1
00:00:01,003 --> 00:01:12,003
تمت الترجمة بواسطة
||عصام كراوش - حازم سمان - محمود فودة - سامح سعد||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:18,504 --> 00:01:22,504
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}
" جيسيكا جونز"
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}" الحلقة السادسة"
"بعنوان: "أنت فائز"

3
00:01:24,643 --> 00:01:28,856
<i>كان هناك حرية من نوعِ
(ما وأنت تحت سيطرة (كيلغريف</i>

4
00:01:28,939 --> 00:01:33,110
<i>لست عبداً للذنب
أو الخوف أو المنطق حتى</i>

5
00:01:33,193 --> 00:01:34,820
<i>تفعل ما يقال لك فحسب</i>

6
00:01:42,411 --> 00:01:45,789
لو أشعلت ذاك الشيء
سوف اضعها في عيناك

7
00:01:47,124 --> 00:01:48,542
أحاول رؤيتك تحاول

8
00:01:49,084 --> 00:01:52,546
الأوغاد يحاولون
أنا فقط أفعل، أبعدها

9
00:01:58,093 --> 00:02:00,763
حسناً يا سادة
من يشعر أنه محظوظ؟

10
00:02:00,846 --> 00:02:04,392
حسناً، ماذا لدينا
هذه المرة؟

11
00:02:07,270 --> 00:02:10,022
ربما عليك تحسين
وجه البوكر هذا

12
00:02:10,105 --> 00:02:12,483
ماذا؟ سأراهن بالكل

13
00:02:13,817 --> 00:02:17,571
وغد غريب الأطوار -
سأخرج -

14
00:02:17,655 --> 00:02:20,157
ماذا؟ أين (جُرأتك = خصيتك)؟

15
00:02:20,241 --> 00:02:22,117
أليس لديكم جميعاً خصية؟

16
00:02:22,200 --> 00:02:24,077
يا آنسات، أخبريهم
أن لدينا جميعاً خصيات

17
00:02:24,161 --> 00:02:25,537
لديكم خصيات

18
00:02:25,621 --> 00:02:28,123
أترى؟ لديك خصية
يا (هارفي)، لذا أدخل

19
00:02:36,882 --> 00:02:38,301
الرجل يعرف كيف يعيش

20
00:02:38,384 --> 00:02:40,844
سأخبركم، دعونا نأخذ
جولة في الجانب الجامح

21
00:02:40,928 --> 00:02:44,848
،لنجعل الجميع يدخل
دعوها تقود

22
00:02:48,060 --> 00:02:49,144
!أجل

23
00:02:49,227 --> 00:02:51,604
الآن أصبح الأمر مثيراً للاهتمام

24
00:02:51,689 --> 00:02:53,857
أفضل تقدير
ما هو المبلغ الآن؟

25
00:02:53,941 --> 00:02:58,154
ما يقارب مليون دولار -
أجل، هذا يفي بالغرض -

26
00:02:58,236 --> 00:03:01,657
دعونا نجعل الأمر جنونياً
ليرمي الجميع

27
00:03:05,285 --> 00:03:11,208
،أظن هذا يجعلني الفائز
أعني بالاثنن والسبعة

28
00:03:11,875 --> 00:03:13,195
هلا حقبتِ المال لأجلي؟

29
00:03:13,961 --> 00:03:16,755
سوف تتناولون الطعام
بهذا المكان لأعوام

30
00:03:16,839 --> 00:03:20,676
وليلة خسارتكم مليون دولار
إلى أسوء رهان قد رأيتموه

31
00:03:21,927 --> 00:03:23,303
هل سترحل؟

32
00:03:26,974 --> 00:03:27,975
لأجل الحظ

33
00:03:29,893 --> 00:03:31,019
شكراً لك

34
00:03:36,233 --> 00:03:37,609
بجدية؟

35
00:03:37,693 --> 00:03:39,111
،لا أعرف ماذا حدث هناك للتو

36
00:03:39,194 --> 00:03:41,834
ولكنك ستجلس وتعطينا
فرصة لنفوز بأموالنا مجدداً

37
00:03:42,615 --> 00:03:43,699
لدي فكرة أفضل

38
00:03:43,782 --> 00:03:47,536
لنرة المدة المطلوبة منك
لضرب رأسك بهذا العمود

39
00:03:48,829 --> 00:03:49,872
اذهب

40
00:03:56,379 --> 00:03:59,423
!أنت، توقف -
!(مهلاً! ماذا تفعل؟ (هارفي -

41
00:03:59,507 --> 00:04:01,634
!توقف

42
00:04:01,717 --> 00:04:06,930
جمال ما يفعله هو أنه
لا أحد يعرف كيف يفعله

43
00:04:07,014 --> 00:04:08,854
،لا يمكن تفسيره
لذا لا يمكن تصديقه

44
00:04:08,932 --> 00:04:11,477
لا يهم كيف يفعلها

45
00:04:11,560 --> 00:04:17,400
المهم أين كي أمسك به
هل لديه حانة جديدة مفضلة؟

46
00:04:17,483 --> 00:04:21,695
هل يشاهد الأفلام في (نايتهوك)؟
لابد أنك تعرف شيء

47
00:04:21,779 --> 00:04:23,406
أعرف أن قواه ليست سحراً

48
00:04:25,949 --> 00:04:27,117
كيف تعرف هذا؟

49
00:04:27,200 --> 00:04:29,412
بنفس الطريقة التي
أعرف أن الأقزام غير موجودة

50
00:04:29,495 --> 00:04:31,705
أفضل أن تكون تحت المخدر

51
00:04:32,873 --> 00:04:35,501
،أقول فحسب أنه لو جمعنا معلوماتنا

52
00:04:35,584 --> 00:04:39,380
ربما يمكننا شحذ
حدوده، أتعلمين هذا؟

53
00:04:39,463 --> 00:04:40,464
ونحدد هويته

54
00:04:40,548 --> 00:04:43,842
أتريد المناقشة عليه؟
لا بأس، اذهب لتلك الجماعة الناجية

55
00:04:43,926 --> 00:04:46,679
،ولكن لو أردت الإمساك به
أعطني شيء أستخدمه

56
00:04:58,482 --> 00:05:01,819
من الطارق؟ -
(لوك) -

57
00:05:01,902 --> 00:05:03,278
من (لوك)؟

58
00:05:08,158 --> 00:05:10,718
ماذا تفعل هنا؟ -
أريد استأجرك -

59
00:05:10,744 --> 00:05:13,163
في منتصف الليل؟
كيلغريف) سيطر عليه)

