﻿1
00:00:05,006 --> 00:00:07,020
.ياله من أحمق

2
00:00:08,070 --> 00:00:10,020
مالذي يفعله على الهاتف؟

3
00:00:12,007 --> 00:00:14,070
.هذا خطأ كبير

4
00:00:14,071 --> 00:00:16,074
..يا فتاة, يتوجب عليه أن يقضي بعض

5
00:00:17,007 --> 00:00:18,048


6
00:00:18,048 --> 00:00:20,041
!يا إلهي
.اصبري

7
00:00:20,041 --> 00:00:22,085
!لدي أسوأ حظ

8
00:00:25,092 --> 00:00:27,075


9
00:00:27,075 --> 00:00:30,062
.انا آسفة جدا جدا, يا سيدي

10
00:00:30,062 --> 00:00:32,039
,ليس لدي أدنى فكرة كيف حدث ذلك

11
00:00:32,039 --> 00:00:33,062
.ولكن لدي تأمين, فلا تقلق

12
00:00:33,063 --> 00:00:34,089
.حسنا, على الأقل لدي تأمين

13
00:00:34,089 --> 00:00:36,009
.أنا متأخرة قليلا على آخر تسديد

14
00:00:36,009 --> 00:00:37,079
!هاي

15
00:00:38,080 --> 00:00:40,023
!غير معقول

16
00:00:40,023 --> 00:00:42,020
ما مشكلة الناس اليوم؟

17
00:00:42,020 --> 00:00:44,040


18
00:00:57,005 --> 00:00:58,001


19
00:00:58,004 --> 00:01:02,004
♪ NCIS 13x05 ♪
التأمين
تاريخ البث الرسمي في أكتوبر 20, 2015

20
00:01:02,006 --> 00:01:08,056
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
** @Nora_Yahya_ ترجمة **

21
00:01:08,059 --> 00:01:25,095
♪  ♪
** @Nora_Yahya_ ترجمة **

22
00:01:28,035 --> 00:01:30,055


23
00:01:32,082 --> 00:01:33,092
ماذا تعتقد؟

24
00:01:33,092 --> 00:01:37,039
.أعتقد أن غيبس لا يمكن رشوته

25
00:01:37,039 --> 00:01:38,096
.إنني لا أحاول رشوة غيبس

26
00:01:39,056 --> 00:01:42,039
..أنا فقط

27
00:01:42,039 --> 00:01:45,009
.أسأله المساعدة بأدب

28
00:01:46,003 --> 00:01:47,003
المساعدة بماذا؟

29
00:01:47,003 --> 00:01:49,070
.تحول غيبس ألهمني

30
00:01:49,070 --> 00:01:51,087
.أنا مستعدة للتغيير, أيضا

31
00:01:51,087 --> 00:01:53,024
.لا تحاولي إصلاح ما ليس مكسورا

32
00:01:53,024 --> 00:01:55,027
.لا, لا أعني نفسي

33
00:01:55,027 --> 00:01:56,021
.إنه مختبري

34
00:01:56,021 --> 00:01:59,058
أعني, لقد استمتعت لأكثر من عقد

35
00:01:59,058 --> 00:02:00,088
,بكوني أسفل مستوى البحر

36
00:02:00,088 --> 00:02:03,038
ولكنني تخيلت فحسب ذلك المشهد

37
00:02:03,038 --> 00:02:07,042
.الذي لا يتضمن أقدام الناس

38
00:02:07,042 --> 00:02:09,092
.إنها تريد تبادل المكاتب مع المحاسبة

39
00:02:09,092 --> 00:02:11,025
.تقدمت بطلب

40
00:02:11,026 --> 00:02:12,059
,ولكن المحاسبة علموا بالأمر

41
00:02:12,059 --> 00:02:13,096
,ونظموا احتجاجا كبيرا

42
00:02:13,096 --> 00:02:15,076
.ورفضت الموارد البشرية الطلب

43
00:02:15,076 --> 00:02:16,093
.وتعتقدين أن غيبس سيساعدك

44
00:02:16,093 --> 00:02:18,036
لأن لا شيء يحبه أكثر

45
00:02:18,036 --> 00:02:20,043
.من دراما موارد بشرية
.لا, إنني أعرف

46
00:02:20,043 --> 00:02:24,003
.لذلك هو يحتاج أن يحفز بشكل صحيح فحسب

47
00:02:24,004 --> 00:02:26,030
,أستطيع التفكير بقليل من الصفات الأخرى

48
00:02:26,030 --> 00:02:27,060
.التي قد تصف رئيسنا بشكل أفضل

49
00:02:27,061 --> 00:02:28,047
.الأحدّ طبعا

50
00:02:28,047 --> 00:02:29,047
.الأكثر غضبا

51
00:02:29,047 --> 00:02:30,021
.الأكثر وحدة

52
00:02:30,021 --> 00:02:31,017
.الأكثر تذمرا

53
00:02:31,018 --> 00:02:32,091
.الأهدأ

54
00:02:36,081 --> 00:02:38,075
.ولكن أيضا الأعدل

55
00:02:38,075 --> 00:02:40,058
.الأقوى
.الأروع

56
00:02:43,022 --> 00:02:44,045
!هاي, غيبس

57
00:02:44,046 --> 00:02:46,036
.منقذي

58
00:02:46,036 --> 00:02:47,072
.الموارد البشرية قالوا لا

59
00:02:47,073 --> 00:02:49,036
.أعلم. أعلم

60
00:02:49,036 --> 00:02:51,036
.لهذا فحسب أريدك أن تتكلم مع المحاسبين

61
00:02:51,036 --> 00:02:53,003
,أعلم كيف تشعر تجاه المحاسبين

62
00:02:53,003 --> 00:02:55,063
.ولكنهم ليسوا معدين أي أي شيء آخر

63
00:02:55,063 --> 00:02:57,027
أريدك أن تقنعهم فحسب

64
00:02:57,027 --> 00:03:00,057
أن كهفا عتيقا تحت الأرض

65
00:03:00,057 --> 00:03:03,031
.هو موقع خرافي لمكتب جديد

66
00:03:03,031 --> 00:03:05,041
.شكرا
.لقد (أنجاك الجرس), يا رئيس

67
00:03:05,041 --> 00:03:07,091
للأسف, هذه المرة (الجرس) هو كابتن بحري ميت

68
00:03:07,091 --> 00:03:09,038
.في بارك فيو

69
00:03:09,038 --> 00:03:11,048
.خذوا أمتعتكم

70
00:03:18,059 --> 00:03:20,049
.الضحية هو الكابتن الاحتياطي البحري جيرمي دوبلن

71
00:03:20,049 --> 00:03:22,026
.في سيارته

72
00:03:22,026 --> 00:03:24,026
من الذي كان يقودها؟

73
00:03:24,026 --> 00:03:25,030
.لا يوجد بصمات

74
00:03:25,030 --> 00:03:27,063
.من الممكن أن السائق كان يرتدي قفازات

75
00:03:27,063 --> 00:03:29,037
.لم تعطنا الشاهدة الكثير من الأوصاف المادية

76
00:03:29,037 --> 00:03:32,020
".لقد كان, يبدو, رجلا. على ما أعتقد"

77
00:03:32,020 --> 00:03:33,060
.هذا كل ما استطاعت أن تخبرنا به

78
00:03:33,061 --> 00:03:35,004
هل فقدت أعصابها؟
,نعم

79
00:03:35,004 --> 00:03:36,061
.ولكن ليس بسبب الحادث

80
00:03:36,061 --> 00:03:39,064
أعطتها الشرطة مخالفة بسبب إرسال رسائل أثناء القيادة

81
00:03:39,064 --> 00:03:41,064
.أخذنا هاتفها إلى الأدلة

82
00:03:41,065 --> 00:03:43,041
.كادت أن تصاب بجلطة

83
00:03:43,042 --> 00:03:46,012
.إنها تدعى نوموفوبيا

84
00:03:46,012 --> 00:03:49,042
.وتعني "من دون جوال" فوبيا

85
00:03:49,042 --> 00:03:50,052
.إنها منتشرة بكثرة

86
00:03:50,052 --> 00:03:52,076
وهي انعكاس محزن على

87
00:03:52,076 --> 00:03:54,082
,عدم قدرتنا على قطع الاتصال

88
00:03:54,083 --> 00:03:56,083
.على استخدام اللغة

89
00:03:56,083 --> 00:03:59,083
...في الحقيقة

90
00:04:01,027 --> 00:04:02,073
.آسفة

91
00:04:02,073 --> 00:04:04,037
.ظننت أنه على الصامت

92
00:04:04,037 --> 00:04:06,027
,في الحقيقة

93
00:04:06,027 --> 00:04:07,070
.إنه جيك يتصل مرة أخرى

94
00:04:07,071 --> 00:04:09,037
.لقد اتصل ثلاث مرات من قبل

95
00:04:09,037 --> 00:04:10,057


96
00:04:13,064 --> 00:04:15,058
..أهلا, جيك

97
00:04:15,058 --> 00:04:18,035
.لا تفكر بشأنه حتى

98
00:04:18,035 --> 00:04:20,002


99
00:04:20,002 --> 00:04:22,009
يجب أن تغادر مرة أخرى؟

100
00:04:22,009 --> 00:04:24,005
.لقد رجعت لتوك

101
00:04:24,006 --> 00:04:26,009
هل ستذهب خارج البلاد؟

102
00:04:27,032 --> 00:04:29,066
.صحيح

103
00:04:29,066 --> 00:04:32,030
.لا, أتفهم ذلك

104
00:04:32,030 --> 00:04:34,003
..حسنا

105
00:04:34,003 --> 00:04:36,017
إنني لا أعرف إلا ما سألبس

106
00:04:36,017 --> 00:04:37,050
.عندما ترجع للبيت

107
00:04:37,050 --> 00:04:39,094


108
00:04:39,094 --> 00:04:41,040
.أينما تذهب

109
00:04:44,044 --> 00:04:45,094
ألا تعلمين إلى أين سيذهب؟

110
00:04:47,028 --> 00:04:49,075
.ذلك كان اتصالا هاتفيا خاصا

111
00:04:49,075 --> 00:04:52,062
.حسنا, آسف

112
00:04:52,062 --> 00:04:54,078


113
00:04:56,015 --> 00:04:59,012
.لا يستطيع إخباري إلى أين سيذهب

114
00:04:59,012 --> 00:05:01,042
.وهو شيء.. أتفهمه

115
00:05:01,043 --> 00:05:04,033
.نوعا ما. إلى حد ما

116
00:05:04,033 --> 00:05:05,060
.ممكن .. ليس تماما

117
00:05:05,060 --> 00:05:09,017
.أنا.. لا بأس

118
00:05:11,077 --> 00:05:13,054
...إنه فحسب

119
00:05:13,054 --> 00:05:18,034
..لقد كان يسافر كثيرا مؤخرا, و

120
00:05:18,034 --> 00:05:20,051
.وكان هذا صعبا

121
00:05:24,015 --> 00:05:26,098
,حسنا, لقد تم طعنه
ولكنني سأظن

122
00:05:26,099 --> 00:05:28,092
أن سبب وفاة الكابتن دوبلن

123
00:05:28,092 --> 00:05:31,045
.كان اختناقا بسبب سحق القصبة الهوائية

124
00:05:31,046 --> 00:05:33,032
ربما كان القاتل يتخلص من جثة الضحية

125
00:05:33,032 --> 00:05:34,049
.عندما تم صدم السيارة من الخلف

126
00:05:34,049 --> 00:05:35,096
يا دكتور, هنالك جسم

127
00:05:35,096 --> 00:05:37,039
.في أسفل بطنه, هنا

128
00:05:37,040 --> 00:05:38,046


129
00:05:41,037 --> 00:05:43,017
.نعم, كبير الحجم

130
00:05:43,017 --> 00:05:46,014
ولكنه أكبر من أن يكون كلية أو حصوة

131
00:05:46,014 --> 00:05:48,047
.وعادي جدا أن يكون ورما ليفيا

132
00:05:48,047 --> 00:05:52,011
.حسنا, لا أستطيع حتى أن أخمن ماذا يكون ذلك

133
00:05:52,011 --> 00:05:54,048
.أنا أستطيع

134
00:05:54,048 --> 00:05:55,055
,إنه مغناطيسي

135
00:05:55,055 --> 00:05:57,045
.لكي أعلق مفاتيحي على الثلاجة

136
00:05:57,045 --> 00:05:58,075
.أفضل هدية تلقيتها

137
00:06:01,092 --> 00:06:03,005


138
00:06:03,005 --> 00:06:04,052
!أنظر لذلك

139
00:06:04,052 --> 00:06:05,086
.هذا جديد

140
00:06:16,077 --> 00:06:19,041
,الكابتن جيرمي دوبلن, 55 سنة

141
00:06:19,043 --> 00:06:21,046
.عمل كـكيميحيوي للبحرية

142
00:06:21,046 --> 00:06:22,066
أي شيء سري؟

143
00:06:22,066 --> 00:06:25,016
.لا. إنتاج طاقة بديلة خالية من الكربون

144
00:06:25,017 --> 00:06:27,033
.إن ما كان يفعله مثير للاهتمام حقا

145
00:06:27,033 --> 00:06:29,000
.ليس حقا, يا ماك نيرد

146
00:06:29,000 --> 00:06:31,070
المثير للاهتمام حقيقة هو ما قاله قائده

147
00:06:31,071 --> 00:06:32,084
,لقد تطلق ثلاث مرات

148
00:06:32,084 --> 00:06:34,064
.ولم يتبقى لديه أصدقاء أو أفراد من العائلة ليتكلم معهم

