1
00:00:01,800 --> 00:00:02,980
هذا أليكس

2
00:00:03,030 --> 00:00:04,700
شريكك؟ -اجل

3
00:00:05,270 --> 00:00:06,640
إنه عبقريّ

4
00:00:06,800 --> 00:00:09,280
إلتحق بالجامعة في سن الخامسة عشر

5
00:00:09,280 --> 00:00:12,980
الأشخاص الذين اعمل معهم.. غامضون

6
00:00:15,300 --> 00:00:16,360
أليكس؟

7
00:00:21,440 --> 00:00:23,670
ما طبيعة العلاقة بينكما؟

8
00:00:24,150 --> 00:00:25,800
هل تتضمن السادية؟

9
00:00:25,800 --> 00:00:26,690
كلا

10
00:00:39,000 --> 00:00:40,640
لن اؤذي داني ابداً

11
00:00:42,410 --> 00:00:44,580
لكونه الصديق الوحيد الذي حظيت به

12
00:00:45,110 --> 00:00:46,940
هذا الرجل يُدعى أليستر

13
00:00:47,250 --> 00:00:48,860
والداه على قيد الحياة

14
00:00:49,510 --> 00:00:53,400
امن المعقول انك كنت تتمتع بعلاقات جنسية متطرفة

15
00:00:53,400 --> 00:00:55,990
مع شخصٍ لم يرد لك معرفة اسمه؟

16
00:00:57,070 --> 00:00:58,780
MI6 يعمل لدى

17
00:00:59,610 --> 00:01:01,010
إنه جاسوس

18
00:01:01,300 --> 00:01:03,530
الشرطة قلقة من انك قد تكون اخذت شيئاً

19
00:01:03,530 --> 00:01:04,790
من مسرح الجريمة

20
00:01:04,790 --> 00:01:07,750
غرضٌ شخصي, شيء ذا قيمة عاطفية

21
00:01:07,830 --> 00:01:09,200
لن تفعل شيئاً كهذا, أليس كذلك؟

22
00:01:10,590 --> 00:01:11,590
بالطبع لا

23
00:01:11,640 --> 00:01:13,370
لا, بالطبع لا

24
00:07:30,780 --> 00:07:32,180
..صحيفتك

25
00:07:33,130 --> 00:07:36,600
ذكرت سلسلة من الأكاذيب

26
00:07:40,000 --> 00:07:41,340
ليست من الحقيقة في شيء

27
00:07:42,560 --> 00:07:44,540
ينبغي عليك إخبارهم الحقيقة

28
00:07:46,720 --> 00:07:48,130
!عليك أن تنصت لي

29
00:07:53,810 --> 00:07:55,070
أنا هنا اليوم

30
00:07:56,890 --> 00:07:59,310
لإخبارك بالحقيقة

31
00:08:02,250 --> 00:08:04,260
أنا هنا اليوم لإخباركم الحقيقة

32
00:08:06,510 --> 00:08:08,710
أنا هنا اليوم لإخباركم الحقيقة

33
00:08:11,660 --> 00:08:13,880
أنا هنا اليوم لإخباركم الحقيقة

34
00:08:14,530 --> 00:08:16,050
تباً

35
00:08:16,400 --> 00:08:18,810
أنا هنا اليوم لإخباركم الحقيقة

36
00:08:21,520 --> 00:08:25,690
ترجمة.. مهى

37
00:08:26,820 --> 00:08:29,950
Translated by..