60
00:05:13,246 --> 00:05:15,415
!(افتحي الباب يا (جونز -
!لا تفعلي -

61
00:05:23,090 --> 00:05:26,093
هل أنت مصاب؟
آسف، يا له من سؤال غبي

62
00:05:26,176 --> 00:05:30,305
ابتعد عنها فحسب، حسناً؟
وإلا سأركلك في مؤخرتك

63
00:05:32,766 --> 00:05:35,185
(لو تحت سيطرة (كيلغريف
لكنت ميتاً الآن

64
00:05:36,019 --> 00:05:37,938
ماذا (كيلغريف)؟ -
اذهب لشقتك -

65
00:05:41,484 --> 00:05:43,110
لماذا أنت هنا؟

66
00:05:45,571 --> 00:05:46,947
.. كما قلت

67
00:05:48,657 --> 00:05:52,327
أريد استأجرك -
لفعل ماذا؟ -

68
00:05:52,410 --> 00:05:53,621
إيجاد شخص ما

69
00:05:56,414 --> 00:05:59,793
سأعطيك اسم
أفضل محقق خاص

70
00:06:00,836 --> 00:06:04,381
(أنجيلا ديل تورو)
أسعار معقولة

71
00:06:04,464 --> 00:06:07,760
لقد جئت إليكِ -
كان لا ينبغي عليك -

72
00:06:07,843 --> 00:06:11,096
هل تعرفين كم كان من
الصعب قدومي إلى بيتك؟

73
00:06:11,179 --> 00:06:16,685
أريد فعل هذا سريعاً وبسرية
بواسطة شخص بوسعه

74
00:06:16,769 --> 00:06:20,606
إحضار قوة في
حال ساء الأمر

75
00:06:20,689 --> 00:06:23,025
يبدو أنه ساء بالفعل

76
00:06:29,573 --> 00:06:31,491
احكي من البداية

77
00:06:32,868 --> 00:06:34,828
(الفتى اسمه (أنطوان غرير

78
00:06:34,912 --> 00:06:38,123
"عليه دين كبير لعصابة "القروش
واختفى منذ أسبوع

79
00:06:38,206 --> 00:06:40,793
.. وأنت تريد إيجاده بسبب

80
00:06:40,876 --> 00:06:44,797
أخته قلقة عليه
(واسمها (سيرينا

81
00:06:44,880 --> 00:06:48,425
(سيرينا) أعطت (أنطوان)
مالاً لدفع الدين للعصابة

82
00:06:48,508 --> 00:06:52,262
حظيت بمحادثة
صغيرة مع فتية العصابة

83
00:06:53,013 --> 00:06:56,099
ويبدو أن (أنطوان) لم
يعطيهم مال خلال أسابيع

84
00:06:58,518 --> 00:07:01,730
لقد قلت أنك ستحمي
نفسك فقط وما ملكُ لك

85
00:07:01,814 --> 00:07:03,398
لقد وعدت أخته

86
00:07:06,694 --> 00:07:08,278
هل هي لك؟

87
00:07:10,906 --> 00:07:12,866
أتريدين أن تعرفي حقاً؟

88
00:07:18,581 --> 00:07:19,873
ساعديني في إيجاده

89
00:07:21,834 --> 00:07:24,670
،احتفظ بالمال
أنا مدينة لك بخدمة

90
00:07:26,296 --> 00:07:28,048
لم أطلب خدمة

91
00:07:34,471 --> 00:07:36,389
راسلني بالمعلومات التي
(لديك عن (أنطوان

92
00:07:36,473 --> 00:07:38,767
رقم الهاتف، عنوانه ..

93
00:07:38,851 --> 00:07:41,061
،لقد ذهبت لمنزله بالفعل
وليس موجود هناك

94
00:07:41,144 --> 00:07:43,146
سألقي نظرى أخرى -
الليلة؟ -

95
00:07:44,565 --> 00:07:46,024
في الصباح الباكر

96
00:08:11,549 --> 00:08:13,760
تباً

97
00:08:22,394 --> 00:08:24,605
لو هذه مكالمة استدعاء
متأخرة، فأنا أحب اختياراتك

98
00:08:24,688 --> 00:08:29,067
(معكِ (هوغارث -
أجل، أعرف -

99
00:08:29,151 --> 00:08:31,153
انظري، قلت لكِ ليس
لدي قذارة على زوجتك السابقة

100
00:08:31,236 --> 00:08:34,322
أظن عليكِ قبول أنها
قد تكون نظيفة

101
00:08:34,406 --> 00:08:37,450
،استمري بالبحث
هذا ليس سبب اتصالي

102
00:08:37,534 --> 00:08:40,746
وصلني رسالة للتو
من عيادة السجن

103
00:08:40,829 --> 00:08:42,164
(تم الإعتداء على (هوب شولتمان

104
00:08:43,456 --> 00:08:45,750
اللعنة

105
00:08:47,335 --> 00:08:49,337
!اللعنة

106
00:08:53,842 --> 00:08:57,721
مرحبا، أكان (كيلغريف)؟ -
لا يبدو ذلك -

107
00:08:57,805 --> 00:09:00,974
مهلاً، هل ترحلين؟ -
لا يوجد الكثير لأفعله -

108
00:09:01,058 --> 00:09:04,227
هوب) ترفض إتهام)
المعتدي، ولم يرى أحد شيء

109
00:09:04,311 --> 00:09:06,146
هراء -
بالطبع إنه هراء -

110
00:09:06,229 --> 00:09:09,775
،لهذا السبب رشوت الحارس
ولم يكن رخيصاً

111
00:09:10,442 --> 00:09:11,860
تعرفين من فعلها

112
00:09:11,944 --> 00:09:12,945
.. هذه القضية اصبحت

113
00:09:13,028 --> 00:09:14,988
.. (مكلفة جداً يا (جيسكيا -
!اسم -

114
00:09:18,659 --> 00:09:22,120
يقولون أن المعتدية
(تسمى (سيسي غارسيا

115
00:09:22,204 --> 00:09:24,206
قد تكون (غارسيا) تحت
(سيطرة (كيلغريف

116
00:09:24,289 --> 00:09:25,749
لقد تفقدت السجل

117
00:09:25,833 --> 00:09:29,837
،لم يأتي لها أي زوار قبل أو بعد
(ولا تواصل مع أي أحد عدا (هوب

118
00:09:29,920 --> 00:09:32,214
إنه لا يترك ورائه بصمات

119
00:09:32,297 --> 00:09:34,549
بغض النظر، فإن (هوب) لن تتكلم معي

120
00:09:34,632 --> 00:09:39,012
،ولن تطلب الحبس الانفرادي
لذا (غارسيا) حرة لتكرار الأمر

121
00:09:39,096 --> 00:09:42,474
مكلفة ومستفزة، دورك

122
00:09:58,156 --> 00:10:04,412
أياً كنتِ يا عاهرة، هذه الزيارة
لن تبدأ حتى تحصل (سيسي) على نقانق

123
00:10:04,496 --> 00:10:06,414
النقود للآلة

124
00:10:10,293 --> 00:10:12,420
شكراً يا مثيرة

125
00:10:18,510 --> 00:10:22,055
أظن أن هذا ما يسمونه بلغز

126
00:10:22,139 --> 00:10:26,769
تاكيز" أو "صنشيبس"؟"

127
00:10:30,105 --> 00:10:31,648
.. أياً كانت المشكلة -
ماذا؟ -

128
00:10:31,732 --> 00:10:34,818
مع (هوب شولتمان) تنتهي الآن
وإلا سأخذ ذراعك معي للمنزل

129
00:10:34,902 --> 00:10:38,572
أيتها المجنونة، تلك
لم تكن اعتداء

130
00:10:38,655 --> 00:10:40,282
كانت خدمة مقدمة

131
00:10:40,365 --> 00:10:43,410
ما المفترض أن يعني هذا؟ -
هوب) أرادات أن تضرب) -