149
00:06:34,064 --> 00:06:35,084
حقا؟

150
00:06:37,018 --> 00:06:39,041
ولقد حصل أيضا على ثلاث مخالفات للغضب في الطريق

151
00:06:39,041 --> 00:06:40,095
ولقد وُبخ

152
00:06:40,095 --> 00:06:42,081
.بسبب صفقة عقار غامضة العام الماضي

153
00:06:42,082 --> 00:06:43,095
إذا, ببساطة, كل إنسان

154
00:06:43,095 --> 00:06:45,028
.في هذا العالم يريد هذا الرجل ميتا

155
00:06:45,029 --> 00:06:47,042
.دينوزو, تعامل مع الزوجات

156
00:06:47,042 --> 00:06:48,042
لم أعني أن اشير إلى

157
00:06:48,042 --> 00:06:50,032
...أي تشابهات
.بيشوب

158
00:06:50,032 --> 00:06:51,059
.الغضب في الطريق والعقار

159
00:06:51,059 --> 00:06:52,099
.ماغي, إلى مرآب الأدلة

160
00:06:52,099 --> 00:06:54,073
.أنهِ معالجة السيارة

161
00:07:04,037 --> 00:07:07,031
أهلا, أيها الناس الذين يعملون في
.في أسفل الأرض أكثر مني

162
00:07:07,031 --> 00:07:08,071
.اهلا يا آبي

163
00:07:08,071 --> 00:07:11,034
نعم, لمن ندين بالشرف؟

164
00:07:11,034 --> 00:07:13,054
لقد وجدت مركبا غريبا

165
00:07:13,055 --> 00:07:14,095
في دم الكابتن دوبلن

166
00:07:14,095 --> 00:07:16,078
وكنت أتسائل لو ربما كان لديه

167
00:07:16,078 --> 00:07:18,082
مشكلة صحية من نوع ما
.تستطيع أن تفسر وجوده

168
00:07:18,082 --> 00:07:21,099
.لائو لقد كان للكابتن صحة مثالية

169
00:07:21,099 --> 00:07:24,079
,رغم أنني, قرأت ملفه

170
00:07:24,079 --> 00:07:26,009
وربما كان يعاني

171
00:07:26,009 --> 00:07:28,039
.من اضطراب واحد في الشخصية أو أكثر

172
00:07:28,040 --> 00:07:30,019
.هذا ليس مركبا عضويا

173
00:07:30,020 --> 00:07:32,033
.ويبدو مصنعا

174
00:07:32,033 --> 00:07:35,020
نعم, لم أستطع إيجاد تطابق
.في أي من قواعد بياناتي

175
00:07:35,020 --> 00:07:37,027
ولكنني تعقبت مكونا واحدا

176
00:07:37,027 --> 00:07:40,020
.إن شركة تدعي سيلوداين للأدوية

177
00:07:40,021 --> 00:07:41,094
أتحب لو أنني اتصلت بهم

178
00:07:41,094 --> 00:07:43,027
وسألت عن هذا المركب؟

179
00:07:43,028 --> 00:07:44,091
.لا, شكرا لك

180
00:07:44,091 --> 00:07:46,074
لقد قررت الذهاب برحلة ميدانية

181
00:07:46,075 --> 00:07:48,028
لكي أخرج من

182
00:07:48,028 --> 00:07:50,068
.قبري المحصن تحت الأرض لفترة قصيرة

183
00:07:50,068 --> 00:07:51,075
.أهلا, غيبس

184
00:07:51,075 --> 00:07:53,038
.لم أرك حتى وأنت واقف هناك

185
00:07:53,039 --> 00:07:55,092
,أريدك أن توقع هذا الإذن من أجلي

186
00:07:55,092 --> 00:07:57,066
.لأجل رحلتي الميدانية

187
00:07:59,099 --> 00:08:01,063
.حسنا, حسنا, حسنا

188
00:08:01,063 --> 00:08:03,036
.سأتكلم مع المحاسبين

189
00:08:03,036 --> 00:08:05,066
.لقد كنت أعلم أنني أستطيع الإتكال عليك

190
00:08:07,083 --> 00:08:10,034
تخيل ماذا سيكون الوضع
.لو أصبحت في جانبها السيء حقا

191
00:08:10,034 --> 00:08:11,047
,لا, لا أريد أن أتخيل

192
00:08:11,047 --> 00:08:12,087
.شكرا جزيلا لك

193
00:08:12,087 --> 00:08:13,084
ماذا لديك؟

194
00:08:13,084 --> 00:08:15,034
حسنا, أستطيع التأكيد

195
00:08:15,034 --> 00:08:17,061
أن الكابتن توفي حقا

196
00:08:17,061 --> 00:08:19,014
.من انسحاق القصبة الهوائية

197
00:08:19,015 --> 00:08:20,018
استخدم القاتل

198
00:08:20,018 --> 00:08:22,051
ما يعرف في كونغ فو شاولين

199
00:08:22,052 --> 00:08:23,085
.بقبضة المخلب

200
00:08:23,085 --> 00:08:25,038
يحتاج رجل عادي إلى قوة جسيمة

201
00:08:25,039 --> 00:08:27,019
لكي يسحق قصبة هوائية لرجل آخر

202
00:08:27,019 --> 00:08:28,062
.باستخدام ثلاثة أصابع فقط

203
00:08:28,062 --> 00:08:31,052
..لذا, إما أن تبحث عن أحد قوي للغاية

204
00:08:31,052 --> 00:08:33,036
أو أحد تدرب

205
00:08:33,036 --> 00:08:35,049
!في أسلوب التنين

206
00:08:35,050 --> 00:08:36,063


207
00:08:36,063 --> 00:08:38,003


208
00:08:40,057 --> 00:08:41,067
.لن افعل هذا مرة أخرى

209
00:08:41,067 --> 00:08:43,084
ماذا كان بداخله؟

210
00:08:43,084 --> 00:08:44,087
حسنا, كما شرح

211
00:08:44,087 --> 00:08:46,080
,السيد بالمر سابقا

212
00:08:46,081 --> 00:08:48,014
.لقد كان

213
00:08:48,014 --> 00:08:50,058
,حاوية من نوع ما

214
00:08:50,058 --> 00:08:52,071
.استقرت في قولونه السيني

215
00:08:52,071 --> 00:08:53,061
إنه أسلوب

216
00:08:53,061 --> 00:08:55,045
.شائع بين المهربين

217
00:08:55,045 --> 00:08:56,091
ماذا كان يهرب؟

218
00:08:56,092 --> 00:08:58,072
.حسنا, سنعرف الآن
يا سيد بالمر؟

219
00:09:03,076 --> 00:09:05,076
.إنه بوتولينوم

220
00:09:05,076 --> 00:09:07,029
ماذا؟

221
00:09:07,029 --> 00:09:11,003
.ذلك واحد من أكثر السموم العصبية الفتاكة على الكوكب

222
00:09:11,003 --> 00:09:12,026
من أين حصل عليه؟

223
00:09:12,027 --> 00:09:14,047
سأكون مهتما أكثر لأعرف

224
00:09:14,047 --> 00:09:16,060
.ماذا كان يخطط أن يفعل به

225
00:09:18,047 --> 00:09:20,054
.سيلوداين

226
00:09:20,054 --> 00:09:21,051
نبحث حول العالم

227
00:09:21,051 --> 00:09:23,041
..لنجد علاجات لغد أفضل

228
00:09:23,041 --> 00:09:24,054
.أهلا

229
00:09:24,054 --> 00:09:26,031
.صباح الخير

230
00:09:26,031 --> 00:09:27,095
.أنا هنا لأقابل د. براون

231
00:09:27,095 --> 00:09:29,048


232
00:09:29,048 --> 00:09:30,095
.تعجبني مظلتك

233
00:09:30,095 --> 00:09:32,012
.شكرا

234
00:09:32,012 --> 00:09:33,045
.تعجبني.. ممسحتك

235
00:09:33,045 --> 00:09:34,059
أتريد المبادلة؟

236
00:09:34,059 --> 00:09:35,052
.لا

237
00:09:35,052 --> 00:09:37,049
.لا بأس
!قطعا لا

238
00:09:37,049 --> 00:09:39,029
أخبر إبن العاهرة ذاك
.أنني أستطيع استيراد منتج عام

239
00:09:39,029 --> 00:09:41,006
!بعشر السعر الذي يعرضه علي

240
00:09:41,006 --> 00:09:42,033
.تعجبني المظلة

241
00:09:42,033 --> 00:09:43,053
..لا توجد صفقة, وعندما أعود

242
00:09:43,053 --> 00:09:44,056
آنسة شوتو؟

243
00:09:44,056 --> 00:09:45,083
!أهلا

244
00:09:45,083 --> 00:09:47,053
.مظلة جميلة

245
00:09:47,053 --> 00:09:48,060
.د. جانيس براون

246
00:09:48,060 --> 00:09:50,023
أتيتِ لتتكلمي معي بشأن مركب؟

247
00:09:50,024 --> 00:09:51,014
.نعم, صحيح

248
00:09:51,014 --> 00:09:52,064
.هذا لك
.من هذا الطريق

249
00:09:52,064 --> 00:09:54,061


250
00:09:54,061 --> 00:09:56,031


251
00:09:56,031 --> 00:09:58,021
,هذا توقيت جيد,في الحقيقة

252
00:09:58,021 --> 00:10:01,025
لأن معظم من في الشركة
ذاهبون بعيدا لأجل انسحاب ما

253
00:10:01,025 --> 00:10:03,055
,و

254
00:10:03,055 --> 00:10:05,032
.وقد تسعدني صحبتك

255
00:10:05,032 --> 00:10:07,049
أعتذر, بالكاد أستطيع سماعك
.بسبب دوي الموسيقى

256
00:10:07,049 --> 00:10:08,055
.آسفة

257
00:10:08,056 --> 00:10:11,092
.انتظري, سأخفض الصوت

258
00:10:11,093 --> 00:10:14,019


259
00:10:14,019 --> 00:10:16,039
لا, كنت أقول فقط
,أنني قد أستمتع بصحبتك

260
00:10:16,040 --> 00:10:17,063
,لأنه, كما تعلمين

261
00:10:17,063 --> 00:10:19,043
.أحيانا تكونين وحيدة نوعا ما في القبو

262
00:10:19,043 --> 00:10:20,087
.اعرف ذلك جيدا

263
00:10:20,087 --> 00:10:22,080
.كنت أحب العزلة جدا

264
00:10:22,080 --> 00:10:24,017
.والآن أنت مستعدة للتغيير

265
00:10:24,017 --> 00:10:25,020


266
00:10:25,021 --> 00:10:26,024
!يا إلهي, عانق فقمة

267
00:10:26,024 --> 00:10:28,011
!هذه واحدة من المنظمات الخيرية المفضلة لدي

268
00:10:28,011 --> 00:10:29,071
.أنا سفيرة محلية

269
00:10:29,071 --> 00:10:30,091


270
00:10:30,091 --> 00:10:33,048
نعم, وأنا أيضا أعمل لأصدقاء من أجل الأسماك

271
00:10:33,048 --> 00:10:35,051
.ومناضلوا البيئة
.مستحيل, وأنا أيضا

272
00:10:35,052 --> 00:10:37,048
وماذا بشأن عملية نور الشمس؟

273
00:10:37,048 --> 00:10:38,062
".. لأن نور الشمس هو الـ"

