1
00:00:00,087 --> 00:00:01,620
سابقا في هايفن

2
00:00:01,672 --> 00:00:03,922
كل شيء افعله في هذه المدينة
يؤدي الى أيذاء شخص ما

3
00:00:05,234 --> 00:00:06,866
اريد ان اعرف ما الذي اصابني
بحق الحجيم ؟

4
00:00:06,909 --> 00:00:08,158
لم يصبك أي شيء  

5
00:00:08,201 --> 00:00:10,143
أنت كما أنت
وكما كنت دائما

6
00:00:10,361 --> 00:00:13,548
اللعبة لُعبت وقد خسرنا
كروتوان أنتصر

7
00:00:14,542 --> 00:00:16,647
رأيت فتحة ثني على الشاطيء ؟

8
00:00:16,711 --> 00:00:18,779
هناك طريق أخر للفراغ

9
00:00:18,901 --> 00:00:20,979
ديف عرف الجميع
الا أمراة كانت على الشاطيء

10
00:00:21,064 --> 00:00:22,731
حسنا , اين سنجد 
امرأة غامضة

11
00:00:22,783 --> 00:00:24,192
من قبل ما يقرب من 30 عاما؟

12
00:00:24,234 --> 00:00:25,483
سنعود الى الماضي

13
00:00:25,535 --> 00:00:27,028
أنا ابحث عن هذه المرأة

14
00:00:27,070 --> 00:00:28,153
بربارة كولتون

15
00:00:28,205 --> 00:00:29,948
أنه ليس وقتا مناسبا الان

16
00:00:29,990 --> 00:00:31,790
هذا الخاتم

17
00:00:31,875 --> 00:00:34,202
لقد كنت محقا , انها تصنع ال ثني

18
00:00:34,244 --> 00:00:36,461
يجب علينا أعطاء هذا الخاتم
الى كولتون

19
00:00:36,546 --> 00:00:39,040
بدون كولتون
لن نستطيع الدخول الى الفراغ

20
00:00:39,082 --> 00:00:40,709
رحلتك لم تغير
أي شيء

21
00:00:40,751 --> 00:00:42,167
أنها غيرت كل شيء

22
00:00:42,219 --> 00:00:44,713
ديوك انا نايثن 
اكتب هذا عام 1983

23
00:00:44,755 --> 00:00:46,298
لقد وجدت وسيلة لانقاذ هايفن

24
00:00:46,340 --> 00:00:48,673
اريد منك ايجاد عضو
من عائلة كولتون

25
00:00:48,725 --> 00:00:50,218
وتعيده من خلال الحاجز
الى هايفن

26
00:00:50,260 --> 00:00:51,970
انا هايلي كولتون

27
00:00:52,012 --> 00:00:52,993
هايلي

28
00:00:56,767 --> 00:00:59,644
وشارلوت لم تقل لك 
ما هي وحدة التحكم هذه

29
00:00:59,686 --> 00:01:01,563
او كيف تعمل ؟

30
00:01:01,605 --> 00:01:03,188
لم تكن تملك الوقت لذلك

31
00:01:03,240 --> 00:01:05,857
فقط اخبرتنا اننا بحاجة
لبناء حظيرة جديدة

32
00:01:05,909 --> 00:01:07,235
تستطيع انهاء الاضطرابات

33
00:01:07,277 --> 00:01:09,321
وهي موجودة في الفراغ ؟

34
00:01:09,363 --> 00:01:12,197
في مكان ما بين حطام
الحظيرة القديمة

35
00:01:15,869 --> 00:01:18,203
هل تعلم بأنه ساخن

36
00:01:18,255 --> 00:01:19,831
كلا لا اعلم

37
00:01:19,873 --> 00:01:23,625
ولكنني اعلم بأنه لذيذ

38
00:01:31,301 --> 00:01:32,844

39
00:01:32,886 --> 00:01:35,220
ماذا , الا يعجبك قميصي ؟

40
00:01:35,305 --> 00:01:37,766
اوه , انا فقط اطيل النظر اليك

41
00:01:37,808 --> 00:01:39,267
لأني احبك بهذا الوضع

42
00:01:39,309 --> 00:01:41,353
ماذا , نصف عاري ؟

43
00:01:41,395 --> 00:01:45,563
لا
وجودك هنا

44
00:01:47,117 --> 00:01:48,443
معي

45
00:01:48,485 --> 00:01:50,235
بخير

46
00:01:50,320 --> 00:01:54,783
فقط اني اشعر باننا كلما
اجتمعنا معا

47
00:01:54,825 --> 00:01:59,287
فأن شخص منا يضطر للذهاب
لأنقاذ العالم

48
00:01:59,329 --> 00:02:03,124
نعم , اليس رائعا ان 
نبقى هنا ؟

49
00:02:03,166 --> 00:02:04,959
وربما نذهب للقيادة يوم الاحد

50
00:02:05,001 --> 00:02:06,251
نعم

51
00:02:06,336 --> 00:02:09,631
 أنقاذ العالم
هو عمل مرهق جدا

52
00:02:09,673 --> 00:02:11,132
انا اعلم

53
00:02:11,174 --> 00:02:14,309
انا مُرهق جدا

54
00:02:21,435 --> 00:02:24,479
باركر

55
00:02:24,521 --> 00:02:27,689
عندما يعود ديوك , سيتوجب علي الذهاب 
الى الفراغ

56
00:02:27,741 --> 00:02:31,820
نحن الاثنين نعلم ذلك

57
00:02:31,862 --> 00:02:34,322
وأنت متأكد جدا
من عودة ديوك ؟

58
00:02:34,364 --> 00:02:36,865
نعم , سيعود

59
00:02:36,917 --> 00:02:39,784
عندما يحصل على ما طلبته منه

60
00:03:11,568 --> 00:03:13,695
هايفن

61
00:03:13,737 --> 00:03:18,533
كنت اظن بأنك مجنون , ديوك
لكني أتذكر هذا المكان

62
00:03:18,575 --> 00:03:20,201
لقد ولدتي هنا

63
00:03:20,243 --> 00:03:24,205
نعم , انا فقط لا اتذكر انها
كانت كئيبة جدا

64
00:03:24,247 --> 00:03:27,792
نعم , لقد حصلت
تغييرات كثيرة مؤخرا

65
00:03:27,834 --> 00:03:30,502
تعالي

66
00:03:42,265 --> 00:03:46,017
 أتعلمين
صحيح اننا بعيدون عن هذه الأشياء

67
00:03:46,069 --> 00:03:49,898
لكن ربما علي العمل بالتجارة
بشيء جيد

68
00:03:49,940 --> 00:03:51,773
مثل الخمر
لا

69
00:03:51,825 --> 00:03:54,068
 أتعتقدين بأن هناك الكثير
من الخمر في هايفن ؟

70
00:03:54,110 --> 00:03:55,570
او عصير البرتقال ؟

71
00:03:55,612 --> 00:03:58,663
نايثن

72
00:03:58,748 --> 00:04:01,199
حسنا
سأحتفظ به

73
00:04:01,251 --> 00:04:03,535
تستطيعين استعمال الكافايين
صحيح ؟

74
00:04:09,042 --> 00:04:10,502
سيعود باركر

75
00:04:10,544 --> 00:04:12,253
حسنا اذن , لماذا لا اذهب انا ؟

76
00:04:12,295 --> 00:04:14,589
ملاحظات شارلوت
تقول ان البشر لا يستطيعون المكوث طويلا