132
00:10:43,493 --> 00:10:44,952
هراء

133
00:10:46,538 --> 00:10:51,126
،لقد دفعت لي لأجل هذا
خمسين دولار وعلبة سجائر

134
00:10:51,209 --> 00:10:52,710
!رباه

135
00:10:54,254 --> 00:10:57,132
يا عاهرة! كوني حذرة
بالعبث مع أصابعي

136
00:10:58,759 --> 00:11:00,969
لدي سيدات كي أرضيهم

137
00:11:19,362 --> 00:11:22,365
(لقد استأجرتِ (سيسي
بمالي كي تضربك

138
00:11:23,116 --> 00:11:24,701
خمسون دولار وعلبة سجائر

139
00:11:24,784 --> 00:11:27,955
ليس لقتلي -
لماذا؟ -

140
00:11:30,165 --> 00:11:32,250
هل تعاقبين نفسك؟

141
00:11:33,919 --> 00:11:36,171
لا يمكنك التكفير عن
شيء لم تفعلينه

142
00:11:36,254 --> 00:11:37,339
أنا لا أفعل

143
00:11:39,091 --> 00:11:41,426
(اللعنة يا (هوب -
أنا حامل -

144
00:11:45,597 --> 00:11:47,057
ومازلت

145
00:11:52,520 --> 00:11:56,942
بوسعي الشعور به
ينمو مثل الورم داخلي

146
00:12:03,323 --> 00:12:05,200
لديهم طبيب للإستدعاء هنا

147
00:12:05,283 --> 00:12:08,786
شهرين، هذا أقرب
طبيب يمكن المجيء لي

148
00:12:08,871 --> 00:12:10,247
هوغارث) ستعمل)
على تقديم الموعد

149
00:12:10,330 --> 00:12:12,916
لا، لن أنتظر

150
00:12:13,000 --> 00:12:15,668
،كل ثانية تمر هناك

151
00:12:15,752 --> 00:12:20,548
يغتصبني مراراً وتكراراً

152
00:12:20,632 --> 00:12:26,596
ووالدي قتلوا بالرصاص
مراراً وتكراراً

153
00:12:29,099 --> 00:12:32,685
إعتداء واحد على الأرجح
سيقتلك بدلاً من التسبب بإجهاض

154
00:12:32,769 --> 00:12:35,022
كانت تستحق المخاطرة

155
00:12:35,105 --> 00:12:36,899
وستستحق المخاطرة التالية

156
00:12:37,690 --> 00:12:40,277
أياً كان المطلوب -
(بحقك يا (هوب -

157
00:12:42,029 --> 00:12:44,697
أريد أن أعيش

158
00:12:44,781 --> 00:12:47,325
.. وأريد احصول على أولاد ولكن

159
00:12:47,409 --> 00:12:52,330
لن أمنح الحياة لهذا الشيء

160
00:12:53,456 --> 00:12:54,666
لن أفعلها

161
00:12:59,587 --> 00:13:00,923
حسناً

162
00:13:21,276 --> 00:13:24,487
<i>شخص ما مفقود طالما
أنطوان) يظل مفقوداً)</i>

163
00:13:24,571 --> 00:13:27,907
<i>عادة، لا أبالي
مزيد من الساعات للفوترة</i>

164
00:13:27,991 --> 00:13:31,703
<i>ولكن بكون (لوك) العميل
،يجعل هذه القضية شخصية</i>

165
00:13:31,786 --> 00:13:33,371
والتي ضد سياستي ..

166
00:13:58,355 --> 00:14:00,315
ليصمت الجميع

167
00:14:12,285 --> 00:14:14,496
(كدتِ توشكين، يا آنسة (جونز

168
00:15:24,107 --> 00:15:25,483
لوك)، ماذا بحق الجحيم؟)

169
00:15:25,567 --> 00:15:27,194
خلتُ أنكِ قلتِ، "غدًا، أول شيء"؟

170
00:15:27,277 --> 00:15:31,489
كان عليّ الإهتمام بأمرٍ -
أكثر أهمية من عميلٍ بأجر؟ -

171
00:15:31,573 --> 00:15:33,283
أمر متعلق بالحياة والموت، في الحقيقة

172
00:15:33,366 --> 00:15:35,702
خلتُ أنكِ كنت تتهربين مني

173
00:15:37,537 --> 00:15:39,081
ما كنت لأتخلى عنك

174
00:15:39,164 --> 00:15:41,458
سبق وأن فعلتِ من قبل

175
00:15:43,543 --> 00:15:45,670
لا أعرف حتى ما أبحث عنه

176
00:15:45,753 --> 00:15:49,257
أي شيء يشير للمكان
(الذي قد يكون ذهب إليه (أنتوان

177
00:15:49,341 --> 00:15:51,759
إيصالات تذاكر طيران، جداول
مواعيد القطارات

178
00:15:52,927 --> 00:15:54,762
لن نجد أي شيء لو
أن أحدهم إخطتفه

179
00:15:54,846 --> 00:15:56,264
لم يخطتفه أحد

180
00:15:56,348 --> 00:15:59,767
فرشاة (أنتوان) ومعجون أسنانه
ومزيل عرقه جميعهم مفقودين

181
00:15:59,851 --> 00:16:02,229
الخاطفين ليسوا من هواة النظافة

182
00:16:02,312 --> 00:16:03,313
لقد حزم أغراضه

183
00:16:04,064 --> 00:16:06,399
مما يعني على الأرجح أن (أنتوان) بخير

184
00:16:06,483 --> 00:16:07,817
لازال علينا إيجاده

185
00:16:07,900 --> 00:16:09,694
لأنك وعدت شقيقته؟

186
00:16:09,777 --> 00:16:12,239
أثمة سبب آخر يبرر شدة تحمسك لهذا؟

187
00:16:12,322 --> 00:16:14,616
أنا أفي بوعودي

188
00:16:19,496 --> 00:16:23,040
مرحبًا بك بأرقى أعمال المححقين الخاصين

189
00:16:26,669 --> 00:16:30,840
قطرة للعين، كثير من
الرماد أوراق لف

190
00:16:31,799 --> 00:16:33,050
أنتوان) يدخنُ الماريجوانا)

191
00:16:33,135 --> 00:16:37,722
بطاقات يانصيب، إستماراة الإلتحاق
بالمسابقة، يا له من أحمق متفائل

192
00:16:37,805 --> 00:16:39,099
غباء

193
00:16:40,475 --> 00:16:42,185
لكنه غباء مفيد

194
00:16:48,483 --> 00:16:49,526
مرحبًا

195
00:16:49,609 --> 00:16:53,905
(هذه الرسالة لأجل (أنتوان غرير
!تهانينا

196
00:16:53,988 --> 00:16:55,532
!لقد ربحت

197
00:16:55,615 --> 00:16:58,493
عاود الإتصال بنا خلال الـ24 ساعة
القادمة على هذا الرقم

198
00:16:58,576 --> 00:17:02,955
وإلا جائزة "الأكس بوكس" الخاص بك
سيتم مصادرتها، حسنًا، شكرًا لك، وداعًا

199
00:17:06,126 --> 00:17:07,127
ليس سيئًا

200
00:17:10,630 --> 00:17:12,550
كم مرة نجح معك
أمر "لقد ربحت" هذا؟

201
00:17:12,632 --> 00:17:14,676
ستتفاجأ

202
00:17:14,759 --> 00:17:16,010
هل تتبعني؟

203
00:17:16,093 --> 00:17:17,387
أقام (كيلغرف) بإرسالك؟

204
00:17:19,889 --> 00:17:22,517
(أولئك الرجال يعملون لصالح (سركيس
(صاحب القرض المدين به (أنتوان