274
00:10:38,062 --> 00:10:40,055
".. أفضل مطهر"

275
00:10:40,055 --> 00:10:43,022
.أشعر أننا يجب أن نشرب نخبا

276
00:10:43,022 --> 00:10:44,066
!كاف-باو

277
00:10:49,053 --> 00:10:52,056
هل تريدين إطلاعي على مُركّبك؟

278
00:10:55,090 --> 00:10:59,047
,ما زال ليس لدينا مشتبهون بمقتل الكابتن دوبلن

279
00:10:59,047 --> 00:11:01,027
.ولكنني تكلمت مع قائده

280
00:11:01,027 --> 00:11:03,001
لقد أكّد وجود سم البوتولينوم

281
00:11:03,001 --> 00:11:04,051
.مُخزنا في مكتب دوبلن

282
00:11:04,051 --> 00:11:05,061
أي شيء ناقص؟

283
00:11:05,061 --> 00:11:07,018
,نعم, ولكن من الواضح

284
00:11:07,018 --> 00:11:08,081
.أنه ليس شيئا من السهل تهريبه للخارج

285
00:11:08,082 --> 00:11:10,075
.لم يفعلها دوبلن بالطريقة السهلة

286
00:11:10,075 --> 00:11:13,008
ولكن, يا غيبس, هنالك سموم مفقودة أكثر

287
00:11:13,009 --> 00:11:14,042
.من الذي وجده دَكي

288
00:11:14,042 --> 00:11:15,052
.أكثر بكثير

289
00:11:15,052 --> 00:11:16,089
.لم أجد المزيد من السموم

290
00:11:16,089 --> 00:11:19,072
.ولكنني وجدت هذه مخبأة في كل أرجاء السيارة

291
00:11:19,073 --> 00:11:21,046
"أظن أن بإمكاننا إضافة "مشكلة شرب

292
00:11:21,046 --> 00:11:24,013
.لسيرة ضحيتنا الشخصية الممتازة

293
00:11:24,013 --> 00:11:26,083


294
00:11:26,083 --> 00:11:28,097
.ذلك في السيارة

295
00:11:32,054 --> 00:11:34,077


296
00:11:36,094 --> 00:11:38,074
.متصل مجهول

297
00:11:38,075 --> 00:11:41,098
.لنجيب الإتصال

298
00:11:41,098 --> 00:11:44,065
.سأبدأ تتبعا

299
00:11:45,082 --> 00:11:46,078
نعم؟

300
00:11:46,079 --> 00:11:47,089
أين كنت؟

301
00:11:47,089 --> 00:11:49,045
أنت جاهز؟

302
00:11:49,046 --> 00:11:51,006


303
00:11:51,006 --> 00:11:53,026
.جيد. شارع إلم 31
.ساعتين

304
00:11:53,026 --> 00:11:54,069
.أخبرهم أن دوغ أرسلك

305
00:11:54,069 --> 00:11:56,089
,هؤلاء مشترون جدد
.لذا لا تتأخر

306
00:11:56,090 --> 00:11:59,030
.هذه المجموعة صعبة الإرضاء جدا

307
00:11:59,030 --> 00:12:01,063
يبدو وكأنه لقاء من نوع ما؟

308
00:12:01,063 --> 00:12:03,033
.ربما لبيع السم

309
00:12:03,034 --> 00:12:05,074
.ربما يكون ما قتل دوبلن

310
00:12:05,074 --> 00:12:07,024
.حسنا, يوجد طريقة واحدة لنعرف

311
00:12:07,024 --> 00:12:09,051
.بيشوب, المعلومات عن العنوان

312
00:12:09,051 --> 00:12:11,098
.ماغي, خذ دينوزو معك, تجهزا

313
00:12:11,098 --> 00:12:14,015
.سنقوم بهذا اللقاء

314
00:12:19,038 --> 00:12:22,059
حسنا, إنني أعرف بالضبط المركب
.الذي وجدتموه في دماء ضحيتكم

315
00:12:22,059 --> 00:12:26,059
إنه مركب أساس لمضاد اكتئاب عام

316
00:12:26,059 --> 00:12:28,026
.والذي تورّده شركتنا

317
00:12:28,026 --> 00:12:29,046
.تبدين متفاجأة

318
00:12:29,046 --> 00:12:30,070
.حسنا, نعم

319
00:12:30,070 --> 00:12:31,093
..بسبب الـ

320
00:12:31,093 --> 00:12:33,063
العنصر النشط مفقود

321
00:12:33,063 --> 00:12:35,027
,والذي هو مستحيل حرفيا

322
00:12:35,027 --> 00:12:38,000
.لأن الاثنين يرتبطان معا أثناء التصنيع

323
00:12:38,000 --> 00:12:40,081
..لذا

324
00:12:40,081 --> 00:12:42,064
كيف انتهى ضحيتنا

325
00:12:42,064 --> 00:12:45,061
مع نصف مخدركم في دمه؟

326
00:12:45,061 --> 00:12:47,095


327
00:12:47,095 --> 00:12:50,062
.إنني, ليس لدي أدنى فكرة

328
00:12:50,062 --> 00:12:53,008
..إنه مختبر بعناية, لذا

329
00:12:53,009 --> 00:12:54,065
..لست

330
00:12:54,065 --> 00:12:55,092
هل كان سيؤذيه؟

331
00:12:55,092 --> 00:12:57,026
.لم يكن ليفعل أي شيء

332
00:12:57,026 --> 00:12:59,002
..إنه

333
00:12:59,003 --> 00:13:00,079
لو كنت مكتأبة وتحتاجين

334
00:13:00,079 --> 00:13:02,056
..إلى مضاد للاكتأب, عندها

335
00:13:02,056 --> 00:13:04,023
..كما تعلمين

336
00:13:04,023 --> 00:13:07,027
.قد يقود هذا لبعض المضاعفات السلوكية

337
00:13:07,027 --> 00:13:08,063


338
00:13:08,064 --> 00:13:10,000
ما هذا؟

339
00:13:10,000 --> 00:13:11,077
.ذلك إنذار العزل من المستوى الرابع

340
00:13:11,077 --> 00:13:13,087
ذلك يعني أنه حصل تسريب

341
00:13:13,087 --> 00:13:15,027
.في مختبر الإيبولا

342
00:13:15,028 --> 00:13:16,094
هناك إجراءات تأمين, صحيح؟

343
00:13:16,094 --> 00:13:19,038
.سيتم تأمين كل جناح الإيبولا

344
00:13:19,038 --> 00:13:21,078
.نعم, الأبواب والتهوية وكل شيء

345
00:13:21,078 --> 00:13:23,051
..إذا

346
00:13:23,052 --> 00:13:26,082
.وبعدها يتم إغلاق محيط المختبر بإحكام

347
00:13:26,082 --> 00:13:28,029
حسنا, إذا نحن آمنون هنا؟

348
00:13:28,029 --> 00:13:29,022
.نعم آمنون

349
00:13:29,022 --> 00:13:30,032
.آمنون تماما

350
00:13:30,032 --> 00:13:31,086
.نعم

351
00:13:31,086 --> 00:13:33,019
..هل لديك

352
00:13:33,019 --> 00:13:35,016
فوبيا من الجراثيم؟

353
00:13:35,016 --> 00:13:37,073
.حسنا, كل شيء سيكون بخير

354
00:13:37,073 --> 00:13:38,076


355
00:13:38,077 --> 00:13:41,003


356
00:13:41,003 --> 00:13:42,013
ما كان ذلك؟

357
00:13:42,014 --> 00:13:43,053
.يبدو وكأنه إطلاق نار

358
00:13:43,054 --> 00:13:45,080
يتم التحويل للتشغيل الآلي

359
00:13:45,081 --> 00:13:47,000
.وتبدأ إجراءات التأمين

360
00:13:47,001 --> 00:13:50,034
.ليذهب كل الموظفين إلى مكان التأمين

361
00:13:50,034 --> 00:13:52,064


362
00:13:52,065 --> 00:13:54,085
.لا أظن أن الجميع سيكون بخير

363
00:14:08,039 --> 00:14:10,079


364
00:14:10,079 --> 00:14:13,049
هل تسمعين أي شيء؟

365
00:14:13,049 --> 00:14:15,046
.أظنهم ذهبوا

366
00:14:15,046 --> 00:14:17,063
.للآن فحسب

367
00:14:18,020 --> 00:14:19,080
.يجب أن أتصل بإن.سي.آي.إس

368
00:14:19,080 --> 00:14:22,077
.لا تستطيعين استخدام هذا في الأسفل هنا

369
00:14:22,077 --> 00:14:26,050
.لا يوجد خدمة في القبو

370
00:14:28,014 --> 00:14:30,007
.طيب

371
00:14:30,008 --> 00:14:33,028
.الهاتف

372
00:14:33,028 --> 00:14:35,098
.لا

373
00:14:38,077 --> 00:14:40,031
.إنه خارج الخدمة أيضا
ماذا نفعل؟

374
00:14:40,031 --> 00:14:43,058
هل هذا جزء من بروتوكولكم لعزل الإيبولا؟

375
00:14:43,058 --> 00:14:45,038
.لا, ولا الأسلحة أيضا
ماذا يحدث؟

376
00:14:45,038 --> 00:14:46,088
لا أدري, ولكن يجب أن نعرف.. هل تسمحين؟

377
00:14:46,088 --> 00:14:48,041
.نعم, نعم

378
00:14:48,042 --> 00:14:50,032
.لست بارعة في استخدام الحاسب

379
00:14:50,032 --> 00:14:52,085
.طيب

380
00:14:52,085 --> 00:14:55,012
"أستطيع استخدام "tcpdump

381
00:14:55,012 --> 00:14:57,052
.لاستطلاع الحزم المتعلقة بالأمن

382
00:14:59,046 --> 00:15:01,029
.حسنا, هذه أخبار جيدة

383
00:15:01,030 --> 00:15:03,033
.كان تسريب الإيبولا إنذارا كاذبا

384
00:15:03,033 --> 00:15:05,026
.لقد كان مسببا من خارج مختبر الإيبولا

385
00:15:05,027 --> 00:15:06,070
من يزيف تسريب إيبولا؟

386
00:15:06,070 --> 00:15:08,000
.لا أعلم

387
00:15:08,000 --> 00:15:10,050
.ربما يكون المجنون الذي يوزع ثقوب رصاص في الرواق

388
00:15:10,051 --> 00:15:11,087
.نحتاج أن نستطلع

389
00:15:11,087 --> 00:15:15,004
.سأدخل إلى كاميرات المراقبة الداخلية

390
00:15:15,004 --> 00:15:16,051
تستطيعين فعل ذلك؟

391
00:15:16,051 --> 00:15:19,055
.إنه عامل النظافة المولع بالمظلات

392
00:15:19,055 --> 00:15:21,088
لماذا يهاجم الحارس عامل النظافة؟

393
00:15:21,088 --> 00:15:23,085
لماذا يهاجم عامل النظافة الحارس؟

394
00:15:23,085 --> 00:15:25,042
.لا أظن أن عامل النظافة هو عامل نظافة

395
00:15:25,042 --> 00:15:28,002
.يا رجل, لقد اخترت يوما سيئا لرحلة ميدانية

396
00:15:28,002 --> 00:15:31,079
يملك المنزل ثري لاتيفي

397
00:15:31,079 --> 00:15:33,073
اسمه ايفو سكالبي متورط

398
00:15:33,073 --> 00:15:35,050
.بالكثير من الصفقات المشبوهة

399
00:15:35,050 --> 00:15:38,060
يقضي سكالبي كثيرا من وقته
.على يخته في جزر كايمان