77
00:04:14,631 --> 00:04:15,840
في الفراغ

78
00:04:15,882 --> 00:04:20,218
انا استطيع , لانني لست

79
00:04:20,270 --> 00:04:24,889
انت هي اودري باركر

80
00:04:24,941 --> 00:04:29,437
واودري باركر 
ليست خالدة

81
00:04:29,479 --> 00:04:32,106
وكذلك انت

82
00:04:32,148 --> 00:04:34,899
لماذا لا نذهب معا ؟

83
00:04:34,951 --> 00:04:37,862
انت وانا
نحن نشكل فريقا رائعا

84
00:04:37,904 --> 00:04:39,447
نعم , نحن كذلك

85
00:04:39,489 --> 00:04:42,283
لكن عندها من سيراقب هايفن ؟

86
00:04:42,325 --> 00:04:46,661
وانا اخشى
انني اسرع بكثير بالجري منك

87
00:04:47,664 --> 00:04:48,957

88
00:04:48,999 --> 00:04:52,417
هل انت عادة تستقبل
زوارا في الصباح ؟

89
00:04:52,469 --> 00:04:54,335
كلا

90
00:05:00,176 --> 00:05:01,970
لقد جئت متأخرا

91
00:05:02,012 --> 00:05:04,562
 أفضل من عدم الوصول

92
00:05:16,359 --> 00:05:17,775
هل اشتقتي الي ؟

93
00:05:25,997 --> 00:05:35,198
ترجمة
حسين صادق العذاري
مشاهدة ممتعة

94
00:05:40,729 --> 00:05:50,279
مسلسل هايفن
الموسم الخامس
الحلقة الحادية والعشرون

95
00:05:52,729 --> 00:05:54,279
كل الاوراق التي تحمل الرقم 3
قد لُعبت

96
00:05:55,565 --> 00:05:59,534
السؤال هو
هل لديك ورقة قلوب ؟

97
00:06:05,542 --> 00:06:07,909
بالتأكيد لديك

98
00:06:12,582 --> 00:06:14,248
اذن , هل سيقتلني هذا الحارس ؟

99
00:06:14,301 --> 00:06:15,917
ماذا ؟
لا

100
00:06:15,969 --> 00:06:19,671
بالتأكيد لا

101
00:06:19,756 --> 00:06:22,307
لديك ملامح بوكر رهيبة , يا اخي

102
00:06:22,392 --> 00:06:24,719
انت لم تأذي احدا ديف

103
00:06:24,761 --> 00:06:26,811
كان كروتوان

104
00:06:26,896 --> 00:06:29,147
لقد كان يتحكم بك

105
00:06:29,232 --> 00:06:32,850
انا لا اعرف 
ما الذي يخططونه لفعله بك

106
00:06:34,521 --> 00:06:38,272
هل تعتقد بانه يمكننا
تنفيذ خطة للهروب من السجن ؟ 

107
00:06:39,609 --> 00:06:42,654
انا أتساءل

108
00:06:42,696 --> 00:06:43,738
الى اين ستذهب ؟

109
00:06:43,780 --> 00:06:47,198
لأنقاذ حياتك

110
00:06:47,283 --> 00:06:49,951

111
00:06:55,291 --> 00:06:58,376
اذن انت تقول بانه لا 
احد يتذكر هايفن

112
00:06:58,428 --> 00:07:01,546
لقد تصورت ان الدبابات 
محيطة بالمكان

113
00:07:01,598 --> 00:07:03,214
والجميع يحاولون ايجاد
طريقة للدخول

114
00:07:03,299 --> 00:07:07,518
كلا , هذا المكان لا وجود له
في الخارج

115
00:07:07,604 --> 00:07:09,854
هايلي لم تستطع ان تتذكره
الى ان جائت وعبرت الحاجز

116
00:07:09,939 --> 00:07:14,268
عندها عادت ذكرياتها اليها
مثل الفيضان

117
00:07:14,310 --> 00:07:18,396
اذن , هذا هو اول مكان ارادت
الذهاب اليه

118
00:07:18,448 --> 00:07:20,948
نعم
منزل عائلتها السابق

119
00:07:22,955 --> 00:07:27,448
انا سعيد لرؤيتك
شكرا
اجعلها واحدة منكم

120
00:07:27,490 --> 00:07:29,741
انا اعلم
اودري تقوم بفعل ذلك

121
00:07:29,793 --> 00:07:32,620
فقط اعطها بعض الوقت
نعم سأفعل ذلك

122
00:07:32,662 --> 00:07:36,791
انظر , لم يكن من السهل اقناع
هايلي بالقدوم معي

123
00:07:36,833 --> 00:07:38,916
لذلك قل لي
لماذا نحتاجها بشدة ؟

124
00:07:38,968 --> 00:07:40,545
شارلوت

125
00:07:40,587 --> 00:07:44,549
انها اخيرا اكتشفت طريقة
لأنهاء الأضطرابات

126
00:07:44,591 --> 00:07:45,967
مرة واحدة والى الابد

127
00:07:46,009 --> 00:07:47,925
القطعة الاخيرة من هذه الاحجية
موجودة في الفراغ

128
00:07:47,977 --> 00:07:53,224
اضطراب هايلي يستطيع
ادخالي هناك

129
00:07:53,266 --> 00:07:56,644
انت تريد الذهاب الى الفراغ ؟

130
00:07:56,686 --> 00:07:58,436
نايثن لا

131
00:07:58,488 --> 00:08:01,315
قل لشارلوت ان تجد
طريقة اخرى

132
00:08:01,357 --> 00:08:05,153
لا استطيع
ماذا تعني بأنك لا تستطيع ؟

133
00:08:05,195 --> 00:08:08,279
لأنها ماتت
نعم

134
00:08:08,331 --> 00:08:12,950
شارلوت ضحت بحياتها لمنحنا
هذه الفرصة

135
00:08:13,002 --> 00:08:15,496
وانا اؤمن حقا ان هذه
فرصتنا الوحيدة

136
00:08:15,538 --> 00:08:20,291
نايثن , عندما كنت خارج
الحاجز , رأيت

137
00:08:22,095 --> 00:08:25,463
رؤيا

138
00:08:25,515 --> 00:08:26,964
حسنا

139
00:08:27,050 --> 00:08:30,511
كانت في المسقبل
رأيت هايفن اصبحت جحيما على الارض 


140
00:08:30,553 --> 00:08:32,847
واسوء مما تتصور
وكان ذلك كله بسبب

141
00:08:32,889 --> 00:08:36,350
أنك ذهبت الى الفراغ
ولم تستطع العودة

142
00:08:36,392 --> 00:08:37,892
لقد اتيت هنا
لمنع تحقق هذه النبوءة

143
00:08:37,944 --> 00:08:39,292
وليس لمساعدتك بتحقيقها

144
00:08:40,085 --> 00:08:41,813
رؤيا ؟

145
00:08:41,898 --> 00:08:43,731
نعم

146
00:08:43,783 --> 00:08:46,234
ولا منازل
ولا اكواخ جميلة

147
00:08:46,286 --> 00:08:48,736
فقط نوع من رؤى هايفن

148
00:08:48,788 --> 00:08:52,907
وكل شيء ذهب الى الجحيم
بسبب ان كروتوان قد انتصر

149
00:08:57,464 --> 00:08:59,874
انت تعلم عن ماذا اتحدث

150
00:08:59,916 --> 00:09:01,749
حسنا , على الاقل
علمت باني لست مجنونا

151
00:09:01,801 --> 00:09:03,167
لا , لا لست كذلك

152
00:09:03,253 --> 00:09:06,804
لكننا لا نملك خيارا

153
00:09:06,890 --> 00:09:08,840
هل كنت تستمع الي ؟

154
00:09:08,925 --> 00:09:11,759
لقد عدت لأمنعك من الذهاب
الى الفراغ

155
00:09:11,811 --> 00:09:13,261
في رؤياك
كل شيء ذهب الى الجحيم

156
00:09:13,313 --> 00:09:15,012
لاني لم ارجع من الفراغ صحيح ؟

157
00:09:15,098 --> 00:09:16,681
نعم

158
00:09:16,766 --> 00:09:19,066
اذن , كن متأكدا من عودتي

159
00:09:20,770 --> 00:09:23,187
ولهذا السبب سأذهب

160
00:09:48,431 --> 00:09:50,925
لقد كنت ابحث عنك

161
00:09:50,967 --> 00:09:53,885
اريد التكلم معك حول ديف

162
00:09:55,939 --> 00:09:56,931
ما كل هذا ؟

163
00:09:56,973 --> 00:09:58,222
اضطرابات

164
00:09:58,274 --> 00:10:00,268
انا احدث قائمة شارلوت

165
00:10:00,310 --> 00:10:02,854
تعداد الاضطرابات التي بدأت
منذ وصولها الى هايفن

166
00:10:02,896 --> 00:10:06,197
هي واودري اضافتها الى القائمة
عندما كنا محاصرين في المدرسة