205
00:17:22,600 --> 00:17:24,394
ألم أبرحك ضربًا يوم أمس؟

206
00:17:24,477 --> 00:17:26,104
لذا كان هذا أنت

207
00:17:27,897 --> 00:17:30,457
(كنت أبحث عن (أنتوان
خلتُ أنك تعرف مكانه

208
00:17:30,483 --> 00:17:31,568
وظننت أني أختطفته

209
00:17:31,651 --> 00:17:34,862
لمَ عساي أفعل ذلك؟
فهذا لن يعيد مالي

210
00:17:34,946 --> 00:17:37,657
(أنت تريد مالك وأنا أود بالعثور على (أنتوان

211
00:17:37,740 --> 00:17:38,866
ما رأيك لو عملنا معًا؟

212
00:17:38,950 --> 00:17:41,203
أتتحدث عن ترتيب أعمال؟

213
00:17:41,286 --> 00:17:43,705
أجل -
عما تجيده -

214
00:17:45,332 --> 00:17:46,666
(هدئي من روعك، يا (جونز

215
00:17:46,749 --> 00:17:50,962
،اصغ، أنتِ تضربين موظفيني
هذا يسيء إلى سمعتي

216
00:17:51,045 --> 00:17:52,422
إنه كل ما يمتلكه رجل الأعمال

217
00:17:53,881 --> 00:17:55,550
(يظن الحمقى أنه (كارل ايكان

218
00:17:57,385 --> 00:17:59,554
نحن في الشارع بوضح النهار

219
00:17:59,637 --> 00:18:03,308
الشجار سيجلب الشرطة، والسجن
شيء ليس لدينا وقت له

220
00:18:07,520 --> 00:18:09,731
أنت رجل أعمال، لنجري بعض الأعمال

221
00:18:09,814 --> 00:18:11,774
ما هي أتعابك جراء العثور على شخص؟

222
00:18:11,858 --> 00:18:12,859
ثمانية بالمائة

223
00:18:14,444 --> 00:18:18,406
إنها محققة خاصة، بارعة
ستقوم بالأمر مقابل خمسة

224
00:18:18,490 --> 00:18:20,200
سأفعل بكل تأكيد

225
00:18:23,077 --> 00:18:25,705
حسنًا، خمسة بالمائة

226
00:18:25,788 --> 00:18:27,207
إذا إنصرف جميعنا الآن

227
00:18:27,290 --> 00:18:28,875
أأنت مُلمة بطرق التسليم؟

228
00:18:28,958 --> 00:18:33,296
مثلما قلت، كل ما أمتلكه
هو سمعتي المهنية

229
00:18:34,256 --> 00:18:36,841
إتفقنا، هيا

230
00:18:42,138 --> 00:18:44,641
(كارل ايكان)

231
00:18:44,724 --> 00:18:46,559
لقد قرأت كتابه

232
00:18:46,643 --> 00:18:49,020
سأراسلك إذا وجدت شيئًا

233
00:18:51,188 --> 00:18:53,983
إنها رحلة بعيدًا عن المنزل
بهذا الوقت من النهار

234
00:18:55,943 --> 00:18:57,862
سأقلكِ

235
00:19:02,617 --> 00:19:04,035
لن أصيبك بعدوى

236
00:19:07,789 --> 00:19:09,374
أعرف

237
00:19:13,253 --> 00:19:14,379
إنه القانون

238
00:19:19,842 --> 00:19:20,968
تشبثي جيدًا

239
00:19:58,214 --> 00:20:00,592
لذا، ما التالي؟

240
00:20:02,469 --> 00:20:04,971
(أعني، بخصوص أمر (أنتوان

241
00:20:06,681 --> 00:20:11,894
سأجري بعض البحث على الإنترنت
وسأخبرك إذا وجدت شيء

242
00:20:23,406 --> 00:20:24,407
(لوك)

243
00:20:25,867 --> 00:20:28,202
ألديك مشكلة معي؟ -
هذا يتوقف علي -

244
00:20:28,285 --> 00:20:31,831
(ما إذا كان إهتمامك بـ(جيسيكا
إهتمامًا حقيقي حقًا

245
00:20:31,914 --> 00:20:34,208
أيًا كان ما يعنيه هذا
فهو لا يعنيك

246
00:20:34,291 --> 00:20:35,585
أسبق وأقتربت من ذلك
الشخص البريطاني؟

247
00:20:35,668 --> 00:20:38,338
هل أنت منتشي؟ -
أتمنى -

248
00:20:39,422 --> 00:20:43,385
اصغ، إذا كنت تكن مشاعر لها
فحظً طيب في ذلك

249
00:20:43,468 --> 00:20:46,303
لا تتعلق بها كثيرًا فحسب، ثق بي

250
00:20:46,388 --> 00:20:48,723
هل تعلقت بها؟

251
00:20:48,806 --> 00:20:50,558
مجددًا، هذا لا يعنيك

252
00:20:50,642 --> 00:20:52,018
سيكون إذا جرحتها

253
00:20:53,060 --> 00:20:54,354
لا أعتقد أن هذا ممكننًا

254
00:20:54,437 --> 00:20:57,607
أيًا كانت مسألتك، لا تتحامل عليها، حسنًا؟

255
00:20:58,315 --> 00:21:01,110
لقد خاضت الكثير وانقذتني
من ذات الأمر

256
00:21:04,697 --> 00:21:09,201
(أمور لها علاقة بـ(كيلغريف
هذا الذي لا أنفك أسمع عنه؟

257
00:21:16,333 --> 00:21:17,627
(مكتب (جيري هوغارث

258
00:21:17,710 --> 00:21:19,546
اجعلي (هوغارث) تكلمني

259
00:21:19,629 --> 00:21:21,423
<i>(مرحبًا، يا (جيسيكا</i>

260
00:21:22,507 --> 00:21:24,509
أجل، لم عليك أن تكون مهذبة
مع سكرتيرة متواضعة؟

261
00:21:26,803 --> 00:21:28,513
أتحدثت بشكل غير لائق مع (بام) للتو؟

262
00:21:28,596 --> 00:21:31,516
أتحدث بشكل فظ مع الجميع
هل أحضرت أدوية (هوب)؟

263
00:21:31,599 --> 00:21:32,767
<i>بام) جلبتهم)</i>

264
00:21:32,850 --> 00:21:34,769
أجل، (بام) تساعد في هذا

265
00:21:34,852 --> 00:21:38,773
بام) التي إنتظرت طلاقي)
بفارغ الصبر

266
00:21:38,856 --> 00:21:41,693
بام) التي أريد قضاء بقية حياتي معها)