400
00:15:38,060 --> 00:15:40,013
.يفترض أن يكون هناك الآن

401
00:15:40,014 --> 00:15:42,087
حسنا, هناك أحد

402
00:15:42,087 --> 00:15:44,017
.في المنزل بالتأكيد

403
00:15:44,017 --> 00:15:46,061
.لقد رأيت أناسا يتحركون في الغرفة الخلفية, أناس كثيرون

404
00:15:46,061 --> 00:15:48,014
.يجب أن يذهب أحدنا معك, يا رئيس

405
00:15:48,014 --> 00:15:49,088
.نعلم أنهم يتوقعون مجيء دوبلن الآن

406
00:15:49,088 --> 00:15:51,001
.لا نعلم أي شيء آخر

407
00:15:51,001 --> 00:15:52,071
.حسنا, هاك هذا, يا رئيس
.طيب

408
00:15:52,071 --> 00:15:56,092
,الآن, هاته القناني مطابقات للواتي استخدمهن دوبلن

409
00:15:56,092 --> 00:15:59,035
.GPSما عدا أن فيهن متتبع

410
00:15:59,035 --> 00:16:01,055
.هذا زر إنذار بشكل منبه سيارة

411
00:16:01,056 --> 00:16:03,016
,لو وقعت في مشكلة, إضغطه

412
00:16:03,016 --> 00:16:04,032
.وسنأتي مسرعين

413
00:16:04,033 --> 00:16:05,032
..أنظري, يا بيشوب

414
00:16:05,033 --> 00:16:07,016


415
00:16:07,016 --> 00:16:08,039
.لقد فعلت هذا مسبقا

416
00:16:08,040 --> 00:16:09,063
.آسف

417
00:16:10,066 --> 00:16:12,030


418
00:16:12,030 --> 00:16:14,000
.سنحتاج سيارة نقل أكبر

419
00:16:14,000 --> 00:16:16,020


420
00:16:24,031 --> 00:16:25,065
.أرسلني دوغ

421
00:16:36,016 --> 00:16:37,056
.حظا سعيدا

422
00:16:37,056 --> 00:16:38,099
.ستحتاجه

423
00:16:40,079 --> 00:16:42,070
!يا فتيات

424
00:16:42,070 --> 00:16:45,060
.لقد وصل د. بوتكس

425
00:16:45,060 --> 00:16:47,097


426
00:16:50,027 --> 00:16:51,064
.إنه لطيف

427
00:16:51,064 --> 00:16:54,051


428
00:16:54,051 --> 00:16:56,094
حسنا, سنحتاج أن نصلح الإنترنت

429
00:16:56,095 --> 00:16:58,091
.ونتصل طلبا للمساعدة

430
00:16:58,091 --> 00:17:00,031
.أنا أحاول

431
00:17:00,032 --> 00:17:01,095
,ولكنك لا تستطيعين اختراق شيء ليس متصلا

432
00:17:01,095 --> 00:17:03,035
.ونحن غير متصلين

433
00:17:03,035 --> 00:17:04,065
.حسنا, إذن نحن عالقون

434
00:17:04,065 --> 00:17:07,015
بسبب أن تأمين الإيبولا أغلق كل ما يحيطنا

435
00:17:07,016 --> 00:17:09,009
.لذا نحتاج موقد لحام لنخرج

436
00:17:09,009 --> 00:17:10,026
.لا نستطيع البقاء جالسين هكذا

437
00:17:10,026 --> 00:17:13,019
.لا مشكلة لي مع الوقوف

438
00:17:13,019 --> 00:17:14,083
.وأنا أيضا

439
00:17:14,083 --> 00:17:17,000


440
00:17:17,000 --> 00:17:19,050
.انتظري
ماذا؟

441
00:17:19,050 --> 00:17:21,083
من أين يدخل الإنترنت المبنى؟

442
00:17:21,084 --> 00:17:23,054
.غرفة الخادم الرئيسية

443
00:17:23,054 --> 00:17:25,067
وكم تبعد؟

444
00:17:29,011 --> 00:17:31,078
"حسنا, ليس كثيرا, "على بعد طيران الغراب

445
00:17:31,078 --> 00:17:32,091
.ولكن الغربان لديهم أسلحة

446
00:17:32,091 --> 00:17:34,018
.نقطة جيدة
.نعم

447
00:17:34,018 --> 00:17:36,005
.إذا, ليس لنا إلا.. الاختباء

448
00:17:36,005 --> 00:17:37,005
.ونتمنى الأفضل

449
00:17:37,005 --> 00:17:38,015
..أو
.لا

450
00:17:38,015 --> 00:17:39,062
.نحاول أن نصل إلى غرفة الخادم الرئيسية

451
00:17:39,062 --> 00:17:42,039
,لو استطعت إصلاح الإنترنت

452
00:17:42,039 --> 00:17:44,079
.عندها أتصل بغيبس

453
00:17:44,079 --> 00:17:45,069
من هو غيبس؟

454
00:17:45,069 --> 00:17:48,069
.غيبس هو الجواب

455
00:17:48,070 --> 00:17:51,006
.غيبس هو الجواب دائما

456
00:17:51,007 --> 00:17:53,023
.أنا أصوت لغيبس
.أنا أصوت للاختباء وتمني الأفضل

457
00:17:53,023 --> 00:17:56,080
أفهمك, ولكنني عالجت الكثير من مسارح الجرائم

458
00:17:56,081 --> 00:18:00,067
."فيها كثير من الناس الذين اختاروا "اختبئ وتمنى

459
00:18:00,068 --> 00:18:02,018
.حسنا

460
00:18:02,018 --> 00:18:03,058
,حسنا, لا يحتاج الأمر أن نذهب كلتانا

461
00:18:03,058 --> 00:18:05,008
.لذا أنا أعرف المبنى أكثر.. يجب أن أذهب

462
00:18:05,008 --> 00:18:06,041
.لا
..أنا

463
00:18:06,041 --> 00:18:08,008
.إنك لا تتقنين التعامل من الحواسيب

464
00:18:08,008 --> 00:18:10,055
.يجب أن أذهب
.حسنا

465
00:18:10,055 --> 00:18:11,095
.كوني حذرة فحسب

466
00:18:11,095 --> 00:18:14,019
.هذه خطتي

467
00:18:14,019 --> 00:18:17,002
كم سيستغرق هذا من الوقت؟

468
00:18:17,003 --> 00:18:19,006
حسنا, هذا يعتمد على

469
00:18:19,006 --> 00:18:20,039
.كم ستصمد معنا

470
00:18:20,040 --> 00:18:23,063
.لدي لوازم طبية ستصل في 45 دقيقة

471
00:18:23,063 --> 00:18:26,017
.لن تكون سعيدا لو أخطأت

472
00:18:26,017 --> 00:18:28,084
.ماذا؟ لا, لم أقم بعملية رفع لعيني

473
00:18:28,084 --> 00:18:31,000
.إنني لا أصدقك

474
00:18:31,001 --> 00:18:33,001
.وسأقاضي أحدهم لو كنت مكانك

475
00:18:33,001 --> 00:18:35,098
.حسنا, لا يوجد أحد لأقاضيه, لأنني لم أقم بالعملية

476
00:18:36,078 --> 00:18:38,001
انتظر, لماذا أقاضي؟

477
00:18:38,001 --> 00:18:39,005
..أخبرني أنت

478
00:18:39,005 --> 00:18:42,025
.مارتي فيلدمان

479
00:18:42,025 --> 00:18:45,008
ألم يخبرك أحد من قبل أن لديك الإمكانية

480
00:18:45,009 --> 00:18:48,062
أن تصبح رجلا بالغ الوسامة؟

481
00:18:48,062 --> 00:18:50,042
شكرا؟

482
00:18:50,043 --> 00:18:52,023
..قليلا من رأب الذقن

483
00:18:52,023 --> 00:18:53,096
..هنا

484
00:18:53,096 --> 00:18:56,003
وهنا

485
00:18:56,003 --> 00:18:58,023
.سيجعلك على وسيما جدا

486
00:18:58,023 --> 00:18:59,070
هلا تركت ذقني وشأنه, رجاءا؟

487
00:18:59,070 --> 00:19:01,047


488
00:19:01,047 --> 00:19:03,050


489
00:19:03,050 --> 00:19:04,057
.يجب أن أذهب

490
00:19:04,057 --> 00:19:05,081
,حاول أن لا تغير مظهرك

491
00:19:05,081 --> 00:19:06,087
.بينما أنا ذاهب

492
00:19:06,088 --> 00:19:08,027
.شكرا لك

493
00:19:09,024 --> 00:19:11,021
هل هما يتكلمان؟
.نعم

494
00:19:11,021 --> 00:19:12,061
!مارتي فيلدمان

495
00:19:12,061 --> 00:19:13,085
إن جعلهم يصمتون

496
00:19:13,085 --> 00:19:14,058
.تلك هي المشكلة

497
00:19:14,058 --> 00:19:16,062
!بشأن القضية

498
00:19:16,062 --> 00:19:18,062
نعم, نعم, نحن متأكدون أن دوبلن

499
00:19:18,062 --> 00:19:21,042
.ليس إرهابيا بيولوجيا

500
00:19:21,042 --> 00:19:23,082
نستطيع أن نقول أنه سرق سم البوتولينوم

501
00:19:23,083 --> 00:19:25,063
لكي يستطيع أن يعمل حقن

502
00:19:25,063 --> 00:19:26,086
.بوتكس منزليا

503
00:19:26,086 --> 00:19:29,063
!مارتي فيلدمان؟

504
00:19:29,063 --> 00:19:30,076
الذي أقام الحفلة؟

505
00:19:30,077 --> 00:19:32,090
.مارتي فيلدمان.. وسيط من نوع ما

506
00:19:32,090 --> 00:19:34,077
,على ما أظن أنه الشخص الذي اتصل بهاتف دوبلن

507
00:19:34,077 --> 00:19:36,017
.ولكن لا أحد يتكلم

508
00:19:36,017 --> 00:19:37,040
أي شيء آخر؟

509
00:19:37,041 --> 00:19:38,064
نعم, المرأة ذات وجه فرانكن هناك

510
00:19:38,064 --> 00:19:40,034
.قالت أنها تلقت علاجات من دوبلن

511
00:19:40,034 --> 00:19:43,008
.قالت أنه فعل ذلك لأنه احتاج أن يكسب المال بسرعة

512
00:19:43,008 --> 00:19:45,054
.حتى أنه طلب منها دينا أثناء عملية حقن

513
00:19:45,055 --> 00:19:46,051
هل قال لماذا احتاجه؟

514
00:19:46,051 --> 00:19:48,092
.أظن أن الحقنة كانت بوتكس

515
00:19:48,092 --> 00:19:50,038
.أوه, الدين

516
00:19:50,039 --> 00:19:53,052
قالت أنه احتاج خمسة آلاف لكي يسدد لأحد المرابين