167
00:10:06,282 --> 00:10:09,253
وانا اخذتها بعد موت شارلوت

168
00:10:09,986 --> 00:10:11,793
انا ابحث عن شيء مخفي

169
00:10:13,406 --> 00:10:16,073
مع كل هذه الاضطرابات يجب
ان احصل على شيء ما

170
00:10:16,125 --> 00:10:17,260
يستطيع مساعدتنا

171
00:10:17,744 --> 00:10:19,120
ربما يمكننا قطع الحبل 

172
00:10:19,162 --> 00:10:22,206
لتحرير ديف
من تأثير كروتوان

173
00:10:26,469 --> 00:10:27,701
كيف يمكنني المساعدة ؟

174
00:10:29,839 --> 00:10:31,335
ابدأ البحث

175
00:10:35,428 --> 00:10:39,318
حسنا , انت تقولين ان 
بأمكاني الانتقال عبر الهواء

176
00:10:39,983 --> 00:10:41,411
وليس فقط خلال الاجسام ؟

177
00:10:42,268 --> 00:10:44,294
اذا لبست هذا 

178
00:10:45,355 --> 00:10:47,375
انا اعلم ان هذا يبدو جنونا

179
00:10:47,857 --> 00:10:49,273
ليس اكثر جنونا من

180
00:10:49,325 --> 00:10:50,902
نسياني الكامل للمدينة
التي نشأت فيها

181
00:10:50,944 --> 00:10:54,362
او الحصول على قوى تجعلني
امشي خلال الجدران

182
00:10:57,033 --> 00:10:59,905
اضطرابك يستطيع فعل 
شيء اخر

183
00:11:00,536 --> 00:11:02,526
اذا لبست الخاتم
وانتقلت عبر الهواء

184
00:11:03,373 --> 00:11:06,689
ستقومين بأنشاء
بوابة مؤقتة

185
00:11:07,176 --> 00:11:09,837
بقعة رقيقة بين العالمين
نسميها ال ثني

186
00:11:09,879 --> 00:11:11,006
ال ثني ؟

187
00:11:12,215 --> 00:11:14,175
حقا ؟
نحن نحتاج شيء ما

188
00:11:14,217 --> 00:11:15,594
موجود في الطرف الاخر من البوابة

189
00:11:16,519 --> 00:11:18,247
انت وسيلتنا الوحيدة
للدخول اليه

190
00:11:18,739 --> 00:11:20,514
انا اعلم ان هذا كثير عليك لتستوعبيه 

191
00:11:20,556 --> 00:11:22,153
كلا , يبدو هذا جميلا جدا

192
00:11:23,309 --> 00:11:24,148
لنحاول فعل ذلك

193
00:11:24,644 --> 00:11:27,419
ولكن ليس بعيدا جدا
فقط بضعة أقدام

194
00:11:37,240 --> 00:11:40,425
كان هذا رائعا

195
00:11:41,244 --> 00:11:43,037
عندما فعلت بربارة هذا في عام 1983

196
00:11:43,079 --> 00:11:46,247
الثني بقى مفتوحا للحظات

197
00:11:46,299 --> 00:11:47,568
بربارة ؟

198
00:11:49,722 --> 00:11:51,147
انت تقصد امي ؟

199
00:11:52,505 --> 00:11:53,964
 هل كانت تستطيع فعل ذلك ؟

200
00:11:54,737 --> 00:11:57,807
نعم

201
00:11:59,836 --> 00:12:02,156
دعني احاول شيء اخر , حسنا ؟

202
00:12:16,779 --> 00:12:17,644
هايلي

203
00:12:17,780 --> 00:12:19,565
كيف تبقينه مفتوحا ؟

204
00:12:20,281 --> 00:12:23,700
عندما كنت طفلة
امي غادرت في عمل

205
00:12:23,752 --> 00:12:25,411
توسلت لها بعدم الذهاب

206
00:12:25,453 --> 00:12:27,120
قالت لي بأنها ستعود  
الى المنزل بخير دوما

207
00:12:27,172 --> 00:12:29,694
طالما بقيت متصلة
- مفعلة الاضطراب -

208
00:12:30,459 --> 00:12:33,035
انا لم ادرك ذلك حينها ,  لقد كانت 
تتحدث عن اضطرابها

209
00:12:33,294 --> 00:12:36,846
طالما بقيت متصلة
فانا اعتقد باني استطيع فعل ذلك

210
00:12:36,931 --> 00:12:38,675
إلى اي مدة؟ 
لا اعلم

211
00:12:38,717 --> 00:12:43,846
هذه اول ثني بالنسبة الي 

212
00:12:43,888 --> 00:12:45,348
انها تكافح
انها لن تكون قادرة

213
00:12:45,390 --> 00:12:46,766
على إبقائه مفتوحا لمدة طويلة

214
00:12:46,808 --> 00:12:48,224
عليها فقط ابقائه مفتوحا
لمدة كافية

215
00:12:48,309 --> 00:12:49,602
عندها سأستطيع الدخول الى الفراغ

216
00:12:49,644 --> 00:12:51,300
والعودة منه

217
00:12:52,647 --> 00:12:54,941
هايلي هل تعتقدين بأنك تستطيعين
فعل هذا ثانية

218
00:12:54,983 --> 00:12:58,493
دعنا نفترض لمدة ساعتين ؟

219
00:12:59,287 --> 00:13:01,948
نعم 
اعتقد ذلك

220
00:13:01,990 --> 00:13:04,707
حسنا , اذن أذهب الى الداخل
وجد وحدة التحكم

221
00:13:04,793 --> 00:13:06,953
وبعدها انتظر فتحة ال ثني

222
00:13:06,995 --> 00:13:09,455
سأنتظرك هنا
حسنا

223
00:13:09,497 --> 00:13:10,456
انت تتصرف وكأنك
تعرف ما الذي

224
00:13:10,498 --> 00:13:11,577
ستفعله هناك

225
00:13:11,620 --> 00:13:15,585
ثقي بي
انا لن اتيه هناك

226
00:13:15,638 --> 00:13:18,632
الحظيرة انفجرت قرب جيني نيك
والتي تبعد 3.8 ميل من هنا

227
00:13:18,674 --> 00:13:19,883
سأبدأ هناك

228
00:13:19,925 --> 00:13:22,172
انا اعلم بأني استمر بقول ذلك
لكن

229
00:13:23,511 --> 00:13:26,369
عد الي من فضلك

230
00:13:28,183 --> 00:13:31,222
انت تستمرين بقول ذلك
وانا استمر بفعل هذا

231
00:13:33,521 --> 00:13:35,750
انا اعلم بأنك تكرهين الوداع الطويل

232
00:13:42,447 --> 00:13:44,781
سأعود باركر

233
00:13:44,834 --> 00:13:47,000
انا اعدك

234
00:15:43,093 --> 00:15:44,400
كيف حال هايلي ؟

235
00:15:47,088 --> 00:15:50,716
هايلي انها .. انها بخير
انها تستريح

236
00:15:50,758 --> 00:15:53,051
فتح هذا الثني اخذ منها
مجهودا كبيرا

237
00:15:53,093 --> 00:15:55,165
لم يكن عليها فعل ذلك

238
00:15:56,229 --> 00:15:59,399
انها مندفعة ولا تعرف كيف
تتحكم بأضطرابها

239
00:16:01,702 --> 00:16:03,619
هل اخبرتك لماذا عادت الى هايفن ؟

240
00:16:03,672 --> 00:16:04,998
لقد قالت بانها وقعت في
بعض المشاكل

241
00:16:05,040 --> 00:16:06,916
مع بعض الاشخاص السيئين
في هاليفاكس

242
00:16:06,958 --> 00:16:08,494
الذين ارادوا ايذائها

243
00:16:09,044 --> 00:16:11,330
وأشارت أيضا
انك حاولت قتلها

244
00:16:13,381 --> 00:16:15,866
نعم
فعلت

245
00:16:16,468 --> 00:16:19,095
وهي قد عادت على كل حال

246
00:16:19,137 --> 00:16:20,763
والان , هذا يجعلك

247
00:16:20,805 --> 00:16:23,461
كشخص قادر
على اتخاذ قرارات سليمة؟

248
00:16:24,142 --> 00:16:26,922
انا لا اصدق هذا , انت الشخص 
الذي يجب ان يكون غاضبا