267
00:21:42,902 --> 00:21:45,780
رباه، لم أسألكِ حيال وعود زواجكِ

268
00:21:45,863 --> 00:21:48,032
قابليني بالسجن غدًا صباحًا

269
00:21:54,121 --> 00:21:55,415
هل عنيت هذا؟

270
00:22:00,545 --> 00:22:01,713
أجل

271
00:22:19,939 --> 00:22:21,441
أرغب بهذا

272
00:22:21,524 --> 00:22:24,777
أرغب حقًا بهذا

273
00:22:26,613 --> 00:22:30,492
لكن الطلاق أولًا

274
00:22:38,374 --> 00:22:39,834
أنا كاثوليكية

275
00:23:13,993 --> 00:23:16,203
(عد لمنزلك، يا (لوك

276
00:23:16,287 --> 00:23:18,122
(أعرف أمر (كيلغريف

277
00:23:20,625 --> 00:23:22,209
ماذا تعرف؟

278
00:23:22,293 --> 00:23:27,131
(أعرف ما فعله بـ(مالكوم
وما فعله بك من قبله

279
00:23:27,214 --> 00:23:28,883
(تبًا لك، يا (مالكوم

280
00:23:29,551 --> 00:23:33,220
كنت تحاولين إخباري
،بشأنه حينما كنا

281
00:23:34,722 --> 00:23:36,015
أيًا كان ما نفعله

282
00:23:38,976 --> 00:23:41,020
لم يكن هناك سبب لتصدقني

283
00:23:41,103 --> 00:23:45,232
،لذا أوقفتكِ
لهذا إبتعدتِ

284
00:23:47,443 --> 00:23:49,987
كلا، هذا ليس السبب

285
00:23:50,071 --> 00:23:52,323
إذًا لم إبتعدتِ؟

286
00:23:56,327 --> 00:23:58,037
لمَ قد يهم هذا؟

287
00:24:00,957 --> 00:24:02,709
لربما يُمكنني تصحيح الأمر

288
00:24:18,140 --> 00:24:19,601
لا يُمكنك

289
00:24:21,477 --> 00:24:23,688
لم تفعل أي شيء خاطيء

290
00:24:26,482 --> 00:24:29,611
إنه أنا، أنا حقيرة

291
00:24:29,694 --> 00:24:31,028
حسبكِ، انتظري

292
00:24:37,368 --> 00:24:39,453
ليس لديك أدنى فكرة عما فعلته

293
00:24:39,536 --> 00:24:43,625
لا يهم، لم يكن أنت بل هو

294
00:24:45,376 --> 00:24:46,418
أنت لا تعرف

295
00:24:46,502 --> 00:24:48,420
(جيسيكا جونز)

296
00:24:48,504 --> 00:24:54,218
أنت مدمنة كحوليات، متقلبة المزاج

297
00:24:54,301 --> 00:24:57,847
بقايا إمرأة

298
00:24:57,930 --> 00:25:00,683
لكنكِ لست حقيرة

299
00:25:24,791 --> 00:25:25,917
ماذا؟

300
00:25:27,334 --> 00:25:30,838
أفكر فحسب

301
00:25:33,340 --> 00:25:35,134
عليّ النهوض

302
00:25:39,764 --> 00:25:40,890
إذا أردت

303
00:25:58,490 --> 00:26:01,493
ألازلت تلاحقين (كيلغريف) هذا؟

304
00:26:05,122 --> 00:26:07,124
ليس عليك مواجهته بمفردكِ

305
00:26:10,169 --> 00:26:11,545
بلى علي

306
00:26:15,257 --> 00:26:16,718
جيد لك

307
00:26:23,766 --> 00:26:25,601
أود قول شيء ما

308
00:26:35,277 --> 00:26:36,278
(إنه (أنتوان

309
00:26:39,531 --> 00:26:41,200
!صباح الخير

310
00:26:41,283 --> 00:26:43,035
<i>(أجل، هذا (أنتوان غرير</i>

311
00:26:43,119 --> 00:26:44,411
هل ربحت جهاز "أكس بوكس"؟

312
00:26:44,495 --> 00:26:47,123
!أنتوان)، تهانينا)

313
00:26:47,206 --> 00:26:49,416
ستستلم جائزتك اليوم بالثالثة مساءً

314
00:26:49,500 --> 00:26:50,752
ما عنوانك؟

315
00:26:50,835 --> 00:26:54,756
<i>(257شارع (دلنسي
(شارع (بي كي اكسبرس</i>

316
00:26:54,839 --> 00:26:56,966
حسنًا، سيكون عليك التواجد
هناك لأجل التوقيع على إستلامه

317
00:26:57,049 --> 00:26:58,050
<i>شكرًا</i>

318
00:27:00,511 --> 00:27:03,765
هل (أنتوان) و (سيرينا) يتحدثون
بلهجة إسبانية؟

319
00:27:03,848 --> 00:27:05,933
كلا، لماذا؟

320
00:27:06,017 --> 00:27:09,103
إذًا فهذا شخص آخر يتصل
(من هاتف (أنتوان

321
00:27:09,937 --> 00:27:12,231
إذا كان (أنتوان) يتفاخر
بالمال الذي تعطيه شقيقته له

322
00:27:12,314 --> 00:27:16,027
(أخشى أن صديقتك (سيرينا
قد تكون طردت أخاها

323
00:27:16,110 --> 00:27:18,237
إنها ليست صديقتي

324
00:27:18,320 --> 00:27:21,698
أنا بالكاد أعرفها، ولم
أقابل شقيقها من قبل

325
00:27:22,533 --> 00:27:25,869
إذًا، لماذا؟

326
00:27:25,953 --> 00:27:27,621
لديها شيء أحتاجه

327
00:27:30,499 --> 00:27:33,878
دليل علي أن موت
زوجتي لم يكن حادثة

328
00:27:36,630 --> 00:27:39,801
بعد موت (ريفا)، جن جنوني

329
00:27:39,884 --> 00:27:44,263
أقتحمت إدارة نقل المدينة
باحثًا عن تفاصيل بشأن الحادثة

330
00:27:45,722 --> 00:27:49,268
سيرينا) كانت مديرة برامج)

331
00:27:49,351 --> 00:27:51,603
حاولت تهدأتي

332
00:27:51,687 --> 00:27:55,357
إنتهى الأمر بطردي
خارجًا من قبل ثمانية حراس

333
00:27:57,902 --> 00:28:00,571
لذا قد رأت قوتك وتستغلك

334
00:28:00,654 --> 00:28:03,866
قد لا يمثل دليلها شيء

335
00:28:03,950 --> 00:28:05,910
ظننت نفس الشيء

336
00:28:05,993 --> 00:28:07,578
(لذا بحثت بأغراض (ريفا

337
00:28:07,661 --> 00:28:09,997
التي قمت بتخزينها
بعد بموتها بدون ألقى نظرة بها

338
00:28:11,332 --> 00:28:14,335
وجدت مظروف عليه اسمي

339
00:28:14,418 --> 00:28:15,920
بداخله تعليمات

340
00:28:17,379 --> 00:28:20,466
ترشدني أن أذهب لى مستودع
بالشارع الرابع عشر حي ثمانية

341
00:28:21,968 --> 00:28:24,720
تلك ناصية الشارع التي
(قتلت بها (ريفا

342
00:28:25,762 --> 00:28:26,973
لذا تفقدت الأمر

343
00:28:27,056 --> 00:28:31,185
قالت إنها دفنت شيئًا
حينما كانت تصب المؤسسة الأساس

344
00:28:32,519 --> 00:28:34,355
حفرت إلى أن بت لا أشعر بيدي

345
00:28:35,731 --> 00:28:37,066
لم يكن هناك شيء

346
00:29:34,081 --> 00:29:35,249
تولي أمرها

347
00:29:42,839 --> 00:29:45,509
ماذا لدى (سيرينا)؟

348
00:29:46,969 --> 00:29:49,680
(لن أعرف حتى نعثر علي (أنتوان

349
00:29:49,763 --> 00:29:52,766
شريط فيديو من الحافلة؟
شاهد عيان؟

350
00:29:52,849 --> 00:29:56,478
أسلمها شقيقها تسلمني الدليل

351
00:29:58,022 --> 00:30:02,234
آمل فحسب أن يظهر ذلك الشخص
الذي تحدث بالهاتف بالثالثة لأجل جائزته