517
00:19:53,052 --> 00:19:55,015
.الذي كان يهدد بكسر رقبته

518
00:19:55,016 --> 00:19:56,076
.من الممكن أن يكون الرجل الذي قتل دوبلن

519
00:19:56,076 --> 00:19:58,072
.لدي اسم.. نيكي جونز

520
00:19:58,073 --> 00:20:00,079
.حسنا, انتهي من هنا ثم اذهب وأعتقله

521
00:20:00,080 --> 00:20:02,026
.إنه عمل جيد

522
00:20:02,026 --> 00:20:04,066
مارتي فيلدمان؟

523
00:20:04,067 --> 00:20:06,083


524
00:20:08,000 --> 00:20:10,017
.أهلا, غيبس

525
00:20:11,061 --> 00:20:12,067
.أهلا

526
00:20:12,067 --> 00:20:14,097
.إذا, بينما كنتم يا رفاق تقومون باللقاءات

527
00:20:14,098 --> 00:20:17,024
.انتهيت من البحث عن ضحايا غضب دوبلن في الطريق

528
00:20:17,025 --> 00:20:18,061
نعم, وماذا وجدت؟

529
00:20:18,061 --> 00:20:21,001
.لديهم كلهم أعذار في وقت مقتل دوبلن

530
00:20:21,002 --> 00:20:23,012
.ولكنني وجدت شيئا آخر مثيرا للاهتمام

531
00:20:23,012 --> 00:20:24,095
.بحثت عن الأرقام في هاتف دوبلن

532
00:20:24,095 --> 00:20:26,082
لقد اتصل لعدة مرات

533
00:20:26,082 --> 00:20:29,092
.بسيلوداين للأدوية

534
00:20:35,026 --> 00:20:38,093
♪ صه, يا آبي الصغيرة
لا تقولي كلمة ♪

535
00:20:38,093 --> 00:20:41,010
♪ الرجال المسلحين المجانين ♪

536
00:20:41,010 --> 00:20:45,000
♪ .لن يطلقوا النار في وجهك ♪

537
00:20:46,004 --> 00:20:47,037
.أهلا

538
00:20:47,038 --> 00:20:48,077
.نحن على الموعد تماما

539
00:20:48,078 --> 00:20:50,064
.كل شيء يجري على الخطة

540
00:20:50,065 --> 00:20:53,011
.سنلتقي بك في غرفة الخادم عندما تنتهي

541
00:20:57,095 --> 00:20:59,039
حسنا, ماهي الأخبار؟

542
00:20:59,039 --> 00:21:01,015
.الرئيس سيكون هنا في خمس دقائق

543
00:21:01,016 --> 00:21:03,062
.مازال يؤمن بعض الشاردين في المبنى

544
00:21:03,062 --> 00:21:04,076
كم سنحتاج من الوقت

545
00:21:04,076 --> 00:21:06,003
لنستعيد المعلومات من النظام؟

546
00:21:06,003 --> 00:21:07,099
.ليس طويلا

547
00:21:08,000 --> 00:21:11,030
.الجزء الصعب هو الوصول للغرفة

548
00:21:11,030 --> 00:21:12,070
هل قتلت أي أحد؟

549
00:21:12,070 --> 00:21:13,077
.لا, ليس بعد

550
00:21:13,077 --> 00:21:14,073
.ما زال اليوم في أوله

551
00:21:14,074 --> 00:21:16,074


552
00:21:16,074 --> 00:21:19,041
.حسنا, يا آبي

553
00:21:19,041 --> 00:21:21,021
ماهي الخطة؟

554
00:21:21,021 --> 00:21:24,008
.مثل الأولى.. غيبس

555
00:21:24,008 --> 00:21:26,015
.وهو أمر مستحيل

556
00:21:26,015 --> 00:21:29,098
.لأن الهاتف هناك في الخارج مع الرشاشات

557
00:21:29,098 --> 00:21:33,055
..وأنا محجوزة هنا مع

558
00:21:33,055 --> 00:21:35,069
.كماشة

559
00:21:52,081 --> 00:21:55,054
لذا قلت, "عزيزتي

560
00:21:55,054 --> 00:21:57,021
".اختاري أي ستائر تريدين

561
00:21:57,021 --> 00:21:58,078
كيف يجعلني قول هذا الرجل السيء؟

562
00:21:58,078 --> 00:22:01,065
.ربما تريد جينا أن يكون لك رأيك الخاص

563
00:22:01,065 --> 00:22:04,062
.تبدو مثلها بالضبط

564
00:22:04,062 --> 00:22:07,045
هل تشم هذا؟

565
00:22:07,046 --> 00:22:09,049
!يا إلهي

566
00:22:09,049 --> 00:22:12,026
.يا إلهي, سأتقيا
!الحمام آخر الممر

567
00:22:12,026 --> 00:22:15,036
.ابتعد عن طريقي. سأتقيا

568
00:22:29,098 --> 00:22:31,041


569
00:22:31,041 --> 00:22:34,018
.أهلا, ىبز
.كنت على وشك الاتصال بك

570
00:22:34,018 --> 00:22:35,095
,أنا في سيلوداين للأدوية

571
00:22:35,095 --> 00:22:38,025
.وعمال النظافة يسرقون المكان
ماذا؟

572
00:22:38,025 --> 00:22:40,005
.ماذا؟ أعيدي كلامك
.لا أفهم ما تقولين

573
00:22:40,005 --> 00:22:43,042
.أنا في شركة الأدوية, وعمال النظافة يسرقون المكان

574
00:22:43,042 --> 00:22:45,049
.شيء في الكمبيوتر
الكمبيوتر؟

575
00:22:45,049 --> 00:22:46,079
.نعم, إنهم يرجعون

576
00:22:46,079 --> 00:22:48,063
.حسنا, سأرسل لك ملفا
.إنه كل شيء أعرفه

577
00:22:48,063 --> 00:22:51,043
.جدي مكانا لتختبئي فيه وابقي هناك

578
00:22:51,043 --> 00:22:52,090
.نحن قادمون لأخذك

579
00:22:52,090 --> 00:22:55,084


580
00:22:58,094 --> 00:23:01,091
.أهلا, تم الاهتمام بكل شيء

581
00:23:01,091 --> 00:23:03,018
.أنا في غرفة الخادم الآن

582
00:23:03,018 --> 00:23:04,018


583
00:23:14,035 --> 00:23:15,045
.أنا هنا

584
00:23:15,046 --> 00:23:17,019
أين أنتم بحق الجحيم؟

585
00:23:17,019 --> 00:23:19,002
وماهي تلك الرائحة؟

586
00:23:19,003 --> 00:23:21,059
.لا نعرف. جعلتنا نتقيئا
.أسرعوا وتعالوا إلى هنا

587
00:23:21,060 --> 00:23:23,050
.هناك تغيير في الخطة

588
00:23:23,050 --> 00:23:25,046
.توجد آبي شوتو في المبنى

589
00:23:25,047 --> 00:23:28,007
.NCISإنها من
.هي عميلة فيدرالية

590
00:23:28,007 --> 00:23:30,004
.عندما ننتهي هنا, نحتاج أن نجدها

591
00:23:30,004 --> 00:23:32,010
.نحتاج أن نتخلص منها

592
00:23:43,062 --> 00:23:46,023
,بياني كالتالي: مبنانا مغلق

593
00:23:46,033 --> 00:23:48,033
.تسرب الإيبولا تم احتواءه تماما

594
00:23:48,033 --> 00:23:50,097
.لا يوجد فرصة للتعرض في البرية

595
00:23:50,097 --> 00:23:52,074
.لأنه لا يوجد تسرب

596
00:23:52,074 --> 00:23:54,010
.هذه سرقة

597
00:23:54,011 --> 00:23:55,034
.التسرب كان تظليلا

598
00:23:55,034 --> 00:23:57,014
.NCIS العميل الخاص غيبس,

599
00:23:57,014 --> 00:23:58,081
.هذا ما كنا نحتاجه
جاهل مخيف آخر

600
00:23:58,081 --> 00:24:01,024
.يصاب بالحماقة بسبب ذكر كلمة إيبولا

601
00:24:01,025 --> 00:24:02,041
.لدينا شخص بالداخل

602
00:24:02,041 --> 00:24:03,071
.نعم, لدي أناس بالداخل أيضا

603
00:24:03,072 --> 00:24:04,085
.لو كنا نتعرض للسرقة لعرفت بشأنها

604
00:24:04,085 --> 00:24:06,008
هل حصلنا على تردد الآن؟

605
00:24:06,008 --> 00:24:08,022
.يا رفاق لا تقلقوا

606
00:24:08,022 --> 00:24:10,035
.نعم. 27.05

607
00:24:10,036 --> 00:24:12,046
27.05.

608
00:24:12,046 --> 00:24:13,089
.طيب. سنبدأ

609
00:24:13,089 --> 00:24:15,056
,هنا العميل الخاص آنثوني دينوزو

610
00:24:15,056 --> 00:24:17,053
.NCIS, نتصل بترافيس كوك

611
00:24:17,053 --> 00:24:19,030
من؟
.عامل نظافة وظفتيه الشهر الماضي

612
00:24:19,030 --> 00:24:20,093
.استخرجنا سجلاتك

613
00:24:20,093 --> 00:24:22,040
.أيا ما يكون الذي أنت بصدده, لقد انتهى

614
00:24:22,040 --> 00:24:24,013
.نعلم أنك زيفت تسريب الإيبولا

615
00:24:24,014 --> 00:24:25,074
...لا أعلم من أي حفرة خرجتم منها أنتم الثلاثة, ولكن

616
00:24:25,074 --> 00:24:27,034
.نعم؟ حسنا, لدي رهائن

617
00:24:27,034 --> 00:24:29,024
,هليكوبتر على السطح, خلال 90 دقيقة

618
00:24:29,024 --> 00:24:31,034
.أو أقتلهم جميعا
.يا إلهي

619
00:24:31,034 --> 00:24:32,051
,حسنا

620
00:24:32,051 --> 00:24:34,031
.استرخي, يا ترافيس. لنتكلم
.نعم

621
00:24:34,031 --> 00:24:36,078
.أنت تكلم. وأنا سأوقت ساعتي

622
00:24:36,078 --> 00:24:38,011


623
00:24:38,012 --> 00:24:40,062
من هو؟

624
00:24:40,062 --> 00:24:43,005
.لا نعرف حتى الآن. إن لديه بطاقة هوية مسروقة
ماذا يريد؟

625
00:24:43,006 --> 00:24:44,015
لمن يعمل؟

626
00:24:44,016 --> 00:24:45,026
,ليس لدينا فكرة. ومن دون معلومات

627
00:24:45,026 --> 00:24:46,046
.ليس لدينا نفوذ

628
00:24:46,046 --> 00:24:48,033
.ربما لدي بعض المعلومات
.ذلك كان ماغي

629
00:24:48,033 --> 00:24:49,083
.حفلة البوتكس نفعتنا
لقد اعتقل

630
00:24:49,083 --> 00:24:51,090
.نيكي جونز بتهمة قتل الكابتن دوبلن

631
00:24:51,090 --> 00:24:54,020
.اتصل دوبلن بسيلوداين في اليوم الذي قتل فيه

632
00:24:54,020 --> 00:24:56,057
.ربما لو تكلمنا مع القاتل سنجد شيئا, أستطيع أن أفعلها

633
00:24:56,057 --> 00:24:58,090
.لا. حاول الوصول إلى كوك
.حاول الوصول إلى آبي

634
00:24:58,090 --> 00:25:00,047
.بيشوب, تعالي معي

635
00:25:00,047 --> 00:25:03,031
.لنرجع إلى إم تاك. لننظم الامن حول المخرج

636
00:25:03,031 --> 00:25:05,034


637
00:25:05,034 --> 00:25:07,094
.هذا سيء. إن العملاء الفيدراليون هنا, على ما أعتقد

638
00:25:07,095 --> 00:25:10,008
؟NCIS أعني من هم

639
00:25:10,008 --> 00:25:12,045
.نحن أشياء من كوابيسك

640
00:25:12,045 --> 00:25:14,068
.نعم, لدينا مشكلة أخرى

641
00:25:14,069 --> 00:25:16,069
.أحد ما وضع أمر تجاهل في النظام. أنا ممنوع من الدخول

642
00:25:16,069 --> 00:25:19,009
.أنت رجل الكمبيوتر, حسنا؟ حل المشكلة

643
00:25:19,009 --> 00:25:20,012
.حظا سعيدا, أيها الهالك

644
00:25:20,015 --> 00:25:21,059
.كان من المفترض أن يكون هذا أمرا سهلا, يا رجل

645
00:25:21,059 --> 00:25:22,089
.لم يكن الفيدراليون جزءا من الخطة

646
00:25:22,090 --> 00:25:25,020
استرخي. لم يكن هذا جزءا في الخطة أ

647
00:25:25,020 --> 00:25:26,070
.ولكنه جزء من الخطة ب

648
00:25:26,070 --> 00:25:28,063
هنالك خطة ب؟
.نعم, نماطلهم

649
00:25:28,063 --> 00:25:31,053
,نحصل على ما جئنا هنا لأجله
.ثم نستعمل طريقة خروجنا البديلة