38
00:09:03,270 --> 00:09:05,360
جاسوس لندن

39
00:09:15,410 --> 00:09:18,780
في مكالمتك, سألت كيف يعمل كل شيء

40
00:09:19,110 --> 00:09:21,270
اعتبرنا ذلك تفاوض للدفع

41
00:09:22,680 --> 00:09:24,090
اوه, لا

42
00:09:25,890 --> 00:09:28,940
لم يسبق لي الحديث مع صحفي

43
00:09:30,620 --> 00:09:31,990
لا اريد مالاً

44
00:09:34,240 --> 00:09:35,970
انا هنا لأجل الحقيقة

45
00:09:46,000 --> 00:09:49,870
استخدمت كلمة *شركاء* لوصف علاقتكما

46
00:09:50,820 --> 00:09:53,420
اجل نحن شريكان-
ما الذي تعنيه بذلك؟-

47
00:09:53,420 --> 00:09:56,270
وددت قضاء بقية حياتي معه

48
00:09:58,450 --> 00:10:00,490
كنتما معاً لثمانية اشهر؟

49
00:10:02,910 --> 00:10:03,820
اجل

50
00:10:05,100 --> 00:10:06,460
..خلال هذه الثمانية اشهر

51
00:10:06,470 --> 00:10:09,000
كم مرة قمت بزيارة العليّة؟

52
00:10:09,000 --> 00:10:10,760
لم ازرها ابداً

53
00:10:12,690 --> 00:10:14,530
..عدا اليوم الذي اكتشفت به

54
00:10:18,720 --> 00:10:21,310
تلك كانت المرة الوحيدة و الأولى

55
00:10:22,850 --> 00:10:25,080
لكن لابد و انك تعلم بشأنها؟-
كلا-

56
00:10:25,540 --> 00:10:27,170
النشاطات التي كانت تتم هناك؟

57
00:10:27,180 --> 00:10:29,230
حسناً, ذلك ما احاول إخبارك به

58
00:10:29,230 --> 00:10:31,680
لا اعتقد أن شيئاً حدث هناك

59
00:10:33,500 --> 00:10:36,630
لم يسبق و رأيته يستخدم تلك الأدوات

60
00:10:37,180 --> 00:10:39,980
لم اسمعه ابداً يتحدث عن تلك الأشياء

61
00:10:39,980 --> 00:10:42,680
كنت شريكه الحميم لثمانية اشهر

62
00:10:43,210 --> 00:10:46,830
لم يذكر السادية ابداً؟
لم يطلب منك المشاركه؟

63
00:10:46,890 --> 00:10:50,240
لم يناقش ميوله ابداً؟ انت لا تعرف شيئاً؟

64
00:10:50,240 --> 00:10:53,110
لمَ لا تسألي عما اعتقد انه حدث له؟

65
00:10:53,530 --> 00:10:55,090
ماذا حدث له بإعتقادك؟

66
00:10:56,010 --> 00:10:57,210
لقد تم اغتياله

67
00:10:59,220 --> 00:11:00,500
من إغتاله؟

68
00:11:01,910 --> 00:11:02,930
لا اعلم

69
00:11:03,240 --> 00:11:04,740
لماذا قد يُقتل؟

70
00:11:32,060 --> 00:11:33,060
ليس هنا

71
00:11:36,970 --> 00:11:38,270
لم تستخدم اسمه

72
00:11:39,890 --> 00:11:41,630
اصحيح انك لم تكن تعرفه؟

73
00:11:52,260 --> 00:11:55,030
هل سبق و اخبرك انه في خطر؟

74
00:11:56,280 --> 00:11:57,210
لا

75
00:11:58,970 --> 00:12:00,110
حسناً فهمت

76
00:12:00,680 --> 00:12:02,980
هو جاسوس, لابد و انه كان حذراً

77
00:12:02,980 --> 00:12:04,240
تقابلتما بالصدفه

78
00:12:04,700 --> 00:12:06,390
اول يوم, قام بالكذب

79
00:12:07,120 --> 00:12:08,420
لكن ثمانية اشهر بعدها

80
00:12:08,680 --> 00:12:10,540
وددت أن تنفقا ما تبقى من حياتكما سوياً

81
00:12:10,540 --> 00:12:12,210
و لازلت تستخدم الإسم الخطأ

82
00:12:12,210 --> 00:12:13,820
لتقول كم احببته؟

83
00:12:16,290 --> 00:12:18,060
اخبرني ان اسمه أليكس

84
00:12:18,060 --> 00:12:19,760
الناس يكذبون, داني

85
00:12:20,250 --> 00:12:21,500
و يكذبون جيداً

86
00:12:22,390 --> 00:12:25,440
اشخاص يملكون مثل تلك العليّه

87
00:12:26,400 --> 00:12:27,090
عندما يتعلق الأمر بالجنس

88
00:12:27,090 --> 00:12:30,120
يعرفون مايريدون, و كيف يريدونه

89
00:12:30,920 --> 00:12:33,820
الجنس.. إحتراف

90
00:12:36,280 --> 00:12:38,390
و لم يكن يعلم بما يستمتع

91
00:12:42,040 --> 00:12:43,360
لم يكتشف ابداً

92
00:12:53,520 --> 00:12:54,630
هل تصدقيني؟

93
00:12:56,210 --> 00:12:58,150
لا يهم ما الذي اصدقه

94
00:13:00,040 --> 00:13:03,250
لكن, اجل اُصدقك

95
00:13:14,070 --> 00:13:16,540
الصحافيون جعلوها علاقة صعبه

96
00:13:17,240 --> 00:13:19,200
لا يمكنك فقط إخبارهم ماعليهم طباعته

97
00:13:20,360 --> 00:13:21,740
الم ترغب بمناقشة الأمر معي اولاً؟

98
00:13:21,740 --> 00:13:23,670
اعلم انك حاولت و حادثتني بشأنه

99
00:13:24,730 --> 00:13:26,630
!دعاني للتفكير أية فكرة غبية كانت

100
00:13:28,560 --> 00:13:29,660
ما هذا؟

101
00:13:31,070 --> 00:13:32,420
عدم ثقه؟

102
00:13:34,080 --> 00:13:35,150
اجل

103
00:13:36,430 --> 00:13:37,460
ارى

104
00:13:39,650 --> 00:13:41,410
وثقت بك بخصوص حياتك

105
00:13:41,540 --> 00:13:44,230
لكن ليس الآن, ليس بهذا

106
00:13:45,370 --> 00:13:49,800
..حياتي صغيرة,, هذه مؤسسات, منظمات

107
00:13:51,630 --> 00:13:53,950
تراني كشخص منهم؟ أليس كذلك؟

108
00:13:54,900 --> 00:13:56,940
البذله, التعليم, العمل

109
00:13:56,940 --> 00:13:58,590
انا جزء من هذه المؤسسة

110
00:13:58,590 --> 00:13:59,510
حسنا, ألست منهم؟

111
00:14:01,120 --> 00:14:03,520
!!كيف تجرؤ, يافتى

112
00:14:04,520 --> 00:14:06,560
كيف تجرؤ على الإفتراض بأنك تعرفني

113
00:14:06,560 --> 00:14:09,460
انا اعرفك لأني سمعت كل سرٍ حاولت الحديث عنه

114
00:14:09,460 --> 00:14:10,870
ما الذي تعرفه عني؟

115
00:14:11,550 --> 00:14:12,520