352
00:30:02,318 --> 00:30:03,319
سحقًا

353
00:30:04,320 --> 00:30:06,363
المنبة اللعين لم ينذرني

354
00:30:26,508 --> 00:30:28,219
هل أنت بخير؟ -
بخير -

355
00:30:36,102 --> 00:30:37,353
(سأرحل، يا (جونز

356
00:30:37,436 --> 00:30:39,105
لقد نسخت العنوان

357
00:30:39,188 --> 00:30:41,983
أراك بالثالثة -
حسنًا -

358
00:31:07,299 --> 00:31:09,051
يبدو كشخص صالح

359
00:31:09,135 --> 00:31:11,803
لا يعود القرار لك بمن يعرف تاريخي

360
00:31:11,887 --> 00:31:16,017
أهتم لأمرك فحسب، لكني
فهمت مقصدك

361
00:31:16,100 --> 00:31:18,102
لقد ذهبت إلى تلك المجموعة
التي أخبرتيني بها

362
00:31:18,185 --> 00:31:19,687
(الناجين من (كيلغريف

363
00:31:19,770 --> 00:31:22,439
لقد كانت جيدة، تعلمين
يقولونها بصوت عال

364
00:31:22,523 --> 00:31:25,276
أفضل القمع -
والعلاج الذاتي -

365
00:31:25,359 --> 00:31:28,529
اصغ، لن أتحدث حيال
(حياتي البائسة، يا (مالكوم

366
00:31:28,612 --> 00:31:30,864
لأنه ثمة دائمًا من
عاني بقدر أسوء منها

367
00:31:30,947 --> 00:31:34,075
حياة شخص مدمرة بقدر أكبر

368
00:31:34,160 --> 00:31:35,452
الأمر ليس منافسة

369
00:31:35,536 --> 00:31:37,913
اصمت، حسنًا؟ اصمت

370
00:31:44,586 --> 00:31:47,548
بمجرد ما أنت تأخذين هذه
لن يكون هناك تراجع

371
00:31:47,631 --> 00:31:49,300
ستمرضين بشكل سيء
لحوالي ثمان ساعات

372
00:31:49,383 --> 00:31:52,719
لذا أريدك أن تتأكدي
من قرارك مائة بالمائة

373
00:31:56,098 --> 00:31:58,350
هذا... تأكيد

374
00:31:58,434 --> 00:32:01,812
اعملي بسرعة
اعملي بسرعة

375
00:32:03,147 --> 00:32:04,867
أأنتِ باقية؟

376
00:32:04,898 --> 00:32:06,358
أأنتِ مغادرة؟

377
00:32:06,442 --> 00:32:08,069
(فقط أخبريني إذا كانوا سيبقون مع (هوب

378
00:32:08,152 --> 00:32:09,153
لم أخطط لهذا

379
00:32:09,236 --> 00:32:11,780
انظري، سأجد شيء
على زوجتك السابقة، اتفقنا؟

380
00:32:12,989 --> 00:32:17,453
سأجعلها توقع أوراق الطلاق هذه
حتى لو اضطررت أن أجعلها تتدلى من الحافة

381
00:32:17,536 --> 00:32:19,205
هل هذا ما تودين سماعه؟ -
نعم -

382
00:32:19,288 --> 00:32:21,040
(إذاً ابقي مع (هوب

383
00:32:22,374 --> 00:32:24,376
أرجوك اعملي بسرعة

384
00:32:38,224 --> 00:32:39,225
هل أستطيع مساعدتك؟

385
00:32:39,308 --> 00:32:41,602
أعجبت بمنزلك
أنه الأجمل في المنطقة

386
00:32:41,685 --> 00:32:42,686
شكراً

387
00:32:42,769 --> 00:32:47,149
والحي والأشجار الكبيرة والعشب والطيور

388
00:32:47,233 --> 00:32:50,236
أتمنى لو كنت كبرت في مكان
عادي جداً مثل هذا

389
00:32:50,319 --> 00:32:52,821
معذرة، ماذا تريد؟

390
00:32:52,904 --> 00:32:55,532
نعم، لطالما كنت
سيء في الأحاديث الصغيرة

391
00:32:55,616 --> 00:32:57,284
أنا متعود أن أقول
الأشياء ثم تحدث

392
00:32:57,368 --> 00:32:59,078
هبة تجعلك مدلل

393
00:32:59,161 --> 00:33:00,662
يا له من عبئ

394
00:33:00,746 --> 00:33:02,789
ليس لديك فكرة

395
00:33:02,873 --> 00:33:04,833
سأذهب

396
00:33:04,916 --> 00:33:07,002
أود شراء منزلك

397
00:33:08,754 --> 00:33:10,046
ليس للبيع

398
00:33:10,131 --> 00:33:13,509
قمت ببعض البحث وأعتقد
أنه يستحق تقريباً ستمائة ألف دولار

399
00:33:13,592 --> 00:33:17,304
مثلما قلت، ليس للبيع
الآن أبعد قدمك

400
00:33:20,516 --> 00:33:21,725
.... أنت سوف

401
00:33:27,689 --> 00:33:29,775
أريد أن أريك شيءً

402
00:33:33,779 --> 00:33:37,116
هذه 1.26 مليون دولار

403
00:33:39,034 --> 00:33:43,622
أود إعطائك المال
مقابل منزلك الجميل

404
00:33:43,705 --> 00:33:45,457
لا يمكن أن تكون جاداً -
أنا جاد -

405
00:33:45,541 --> 00:33:48,127
لكنك تستطيع
شراء منزلين بهذا المال

406
00:33:48,210 --> 00:33:49,795
أعلم. أمر مثير أليس كذلك؟

407
00:33:50,629 --> 00:33:53,299
أعني، هل هذا أمر قانوني حتى؟ -
تماماً -

408
00:33:53,382 --> 00:33:55,592
لدي اتفاق عقارات جاهز

409
00:33:57,261 --> 00:33:58,554
أود أن يرى الورقة المحامي

410
00:33:58,637 --> 00:34:02,224
كيفما تشاء، أريد كل شيء

411
00:34:02,308 --> 00:34:04,226
تجنب ندم البائع

412
00:34:04,893 --> 00:34:06,478
هناك شرط واحد

413
00:34:06,562 --> 00:34:10,566
عليك أن ترحل من
هنا بحلول نهاية الغد

414
00:34:10,649 --> 00:34:12,151
إذا إخترت البيع

415
00:34:16,322 --> 00:34:19,241
<i>بعض السفلة يدعون (هوب) بالأنانية</i>

416
00:34:19,325 --> 00:34:21,493
<i>لكنها لا تمتلك شيء ضدي</i>

417
00:34:22,786 --> 00:34:25,831
<i>مساعدة (لوك) كانت
لتعويض الألم الذي سببته</i>

418
00:34:26,915 --> 00:34:30,377
<i>سأذيه أكثر إذا لم
أصل إلى (أنطوان) أولاً</i>

419
00:34:33,088 --> 00:34:34,548
انت مبكرة

420
00:34:35,674 --> 00:34:36,842
كذلك انت

421
00:34:37,759 --> 00:34:39,428
(سأجد الشخص الذين اتصل على هاتف (أنطوان

422
00:34:39,511 --> 00:34:43,432
سيكون منزعجاً جداً لأن
جهاز (الأكس بوكس) لم يوصل له

