشرطي السيئ

165
00:29:45,600 --> 00:29:51,810
 لكن كلانا الشرطي الصالح
 في الغرفة المجاورة هو الشرطي السيء

166
00:29:52,310 --> 00:29:54,200
أحضره لهنا

167
00:30:27,610 --> 00:30:28,870
حقا

168
00:30:29,510 --> 00:30:32,800
(نيكيتا)
 أنا منزعجه منك

169
00:30:36,200 --> 00:30:38,540
قلت لي هذا من شأنه أن يغسل

170
00:30:57,340 --> 00:31:02,200
أنا لا أريدك أن تفهميني خطأ
 نيكيتا, أنا حقا تمتعت بوقتنا معا, لقد فعلت

171
00:31:02,800 --> 00:31:06,100
انها مجرد أن هناك أشياء أكثر أهمية في الحياة
 من اللعب بالملابس

172
00:31:06,500 --> 00:31:09,100
مثل القتال من أجل ما تؤمن به

173
00:31:09,800 --> 00:31:17,800
ولكن بعد ذلك، كما تعلمين ، لستي هنا لأنكي مؤمنة بالقضية
ولكن لأن ليس لديكي اي خيار. صحيح؟

174
00:31:22,100 --> 00:31:26,500
تعلمين ؟ اخبريني،بماذا انتي مؤمنة ؟

175
00:31:31,130 --> 00:31:32,040
كيف فعلتي

176
00:31:32,040 --> 00:31:35,200
ماذا؟الوصول لكي في المقام الأول؟

177
00:31:36,200 --> 00:31:40,610
قسم واحد  ليس تماما غير مرئي كما يعتقد
ونحن في حالة جيدة فيما نقوم به

178
00:31:40,610 --> 00:31:42,910
جميع تلك الأشياء التي عرفتيها عني

179
00:31:43,850 --> 00:31:47,300
في الواقع، نحن ربما نعرف
المزيد عنك اكثر مما تعرفيه عن نفسك

180
00:31:47,900 --> 00:31:50,500
 جولي روراك الحقيقيه
كان مفيده للغاية قبل أن يتم التخلص منها

181
00:32:01,200 --> 00:32:10,130
الآن، ستخبريني ما أريد أن أعرفه،انظري الي
ستخبريني ما أريد أن أعرفه وأنت حره، سوف تعيشين

182
00:32:11,130 --> 00:32:15,000
أين هو ميجوفيك الآن؟

183
00:32:16,520 --> 00:32:22,000
اذهبي إلى الجحيم

184
00:32:38,550 --> 00:32:42,910
هي لن تخبرنا ما نريد معرفته ، ليس في الوقت المناسب
 على أي حال انا سابذل كل ما بوسعي

185
00:32:43,110 --> 00:32:44,310
اقتلها

186
00:34:14,960 --> 00:34:16,760
أعتقد أنها كانت صديقي

187
00:34:17,210 --> 00:34:21,560
الفيلق خطفها, لا بد أنهم كانوا على مصدرنا من البداية

188
00:34:22,510 --> 00:34:25,600
تبعوه إلى المقهى، وراو ثلاثة منكم معا

189
00:34:26,200 --> 00:34:31,790
أمسكوا بها أولا
 ثم عندما أدركوا خطأهم، ذهبوا خلفك

190
00:34:31,790 --> 00:34:36,800
لا
نعم. سوف تخبري القسم

191
00:34:37,300 --> 00:34:40,410
عند استخلاص المعلومات منك
 تلك القصة التي سوف تخبرينها

192
00:34:40,890 --> 00:34:43,130
مايكل، لماذا تفعل هذا؟

193
00:34:43,920 --> 00:34:46,460
ميجوفيك سيرحل خلال ساعة واحدة

194
00:35:33,750 --> 00:35:39,020
 محادثات السلام انتهت قبل ان  تبدا 
المفاوضات الخاصة بنا, ما يؤسف له