!اجبني

116
00:14:12,970 --> 00:14:15,660
اعرف.. -تعرف اين اسكن؟-

117
00:14:16,240 --> 00:14:19,270
تعرف ما افضله من افلام, ما استمع له من موسيقى؟

118
00:14:19,270 --> 00:14:21,870
هل تعلم انني عانيت من الإكتئاب؟

119
00:14:22,920 --> 00:14:26,180
هل تعلم انني بماضيّ, كنت سكيراً كل ليلة؟

120
00:14:26,180 --> 00:14:28,220
كل يوم, كل صباح

121
00:14:28,220 --> 00:14:31,860
اشرب, حتى ان الغريب يشم رائحتي

122
00:14:32,890 --> 00:14:35,180
هل تعرف كم ابعد

123
00:14:35,180 --> 00:14:37,210
عن كوني جزءاً من تلك المؤسسة؟

124
00:14:38,440 --> 00:14:41,570
كيف تجرؤ بعدم الثقة بي؟

125
00:14:42,920 --> 00:14:44,360
!بينما لا تعرف؟

126
00:14:49,890 --> 00:14:51,300
تريد ان تعرف من انا

127
00:14:52,150 --> 00:14:53,620
من انا حقيقة

128
00:14:55,100 --> 00:14:56,230
..سأريك

129
00:15:20,380 --> 00:15:21,390
اين نذهب؟

130
00:15:22,590 --> 00:15:25,780
تعال. و من ثم ستقرر ان كنت ستثق بي او لا

131
00:15:45,200 --> 00:15:48,930
في هذه البقعة انتهت حياتي كجاسوس

132
00:15:53,410 --> 00:15:54,690
كنت جاسوساً

133
00:15:55,570 --> 00:15:56,940
لوقتٍ طويل

134
00:15:59,490 --> 00:16:01,470
في عالم تصعب فيه هذه المهنة

135
00:16:08,110 --> 00:16:09,810
تم تجنيدي في كامبردج

136
00:16:13,850 --> 00:16:16,510
وافقت بسرور لأنها لن تكون حياة عادية

137
00:16:16,510 --> 00:16:18,070
بساعاتٍ عادية

138
00:16:19,710 --> 00:16:23,000
كنت يائساً لتفادي الساعه الخامسة صباحاً بالمنزل

139
00:16:25,220 --> 00:16:26,870
في لم اكن بوهيمياً بما يكفي

140
00:16:26,870 --> 00:16:29,380
لتخيل الحياة بلا مهنة مناسبة

141
00:16:35,140 --> 00:16:37,700
لم تكن دوافع وطنية خالصة, اعتقد

142
00:16:40,430 --> 00:16:44,080
لكنهم اعجبوا بهذا الأمر بشأني
الغياب الكامل للمثالية

143
00:16:47,140 --> 00:16:49,930
العاطفة تخلق جواسيس لا يمكن الثقة بهم

144
00:16:58,350 --> 00:17:00,250
MI6 كانت سنتي الثالثة مع

145
00:17:02,420 --> 00:17:04,880
كنت اسافر عائداً إلى لندن في قطار المساء

146
00:17:07,140 --> 00:17:09,520
دخل رجلٌ وسيم لعربتي

147
00:17:11,310 --> 00:17:12,670
جلس بمقابلتي

148
00:17:14,370 --> 00:17:16,640
اطراف احذيتنا تلامست

149
00:17:17,740 --> 00:17:19,610
تلاقت اعيننا

150
00:17:20,220 --> 00:17:22,690
سأل اكثر الأسئلة مللاً

151
00:17:22,690 --> 00:17:24,960
بأكثر الطرق إثارة

152
00:17:26,130 --> 00:17:27,820
عندما وصلنا إلى بادنجتون

153
00:17:27,960 --> 00:17:29,500
ذهبت إلى الساده

154
00:17:29,510 --> 00:17:32,530
و انتظرت في سيارة اجرة

155
00:17:32,530 --> 00:17:35,760
موارباً الباب, متأملاً

156
00:17:40,740 --> 00:17:43,260
لا يمكنني اخبارك بقدر سعادتي لرؤيته

157
00:17:44,980 --> 00:17:46,770
ذلك يعني أنني لم اكن على خطأ

158
00:17:49,550 --> 00:17:52,730
و ذلك لنحو خمس عشرة دقيقة, لن اكون وحدي

159
00:17:58,660 --> 00:18:02,020
بعد كل هذه السنوات, الحشمة تأصلت عميقاً

160
00:18:06,990 --> 00:18:10,940
في اليوم التالي, كنت على تواصل مع روسيّ نافذ

161
00:18:12,500 --> 00:18:15,660
و الذي وصف كيف ان الإتحاد السوفييتي

162
00:18:15,660 --> 00:18:18,090
*يرحبون بـ *رجالٍ مثلي

163
00:18:19,090 --> 00:18:21,330
*في ظل الشيوعية جميعنا متساوون*

164
00:18:22,800 --> 00:18:25,390
و ما ان اكملت مهمتي هنا

165
00:18:26,100 --> 00:18:29,140
في دولة لطالما كرهت من على شاكلتي

166
00:18:29,480 --> 00:18:31,890
يمكنني الإقامة في موسكو, و اكون حُراً

167
00:18:34,470 --> 00:18:37,220
في الحقيقة بعض *الرجال من نوعي* يصدقون هذه الكذبة

168
00:18:37,220 --> 00:18:38,760
لكن لم اكن احدهم

169
00:18:41,000 --> 00:18:44,660
لذا كل ما تبقى,, الإبتزاز

170
00:18:47,900 --> 00:18:49,380
سأكون مكشوفاً

171
00:18:50,390 --> 00:18:51,530
معتقلاً

172
00:18:52,740 --> 00:18:53,930
مكللاً بالعار

173
00:18:56,750 --> 00:18:58,080
..و بتلك الليلة

174
00:18:59,720 --> 00:19:01,110
اشتريت حبلاً

175
00:19:02,570 --> 00:19:03,730
و اتيت هنا

176
00:19:05,650 --> 00:19:07,680
جالساً على ذلك الفرع

177
00:19:08,130 --> 00:19:09,510
حبل المشنقة جاهز

178
00:19:11,390 --> 00:19:13,700
(قلت لنفسي (هناك طريقة اخرى

179
00:19:13,860 --> 00:19:15,570
اخبرت رؤوسائك بكونك مثلياً

180
00:19:17,480 --> 00:19:19,500
تلك اجابة رائعة خاطئة

181
00:19:19,790 --> 00:19:22,310
مع ذلك, الخيار لم يكن موجوداً بعد

182
00:19:22,820 --> 00:19:27,280
لا, شرحت الأمر لرئيس قسمي

183
00:19:27,450 --> 00:19:30,150
انني تواصلت مع عميل روسي

184
00:19:30,890 --> 00:19:32,810
و فصلّت طبيعة الإبتزاز

185
00:19:32,810 --> 00:19:35,340
سألني إن كانت الإدعاءات صحيحة

186
00:19:36,010 --> 00:19:39,380
اعترفت انني كنت على وشك ارتكاب خطأ مع رجل

187
00:19:40,890 --> 00:19:44,160
و ذلك العميل لابد و انه يملك دليلاً على ذلك الخطأ