249
00:16:28,131 --> 00:16:30,508
اذا كان يجب على احد ما ان يكون 
غاضبا فغالبا سيكون انا

250
00:16:30,551 --> 00:16:33,802
اوه , حقا ؟
انت رحلت ديوك

251
00:16:33,854 --> 00:16:37,606
انت فقط ذهبت بعيدا
عندما كنا نحتاجك بشدة

252
00:16:37,691 --> 00:16:39,351
نعم , عندما كنتم في حاجة الي

253
00:16:39,393 --> 00:16:41,384
لانك ونايثان
دائما تكونان بحاجة الي

254
00:16:42,029 --> 00:16:44,146
حسنا , الان قمت بادخال هايلي
الى هذه الدوامة

255
00:16:44,198 --> 00:16:45,441
تهانينا

256
00:16:45,483 --> 00:16:47,192
السبب الوحيد 
لأهتمامك بهايلي

257
00:16:47,234 --> 00:16:50,065
هو بسبب انه اذا حدث أي شيء
لها فسيكون هذا ذنبك

258
00:16:50,905 --> 00:16:53,655
كل هؤلاء الناس
في هايفن والذين تخليت عنهم

259
00:16:53,707 --> 00:16:54,990
هم ذنبك ايضا ديوك

260
00:16:55,042 --> 00:16:57,493
ماذا تريدين , أودري

261
00:16:57,578 --> 00:16:58,660
انا عدت , الم افعل ؟

262
00:16:58,712 --> 00:16:59,995
ثم ماذا

263
00:17:00,081 --> 00:17:02,147
هل تريد ميدالية لفعلك الشيء الصحيح ؟

264
00:17:04,085 --> 00:17:05,273
واستخدام هايلي ؟

265
00:17:06,087 --> 00:17:07,420
هل هو الشيء الصحيح ؟

266
00:17:09,590 --> 00:17:11,550
أتعلمين , لو كنت اعلم السبب

267
00:17:11,592 --> 00:17:14,508
في طلبكم مني احضار فرد 
من عائلة هايلي

268
00:17:15,262 --> 00:17:17,407
لما عدت الى هنا

269
00:17:18,232 --> 00:17:20,657
لماذا عدت , ديوك

270
00:17:22,069 --> 00:17:24,783
انها ليست فقط
بسبب رسالة نايثن

271
00:17:26,407 --> 00:17:31,684
أتعلمين ، اتضح
اني لا أستطيع الهروب من هذا المكان

272
00:17:33,247 --> 00:17:36,181
انا مرتبط به
مثلك

273
00:17:36,750 --> 00:17:38,875
انا وانت لا يجمعنا شيء مشترك

274
00:17:40,955 --> 00:17:42,788
انا اهتم بهؤلاء الناس

275
00:17:55,970 --> 00:17:56,885
أتتذكرني ؟

276
00:17:56,971 --> 00:17:58,581
من ساحة النوارس ؟

277
00:18:05,946 --> 00:18:07,813
ليزا صحيح ؟

278
00:18:07,865 --> 00:18:09,398
دعنا نتحدث قليلا

279
00:18:09,483 --> 00:18:11,900
انا لم اكن اعلم حولك شيئا 
لكني استطعت احتساء الشراب
- مزحة -

280
00:18:11,952 --> 00:18:14,203
اخي الصغير اخبرني
بانه شاهدك

281
00:18:14,288 --> 00:18:15,821
انا لم اكن راغبة بتصديقه

282
00:18:15,873 --> 00:18:17,239
منذ فعلت هذا بي

283
00:18:17,324 --> 00:18:19,074
اضطررت للبس هذين طوال الوقت

284
00:18:19,126 --> 00:18:20,876
لم اكن ارغب بتفجير احد ما
عرضيا

285
00:18:20,961 --> 00:18:22,565
كما فجرت صديقي

286
00:18:23,421 --> 00:18:24,913
انت تذكر هذا , صحيح ؟

287
00:18:24,999 --> 00:18:28,000
ليزا , لن تستطيعي أيذائي

288
00:18:34,808 --> 00:18:38,393
لقد اخبرتك , انك لن تستطيعين 
أيذائي بأضطرابك

289
00:18:38,479 --> 00:18:39,681
انا محصن

290
00:18:48,322 --> 00:18:50,405
ماذا ان فجرت المكان بكامله ؟

291
00:18:50,491 --> 00:18:52,067
هل انت محصن من هذا ؟

292
00:18:52,109 --> 00:18:54,096
ليزا لا

293
00:18:55,863 --> 00:18:57,613
جوليا سلفر

294
00:18:57,665 --> 00:19:00,909
طبقا لهذه القائمة
لديها اضطراب طرد الارواح الشريرة

295
00:19:00,951 --> 00:19:02,411
ربما يمكننا استخدامها

296
00:19:02,453 --> 00:19:05,120
للتخلص من تأثير
كروتوان على ديف

297
00:19:05,172 --> 00:19:06,858
وطرد الشيطان

298
00:19:08,125 --> 00:19:10,674
اوه
انها ميتة

299
00:19:11,045 --> 00:19:12,497
هذه الثانية

300
00:19:13,547 --> 00:19:15,507
شخصان لديهما اضطراب
يمكن ان يستطيع التخلص من

301
00:19:15,549 --> 00:19:18,510
أستحواذ كروتوان على ديف
والاثنان قد ماتا

302
00:19:18,552 --> 00:19:20,929
الالاف من السجلات
والتي سنقوم بمراجعتها

303
00:19:20,971 --> 00:19:22,014
حتما سنجد شيئا ما

304
00:19:22,056 --> 00:19:23,378
انظر فينس

305
00:19:24,892 --> 00:19:27,853
انا لا الوم ديف على موت
شارلوت والاخرين

306
00:19:27,895 --> 00:19:29,354
انا ادرك ان كروتوان استحوذ
عليه عندما جاء خلال

307
00:19:29,396 --> 00:19:31,412
الباب الذي في الكهف , لكن

308
00:19:34,818 --> 00:19:39,441
انا وديف كنا دائما 
نفهم امرا واحدا

309
00:19:40,058 --> 00:19:42,809
هو اننا مكلفون 
بحماية هذه البلدة

310
00:19:42,861 --> 00:19:47,146
منذ ما قبل ان تولد
انا واخي

311
00:19:47,232 --> 00:19:49,115
كنا مستعدين للتضحية بحياتنا

312
00:19:49,200 --> 00:19:51,778
في سبيل هذا الهدف
انها مسؤوليتنا

313
00:19:51,820 --> 00:19:53,696
لذلك نعم دوايت

314
00:19:53,738 --> 00:19:56,739
اذا كان قتل ديف هي الطريقة
الوحيدة لهزيمة كروتوان