650
00:25:31,054 --> 00:25:33,054
خطة ب تعني أيضا

651
00:25:33,054 --> 00:25:36,051
.أن لا نترك أي شهود خلفنا

652
00:25:37,081 --> 00:25:40,048
طيب, لنفترض

653
00:25:40,048 --> 00:25:42,031
.أن ذلك يعني الكثير من الموتى

654
00:25:42,031 --> 00:25:44,041
.والذي يعني أنني يجب أن أخبر غيبس

655
00:25:44,042 --> 00:25:47,028
.بطريقة ما

656
00:25:47,029 --> 00:25:50,032
.آبي إلى غيبس. آبي إلى غيبس

657
00:25:50,032 --> 00:25:51,092
.أجب, يا غيبس

658
00:25:51,092 --> 00:25:55,033
.سيقتلون كل الرهائن

659
00:25:58,013 --> 00:26:00,013
,طيب, محاولة جيدة

660
00:26:00,013 --> 00:26:02,030
.ولكن لنفترض أنها لم تعمل

661
00:26:02,030 --> 00:26:04,083
.يجب أن يكون هناك شيء آخر

662
00:26:10,011 --> 00:26:12,064
.أوه, لا

663
00:26:12,064 --> 00:26:16,061
.تلك, ربما, أسوأ خطة في تاريخ الأفكار

664
00:26:18,058 --> 00:26:19,052
أنت تعرفه؟

665
00:26:19,052 --> 00:26:21,058
.ربما, إنني أعرف الكثير من الرجال

666
00:26:21,059 --> 00:26:23,005
.طيب, هذا ما أعرفه

667
00:26:23,006 --> 00:26:24,079
.لقد هددته بالقتل
.وهو الآن ميت

668
00:26:24,079 --> 00:26:26,076
.حسنا, نعم, إنني أعرف دوبلن

669
00:26:26,076 --> 00:26:28,033
.ونعم, لقد هددت بكسر رقبته

670
00:26:28,033 --> 00:26:29,093
هل تلك جريمة؟
.نعم

671
00:26:29,093 --> 00:26:30,099
.نعم, إنها في الحقيقة كذلك

672
00:26:31,000 --> 00:26:32,023
.حسنا, أتعلمون, لقد توقع هو حدوث ذلك

673
00:26:32,023 --> 00:26:35,047
.لقد أقرضته خمسة آلاف من أجل صفقة عقاره الفاشلة

674
00:26:35,047 --> 00:26:37,060
.المفترض أن أحصل على عشرة آلاف في المقابل
.وحصلت على ألف

675
00:26:37,060 --> 00:26:38,070
هذا عندما هددته؟

676
00:26:38,070 --> 00:26:40,094
.لقد كنت أشعل نارا أسفل مؤخرته فحسب

677
00:26:40,094 --> 00:26:42,091
.ولقد فعلت, حرفيا

678
00:26:42,091 --> 00:26:44,024
لقد كان مستميتا ليرد لي ديني

679
00:26:44,024 --> 00:26:45,081
لدرجة أنه كان يهرب كل تلك الأشياء

680
00:26:45,081 --> 00:26:48,018
..من مكتبه وحتى
.إننا نعلم بأمر البوتكس

681
00:26:48,018 --> 00:26:50,005
.لم يكن تهديدا حقيقيا

682
00:26:50,005 --> 00:26:52,042
أعني, كيف سأسترد مالي
لو كان ميتا, صحيح؟

683
00:26:52,042 --> 00:26:54,028


684
00:26:54,029 --> 00:26:56,062
,أنظر

685
00:26:56,062 --> 00:26:59,016
لقد سجلت كل اتصال هاتفي
لي مع هذا الرجل, حسنا؟

686
00:26:59,016 --> 00:27:00,096
.لكم أن تستمعوا إليها جميعها

687
00:27:00,096 --> 00:27:03,086
,أيا من كان قد قتله
.لا دخل لي بالموضوع

688
00:27:04,076 --> 00:27:07,040
ولكنني أعلم بخصوص

689
00:27:07,040 --> 00:27:09,053
شركة الأدوية تلك التي
.كان دوبلن يتصل بها

690
00:27:09,053 --> 00:27:10,097
.لنسمع ما تقول

691
00:27:10,097 --> 00:27:12,017
.أريد عقد صفقة أولا

692
00:27:12,017 --> 00:27:13,047
من أجل ماذا؟

693
00:27:13,047 --> 00:27:15,041
.لم نتهمك بأي شيء

694
00:27:18,031 --> 00:27:20,094
نعم, صحيح, حسنا

695
00:27:20,095 --> 00:27:22,095
.إنني لا أعرف الكثير على أية حال

696
00:27:22,095 --> 00:27:25,005
,دوبلن لم يكن معقولا

697
00:27:25,005 --> 00:27:27,098
لأقول الحقيقة. أظن أن الرجل
.لم يكن يتناول دواءه أو شيئا ما

698
00:27:27,099 --> 00:27:29,062
.لنسمع ما تقول

699
00:27:29,062 --> 00:27:32,096
لقد ذكر أن ملايين الأرواح
.في خطر محدق

700
00:27:32,096 --> 00:27:34,006
أقال كيف لذلك أن يحدث؟

701
00:27:37,029 --> 00:27:39,046


702
00:27:46,074 --> 00:27:48,077
..ذلك كان

703
00:27:48,077 --> 00:27:50,061
رائعا؟

704
00:27:50,061 --> 00:27:52,054
.رائعا بشكل مدهش

705
00:27:52,054 --> 00:27:54,091
آبي؟ هل هذا أنتِ؟

706
00:27:54,091 --> 00:27:58,008
.نعم

707
00:27:58,008 --> 00:28:00,028


708
00:28:01,029 --> 00:28:06,002
لقد سمعت تلك الأصوات
.الصاخبة من السقف

709
00:28:06,002 --> 00:28:09,023
نعم, زر كُمّي

710
00:28:09,023 --> 00:28:11,059
.علق في مشعب هواء

711
00:28:11,060 --> 00:28:15,057
.وصار الوضع قبيحا

712
00:28:15,057 --> 00:28:18,060
.حسنا. على الأقل أنت بخير

713
00:28:18,060 --> 00:28:20,024
.لا. ليس حقا

714
00:28:20,024 --> 00:28:22,034
لقد رأى الرجال الأشرار
,اسمي في ورقة التوقيع

715
00:28:22,034 --> 00:28:23,054
.وهم الآن يبحثون عني

716
00:28:23,054 --> 00:28:25,088
حقا؟ هل اتصلت بصديقك؟

717
00:28:25,088 --> 00:28:27,058
.لقد فعلت, ولكن يجب أن أتصل به مرة أخرى

718
00:28:27,058 --> 00:28:28,071
هل أنت مجنونة؟

719
00:28:28,071 --> 00:28:30,035
.يجب أن تختبئي
.يجب أن نختبئ

720
00:28:30,035 --> 00:28:32,005
,اسمعيني

721
00:28:32,005 --> 00:28:35,029
,لدى الرجال الأشرار رهائنا
.وسيقتلونهم جميعا

722
00:28:35,029 --> 00:28:37,045
أنا آسفة, ماذا قلتي؟
هل أنت متأكدة؟

723
00:28:37,046 --> 00:28:41,012
.مائة%.  يجب أن نحذر غيبس
كيف؟

724
00:28:41,013 --> 00:28:42,053
,ليس لدينا هاتف
.ليس لدينا إنترنت

725
00:28:42,053 --> 00:28:45,033
نحن مقطوعون عن كل مداخل
.العالم الخارجي

726
00:28:45,033 --> 00:28:47,066
هل أنت متأكدة من ذلك؟

727
00:28:49,080 --> 00:28:51,057
أين يذهب ذلك؟

728
00:28:54,041 --> 00:28:56,061


729
00:28:56,061 --> 00:28:58,094
.أهلا

730
00:28:58,094 --> 00:29:00,091
.أتيت إلى هنا بأسرع ما يمكنني

731
00:29:00,091 --> 00:29:03,015
أين غيبس؟
.رجع إلى شركة الأدوية

732
00:29:03,015 --> 00:29:04,038
ماذا يحدث؟
.لست متأكدا

733
00:29:04,038 --> 00:29:06,088
لقد كنت أراقب
.محيط المنشأة كما أمرني غيبس

734
00:29:06,089 --> 00:29:10,012
قبل دقيقتين, هذه الفتحة
.بدأ يخرج منها عوادم كثيرة

735
00:29:10,012 --> 00:29:11,092
هذا ملاصق للمختبر
.الذي تزوره آبي

736
00:29:11,092 --> 00:29:13,096
هل تظن أنها ربما
ترسل لنا رسالة من نوع ما؟

737
00:29:13,096 --> 00:29:15,026
.نحتاج رؤية أفضل

738
00:29:15,026 --> 00:29:16,079
أهلا, فرانسس, هلا سمحت
لي باستخدام الجهاز؟

739
00:29:16,080 --> 00:29:19,056
.نعم, بالطبع. كله لك
.شكرا

740
00:29:22,083 --> 00:29:24,077


741
00:29:24,077 --> 00:29:27,024
.آسف بشأن هذا
.إنه يعلق نوعا ما

742
00:29:27,024 --> 00:29:28,094
نعم, لا أعلم
.لماذا هو قصير جدا

743
00:29:28,094 --> 00:29:30,034
.إنك أطول مني بإنشين بحسب

744
00:29:30,034 --> 00:29:33,004
.إن لديك جذعا قصيرا
ماذا؟

745
00:29:33,004 --> 00:29:34,058
عماذا تتكلم؟
هلا رأيتني ماديا؟

746
00:29:34,058 --> 00:29:35,098
هل يبدو وكأن لي جذع قصير؟

747
00:29:35,098 --> 00:29:37,025
.يا رفاق

748
00:29:38,035 --> 00:29:41,025


749
00:29:41,025 --> 00:29:43,042
.هنا العميل الخاص تيموثي ماغيّ

750
00:29:43,042 --> 00:29:44,042
من الذي على الجدار الشرقي؟

751
00:29:44,042 --> 00:29:45,072
.العميل ريكلي, يا سيدي

752
00:29:45,072 --> 00:29:46,079
.أشعلوا مصابيحكم الأمامية, رجاءا

753
00:29:46,079 --> 00:29:48,049
.مؤكد. المصابيح الأمامية مشعلة

754
00:29:48,049 --> 00:29:50,083
إنكم تفهمون معنى الدخان البرتقالي

755
00:29:50,083 --> 00:29:53,016
"في محنة, نطلب المساعدة"

756
00:29:53,017 --> 00:29:54,040
.بناءا للقانون البحري

757
00:29:54,040 --> 00:29:56,077
.والذي تعرفه آبي
.قد تكون في مشكلة

758
00:29:56,077 --> 00:29:57,087
.لو كانت آبي

759
00:29:57,087 --> 00:29:59,027
لماذا أنا لست منزعجة أكثر

760
00:29:59,027 --> 00:30:00,047
أن كاف-باو! لا ينقصه

761
00:30:00,047 --> 00:30:02,051
إلا ثلاث مكونات
ليصبح قنبلة غاز؟

762
00:30:02,051 --> 00:30:04,054
ماذا إن لم تصلهم الرسالة؟

763
00:30:05,041 --> 00:30:07,054
.عندها سنموت جميعا

764
00:30:07,055 --> 00:30:09,061
.لذا سأبقى إيجابية

765
00:30:09,061 --> 00:30:12,022
,سيرى غيبس الرسالة
.وسيكون كل شيء بخير

766
00:30:12,022 --> 00:30:14,045
لذا سنستطيع الاختباء
وننتظر النجدة الآن؟

767
00:30:14,045 --> 00:30:16,092
إنني مستعدة تماما أن أثقب

768
00:30:16,092 --> 00:30:18,072
.وأركل بقدماي في فتحة بمكان ما

769
00:30:18,072 --> 00:30:21,052
.انتباه, يا آنسة شوتو, أينما تكونين

770
00:30:21,053 --> 00:30:23,069
لقد استنتجنا مؤخرا

771
00:30:23,070 --> 00:30:27,026
أنك أنت من أغلق الكمبيوتر في
.في غرفة الخادم

772
00:30:27,027 --> 00:30:31,053
لديك بالضبط 10 دقائق
لكي تفتحي النظام

773
00:30:31,054 --> 00:30:33,054
.أو سنبدأ بقتل الرهائن

774
00:30:33,054 --> 00:30:36,091
.لو ساعدتنا
.أعدك أننا لن نؤذي أحدا

775
00:30:36,091 --> 00:30:39,081
عن ماذا يتكلم؟

776
00:30:39,081 --> 00:30:42,065
حسنا, يحاول الرجال الأشرار
,سرقة شيء من الخادم

777
00:30:42,065 --> 00:30:44,011
.ولذا أغلقته عنهم

778
00:30:44,012 --> 00:30:46,005
.أنت أغلقته.. افتحيه

779
00:30:46,005 --> 00:30:47,088
.لا
.ولكنهم زملائي

780
00:30:47,089 --> 00:30:50,019
سيقتلون الرهائن
.مهما فعلنا

781
00:30:50,019 --> 00:30:51,075
.حسنا, إذن يجب أن نفعل شيئا

782
00:30:51,076 --> 00:30:53,099
.أعلم. أعلم

783
00:30:53,099 --> 00:30:55,083
.لدينا خيار واحد

784
00:30:56,096 --> 00:30:58,029
.نقوم بالهجوم

785
00:30:58,030 --> 00:30:59,063
.إنهم قتلة محترفون

786
00:30:59,063 --> 00:31:01,046
.إنهم يفوقوننا عددا
.ولديهم أسلحة

787
00:31:01,047 --> 00:31:04,050
.لدينا شيء أفضل من الأسلحة

788
00:31:04,050 --> 00:31:07,077
.لدينا أدمغتنا ومختبرك

789
00:31:22,031 --> 00:31:24,051
.إنك تؤمل الكثير على رسالة تلك الـ آبي

790
00:31:24,051 --> 00:31:25,077
.نعم

791
00:31:25,078 --> 00:31:28,048
.هنا العميل الخاص دينوزو.. إلى ترافيس كوك

792
00:31:28,048 --> 00:31:29,081
.مازال لا يوجد شيء, يا رئيس

793
00:31:29,081 --> 00:31:31,091
.قد ينقلب الوضع إلى أسؤأ
.من الأفضل أن تكون على صواب