188
00:19:44,160 --> 00:19:45,660
لكنها كانت مرة واحدة فقط

189
00:19:46,390 --> 00:19:48,790
ضرب من الجنون المثير للإشمئزاز

190
00:19:49,750 --> 00:19:51,750
لست مثلياً

191
00:19:51,780 --> 00:19:53,300
و لست خائناً

192
00:19:55,820 --> 00:19:57,650
من الصعب عليهم تصديق الجملة الثانية

193
00:19:57,660 --> 00:19:59,730
بينما يعلمون ان الأولى كذبه

194
00:20:00,250 --> 00:20:02,840
..لذا اقترحت, بغرابة

195
00:20:02,840 --> 00:20:05,450
ان يوظفوا احداً يتبعني لبقية حياتي

196
00:20:05,450 --> 00:20:07,480
يوثق كل حركاتي

197
00:20:07,610 --> 00:20:10,250
لن ألمس رجلاً آخر إطلاقاً

198
00:20:11,210 --> 00:20:13,230
لم اكتشف الا مؤخراً

199
00:20:13,230 --> 00:20:15,690
ان لم يكن هنالك عميلٌ روسي

200
00:20:16,120 --> 00:20:18,610
كان هنالك تحقيق داخلي

201
00:20:19,620 --> 00:20:21,420
سمعت بمطاردة الخُلد؟

202
00:20:21,890 --> 00:20:23,500
حسناً, هذه كانت مطاردة الشاذ

203
00:20:23,500 --> 00:20:25,920
و هو ما اعتبروه المثل, بشكل اكثر او اقل

204
00:20:27,040 --> 00:20:29,570
جهاز الخدمة السرية لجلالة الملكة حرقت اصابعهم

205
00:20:29,570 --> 00:20:32,120
بواسطة احد الجواسيس الغرباء الكثر

206
00:20:32,130 --> 00:20:35,160
لكن اعترافي الفوري انقذ حياتي

207
00:20:36,520 --> 00:20:38,010
MI6 نقلت من

208
00:20:38,010 --> 00:20:40,810
الى ما كان يسمى بوزارة النقل

209
00:20:40,810 --> 00:20:42,790
حيث كنت افضل قليلاً من ناسخ للملفات

210
00:20:42,790 --> 00:20:44,930
يُهمس عنه, بواسطة اولئك الذين يعلمون

211
00:20:48,250 --> 00:20:51,540
بدون امتنان او خوف, احتفظت بغايتي من الصفقة

212
00:20:54,790 --> 00:20:57,740
و لإحد عشر عاماُ, لم امس اي رجل

213
00:21:19,800 --> 00:21:21,020
هل ستنام؟

214
00:21:25,580 --> 00:21:28,210
اذاً, اقترح ان نسهر طوال الليل

215
00:21:28,210 --> 00:21:30,560
و ننتظر صحيفة الصباح معاً

216
00:22:04,780 --> 00:22:06,870
اسرار شريك جاسوس العلية

217
00:22:24,380 --> 00:22:26,600
داني هولت 
حياة الظل المزدوجة لأليستر تيرنر

218
00:22:27,260 --> 00:22:30,660

تعاطيت المخدرات 
لم اعرف اسمه ابداً

219
00:22:55,730 --> 00:22:57,270
في مكتبي؟ -اه-

220
00:23:03,300 --> 00:23:04,640
افحصني من المخدرات

221
00:23:09,240 --> 00:23:10,410
احتاج لهذا

222
00:23:22,900 --> 00:23:24,720
إنها من والديه

223
00:24:33,960 --> 00:24:35,360
سيد و سيده تيرنر

224
00:24:49,910 --> 00:24:51,930
ريفُ جميل حول هذه المنطقة

225
00:25:14,030 --> 00:25:15,470
منذ متى تعيش هنا؟

226
00:25:20,250 --> 00:25:22,050
ألم يخبرك أليستر؟

227
00:25:23,320 --> 00:25:24,200
كلا

228
00:25:24,950 --> 00:25:26,980
ما الذي اخبرك بشأننا؟

229
00:25:28,530 --> 00:25:31,550
الحقيقة.. رجاء

230
00:25:33,270 --> 00:25:34,910
اخبرني انكما متوفيان

231
00:25:37,230 --> 00:25:38,730
لم نكن مقربين

232
00:26:13,750 --> 00:26:15,020
الحمام قبالة الغرفة

233
00:26:15,020 --> 00:26:16,700
كله لك

234
00:26:25,220 --> 00:26:26,810
هل منشفة واحدة تكفي؟

235
00:26:27,010 --> 00:26:27,990
بسخاء

236
00:26:52,700 --> 00:26:54,780
للضيوف

237
00:27:10,220 --> 00:27:11,850
لقد اكلنا مسبقاً

238
00:27:12,490 --> 00:27:14,470
لن نقف هنا لنشاهد

239
00:27:47,210 --> 00:27:49,460
كيف كان العشاء؟ -جيد-

240
00:28:03,800 --> 00:28:05,990
أليستر, حدثني عنه

241
00:28:23,370 --> 00:28:25,080
هل لديك القدرة على النوم؟

242
00:28:25,860 --> 00:28:26,890
غالباً لا

243
00:28:29,910 --> 00:28:31,880
أليستر عانى من الأرق

244
00:28:32,110 --> 00:28:36,030