195
00:35:39,020 --> 00:35:41,750
ابتهج، إذا اندلعت الحرب
سوف تعود

196
00:35:41,750 --> 00:35:45,020
أنا لا أفترض أي منا
يريد أن يحدث ذلك

197
00:35:45,940 --> 00:35:47,220
أنا ساشرب نخب ذلك

198
00:35:47,420 --> 00:35:50,140
حسنا، إذن، تعالى معي

199
00:35:50,410 --> 00:35:53,200
اخبرتهم أن يكون لديهم شمبانيا
على متن الطائرة هذه المرة

200
00:35:55,600 --> 00:36:02,200
حسنا، ربما سأعود يوما ما
فقط لتناول السوشي معك

201
00:36:55,690 --> 00:36:59,830
أشعر بها. انها هنا

202
00:38:29,190 --> 00:38:31,500
لا  تفكرين حتى بخصوص ذلك

203
00:38:49,390 --> 00:38:54,120
هيا ,اسحبي الزناد
(نيكيتا)

204
00:38:55,270 --> 00:38:57,950
إن العالم سيكون مكانا أمنا إذا فعلتي ذلك

205
00:38:57,950 --> 00:39:04,110
اذا افعليها , أنا لن أذهب لقضاء
بقية حياتي بعيدا اتعفن في بعض زنزانين السجن

206
00:39:04,610 --> 00:39:06,400
من أنتي؟

207
00:39:07,620 --> 00:39:10,060
افعليها

208
00:39:15,370 --> 00:39:16,880
ما اسمك؟

209
00:39:26,770 --> 00:39:29,200
هل تريدين أن تعرفين من أنا؟

210
00:39:43,200 --> 00:39:44,200
هذا

211
00:39:47,200 --> 00:39:49,930
هذا هو ما أنا عليه

212
00:41:45,270 --> 00:41:49,731
لا تزال نيكيتا لغز
انها لا تزال تكسر

213
00:41:49,756 --> 00:41:54,310
قانون القسم
أنها سوف تنجح في ذلك

214
00:41:54,310 --> 00:41:55,920
ما هو القانون التي خالفته؟

215
00:41:55,920 --> 00:42:01,400
ارجوك ، مايكل، لقد كنت هنا منذ فترة طويلة
بما فيه الكفاية المعلومات هو ما نفعله هنا

216
00:42:02,200 --> 00:42:05,800
إذا كنت لا تعتقد هذا
أنا أعرف كل التفاصيل لكل عملية

217
00:42:08,200 --> 00:42:11,010
لماذا لم تجد جولي أول مرة
ذهبت فيها إلى شقة نيكيتا؟

218
00:42:11,110 --> 00:42:12,760
أنا بحثت في كل مكان

219
00:42:13,490 --> 00:42:16,140
شيئ واحد فقط
انت لم تريد أن تجدها

220
00:42:16,490 --> 00:42:17,670
هذا ليس صحيحا

221
00:42:17,670 --> 00:42:23,050
نيكيتا ليست متدربة بعد الآن
عليها أن نصل الى نفس المعايير مثل الجميع

222
00:42:23,150 --> 00:42:29,100
إذا كنت لا تستطيع أن نطلب منها هذا
اذا انتم الاثنين سواء , ستصبحون مشكلة

223
00:42:30,500 --> 00:42:32,100
سيكون هذا كل شيء

224
00:42:56,450 --> 00:42:57,820
مايكل؟

225
00:43:03,260 --> 00:43:06,770
كل شيء على ما يرام؟
لا بأس

226
00:43:11,090 --> 00:43:12,880
شكرا لك

227
00:43:16,070 --> 00:43:18,860
لا يوجد شيء لتشكريني من اجله

228
00:43:41,900 --> 00:43:43,860
<font color="#00ff00">الى اللقاء في الحلقة الثالثة من الموسم الاول من
مسلسل المرأة نيكيتا</font>