315
00:19:56,825 --> 00:20:02,628
وانقاذ هايفن
سيكون انا من يقوم بذلك

316
00:20:02,714 --> 00:20:05,581
لكننا لم نصل لهذا الوضع بعد

317
00:20:19,731 --> 00:20:22,815
اوه , ما هذا ؟

318
00:20:25,353 --> 00:20:26,436
بويد ديفز ؟

319
00:20:26,521 --> 00:20:28,438
لديه اضطراب التقمص

320
00:20:28,523 --> 00:20:30,022
انه نفس الاضطراب الذي حاول 
ديوك استخدامه 

321
00:20:30,108 --> 00:20:32,358
عندما حوصرت اودري داخل مارا

322
00:20:32,410 --> 00:20:34,360
لكن هذا الاضطراب
قسمهما الى شخصين

323
00:20:34,446 --> 00:20:35,639
مارا واودري

324
00:20:35,807 --> 00:20:37,907
اذا استحوذ كروتوان على ديف
نحن لا نملك اي فكرة

325
00:20:37,949 --> 00:20:39,409
عن ماذا سيخرج
اذا حاولنا ان نقسمهما

326
00:20:39,451 --> 00:20:41,534
مهما يكن
قد لا يكون قادرا

327
00:20:41,619 --> 00:20:43,669
على العيش طويلا
خارج جسم ديف

328
00:20:43,755 --> 00:20:46,539
سيكون هذا
يشبه استئصال السرطان خارج الجسم

329
00:20:46,624 --> 00:20:48,418
كل شيء ممكن فينس

330
00:20:48,460 --> 00:20:50,293
هذا هو اكبر خطر واجهته
المدينة لحد الان 

331
00:20:50,345 --> 00:20:51,878
يمكن ان نخرج كروتوان من ديف 

332
00:20:51,963 --> 00:20:54,046
ونضعه في المكان الذي نريده له دوايت

333
00:20:54,125 --> 00:20:57,155
على اي حال ان اصبح
خارج ديف

334
00:20:58,269 --> 00:20:59,651
سيكون بأمكاننا قتله

335
00:21:47,018 --> 00:21:52,188
لابد انك تمزح معي

336
00:21:52,240 --> 00:21:54,290
ويليام

337
00:21:58,323 --> 00:22:01,350
الشيء الوحيد
الذي قد يكون مرضيا اكثر

338
00:22:01,516 --> 00:22:03,911
لو كان بأستطاعتي ركلك بنفسي
الى داخل الحفرة

339
00:22:07,232 --> 00:22:08,441
هل تريد مساعدتي
في الخروج ؟

340
00:22:08,483 --> 00:22:09,511
مسدس ؟

341
00:22:09,760 --> 00:22:12,529
انت حقا لا تعلم
كيف تجري الامور هنا ؟

342
00:22:12,571 --> 00:22:14,154
انت في الفراغ نايثن

343
00:22:14,206 --> 00:22:15,615
انت بين العوالم

344
00:22:15,657 --> 00:22:17,284
هذا هو المكان حيث كل شيء

345
00:22:17,326 --> 00:22:19,286
لا ينتمي الى اي 
مكان اخر

346
00:22:19,328 --> 00:22:21,885
أجزاء متحركة ، آلات
أنها لا تعمل هنا

347
00:22:22,748 --> 00:22:23,897
اذا كنت تريد قتل شخص ما

348
00:22:24,416 --> 00:22:26,459
يجب ان تقوم بذلك
بيديك المجردتين

349
00:22:28,220 --> 00:22:29,986
هل هذا هو سبب
وضعك لهذا الفخ 

350
00:22:30,189 --> 00:22:31,562
انا لا احب الزوار

351
00:22:33,342 --> 00:22:34,609
انت لا تصدقني ؟

352
00:22:35,927 --> 00:22:36,884
اطلق النار

353
00:22:39,097 --> 00:22:40,557


354
00:22:40,599 --> 00:22:41,934
قلت لك ذلك

355
00:22:43,769 --> 00:22:45,218
اذن , كيف جئت الى هنا ؟

356
00:22:49,941 --> 00:22:53,069
لقد ارسلتني مارا

357
00:22:53,111 --> 00:22:55,111
قامت بنفيك ؟

358
00:22:55,197 --> 00:22:56,196
انا احب هذا

359
00:22:56,248 --> 00:22:57,741
اذن اين هو ؟

360
00:22:57,783 --> 00:23:00,213
اين فتحة ال ثني التي
ارسلتك منه ؟

361
00:23:01,787 --> 00:23:03,560
استمع الي ويليام

362
00:23:04,373 --> 00:23:06,738
مارا ارسلتني لأيجادك

363
00:23:08,677 --> 00:23:10,570
كروتوان في هايفن

364
00:23:10,963 --> 00:23:14,924
لقد قالت مارا اننا في حاجة
الى شي ما من الحظيرة القديمة

365
00:23:14,966 --> 00:23:17,258
وحدة تحكم

366
00:23:20,939 --> 00:23:23,104
لماذا تساعد مارا ؟

367
00:23:23,809 --> 00:23:25,558
كنت اظن بأنك تريد رميها خارجا

368
00:23:25,610 --> 00:23:27,193
لكننا لم نفعل
اوه هذه فتاتي

369
00:23:27,279 --> 00:23:29,439
لكن حياة الجميع
على المحك

370
00:23:29,481 --> 00:23:31,485
حياة مارا على المحك

371
00:23:32,451 --> 00:23:34,033
والذي يعني بأن حياة اودري كذلك

372
00:23:34,119 --> 00:23:35,074
اودري ؟

373
00:23:35,487 --> 00:23:37,153
اودري ذهبت

374
00:23:37,205 --> 00:23:39,906
لقد قضيت 500 عام
مع مارا

375
00:23:39,991 --> 00:23:42,409
وحتى لو كان هناك جزء 
من اودري باقي في داخلها

376
00:23:42,494 --> 00:23:44,577
ليس هناك اي طريقة لجعل مارا
تدعها تخرج الى السطح

377
00:23:44,663 --> 00:23:47,747
لا يوجد طريقة
اودري هناك بداخلها

378
00:23:47,833 --> 00:23:49,553
وانا سوف اخرجها

379
00:23:50,670 --> 00:23:52,586
انا فقط بحاجة الى ان اجد
المكان الذي تحطمت فيه الحظيرة القديمة

380
00:23:52,637 --> 00:23:53,887
ذلك هو سبب احتياجي اليك

381
00:23:53,972 --> 00:23:55,390
نعم , لقد علمت لماذا تحتاجني

382
00:23:57,008 --> 00:23:59,296
لماذا انا في حاجة اليك بالضبط ؟

383
00:24:00,512 --> 00:24:02,038
لقد قلتها بنفسك

384
00:24:02,514 --> 00:24:04,234
انا اعلم مكان ال ثني

385
00:24:04,566 --> 00:24:06,680
بدوني , انت محاصر هنا

386
00:24:08,570 --> 00:24:10,313
اذن نحن بحاجة الى العمل معا

387
00:24:10,355 --> 00:24:14,718
او سيقتل كروتوان مارا وكل
شخص اخر في هايفن

388
00:24:15,994 --> 00:24:18,256
اذن هل ستساعدني ام لا ؟

389
00:24:28,423 --> 00:24:29,683
ليزا من فضلك

390
00:24:30,675 --> 00:24:32,419
انظري , انا اعلم
ان ما حدث لك كان فظيعا

391
00:24:32,462 --> 00:24:35,339
لكن الكثير من الناس تعلموا
العيش مع اضطراباتهم

392
00:24:35,381 --> 00:24:37,631
وانت تستطيعين ذلك
العيش مع الاضطراب

393
00:24:37,682 --> 00:24:38,631
انظر الي

394
00:24:38,683 --> 00:24:40,216
هل لديك اي فكرة

395
00:24:40,268 --> 00:24:42,135
عن ما الذي اصبحنا عليه
منذ ان جاء الضباب حول المدينة

396
00:24:42,220 --> 00:24:44,180
كلنا اصبحنا محاصرين
في حفرة الجحيم هذه

397
00:24:44,222 --> 00:24:47,106
هؤلاء الرجال اصحاب الاوشام
يخبروك اين بأمكانك الذهاب

398
00:24:47,192 --> 00:24:50,186
 هم يقومون بتقنين المواد الغذائية
واللوازم والكهرباء

399
00:24:50,229 --> 00:24:51,979
حتى أن هناك شخص ما
استخدموا اضطرابه

400
00:24:52,063 --> 00:24:53,690
لتشغيل محطة الصرف الصحي

401
00:24:53,732 --> 00:24:55,358
نعم , انا لا اعتقد
باني اريد ان اعرف كيف يعمل

402
00:24:55,400 --> 00:24:56,526
هل تظن بأن هذه نكتة ؟

403
00:24:56,568 --> 00:24:58,445
انظر ماذا فعلت بي

404
00:24:58,487 --> 00:25:00,613
وماذا كل الاشخاص الاخرين 
الذين لعنتهم ؟

405
00:25:00,655 --> 00:25:01,827
الناس تموت

406
00:25:01,946 --> 00:25:04,951
الاف الارواح
انهارت بسببك

407
00:25:04,993 --> 00:25:06,690
وانا اسف لذلك ليزا

408
00:25:08,380 --> 00:25:11,291
انا اشعر بالسوء لاجل كل الاشخاص
الذين قمت بأيذائهم