هذا ما يجعله يستمتع بالجري, لكونه يستنزفة

245
00:28:36,560 --> 00:28:38,580
عقله دام الإنشغال

246
00:28:39,320 --> 00:28:41,420
يجري ليتمكن من النوم

247
00:28:53,530 --> 00:28:54,990
لم لا تتحدثي معي؟

248
00:30:17,970 --> 00:30:19,520
وقت الحديث

249
00:30:24,190 --> 00:30:25,450
قرأتم المقال؟

250
00:30:27,710 --> 00:30:29,940
لا نطلق أية احكام

251
00:30:33,520 --> 00:30:35,350
ترى الحياة التي نحياها

252
00:30:35,710 --> 00:30:37,200
نحن اشخاص منغلقون

253
00:30:38,150 --> 00:30:40,020
لا نريد لفت اي انتباه

254
00:30:40,760 --> 00:30:42,030
الماضي ماضي

255
00:30:42,030 --> 00:30:44,710
ما فعله أليستر في لندن شأنه الخاص

256
00:30:45,140 --> 00:30:46,560
كان راشداً

257
00:30:47,540 --> 00:30:49,450
لا يمكننا استعادته

258
00:30:49,920 --> 00:30:51,850
..نحن فقط نفضل

259
00:30:51,990 --> 00:30:53,780
اذ لم تكن هنالك ضجه

260
00:30:56,080 --> 00:30:58,630
كلانا.. نفضل ذلك

261
00:31:00,200 --> 00:31:03,240
لن اتحدث للصحافة مجدداً- 
جيد-

262
00:31:03,630 --> 00:31:05,730
لا احد قالها, لذا اضطررت

263
00:31:06,360 --> 00:31:07,770
ابنك قد قُتل

264
00:31:08,900 --> 00:31:12,460
بعد الإفطار, لم لا نذهب للتمشية؟

265
00:31:24,310 --> 00:31:25,800
ابنك قد قُتل

266
00:31:27,190 --> 00:31:28,530
ابني ميت

267
00:31:29,150 --> 00:31:30,730
زوجتي مريضة

268
00:31:32,240 --> 00:31:35,300
أنا آسف-
كفى-

269
00:31:37,160 --> 00:31:38,210
كفى؟؟

270
00:32:11,380 --> 00:32:14,320
علينا المغادرة سريعاً ان اردنا اللحاق بقطارك

271
00:32:16,750 --> 00:32:19,920
تلك.. لم تكن غرفة نومه

272
00:32:24,040 --> 00:32:25,400
هذا ليس منزله

273
00:32:26,120 --> 00:32:28,610
هل فقدت عقلك؟

274
00:32:28,900 --> 00:32:29,730
من انت؟

275
00:32:33,420 --> 00:32:34,390
!من انتم؟

276
00:32:43,980 --> 00:32:44,800
احضره

277
00:32:48,240 --> 00:32:49,180
من ذلك الشخص؟

278
00:32:50,100 --> 00:32:52,330
انها والدة أليستر

279
00:32:57,390 --> 00:32:58,290
والدته؟

280
00:33:05,330 --> 00:33:07,220
ماذا تريد؟-
لقائك-

281
00:33:13,110 --> 00:33:15,400
كم يبعد؟-
ليس بعيداً-

282
00:34:13,650 --> 00:34:14,960
هل من شيء آخر تودين رؤيته؟

283
00:34:15,350 --> 00:34:18,760
ليس الجميع يرتاحون لدعوة الغرباء لمنازلهم

284
00:34:21,050 --> 00:34:23,060
اعتقدنا لو رأيت اين نقيم

285
00:34:23,060 --> 00:34:24,490
قد ترغب بإبتزازنا

286
00:34:24,750 --> 00:34:26,980
لم قد تعتقدي أنني اريد اموالك؟

287
00:34:26,980 --> 00:34:28,170
لأنه مُعدم

288
00:34:29,300 --> 00:34:30,280
اتريد إعتذاراً؟

289
00:34:30,280 --> 00:34:31,950
اعطيتك تبريراً

290
00:34:32,880 --> 00:34:35,360
,,انت.. اعتقد

291
00:34:37,090 --> 00:34:40,680
زوجي يُدعى تشارلز, و اسمي فرانسيس

292
00:34:40,680 --> 00:34:43,090
اسم ابني كان أليستر

293
00:34:43,900 --> 00:34:46,140
اسمك داني, قرأناه في الصحيفة

294
00:34:46,720 --> 00:34:48,320
من قابلتهم, طاقمي

295
00:34:48,320 --> 00:34:50,060
الى اين تأخذ حاجياتي؟

296
00:34:50,060 --> 00:34:52,080
حسناً. من المؤكد انك ستقضي الليلة

297
00:35:17,820 --> 00:35:21,640
نحن في خضم إعادة المنزل إلى مجده السابق

298
00:35:25,940 --> 00:35:28,610
كنا نأمل أن أليستر انهى مهمته

299
00:35:57,960 --> 00:35:59,180
هذه غرفته

300
00:36:01,260 --> 00:36:02,360
كيف عرفت؟

301
00:36:16,080 --> 00:36:18,310
لكونها الغرفة الأكثر وِحدة

302
00:36:37,500 --> 00:36:38,610
..تشارلز كان واثقاُ انك

303
00:36:38,610 --> 00:36:41,660