423
00:34:44,891 --> 00:34:46,685
إذاً الشخص وصل هنا مبكراً أيضأً

424
00:34:55,151 --> 00:34:57,112
دعني أتبعه
أنت قريب جداً لهذا

425
00:34:57,196 --> 00:34:58,489
لن أبتعد عن هذا الموضوع

426
00:35:01,032 --> 00:35:02,117
تاكسي

427
00:35:02,201 --> 00:35:03,744
لوك)، دعني اقم بعملي)

428
00:35:03,827 --> 00:35:05,412
لنذهب

429
00:35:45,786 --> 00:35:48,497
إنه مكان جيد لتحتجر فيه شخص

430
00:36:40,716 --> 00:36:42,801
يا إلهي

431
00:36:49,308 --> 00:36:50,892
هذه أعشاب جيدة

432
00:36:50,976 --> 00:36:53,186
تباً

433
00:36:56,648 --> 00:36:57,649
سأتولى الأمر

434
00:36:57,733 --> 00:37:01,445
هل أنت متأكد؟ -
أسنان حادة. إنها تخصصي -

435
00:37:01,528 --> 00:37:03,238
<i>بروية، بروية، بروية</i>

436
00:37:05,031 --> 00:37:06,367
<i>بروية</i>

437
00:37:06,450 --> 00:37:08,660
<i>بروية</i>

438
00:37:08,744 --> 00:37:10,996
<i>تعالو يا جماعة لن أؤذكم</i>

439
00:37:11,079 --> 00:37:12,998
<i>لن أؤذكم</i>

440
00:37:14,750 --> 00:37:17,628
!(مايرز)! (كروجر)

441
00:37:17,711 --> 00:37:20,088
أصمتا يا رجل
...قلت أصمت

442
00:37:21,131 --> 00:37:22,758
- أين (أنطوان)؟
من؟ -

443
00:37:22,841 --> 00:37:25,719
(أخبرني ماذا فعلت بـ(أنطوان
أو سأرميك خلال الباب

444
00:37:27,262 --> 00:37:30,682
"احترم عقلي أو مت من حمام رئيسي"

445
00:37:30,766 --> 00:37:33,852
" أتمنى أن يكبر قضيبي مثل برج إيفل"

446
00:37:36,813 --> 00:37:39,358
أنطوان غرير)، أنت قادم معي)

447
00:37:44,488 --> 00:37:47,491
(أعلم أنني مدين لـ(سركيس -
وأختك -

448
00:37:47,574 --> 00:37:50,118
سرينيا) أرسلتك؟) -
تابع المشي -

449
00:37:50,201 --> 00:37:53,038
كنت أنتظر حتى أنقل
هذا المحصول الى الشارع

450
00:37:53,121 --> 00:37:55,499
وأعود إلى أختي كرجل أعمال

451
00:37:55,582 --> 00:37:56,625
عجباً

452
00:37:59,169 --> 00:38:00,587
تبأً

453
00:38:01,505 --> 00:38:02,798
أنت محققة خاصة جيدة

454
00:38:03,590 --> 00:38:06,259
ربما سأعطيك بعض
الأعمال في المستقبل

455
00:38:06,342 --> 00:38:08,595
ادفع لها -
ما رأيك بصفقة جديدة؟ -

456
00:38:08,679 --> 00:38:12,015
كل هذا الحشيش يساوي
ثلاثة أو 4 أضعاف ما يدين به لك

457
00:38:12,098 --> 00:38:15,143
(أدعني أبقي (أنطوان
والحشيش كله لك

458
00:38:15,226 --> 00:38:16,269
ماذا؟

459
00:38:16,352 --> 00:38:18,564
لا أعيد التفاوض -
لن أسلمه -

460
00:38:18,647 --> 00:38:20,732
إذاً سأخذه هو والحشيش

461
00:38:25,236 --> 00:38:26,613
ابتعد

462
00:38:34,830 --> 00:38:36,950
الكلاب بخير؟ -
بالطبع -

463
00:38:36,998 --> 00:38:38,417
لا أؤذي كلاب

464
00:38:55,350 --> 00:38:57,894
حقير، تقلل من احترامي؟

465
00:38:58,937 --> 00:39:00,439
ابتعد عن الطريق يا سافل

466
00:39:28,717 --> 00:39:30,093
لنذهب

467
00:39:56,202 --> 00:39:59,748
سيرينا غرير)؟) -
(يا إلهي، (أنطوان -

468
00:39:59,831 --> 00:40:01,833
هل لديك أدنى
فكرة كم كنت قلقة؟

469
00:40:01,917 --> 00:40:04,628
كنت سأدفع للجميع ماله
كانت لدية خطة

470
00:40:04,711 --> 00:40:07,463
أن تسرق المال من مرآبي؟ -
لا مخاطرة لا أرباح -

471
00:40:07,548 --> 00:40:09,465
تبدو مثل أبي أتعلم ذلك؟ -
!كفى -

472
00:40:09,550 --> 00:40:12,010
(أعطني ما وعدت به (لوك -
من أنت؟ -

473
00:40:12,093 --> 00:40:14,095
الشخص الذي
أعاد أخوكِ للمنزل

474
00:40:17,098 --> 00:40:19,643
اذهب الى غرفتي وانتظرني

475
00:40:21,102 --> 00:40:22,688
(ذهبت إلى السيد (كيج

476
00:40:22,771 --> 00:40:25,023
الذي عينني

477
00:40:25,106 --> 00:40:26,191
أنا محققة خاصة

478
00:40:28,026 --> 00:40:29,027
هيّا

479
00:40:39,120 --> 00:40:42,082
أعتقد يجب علي
التعود عليك بتركيني

480
00:40:44,793 --> 00:40:47,754
كان (أنطوان) في متناول يدي
الأولوية كانت إيصاله المنزل

481
00:40:51,842 --> 00:40:52,926
هذا ملكي

482
00:40:53,009 --> 00:40:56,638
أي في هذا الملف
لن يجعل الأمور أفضل

483
00:40:56,722 --> 00:40:57,931
لماذا تهتمين؟

484
00:41:00,141 --> 00:41:02,728
اعلم بشأن التمسك بالألم

485
00:41:04,771 --> 00:41:06,898
سيؤذيك وكل شخص حولك

486
00:41:23,624 --> 00:41:24,916
(لوك)

487
00:41:33,299 --> 00:41:36,928
.. هناك سبب، تفسير

488
00:41:37,012 --> 00:41:38,138
(تشارلز والاس)

489
00:41:38,221 --> 00:41:40,348
ماذا؟ -
(تشارلز والاس) -

490
00:41:41,391 --> 00:41:43,059
كان سائق الحافلة

491
00:41:46,396 --> 00:41:47,689
في الحادثة؟

492
00:41:47,773 --> 00:41:51,484
،لم تكن حادثة
السافل كان ثملاً

493
00:41:51,567 --> 00:41:55,989
شرب الكحول بكثرة
وذهب للعمل وقتل زوجتي

494
00:42:03,288 --> 00:42:05,123
.. (لوك)