794
00:31:31,092 --> 00:31:34,068
حسنا, لو اتصلت آبي
,توجه طلبا خاصا بالمساعدة

795
00:31:34,069 --> 00:31:36,028
.فإن الوضع سيء بالفعل
.بيشوب

796
00:31:36,029 --> 00:31:38,025
.هنالك فريق مستعد على البوابة الخلفية

797
00:31:38,026 --> 00:31:39,076
ولكن ما تزال الأبواب الأمنية
.موصدة بشدة

798
00:31:39,076 --> 00:31:42,002
اعذريني. سنقوم بإصدار الكثير من الضجيج

799
00:31:42,003 --> 00:31:43,016
.لو اضطررنا للكسر لندخل

800
00:31:43,016 --> 00:31:44,079
.سنفقد عنصر المفاجأة

801
00:31:44,080 --> 00:31:46,043
.يجب أن تفتح الأبواب يا ماغيّ

802
00:31:46,043 --> 00:31:48,053
أغلق حجر الإيبولا الصحي
.محيط المختبر

803
00:31:48,053 --> 00:31:49,077
,لسبب ما
لا يستطيع موضفيّ الدخول

804
00:31:49,077 --> 00:31:51,000
.إلى النظام, لإبطاله

805
00:31:51,000 --> 00:31:53,034
.إنها آبي
.هي من أغلقت النظام

806
00:31:53,034 --> 00:31:55,074
.أستطيع تمييز هذا في كل مكان, يا رئيس
.هذا توقيع شوتو

807
00:31:55,074 --> 00:31:58,004
.إن لديها هاش الأمن الخاص بها

808
00:31:58,004 --> 00:31:59,061
.تجنبه

809
00:31:59,061 --> 00:32:01,068
.أستطيع المحاولة, ولكنها آبي

810
00:32:01,068 --> 00:32:04,048
.طيب, وضعنا الجلسرين
ماذا بعده؟

811
00:32:04,048 --> 00:32:07,092
..نحركه بلطف ونظيف 6 غرامات

812
00:32:07,092 --> 00:32:09,065
.ماغنيسيوم, نعم, آسفة

813
00:32:09,065 --> 00:32:12,099
لم يكن هنا إلا مضادات اكتئاب
.وكولسترول لسنوات

814
00:32:12,099 --> 00:32:16,069
..لم أصنع قنبلة منذ
.أبدا

815
00:32:16,069 --> 00:32:19,016
.صنعت اثنتين الأسبوع الماضي

816
00:32:19,016 --> 00:32:21,066
..انتظري, أصبري, 6 غرامات
أليس هذا كثيرا جدا؟

817
00:32:21,067 --> 00:32:23,063
أعني.. ألن يبطئ هذا الإنفجار؟

818
00:32:23,063 --> 00:32:25,007
.لا, بل يجب أن يسرعه

819
00:32:25,007 --> 00:32:27,007
.طيب. سأثق بك في هذا الخصوص

820
00:32:27,007 --> 00:32:29,020
!أوه, لا
.ليس لدي ماغنيسيوم

821
00:32:29,021 --> 00:32:30,074


822
00:32:40,065 --> 00:32:43,025
.يمكنك كسر الصوان

823
00:32:43,025 --> 00:32:46,022
لديك عدة إيقاد النار
في كعب حذائك؟

824
00:32:46,022 --> 00:32:47,029
وليس لديك؟

825
00:32:47,029 --> 00:32:48,059
.لا

826
00:32:48,059 --> 00:32:50,016
.طيب, هذا سيحدث الكثير من الضرر

827
00:32:50,016 --> 00:32:52,013
.أعلم, إنني أحاول التفكير بهذا الشأن

828
00:32:52,013 --> 00:32:54,080
لقد كانت تبدو فكرة أفضل كثيرا
.قبل خمس دقائق

829
00:32:54,080 --> 00:32:56,087
,سيقومون بقتل الرهائن

830
00:32:56,087 --> 00:32:58,030
.لذا ليس لدينا خيار

831
00:33:00,010 --> 00:33:02,080
,عندما كنت صغيرة
,أنا وأخي لوكا

832
00:33:02,081 --> 00:33:05,007
.شاهدنا ذلك الفيلم في المدرسة

833
00:33:05,008 --> 00:33:07,081
وفي النهاية, قتل الرجل الطيب الرجل الشرير

834
00:33:07,081 --> 00:33:09,074
.وفرحنا كلنا

835
00:33:09,075 --> 00:33:12,081
,عندها أغلقت السيدة جونسون البروجكتر

836
00:33:12,082 --> 00:33:15,082
,ثم قالت أننا لا يجب أن نهتف للقتل

837
00:33:15,082 --> 00:33:17,049
.أيا كان المقتول

838
00:33:17,049 --> 00:33:20,082
لو قتلت حياة اليوم

839
00:33:20,082 --> 00:33:23,046
.فإنك قد خذلت الأمس

840
00:33:23,046 --> 00:33:25,016
إنني لا أتذكر الكثير
,من الصف الخامس

841
00:33:25,016 --> 00:33:26,073
.ولكنني أتذكر ذلك

842
00:33:28,020 --> 00:33:30,030
..حسنا, لم تكوني هنا بالأمس, لذا

843
00:33:30,030 --> 00:33:32,090
.لا أحد يهتف

844
00:33:32,090 --> 00:33:35,080
.حسنا, حان وقت الاتصال بالرجال الأشرار

845
00:33:35,081 --> 00:33:37,017
مالذي تنوين قوله؟

846
00:33:38,041 --> 00:33:40,088
سأقول لهم
.أنني سأفعل ما يريدون

847
00:33:42,095 --> 00:33:45,021
.يتوجب عليهم أن يأتوا ويمسكوا بي فحسب

848
00:33:46,005 --> 00:33:47,072
.افتح الأبواب, يا ماغيّ

849
00:33:47,072 --> 00:33:48,085
...أحاول, يا رئيس, إنه

850
00:33:48,085 --> 00:33:51,005
.رجاءا لا تطلق النار على هذا الكمبيوتر فحسب

851
00:33:52,099 --> 00:33:54,039
.تحققت من كل مختبر في هذا الجناح

852
00:33:54,039 --> 00:33:55,092
.لا أحد هنا

853
00:33:55,093 --> 00:33:58,073
NCIS حسنا, هنا قالت الفتاة من
.أنها ستكون

854
00:34:00,000 --> 00:34:01,053


855
00:34:01,053 --> 00:34:03,073
.تلك لم تكن هنا من قبل

856
00:34:03,073 --> 00:34:05,090
.إذن نحن نعلم أننا ذاهبون في الطريق الصحيح

857
00:34:07,060 --> 00:34:08,057
أأنت قادم؟

858
00:34:08,057 --> 00:34:09,091
.لا

859
00:34:09,091 --> 00:34:11,067
,بحقك يا رجل
.إنها مظلة

860
00:34:11,068 --> 00:34:12,081
.إنها ليست عبوة ناسفة

861
00:34:13,048 --> 00:34:14,071
!اذهب, اذهب, تحرك

862
00:34:17,008 --> 00:34:19,008


863
00:34:19,008 --> 00:34:20,062
.لم تنفجر

864
00:34:34,036 --> 00:34:36,063
لقد أخبرتك أنك أضفت
.الكثير من الماغنيسيوم

865
00:34:40,047 --> 00:34:42,024
.حسنا, لقد دخلت

866
00:34:46,041 --> 00:34:48,048
.الأبواب مفتوحة
.دينوزو, بيشوب, خذوا الجهة الخلفية

867
00:34:48,048 --> 00:34:50,065
.ماغيّ, أنت معي

868
00:34:53,042 --> 00:34:55,015
.استمروا

869
00:34:55,015 --> 00:34:56,089
.اذهبوا إلى هناك فحسب

870
00:34:56,089 --> 00:34:58,075
.اذهبوا إلى هناك فحسب. هيا
.أنا ذاهبة

871
00:35:01,059 --> 00:35:03,076
.آنسة شوتو

872
00:35:03,076 --> 00:35:05,036
.الرجل الشرير

873
00:35:05,036 --> 00:35:07,000
.افتحي الكمبيوتر الآن

874
00:35:07,000 --> 00:35:09,066
..أطلق سراح الرهائن أولا
.ذلك كان الاتفاق

875
00:35:09,067 --> 00:35:11,010
.اصمتي, وابقي بعيدة عن الموضوع

876
00:35:11,010 --> 00:35:12,037
.لا أحد ذاهب إلى أي مكان

877
00:35:12,037 --> 00:35:13,077
.إذن فلا يوجد بيننا اتفاق

878
00:35:16,064 --> 00:35:18,097
ماذا بشأن هذا الاتفاق؟

879
00:35:18,098 --> 00:35:21,011
,افتحي الكمبيوتر الآن

880
00:35:21,011 --> 00:35:23,068
..أو أعطي أمرا بقتل رهائن

881
00:35:23,068 --> 00:35:25,011
.الآن

882
00:35:33,036 --> 00:35:34,046
.إمرأة ذكية

883
00:35:35,086 --> 00:35:38,049
.أذكى منك

884
00:35:38,050 --> 00:35:39,079


885
00:35:42,047 --> 00:35:43,043
ماذا تفعلين؟

886
00:35:43,043 --> 00:35:44,087
.أعيد التفاوض

887
00:35:46,017 --> 00:35:48,097
.DX7هذه عبوة فيها غاز

888
00:35:48,097 --> 00:35:50,067
,لو فتحتها في هذه الغرفة

889
00:35:50,067 --> 00:35:52,031
.سنموت كلنا في 10 ثواني

890
00:35:52,031 --> 00:35:53,094
ماذا, تلك ليست قنبلة غاز؟

891
00:35:53,094 --> 00:35:55,034
.أخفضوا أسلحتكم

892
00:35:56,008 --> 00:35:57,035
.إنك تخادعيننا

893
00:35:57,035 --> 00:35:59,081
ستقوم بقتل الرهائن
.مهما فعلت أنا

894
00:35:59,082 --> 00:36:02,032
"لا شهود"
.سمعتك تقولها

895
00:36:02,032 --> 00:36:04,075
,لو كانت حياتي تفديهم

896
00:36:04,076 --> 00:36:07,039
.100% فأنا سأموت

897
00:36:07,039 --> 00:36:10,009
هل قلت أنك تخادعيننا؟

898
00:36:10,009 --> 00:36:11,019
.لأنني لم أكن

899
00:36:11,019 --> 00:36:12,033
!آبي, لا تفعليها

900
00:36:12,033 --> 00:36:14,080
هل فقدت عقلك؟

901
00:36:19,004 --> 00:36:20,087


902
00:36:23,081 --> 00:36:26,001
.ميبل, افتح الباب

903
00:36:37,025 --> 00:36:38,055


904
00:36:38,056 --> 00:36:40,029
ماذا يحدث هناك بحق الجحيم؟

905
00:36:40,029 --> 00:36:41,029
!ماذا يحدث؟

906
00:36:41,029 --> 00:36:42,049
                !توقف مكانك!NCIS

907
00:36:43,043 --> 00:36:47,006


908
00:36:47,006 --> 00:36:49,006
.حسنا, الجميع سيكون بخير

909
00:36:49,007 --> 00:36:50,023
.انهضوا

910
00:36:52,027 --> 00:36:54,027
اذهبوا حول الزاوية
.حتى آخر الممر

911
00:37:01,038 --> 00:37:02,071
.آبي

912
00:37:02,071 --> 00:37:04,041
.هيا, يا آبز

913
00:37:04,041 --> 00:37:05,078
.استيقضي

914
00:37:05,078 --> 00:37:07,078
غيبس, مالذي أخرك؟

915
00:37:07,078 --> 00:37:09,052
.ما أخره هو جدارك الناري

916
00:37:10,099 --> 00:37:12,072
إذن لماذا لم نمت؟

917
00:37:12,072 --> 00:37:17,013
لأنه لا وجود شيء يدعى
.DX7 سم غاز

918
00:37:17,013 --> 00:37:20,073
في الحقيقة لم أعمل سوى
.عامل شل حركة محمول جويا