ستلحق بقطار بلدتك اليوم, لا شيء اكثر حكمة

304
00:36:41,740 --> 00:36:44,250
تم اقناعي بأنك ستكتشف الأمر

305
00:36:44,640 --> 00:36:47,800
يبدو انك فعلت ذلك بلا منطق او إستدلال

306
00:36:49,090 --> 00:36:51,200
..إنما شيء اقرب إلى

307
00:36:51,890 --> 00:36:53,500
حدس الأنثى

308
00:37:00,540 --> 00:37:02,090
لن انام هنا

309
00:37:05,510 --> 00:37:06,990
لن اسمح بهذا اصلاً

310
00:37:14,560 --> 00:37:15,750
العشاء في الثامنة

311
00:37:16,170 --> 00:37:18,000
تربكك وفاته؟

312
00:37:20,310 --> 00:37:21,200
اجل

313
00:37:23,880 --> 00:37:24,930
حزينة؟ ايضاً

314
00:37:27,840 --> 00:37:28,700
نعم

315
00:37:29,420 --> 00:37:30,790
اكبر مما يمكنك تخيله

316
00:39:56,940 --> 00:39:59,120
هل تدرك ان إستفزازك طفولي

317
00:39:59,120 --> 00:40:02,160
قبل او بعد دخولك من هذا الباب؟

318
00:40:05,270 --> 00:40:09,070
قبل كما ارى, لكنك لم تقرر ان تتغير

319
00:40:13,790 --> 00:40:15,170
هل تود مني ان اتغير؟

320
00:40:16,450 --> 00:40:17,270
لا

321
00:40:18,580 --> 00:40:20,320
اظنني افضلك هكذا

322
00:40:30,690 --> 00:40:31,610
شكراً

323
00:40:48,630 --> 00:40:51,770
أليستر اكمل تلك المتاهة بلا مساعدة

324
00:40:52,250 --> 00:40:54,680
قبل ثلاثة اشهر من ميلادة الخامس

325
00:41:01,100 --> 00:41:03,360
رأى الآخرون به مضطرباً

326
00:41:03,560 --> 00:41:06,650
لكن ما رأوه كإضطراب في العقل

327
00:41:07,270 --> 00:41:09,900
كان, في الحقيقة, موهبة إستثنائية

328
00:41:11,180 --> 00:41:14,120
مع ذلك, لا يكفي في هذا العالم ان تولد لامعاً

329
00:41:14,120 --> 00:41:17,310
انت تحتاج توجية و تهذيب

330
00:41:17,810 --> 00:41:20,220
تحتاج لمن يذكرك, يوماً بعد يوم

331
00:41:20,220 --> 00:41:22,790
لا تبدد موهبتك في التفاهات

332
00:41:23,940 --> 00:41:26,890
,,كم عقل لامع يتواجد في الوقت الراهن

333
00:41:27,050 --> 00:41:29,330
متعفن في القذارة و الإهمال

334
00:41:31,050 --> 00:41:33,100
استغرق مني كل ما يمكن من قوتي

335
00:41:33,100 --> 00:41:35,680
لجعل أليستر يستوفي قدراته

336
00:41:38,040 --> 00:41:40,040
انتهى به الأمر بكرهي

337
00:41:42,790 --> 00:41:44,250
لكنك توقعت الأمر مسبقاً

338
00:41:49,340 --> 00:41:50,900
ابنك قد قُتل

339
00:41:54,160 --> 00:41:55,810
العُليّة كانت مسرحاً

340
00:42:00,310 --> 00:42:02,790
و كل شيء قرأتموه بشأن موته كان كذباً

341
00:42:10,730 --> 00:42:13,320
بعد العشاء, ربما تنضم لي للشراب

342
00:42:32,150 --> 00:42:33,600
ابني لم يكن مثلياً

343
00:42:34,750 --> 00:42:35,610
قبل ان تحمل نوعاً من

344
00:42:35,610 --> 00:42:38,050
الإستعراض في المنزل, اسمعني

345
00:42:38,480 --> 00:42:42,510
أليستر, لم يكن يفكر كما الشخص العادي

346
00:42:42,880 --> 00:42:45,120
لم يشعر بما يشعر به الشخص العادي

347
00:42:46,700 --> 00:42:48,770
في نظره, كل شخص هو اُحجية

348
00:42:49,390 --> 00:42:51,660
يشعر بقدر هائل من الرضى

349
00:42:51,660 --> 00:42:53,940
استكشاف ما الذي يرغبة الشخص

350
00:42:54,440 --> 00:42:55,990
و من ثم إعطائه له

351
00:42:56,720 --> 00:42:58,560
كما لو أننا جميعاً حواسيب

352
00:43:01,990 --> 00:43:03,940
منتظرين الشفرة الصحيحة

353
00:43:07,620 --> 00:43:10,790
أليستر يمكنه أن يكون اياً ما يرغبة الشخص

354
00:43:11,310 --> 00:43:14,230
في حالتك, يبدو انك تتوق للرومانسية

355
00:43:14,750 --> 00:43:16,650
قصة حب جيده على الطراز القديم

356
00:43:17,660 --> 00:43:18,740
فأعطاك إياها

357
00:43:20,160 --> 00:43:24,880
في الوقت عينه, واصل إعطاء انواع اخرى من التحفيز