495
00:42:05,206 --> 00:42:07,876
...هذا

496
00:42:15,133 --> 00:42:16,384
انتهى الأمر

497
00:42:17,886 --> 00:42:19,262
انتهى

498
00:42:21,389 --> 00:42:22,683
صحيح؟

499
00:42:35,028 --> 00:42:36,362
لقد انتهى

500
00:42:38,073 --> 00:42:42,703
ليسامحني الرب، سيقتل الرجل

501
00:42:42,786 --> 00:42:46,122
ماذا تقصدين؟
لماذا تقولين هذا؟

502
00:42:46,206 --> 00:42:48,166
هيئة النقل الحضري غطت الأمر

503
00:42:48,249 --> 00:42:51,211
(إختبار الكحول في الدم لـ(والاس
لم يصل أبداً إلى الملف

504
00:42:52,462 --> 00:42:54,005
لماذا فعلوا ذلك؟

505
00:42:54,089 --> 00:42:57,425
(شقيق زوجة (والاس
يدير قسم الدعوات

506
00:42:57,508 --> 00:42:59,886
تشارلز والاس) لا يزال يقود)
في نفس الطريق المذكورة في هذا الملف

507
00:42:59,970 --> 00:43:01,888
كأن الأمر لم يحدث

508
00:44:11,707 --> 00:44:13,919
معذرة، لكن هذه آخر محطة

509
00:44:22,761 --> 00:44:24,054
هل تعلم من أنا؟

510
00:44:26,514 --> 00:44:28,934
كلا ليس لدي فكرة

511
00:44:30,852 --> 00:44:32,979
ماذا عن (ريفا كونورز)؟

512
00:44:38,902 --> 00:44:40,195
أأنت الزوج؟

513
00:44:40,278 --> 00:44:43,281
وأنت السافل
الذي قتل زوجتي

514
00:44:43,364 --> 00:44:45,700
متأسف على فعلتي

515
00:44:45,784 --> 00:44:51,039
أنا مقلع عن الكحول منذ الحادثة
أحاول فقط تصحيح الأمور

516
00:44:59,589 --> 00:45:01,549
انتهى الوقت

517
00:45:12,185 --> 00:45:14,980
انهض، اذهب انهض
!اذهب، اذهب

518
00:45:15,063 --> 00:45:16,564
لا تستطيع قتله

519
00:45:16,647 --> 00:45:18,066
بالطبع أستطيع

520
00:45:22,695 --> 00:45:24,155
!أركض

521
00:45:25,406 --> 00:45:27,283
هل أرادت (ريفا) أن تصبح مجرماً؟

522
00:45:27,367 --> 00:45:30,245
لا يهم فهي
ميتة وكذلك قاتلها

523
00:45:35,625 --> 00:45:37,168
تشارلز) لم يقتل زوجتك)

524
00:45:47,428 --> 00:45:48,804
!أنا قتلتها

525
00:45:50,974 --> 00:45:52,893
(ابقي خارج الموضوع يا (جونز

526
00:45:52,976 --> 00:45:54,144
انا القاتلة

527
00:45:55,686 --> 00:45:57,022
(أنا قتلت (ريفا

528
00:45:57,105 --> 00:45:59,065
!هراء

529
00:45:59,149 --> 00:46:04,320
ريفا) كانت في المستودع لأن)
كيلغريف) وأنا أخذناها هناك)

530
00:46:05,446 --> 00:46:07,448
مستحيل

531
00:46:08,491 --> 00:46:12,162
ريفا) كانت تمتلك شيء يريده)

532
00:46:12,245 --> 00:46:14,998
جعلها تخبره أين مكانه

533
00:46:16,958 --> 00:46:18,543
جعلني أستخرجه

534
00:46:20,545 --> 00:46:22,422
.. ثم أخبرني

535
00:46:24,090 --> 00:46:25,967
... أجبرني على

536
00:46:29,720 --> 00:46:32,307
اصمتي

537
00:46:38,604 --> 00:46:40,815
.. ضربتها

538
00:46:40,898 --> 00:46:42,858
.بكل قوة ..

539
00:46:42,943 --> 00:46:44,986
وماتت حتى
قبل وصول الحافلة

540
00:46:45,070 --> 00:46:46,510
إنحرف السائق
كي لا يصيبها

541
00:46:57,832 --> 00:46:59,834
أنتِ نمت معي

542
00:47:04,255 --> 00:47:08,051
،لم أخطط لذلك
حدث فحسب

543
00:47:08,134 --> 00:47:09,427
جعلتنِي أفكر

544
00:47:11,262 --> 00:47:12,555
أنني أستطيع تجاوز الفاجعة

545
00:47:16,809 --> 00:47:19,229
(هل أجبرك (كيلغريف
على فعل ذلك؟

546
00:47:25,860 --> 00:47:29,155
جعلتنِي أضاجعك

547
00:47:31,532 --> 00:47:35,245
لمستني بنفس
اليد التي قتلت زوجتي

548
00:47:35,328 --> 00:47:37,663
بينما كنتِ تعرفين

549
00:47:37,747 --> 00:47:39,749
أنا متأسفة جداً

550
00:47:45,338 --> 00:47:50,676
إذا لم أكتشف أمر (تشارلز) هل
كنتِ ستخبرينني الحقيقة؟

551
00:48:09,570 --> 00:48:10,988
كنت مُخطئاً

552
00:48:14,450 --> 00:48:16,411
أنتِ قذرة

553
00:48:41,352 --> 00:48:45,523
ليس فقط الأشياء التي جعلني
أفعلها تبقني مستيقظ

554
00:48:46,732 --> 00:48:49,652
بالسؤال من أنا

555
00:48:49,735 --> 00:48:53,281
أقصد جعلني
مدمن وكاذب ولص

556
00:48:53,364 --> 00:48:54,782
هو فعل ذلك

557
00:48:56,409 --> 00:49:00,205
لكن لا أعلم إذا
كان السبب أنا

558
00:49:00,288 --> 00:49:04,542
أو جزء مني الآن

559
00:49:13,218 --> 00:49:14,427
كم تبقى؟

560
00:49:14,510 --> 00:49:16,179
بضعة ساعات أخرى

561
00:49:16,262 --> 00:49:20,891
اجمعي ما تستطيعين وسلميه
للمختبر على هذا العنوان

562
00:49:20,975 --> 00:49:23,978
إن كنت لا تمانعين سؤالي
ماذا تريدين بأجنة ميتة؟

563
00:49:24,061 --> 00:49:27,773
،بل أمانع
ابقي هذا بيننا

564
00:49:38,659 --> 00:49:40,120
(شارع (بيرش

565
00:49:41,912 --> 00:49:43,414
(محطة (هوغنز

566
00:49:44,874 --> 00:49:46,083
(كوبالت لاين)

567
00:49:48,628 --> 00:49:49,795
(شارع (بيرش

568
00:49:51,756 --> 00:49:53,258
(محطة (هوغنز

569
00:49:54,675 --> 00:49:56,261
(كوبالت لاين)

570
00:49:59,096 --> 00:50:01,516
أخبرني هل أنت سعيد بصفقتنا؟ -
بالتأكيد -

571
00:50:01,599 --> 00:50:04,435
بالطبع. أعني لم أفكر
أننا سنحزم كل شيء

572
00:50:04,519 --> 00:50:06,521
...لكن الأطفال أسرعوا بالأمر -
غادر الآن -

573
00:51:17,002 --> 00:51:20,522
"جيسيكا 12 عام"
جيسيكا 11 عام"

574
00:52:03,503 --> 00:52:06,523
"شارع بيرش"
(محطة (هوغنز

575
00:52:07,826 --> 00:53:11,826
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}
عصام كراوش - حازم سمان - عمر رمزي - محمود فودة - سامح سعد
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