919
00:37:20,073 --> 00:37:22,026
.كنت أعلم أنك تخادعيننا

920
00:37:22,027 --> 00:37:23,093
.كنت أعلم أنها مخادعة

921
00:37:23,093 --> 00:37:25,037
.هيا
.لنذهب

922
00:37:33,088 --> 00:37:36,028
حسنا, هذا كثير لكونك في محنة

923
00:37:36,028 --> 00:37:37,095
.وتطلبين المساعدة

924
00:37:37,095 --> 00:37:39,028
.لقد كنت

925
00:37:39,028 --> 00:37:40,058
.وقد فعلت

926
00:37:40,058 --> 00:37:43,062
لقد كنت.. أماطل
بكل طريقة أستطيعها

927
00:37:43,062 --> 00:37:45,025
.حتى تصل إلى هنا

928
00:37:45,026 --> 00:37:49,012
,صنعت غازا شالا للحركة
.وصنعت قنبلة وهمية

929
00:37:49,013 --> 00:37:51,076
وهمية.. كنت تعلمين
أنها لن تنفجر؟

930
00:37:51,076 --> 00:37:54,090
.غيبس, هذه جانيس

931
00:37:54,090 --> 00:37:57,003
.إنها صديقتي الجديدة

932
00:37:57,003 --> 00:37:59,063
لقد ساعدت في حماية
.حيوات الرهائن

933
00:37:59,064 --> 00:38:00,087
,وتستطيع القبض عليها الآن

934
00:38:00,087 --> 00:38:02,067
.لأنها تعمل من الرجال الأشرار

935
00:38:04,074 --> 00:38:08,044
مع أنني ممتنة لتغير تفكيرها
.في آخر لحظة

936
00:38:19,009 --> 00:38:21,012
.ياله من يوم

937
00:38:21,012 --> 00:38:22,052
.إنني لست مجرمة

938
00:38:22,053 --> 00:38:24,073
.إنني مخبرة

939
00:38:24,073 --> 00:38:26,043
.مع سيرة ذاتية لتبرهن على ذلك

940
00:38:26,043 --> 00:38:29,006
.قبض عليها مرتين

941
00:38:29,007 --> 00:38:31,063
لصدم قوارب حيتان
.في بحر اليابان

942
00:38:31,064 --> 00:38:36,037
ومرة لربط نفسها
في شاحنة قطع أخشاب

943
00:38:36,037 --> 00:38:37,097
.في غابات الأمازون

944
00:38:37,097 --> 00:38:39,027
.هذه فتاتنا

945
00:38:39,028 --> 00:38:41,041
إنها مثل
".آبي مطلقة العنان"

946
00:38:41,041 --> 00:38:43,021
كيف عرفت أن جانيس متورطة؟

947
00:38:43,021 --> 00:38:46,088
حسنا, في البداية شككت بالأمر
,عندما وصلت لغرفة الخادم

948
00:38:46,088 --> 00:38:50,025
وتتبعت إنذار الإيبولا الكاذب
.إلى كمبيوترها

949
00:38:50,025 --> 00:38:52,055
ولكنني تأكدت عندما

950
00:38:52,056 --> 00:38:56,012
نطق الرجال الأشرار اسمي
.الأخير بشكل صحيح

951
00:38:56,013 --> 00:38:58,016
أعني, من المستحيل

952
00:38:58,016 --> 00:39:01,083
S-C-I-U-T-O أن ينطق

953
00:39:01,083 --> 00:39:03,023
من ورقة توقيع

954
00:39:03,023 --> 00:39:04,087
,ويتمكن من نطقه بشكل صحيح

955
00:39:04,087 --> 00:39:06,087
لذا من الأكيد أن جانيس
.حذرته بشأني

956
00:39:06,087 --> 00:39:09,030
لم يكن من المفترض أن
.يوذي كوك آبي

957
00:39:09,031 --> 00:39:10,097
.لم يكن من المفترض أن يؤذي أحدا

958
00:39:10,097 --> 00:39:13,091
,لقد خفت عندما أتت

959
00:39:13,091 --> 00:39:15,091
,لأنني فكرت أن الشركة يراقبونني

960
00:39:15,091 --> 00:39:17,008
.لذا حذرت كوك

961
00:39:17,008 --> 00:39:19,041
.لقد قال أننا لا يمكن أن ننتظر أكثر

962
00:39:19,042 --> 00:39:20,052
من أجل ماذا؟

963
00:39:20,052 --> 00:39:21,082
.لنحصل على دليل

964
00:39:21,082 --> 00:39:25,045
كانت سيلوداين تزور معلومات أمان

965
00:39:25,046 --> 00:39:28,086
.لتبيع أدوية عامة لم يكن لها نفع

966
00:39:29,093 --> 00:39:33,066
كان الكابتن دوبلن
.كيميائيا, وقد علم بالأمر

967
00:39:33,066 --> 00:39:36,000
لقد اتصل بمختبر أبحاثي
.منذ 6 أسابيع

968
00:39:36,000 --> 00:39:39,033
و, أعني, لم يكن لدي
,تصريح لدخول غرفة الخادم

969
00:39:39,034 --> 00:39:41,050
.وكنت أحتاج الحصول على الدليل

970
00:39:41,050 --> 00:39:44,067
.ولذا وضفتي كوك لكي يسرق المعلومة

971
00:39:44,067 --> 00:39:47,048
.نعم, ويأخذ أي شيء يريده كأجرة

972
00:39:51,031 --> 00:39:54,052
.ويقتل أي أحد آخر يريد

973
00:39:57,075 --> 00:39:59,089
.لم أكن أعلم

974
00:40:02,056 --> 00:40:03,086
..كان دوبلن

975
00:40:03,086 --> 00:40:06,046
..دوبلن كان مترددا

976
00:40:06,046 --> 00:40:07,080
..قبل الـ

977
00:40:07,080 --> 00:40:09,080
.يا إلهي, لا بد أن كوك قتله

978
00:40:09,080 --> 00:40:11,073
.كما كان سيقتل الرهائن

979
00:40:11,074 --> 00:40:13,070
.تلك لم تكن الخطة

980
00:40:13,070 --> 00:40:15,044
أعني, لو لم نكن مجبرين

981
00:40:15,044 --> 00:40:17,001
,لاستعجال كل شيء

982
00:40:17,001 --> 00:40:20,081
لم يكن الناس ليعلموا
.أنه قد حدثت سرقة

983
00:40:20,081 --> 00:40:23,021
عندما علمت أن كوك
,سيقتل الرهائن

984
00:40:23,021 --> 00:40:25,055
.حاولت أن أوقفه

985
00:40:27,088 --> 00:40:31,049
.لم أرد أن يتأذى أحد

986
00:40:31,049 --> 00:40:33,069
.وأولهم آبي

987
00:40:37,069 --> 00:40:39,096


988
00:40:42,020 --> 00:40:44,057
تزوير معلومات أمان, هاه؟

989
00:40:44,057 --> 00:40:46,090
.تلك تُهم جادة

990
00:40:46,090 --> 00:40:49,017
.سأنظر فيها حالا, بالتأكيد

991
00:40:49,017 --> 00:40:52,061
نعم, يتوجب عليك ذلك. دينوزو؟

992
00:40:52,061 --> 00:40:55,018
FDAلدي رقم مفتش الـ
,على الاتصال السريع

993
00:40:55,018 --> 00:40:56,048
.وأدين له بمكالمة

994
00:40:56,048 --> 00:40:58,085


995
00:41:01,025 --> 00:41:03,032


996
00:41:03,032 --> 00:41:07,062
FBIسمعت أن الـ
.قبضت على المديرة التنفيذية لسيلوداين

997
00:41:07,062 --> 00:41:10,002
وأن دكي طلب

998
00:41:10,003 --> 00:41:12,016
.أن يشطب سجل الكابتن دوبلن

999
00:41:12,016 --> 00:41:14,040
يظن أنه تصرف بغرابة
,لأنه ترك تناول دواءه

1000
00:41:14,040 --> 00:41:15,056
..وإن كانت تلك هي القضية, إذن

1001
00:41:15,057 --> 00:41:18,083
.لقد كان الكابتن دوبلن ضحية, أيضا

1002
00:41:18,084 --> 00:41:20,023
ماذا سيحدث لجانيس؟

1003
00:41:20,024 --> 00:41:22,020
.مازال المدعي العام يودع التهم

1004
00:41:24,004 --> 00:41:27,074
لقد فعلت الشيء الخطأ
.ولكن لأسباب صحيحة

1005
00:41:27,074 --> 00:41:32,081
وهي خاطرت بحياتها
.لكي تحاول حماية الرهائن

1006
00:41:41,022 --> 00:41:43,022
هلا أخبرت المدعي العام بهذا, رجاءا؟

1007
00:41:43,023 --> 00:41:46,009
.أريده أن يعلم بهذا فحسب

1008
00:41:50,050 --> 00:41:52,067
هل أنت بخير؟

1009
00:41:54,054 --> 00:41:56,044
لقد كنت قريبة جدا

1010
00:41:56,044 --> 00:41:59,017
من انتهاك أحد أهم
.مبادئي المقدسة

1011
00:41:59,018 --> 00:42:00,044
.ولكنك لم تفعلي

1012
00:42:00,044 --> 00:42:01,078
.تلك كانت قنبلة وهمية

1013
00:42:01,078 --> 00:42:03,091
.ذلك أنني كنت أعلم أنك قادم

1014
00:42:03,091 --> 00:42:06,001
.علمت ذلك فحسب

1015
00:42:06,002 --> 00:42:08,038
ولكن ماذا لو لم أفعل؟

1016
00:42:08,039 --> 00:42:09,085
ماذا كنت سأفعل؟

1017
00:42:09,085 --> 00:42:12,062
,لقد فعلت الصواب, يا آبز

1018
00:42:12,062 --> 00:42:14,079
.أيا كان ذلك

1019
00:42:16,036 --> 00:42:19,069
.إنني لا أعلم الكثير
.ولكنني أعلم ذلك

1020
00:42:24,023 --> 00:42:26,020
..أنا

1021
00:42:26,020 --> 00:42:29,004
.تكلمت مع المحاسبة
.لقد سمعوا بما فعلت

1022
00:42:29,004 --> 00:42:31,081
وقالوا أنهم سيكونون سعداء بأخذهم للقبو

1023
00:42:31,081 --> 00:42:35,051
.طالما أنك تعدين بعدم إيذاءهم

1024
00:42:37,035 --> 00:42:40,005
أتعلم؟

1025
00:42:40,005 --> 00:42:42,018
.سأبقى في القبو بعد كل هذا

1026
00:42:43,039 --> 00:42:48,026
لقد حضيت بمتعة طوابق عليا
.تكفيني لعقد

1027
00:43:05,015 --> 00:43:11,065
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
** @Nora_Yahya_ ترجمة **