358
00:43:24,880 --> 00:43:27,980
لأصناف اخرى من الناس, رجالاً و نساء

359
00:43:31,320 --> 00:43:34,620
إن كان متورطاً مع شخص مشتاق بعد المجازفة

360
00:43:36,090 --> 00:43:37,460
سيقوم بتزويده به

361
00:43:39,760 --> 00:43:42,960
الخطر, الألم, الخضوع, الهيمنة

362
00:43:43,570 --> 00:43:46,820
أليستر كان ناضجاً جنسياً قبل اوانه

363
00:43:47,420 --> 00:43:49,170
كما كان بذكائه

364
00:43:49,670 --> 00:43:51,620
بالنسبة له, كانا شيئاً واحداً متشابهاً

365
00:43:51,700 --> 00:43:54,120
الجنس شكل آخر من تفكيك الشفرات

366
00:43:57,790 --> 00:43:58,950
اتظنني قاسية؟

367
00:43:59,850 --> 00:44:00,890
قد اكون

368
00:44:03,320 --> 00:44:05,010
لكن ليس في هذه الحالة

369
00:44:05,670 --> 00:44:07,520
كنت ارغب في صيانة اوهامك

370
00:44:09,120 --> 00:44:11,100
كنا نأمل انك ستعود للديار

371
00:44:11,370 --> 00:44:14,870
و نحزن للإعتقاد بأن علاقتك كانت مثالية

372
00:44:16,950 --> 00:44:18,620
لقد احببته, ارى ذلك

373
00:44:20,120 --> 00:44:23,360
مع ذلك, لم ارد لك الّا تكن واعياً بالحقائق

374
00:44:23,610 --> 00:44:24,900
في حال استمرت اخطائك الجسيمة

375
00:44:24,900 --> 00:44:27,910
في خضم وضعٍ انت ببساطة لا تفهمه

376
00:44:29,390 --> 00:44:31,650
لست مندهشة لإستخدامة اسماً آخر

377
00:44:31,650 --> 00:44:33,140
كان يلعب دوراً

378
00:44:33,750 --> 00:44:36,690
دور العاشق التقليدي

379
00:44:41,850 --> 00:44:43,440
لم اقرأ الكثير من الكتب

380
00:44:45,570 --> 00:44:48,070
لم اتنقل بين الكثير من الأماكن

381
00:44:51,800 --> 00:44:54,620
لكنني ضاجعت الكثير من الناس

382
00:44:57,760 --> 00:44:59,200
و كان هنالك شيء واحد

383
00:45:00,340 --> 00:45:01,820
لا يمكنك تزويره

384
00:45:04,250 --> 00:45:05,580
عدم الخبرة

385
00:45:10,130 --> 00:45:12,630
توتر الجسد, عندما ينبغي له الإسترخاء

386
00:45:14,530 --> 00:45:17,450
يتألم.. عندما يجب ان يكون يمرح

387
00:45:19,350 --> 00:45:21,450
و قذر عندما يجب ان يكون نظيفاً

388
00:45:25,110 --> 00:45:26,950
لا يهمني كم انت ذكياً

389
00:45:27,370 --> 00:45:28,920
عضلاتك لا يمكنها ان تكذب

390
00:45:29,970 --> 00:45:33,950
اتحدث عن إحساسي بعدم خبرته

391
00:45:34,030 --> 00:45:36,400
بمثل الوضوح الذي يجعلني اشعر بهذا الزجاج

392
00:45:36,940 --> 00:45:38,760
هل انتِ معي, فرانسيس؟

393
00:45:40,390 --> 00:45:41,530
يمكنني ان ارى ذلك

394
00:45:41,840 --> 00:45:45,280
لذا اعلم حقيقة انكِ تكذبين

395
00:45:48,220 --> 00:45:51,420
اعرف كحقيقة, ان ابنك, الرجل الذي احببت

396
00:45:52,420 --> 00:45:53,460
كان بِكراً

397
00:45:54,540 --> 00:45:55,570
ما لا افهمه

398
00:45:55,570 --> 00:45:58,760
لم انتِ مصرة لإقناعي بشيء آخر

399
00:46:10,480 --> 00:46:11,770
عندما اخبرني انكِ متوفاة

400
00:46:11,770 --> 00:46:13,290
لم يكن يكذب, اليس كذلك؟

401
00:46:16,180 --> 00:46:19,810
من بين كل الأكاذيب التي سمعتها في نهاية هذا الأسبوع

402
00:46:20,180 --> 00:46:21,760
تعرف على حقيقة واحدة

403
00:46:22,260 --> 00:46:23,970
*بلا ضجة*

404
00:46:24,450 --> 00:46:27,390
هي افضل نصيحه اعطيت لك على الإطلاق

405
00:49:09,260 --> 00:49:10,790
انا افضله هنا

406
00:49:13,670 --> 00:49:15,860

لن يعجبها-
لا-

407
00:49:17,340 --> 00:49:18,580
لا اعتقد انها ستفعل

408
00:49:26,830 --> 00:49:28,160
لقد اهتممتِ به

409
00:49:31,460 --> 00:49:32,620
انتِ تهتمين لأمره

410
00:49:34,570 --> 00:49:36,020
لو كان في مشكلة

411
00:49:36,020 --> 00:49:37,760
كان يأتي اليكِ, الم يكن؟

412
00:49:40,170 --> 00:49:41,090
ليس لها

413
00:49:48,810 --> 00:49:49,770
لقد احببته

414
00:49:58,750 --> 00:49:59,850
أليكس

415
00:50:01,930 --> 00:50:02,890
أليكس

416
00:50:12,570 --> 00:50:14,600
(كان يكره اسمه (أليستر

417
00:50:23,490 --> 00:50:24,930
ماذا حدث هنا؟

418
00:50:27,860 --> 00:50:30,560
ابتعد بأقصى ما يمكنك عن هؤلاء الأشخاص

419
00:50:38,610 --> 00:50:40,020
لقد اصرّ

420
00:52:04,540 --> 00:52:07,310
اود اخبارك بقصة

421
00:52:07,720 --> 00:52:08,920
عن رجل

422
00:52:11,660 --> 00:52:13,410
في حين ان الجميع يضحكون

423
00:52:13,890 --> 00:52:15,010
و يشربون

424
00:52:16,100 --> 00:52:17,580
كان يمشي فقط

425
00:52:19,920 --> 00:52:22,840
حتى وصل الى نفس البقعة

426
00:52:23,610 --> 00:52:26,660
حيث اعطى ظهره لجميع هؤلاء الأشخاص

427
00:52:30,020 --> 00:52:32,200
و بينما فعل كل ما بإستطاعته

428
00:52:32,200 --> 00:52:35,340
ليُشير للعالم انه يريد أن يترك وحده

429
00:52:37,720 --> 00:52:38,880
اكثر من اي شيء

430
00:52:39,290 --> 00:52:41,600
كان يأمل أن يمر شخص

431
00:52:42,200 --> 00:52:45,920
يفهم أن ما يريده هو العكس تماماً

432
00:52:46,810 --> 00:52:49,670
و هذا الشخص سيجلس جواره

433
00:52:52,380 --> 00:52:54,130
و يفتعل محادثة

434
00:52:58,340 --> 00:52:59,590
كنتُ ذلك الرجل

435
00:53:01,840 --> 00:53:03,200
و كنت ذلك الشخص

436
00:53:06,760 --> 00:53:08,000
لدي حلوى اسنان

437
00:53:12,220 --> 00:53:14,970
من الأسهل الإقلاع عن التدخين, اقسم

438
00:53:21,410 --> 00:53:24,220
ليس إنجليزياً صرفاً, التحدث إلى الغرباء, أليس كذلك؟