409
00:25:11,333 --> 00:25:13,126
وانا احمل هذا الشعور معي
اينما ذهبت

410
00:25:13,168 --> 00:25:16,045
ثم ماذا , هل تتوقع مني 
ان اشعر بالاسف حيالك ؟

411
00:25:16,087 --> 00:25:16,931
كلا

412
00:25:19,090 --> 00:25:21,592
انت توقعتي بأني سأشعر بكل شيء
شعرتي به

413
00:25:25,263 --> 00:25:27,761
الناس الذين قمت بأيذائهم

414
00:25:28,099 --> 00:25:30,175
انا اراهنك بأنك حتى
لا تعلم من هم

415
00:25:32,270 --> 00:25:33,520
انا لا اعلم بالفعل

416
00:25:33,572 --> 00:25:35,021
انا اريد اخبارك

417
00:25:35,907 --> 00:25:39,479
لا تحاول فعل اي شيء
فقط استمع

418
00:25:40,195 --> 00:25:44,531
قبل ان يموت كلينا
احد ما يريد

419
00:25:44,583 --> 00:25:46,057
اخبارك بما فعلته

420
00:25:52,507 --> 00:25:55,041
اذن , نحن لا نتحدث حتى ؟

421
00:25:55,093 --> 00:25:57,086
هذا ما افضله , نعم

422
00:25:57,128 --> 00:25:59,839

423
00:25:59,881 --> 00:26:02,549
اذن مارا , كيف حالها

424
00:26:02,601 --> 00:26:03,550
بخير

425
00:26:03,602 --> 00:26:05,011
هل افتقدتني
نعم

426
00:26:05,053 --> 00:26:06,846
انا اراهنك
انا فقط اريد محادثة

427
00:26:06,888 --> 00:26:08,888
هل تريد ان تلعب لعبة ؟
ماذا

428
00:26:08,940 --> 00:26:10,433
انت لن تقضي الوقت 
في هذه الرحلة الطويلة

429
00:26:10,475 --> 00:26:11,601
عن طريق لعب لعبة ؟

430
00:26:11,643 --> 00:26:13,102
انا عندي واحدة
انها جيدة

431
00:26:13,145 --> 00:26:15,104
ماذا حول اعطائك ثلاث اشارات
حول اضطرابات

432
00:26:15,146 --> 00:26:18,024
انشأناها انا ومارا وانت
تحزر ما هو 

433
00:26:18,066 --> 00:26:20,193
ممتع وتعليمي ايضا
انت تريد التحدث ؟

434
00:26:20,235 --> 00:26:21,484
اخبرني عن كروتوان

435
00:26:21,570 --> 00:26:23,202
اخبرني انت
لقد قلت انه في هايفن

436
00:26:23,288 --> 00:26:26,239
انه هناك
ولكن ليس بشكله المادي

437
00:26:26,324 --> 00:26:28,266
لقد استحوذ على شخص ما

438
00:26:29,044 --> 00:26:31,120
وانتم بخير , لحد الان ؟

439
00:26:31,162 --> 00:26:32,622
كلا نحن لسنا بخير

440
00:26:32,664 --> 00:26:34,508
لقد قتل الكثير من الناس

441
00:26:35,554 --> 00:26:38,938
بعض الناس لا تساوي شيئا

442
00:26:39,304 --> 00:26:41,254
اذا لم توقفه مارا
فأنه سيدمر

443
00:26:41,339 --> 00:26:43,590
المدينة بأكملها
وكل شخص تحبه فيها

444
00:26:43,642 --> 00:26:44,997
انت رأيت هذا المكان

445
00:26:45,844 --> 00:26:48,346
عالمك سيصبح
الفراغ التالي

446
00:26:50,682 --> 00:26:54,584
كيف تشعر ؟

447
00:26:56,521 --> 00:26:58,644
بخير
ليس لفترة طويلة

448
00:26:59,357 --> 00:27:01,484
البشر لا يشعرون جيدا
في الفراغ

449
00:27:01,526 --> 00:27:03,690
لكنك تعلم ذلك , صحيح ؟

450
00:27:05,580 --> 00:27:08,502
ربما يتوجب عليك اخباري
عن مكان ال ثني تحسبا

451
00:27:09,167 --> 00:27:12,074
انت تعلم انا احب التشاؤم
قبل العودة

452
00:27:25,050 --> 00:27:26,143
كم بقي لنا لنصل

453
00:27:26,764 --> 00:27:30,383
اذن , انت تريد التحدث الان ؟

454
00:27:32,023 --> 00:27:34,057
نحن غالبا وصلنا

455
00:27:39,397 --> 00:27:40,734
ما كل هذا ؟

456
00:27:42,068 --> 00:27:46,403
هذا هو ما تبقى
من الحظيرة ، قبل أن تموت

457
00:27:48,573 --> 00:27:50,867
عندما كنت في داخلها
كانت عبارة عن غرفة بيضاء

458
00:27:50,909 --> 00:27:53,369
 عليك التوقف عن التفكير فيها
وكأنها شيء.

459
00:27:53,411 --> 00:27:55,705
التكنولوجيا تختلف عن عالمك

460
00:27:55,747 --> 00:27:58,541
هذا هو كل البناء

461
00:27:58,583 --> 00:28:01,139
والتكنولوجيا الأساسية لبنائها
ليس الخشب

462
00:28:01,670 --> 00:28:03,713
 انها تبدو مثله
لأن هذا هو الشكل

463
00:28:03,755 --> 00:28:05,548
الذي برمجت عليه لتأخذه

464
00:28:05,591 --> 00:28:08,520
قالت مارا ان وحدة التحكم
في مكان ما عند هذا الحطام

465
00:28:09,260 --> 00:28:11,652
لذلك نحن لا نبحث عن شيء
مصنوع من الخشب

466
00:28:12,313 --> 00:28:15,354
ولا مصنوع من اي معدن موجود
في عالمك

467
00:28:16,768 --> 00:28:20,480
مضحك
لقد كنت هنا من قبل

468
00:28:20,522 --> 00:28:23,406
لم أظن أن هناك أي شيء
ذو قيمة هنا

469
00:28:36,755 --> 00:28:37,915
اوه , هذا هو

470
00:28:52,137 --> 00:28:55,322
انت قلت بأن مارا في هايفن , صحيح ؟

471
00:28:55,807 --> 00:28:56,962
نعم

472
00:28:58,810 --> 00:29:01,699
اذن من هي هذه ؟

473
00:29:09,346 --> 00:29:10,545
بويد ؟

474
00:29:14,184 --> 00:29:15,126
بويد ؟

475
00:29:15,294 --> 00:29:16,464
اين هو ؟

476
00:29:17,547 --> 00:29:18,977
هل يوجد احد هنا ؟

477
00:29:19,799 --> 00:29:21,425
لماذا نحن هنا ؟

478
00:29:21,467 --> 00:29:23,016
ماذا ستفعلون بي ؟

479
00:29:23,059 --> 00:29:24,475
ديف نحن لن نؤذيك

480
00:29:24,560 --> 00:29:26,277
 ابقى هادئا فقط

481
00:29:26,362 --> 00:29:29,897
اذا نجح هذا فستتخلص من 
تأثير كروتوان

482
00:29:31,734 --> 00:29:33,117
بويد ؟

483
00:29:33,202 --> 00:29:35,152
بويد , انا دوايت هيندركسن

484
00:29:35,238 --> 00:29:36,517
 لقد تحدثنا في وقت سابق؟

485
00:29:40,076 --> 00:29:43,203
انا اسف هايفن الان ليست
كما عهدناها سابقا

486
00:29:43,796 --> 00:29:46,130
أنا منفعل قليلا هذه الأيام

487
00:29:46,215 --> 00:29:47,748
شكرا لموافقتك
لمساعدتنا

488
00:29:47,800 --> 00:29:50,301
لا أعرف كيفية استخدام
الاضطرابات مثل الأدوات

489
00:29:50,386 --> 00:29:51,969
لم يكن لي واحد حتى وقت قريب

490
00:29:52,055 --> 00:29:53,087
لكنها دائما
تبدو وكأنه شيء

491
00:29:53,139 --> 00:29:54,638
لا تريد العبث معه

492
00:29:54,724 --> 00:29:56,140
عموما ، لن نقوم بالعبث بها 
لكن الاضطرابات

493
00:29:56,225 --> 00:29:57,842
يمكن أن تكون أحيانا مفيدة

494
00:29:57,927 --> 00:30:00,221
اضطرابك قد استخم سابقا
لمساعدة شخص ما

495
00:30:00,263 --> 00:30:01,889
ولقد انقذ حياته

496
00:30:01,931 --> 00:30:04,058
هل تعلم ما نوع العاطفة التي
يمكنها ان تُفعل اضطرابك ؟