439
00:53:24,780 --> 00:53:28,670
اعمل لدى بلدك لعشرة سنوات حتى الآن

440
00:53:39,550 --> 00:53:40,610
هل ملك منزلاً؟

441
00:53:42,170 --> 00:53:44,460
كلا... -سيارة؟-

442
00:53:45,550 --> 00:53:46,910
لا, لا شيء

443
00:53:47,360 --> 00:53:48,800
حسناً, تملك صحتك

444
00:53:52,440 --> 00:53:55,000
إنها الأعلى قيمة بين كل شيء

445
00:53:55,970 --> 00:53:56,850
صحتي؟

446
00:53:59,230 --> 00:54:02,360
(باكسون و غراي)
حماية للحياة و الممتلكات لــ 80 عاماً

447
00:54:03,270 --> 00:54:05,610
الكثير من الناس يعتقدون أن لا شيء لديهم ليخسروه

448
00:54:07,390 --> 00:54:09,810
لكن من خبرتي المهنية

449
00:54:10,240 --> 00:54:12,250
لم يسبق ان خطرت على بالهم

450
00:54:13,500 --> 00:54:15,520
هل تهددني؟-
اهددك؟-

451
00:54:17,460 --> 00:54:19,220
اوه

452
00:54:19,890 --> 00:54:21,920
ماهي إلا محادثه

453
00:54:22,380 --> 00:54:23,860
دردشة

454
00:54:24,600 --> 00:54:27,080
شخصان تلاقيا ليلاً

455
00:54:28,130 --> 00:54:30,610
بإمكاني رؤية كم انت محتار

456
00:54:30,690 --> 00:54:31,950
على مرّ السنوات التي كنت بها مُعتمداً

457
00:54:32,140 --> 00:54:34,340
احصل على القليل من جمارك بلدك

458
00:54:34,340 --> 00:54:36,890
لكن إحتياطي بريطانيا العظمى هرب مني

459
00:54:36,890 --> 00:54:38,770
احب التحدث كثيراً

460
00:54:40,390 --> 00:54:41,560
و مرة كل فتره

461
00:54:41,560 --> 00:54:45,250
شخصٌ غير متوقع يخبرك شيئاً

462
00:54:46,730 --> 00:54:49,120
قد ينقذ حياتك

463
00:54:57,360 --> 00:55:00,370
تأكد من وضعك البطاقة في مكان آمن

464
00:56:38,010 --> 00:56:39,540
هل تعتقد أنه يتم التنصت على منزلي؟

465
00:56:39,540 --> 00:56:41,170
اننيّ مُهدَداً

466
00:56:41,990 --> 00:56:43,840
لقد استمعوا إلينا

467
00:56:44,410 --> 00:56:46,960

من؟-
الأشخاص الذين قتلوا أليكس-

468
00:56:48,860 --> 00:56:49,770
...حسناً

469
00:56:52,210 --> 00:56:54,890
بإفتراض أنه قتل, بإفتراض انك محق

470
00:56:55,600 --> 00:56:57,000
اتبعه من خلال

471
00:56:57,610 --> 00:57:00,240
الآثار المترتبة على ما تقول

472
00:57:00,860 --> 00:57:02,740
لا تعرف شيئاً عنهم

473
00:57:03,180 --> 00:57:05,890
سيعرفون كل شيء عنك

474
00:57:05,960 --> 00:57:09,450
,سيتم توقع كل تحركاتك, وصولاَ

475
00:57:09,450 --> 00:57:11,490
إلى اتيانك هنا الليلة

476
00:57:14,620 --> 00:57:17,360
و إن لم يقتلوك, سيكون لسبب وحيد

477
00:57:17,990 --> 00:57:21,210
إعتبارهم كون إزعاجك و انت حيّ اقل مما سيكون و انت ميت

478
00:57:22,560 --> 00:57:25,280
إن كنت تشعر بالإهانة لفكرة انك تافه

479
00:57:25,280 --> 00:57:27,670
لا يجب عليك ذلك, بل اعتز بها

480
00:57:28,070 --> 00:57:30,610
لا صحفي جريء سيأتي لنجدتك

481
00:57:30,610 --> 00:57:32,540
لا ضابط شرطة وغد

482
00:57:32,540 --> 00:57:34,330
فقط انت, لوحدك, داني

483
00:57:34,330 --> 00:57:37,130
إسأل نفسك بصراحة, من انت؟

484
00:57:38,470 --> 00:57:39,830
صديق للجميع

485
00:57:39,830 --> 00:57:42,650
تثق بالجميع, و لا تعرف احداً

486
00:57:42,650 --> 00:57:43,770
انت تعرف هؤلاء الأشخاص

487
00:57:43,960 --> 00:57:45,790
اعرفهم منذ ثلاثين عاماً مضت

488
00:57:45,810 --> 00:57:46,840
ساعدني

489
00:57:51,020 --> 00:57:54,460
بشكل او بآخر, كنت خائفاً لفترة طويلة من حياتي

490
00:57:54,610 --> 00:57:55,920
و إنها لميزة, أن تقضي بعض الوقت

491
00:57:55,920 --> 00:57:58,320
مع رجل لم يخشى شيئاً ابداً

492
00:57:58,320 --> 00:58:00,950
و ذلك ليس لكونك ولدت في وقت آخر

493
00:58:01,480 --> 00:58:02,890
انك بلا خوف

494
00:58:04,330 --> 00:58:06,150
لطالما تسائلت عن كيفية هذا الشعور

495
00:58:06,150 --> 00:58:09,300
لكن, داني, من حينٍ لآخر

496
00:58:09,300 --> 00:58:11,630
من الصواب ان تكون خائفاً

497
00:58:12,050 --> 00:58:13,350
دع ذلك و شأنه

498
00:58:15,300 --> 00:58:16,290
عدني