497
00:30:04,100 --> 00:30:05,983
كلا لا اعلم

498
00:30:06,069 --> 00:30:09,730
والمرة الوحيدة التي حدث فيها ذلك
كانت قبل ان أقود شاحنتي

499
00:30:09,772 --> 00:30:11,072
وانا

500
00:30:12,859 --> 00:30:14,358
ديف , ديف 

501
00:30:18,831 --> 00:30:21,449
ديف , توقف

502
00:30:57,286 --> 00:30:58,652
ماذا حدث ؟

503
00:31:00,406 --> 00:31:03,407
الظلام كان الجزء الاسوء

504
00:31:03,459 --> 00:31:06,287
اي شخص خرج خارج الضوء مات

505
00:31:06,329 --> 00:31:08,956
تحولوا الى عظام

506
00:31:08,998 --> 00:31:11,125
هناك الكثير من الناس قتلوا

507
00:31:11,167 --> 00:31:12,416
ازواج فقدوا زوجاتهم

508
00:31:12,468 --> 00:31:13,794
امهات فقدن بناتهم

509
00:31:13,836 --> 00:31:16,464
وانت فوتت
كل جزء مرعب من ذلك

510
00:31:16,506 --> 00:31:18,382
هل تعرف
لماذا فاتني كل ذلك؟

511
00:31:18,424 --> 00:31:19,717
لأنك لا تهتم

512
00:31:19,759 --> 00:31:21,552
كلا انا اهتم

513
00:31:21,594 --> 00:31:23,637
انا جعلت كل هؤلاء
الناس مضطربين

514
00:31:23,679 --> 00:31:25,763
وانا لا استطيع تغيير ذلك

515
00:31:25,815 --> 00:31:28,265
لكني غادرت
لأنني لم اعتقد

516
00:31:28,317 --> 00:31:31,312
ان بأمكاني مساعدتهم

517
00:31:31,354 --> 00:31:34,064
لم اكن أود فقط
جعل الامور اكثر سوءا

518
00:31:34,106 --> 00:31:36,941
انا كنت خائفا من ذلك

519
00:31:36,993 --> 00:31:40,821
لا تخف , ديوك
ليزا

520
00:31:40,863 --> 00:31:43,948
انت لن تؤذي اي
شخص ثانية

521
00:31:44,000 --> 00:31:45,659
ليزا ؟

522
00:31:45,701 --> 00:31:47,661
اودري , اخرجي من هنا

523
00:31:47,703 --> 00:31:49,997
إذا لامست الأرض
هذا المكان كله سينفجر

524
00:31:50,039 --> 00:31:52,122
ليزا
لا تقتربي

525
00:31:52,175 --> 00:31:53,624
فقط تنفسي

526
00:31:53,676 --> 00:31:54,758
كل شيء سيصبح بخير

527
00:31:54,844 --> 00:31:56,627
لقد جعلني مضطربة
انه وحش

528
00:31:56,679 --> 00:31:58,796
انه ليس وحشا

529
00:31:58,848 --> 00:32:00,357
فقط استمعي الي

530
00:32:01,384 --> 00:32:03,100
انا اعلم انك ساخطة جدا على ديوك

531
00:32:03,186 --> 00:32:04,929
وانا اعلم انه قد أذاك

532
00:32:04,971 --> 00:32:07,304
لكنه لم يكن يقصد ذلك

533
00:32:07,390 --> 00:32:11,101
لقد عاد الى هايفن
لانقاذك

534
00:32:11,143 --> 00:32:13,687
ماذا تعنين ؟

535
00:32:13,729 --> 00:32:17,898
لقد عاد الى هايفن
لانقاذنا جميعا

536
00:32:17,984 --> 00:32:21,702
هنا
انا استطيع ان اثبت لك ذلك

537
00:32:25,575 --> 00:32:29,376
فقط

538
00:32:34,133 --> 00:32:36,050
تعالي معي

539
00:32:41,474 --> 00:32:43,424
من هي ؟ 

540
00:32:43,476 --> 00:32:47,011
عارضة ؟
انا لا اعلم

541
00:32:47,096 --> 00:32:49,557
باركر
ارجع الى الوراء

542
00:32:49,599 --> 00:32:53,651
نحن لا نقصد احداث اي ضرر

543
00:32:53,736 --> 00:32:55,396
ماذا تريدون ؟

544
00:32:55,438 --> 00:32:59,066
شيئا ما من الحظيرة

545
00:32:59,108 --> 00:33:00,818
هذه

546
00:33:00,860 --> 00:33:02,915
وحدة التحكم

547
00:33:04,914 --> 00:33:06,140
لماذا

548
00:33:06,449 --> 00:33:08,388
شيء ما قتل اصدقائي

549
00:33:09,669 --> 00:33:11,535
ويحاول تدمير كل شيء 
نحبه ونهتم به

550
00:33:11,621 --> 00:33:13,546
نحن نحتاج هذا لهزمه

551
00:33:14,257 --> 00:33:19,931
لهزيمة هذ الشر العظيم
كروتوان 

552
00:33:21,264 --> 00:33:24,595
ما تسعى اليه
يمتلك قوة خارقة

553
00:33:25,301 --> 00:33:28,824
 ولا يمكن أن تعطى إلا
إلى الشخص المناسب

554
00:33:29,272 --> 00:33:33,766
خلاف ذلك
يجب تدميرها

555
00:33:34,977 --> 00:33:37,767
كيف أثبت لها أن
واحد منا هو الشخص المناسب؟

556
00:33:38,648 --> 00:33:39,959
انا لا اعلم

557
00:33:40,616 --> 00:33:42,290
لماذا تم إنشاء الحظيرة؟

558
00:33:42,818 --> 00:33:45,736
لمعاقبة مارا
لخلقها الاضطرابات

559
00:33:45,821 --> 00:33:48,282
هذا الجواب غير صحيح

560
00:33:48,324 --> 00:33:51,285
وحدة التحكم يجب تدميرها

561
00:33:51,327 --> 00:33:55,623
عشرة ، تسعة ، ثمانية

562
00:33:55,665 --> 00:33:59,966
سبعة ، ستة ، خمسة

563
00:34:00,972 --> 00:34:02,896
اربعة
انتظري , هذا ليس جوابي

564
00:34:02,948 --> 00:34:04,356
لدي جواب اخر
ثلاثة

565
00:34:04,398 --> 00:34:05,879
لم يتم إنشاء الحظيرة
لمعاقبة مارا

566
00:34:05,922 --> 00:34:08,276
 تم إنشاؤها لانقاذ حياتها 
اثنان  

567
00:34:13,630 --> 00:34:14,880
وضح

568
00:34:14,932 --> 00:34:16,444
ماذا تفعل؟

569
00:34:18,936 --> 00:34:21,388
مارا كانت ضائعة , مضللة

570
00:34:21,723 --> 00:34:23,435
  الحظيرة لم تخلق
لمعاقبتها

571
00:34:23,975 --> 00:34:26,027
لقد كانت بحاجة لرؤية
 كم هي كانت مخطئة

572
00:34:26,810 --> 00:34:28,494
لتتعلم من اخطائها

573
00:34:30,898 --> 00:34:32,936
مارا لم تولد شريرة

574
00:34:34,651 --> 00:34:36,695
وكانت قادرة على أكثر من ذلك بكثير

575
00:34:37,412 --> 00:34:39,617
لتكون افضل

576
00:34:40,240 --> 00:34:42,515
كما اصبحت عليه الان 

577
00:34:44,148 --> 00:34:45,285
اودري باركر

578
00:34:50,300 --> 00:34:51,904
انت الشخص المناسب

579
00:35:12,656 --> 00:35:18,860
لماذا تستمر بالتحدث
حول مارا في الزمن الماضي؟

580
00:35:21,865 --> 00:35:23,079
ماذا

581
00:35:23,917 --> 00:35:26,752
كنت فقط أخبرها ما هي بحاجة للاستماع اليه

582
00:35:26,837 --> 00:35:27,740
لا

583
00:35:29,206 --> 00:35:31,814
والطريقة التي تحدثت بها عن أودري باركر

584
00:35:34,762 --> 00:35:36,683
لقد أعدتها , صحيح ؟

585
00:35:38,048 --> 00:35:38,906
ماذا

586
00:35:39,716 --> 00:35:40,833
أن هذا لن ينجح

587
00:35:41,268 --> 00:35:42,694
 لقد حصلت على مارا من قبل

588
00:35:43,771 --> 00:35:46,054
وانا استطيع فعل ذلك ثانية

589
00:36:13,383 --> 00:36:14,927
هذه هي هايلي

590
00:36:15,552 --> 00:36:18,837
ديوك جلبها الى هايفن لمساعدتنا

591
00:36:18,922 --> 00:36:20,172
هل أنت مستعدة ؟

592
00:36:20,224 --> 00:36:22,384
لقد مضت ساعتان

593
00:36:22,426 --> 00:36:24,259
انه بخير

594
00:36:33,904 --> 00:36:35,480
ما الذي تفعله ؟

595
00:36:35,522 --> 00:36:38,900
انه بوابة
لمكان اخر

596
00:36:38,942 --> 00:36:41,081
شريكي نايثان
هناك الان

597
00:36:41,238 --> 00:36:42,237
وعندما يعود

598
00:36:42,280 --> 00:36:46,099
سنكون قادرين على إنهاء الاضطرابات إلى الأبد

599
00:36:46,617 --> 00:36:48,263
فكري بذلك , ليزا

600
00:36:49,453 --> 00:36:52,247
سوف لن تضطرين أن تكوني
 على هذا الحال بعد الآن

601
00:36:52,289 --> 00:36:56,251
الجميع سوف يكون طبيعيا مرة أخرى

602
00:36:56,293 --> 00:36:59,754
تستطيعين كره ديوك
لما فعله

603
00:36:59,796 --> 00:37:01,756
لكنها لم تكن غلطته

604
00:37:01,798 --> 00:37:05,010
لذلك عاد الى هايفن

605
00:37:05,053 --> 00:37:11,390
في محاولة لمساعدتنا بإصلاح
الاضطرابات ، وكان ذلك اختياره

606
00:37:11,441 --> 00:37:15,937
ديوك وانا , نحن كأننا

607
00:37:15,979 --> 00:37:19,608
مرتبطين بهايفن

608
00:37:19,650 --> 00:37:22,849
عاد لأنه يهتم
 بكل واحد منا

609
00:37:24,955 --> 00:37:27,570
حتى لو كنا ننسى
ذلك في بعض الأحيان

610
00:37:39,586 --> 00:37:40,782
اودري

611
00:37:41,421 --> 00:37:42,504
نايثان

612
00:37:51,682 --> 00:37:53,932
ليزا , لقد عاد نايثان

613
00:37:53,985 --> 00:37:56,352
سننهي الاضطرابات
انا اعدك

614
00:37:57,487 --> 00:37:59,018
انا اسفة

615
00:38:01,024 --> 00:38:02,841
ستكون الامور افضل
بالنسبة اليك

616
00:38:03,694 --> 00:38:05,577
أريدك أن تقولي
لأخيك الصغير

617
00:38:05,662 --> 00:38:07,779
أن لديه جحيم  في ذراعه

618
00:38:14,705 --> 00:38:16,621
هل انت بخير؟

619
00:38:16,673 --> 00:38:19,040
هايلي
يجب ان تبقيه مفتوحا

620
00:38:21,011 --> 00:38:23,906
كلا
لن افعل

621
00:38:26,065 --> 00:38:27,348
ماذا تعنين بلا ؟

622
00:38:27,433 --> 00:38:28,816
ناثان هو الان في الجهة
 الأخرى بجانب تلك البوابة

623
00:38:28,902 --> 00:38:30,268
يجب علينا ابقاء فتحة ال ثني
مفتوحة لاجله

624
00:38:30,320 --> 00:38:32,361
لماذا ، حتى يتمكن من العودة
وعلاج الاضطرابات ؟

625
00:38:32,504 --> 00:38:33,642
نعم ، أليس هذا ما تريدنه ؟

626
00:38:33,762 --> 00:38:35,846
هل أنت جادة ؟
 هل رأيت ما يمكنني القيام به؟

627
00:38:35,898 --> 00:38:38,932
لماذا يريد شخص على الأرض 
 التخلي عن كل ذلك؟

628
00:38:53,082 --> 00:38:56,243
أنا أعلم أن ما يمكنك القيام به
يبدو لا يصدق

629
00:38:56,285 --> 00:38:57,411
لكنه اضطراب

630
00:38:57,453 --> 00:38:59,163
وليس قوة

631
00:38:59,205 --> 00:39:00,914
كما تقولين

632
00:39:00,956 --> 00:39:04,751
إذا عاد نايثان وعالج الجميع 
 ما الذي سأصبح عليه ؟

633
00:39:04,793 --> 00:39:08,212
مجرد فتاة
ليس لديها عائلة ولا مال

634
00:39:08,297 --> 00:39:10,714
انا لا شيء
انت لست لا شيء

635
00:39:10,766 --> 00:39:13,767
انت رأيتي ما فعلته الاضطرابات
في هايفن

636
00:39:13,836 --> 00:39:15,179
لقد نشأتي هنا

637
00:39:15,221 --> 00:39:17,688
سيكون من الرائع
عودتها الى مدينة صغيرة هادئة

638
00:39:17,773 --> 00:39:21,602
كانت مكان آمن
 والآن انظري اليها

639
00:39:21,644 --> 00:39:23,687
انت لا تريدين لها أن تكون 
كذلك إلى الأبد ، أليس كذلك؟

640
00:39:23,729 --> 00:39:26,647
انا لن اتخلى عن قوتي

641
00:39:50,839 --> 00:39:53,467
هايلي ، لا يمكنك فعل هذا 
 في الواقع ، أستطيع

642
00:39:53,509 --> 00:39:55,469
سأسرق بنكا 
وسأشتري لنفسي

643
00:39:55,511 --> 00:39:58,055
جزيرة واحصل على
 بعض من تلك المشروبات الفاخرة

644
00:39:58,097 --> 00:39:59,846
مع مظلات صغيرة
عليها

645
00:40:03,485 --> 00:40:05,519
هايلي توقفي

646
00:40:14,363 --> 00:40:16,196
نايثان

647
00:40:22,004 --> 00:40:23,870
لا

648
00:40:42,891 --> 00:40:44,308
بويد المسكين

649
00:40:44,360 --> 00:40:45,936
كروتوان علم بالضبط
ما كنا نحاول فعله

650
00:40:45,978 --> 00:40:48,438
كأنه يستطيع رؤية العالم من خلال ديف

651
00:40:48,480 --> 00:40:50,230
كيف يفترض بنا أن نوقفه ؟

652
00:40:50,316 --> 00:40:53,110
لا يمكننا أبدا التحدث إلى ديف
التخطيط مع ديف

653
00:40:53,152 --> 00:40:55,195
يشبه مشاركة عقل واحد الآن

654
00:40:55,237 --> 00:40:56,726
ربما يمكننا استخدام ذلك

655
00:40:57,406 --> 00:40:59,032
ماذا لو كان ديف يمكنه مواجهة كروتوان

656
00:40:59,074 --> 00:41:01,749
بصورة عادلة
من داخل عقله بطريقة أو بأخرى؟

657
00:41:02,244 --> 00:41:03,453
كروتوان تحدث الى ديف

658
00:41:03,495 --> 00:41:05,372
مرة عندما حصل ديف
على رؤية

659
00:41:05,414 --> 00:41:07,247
لذلك من الواضح
أنهما يمكن أن يتفاعلا

660
00:41:07,333 --> 00:41:09,716
ولكن كيف يمكننا
 وضعه هناك لمواجهته ؟

661
00:41:14,640 --> 00:41:16,590
ننوم ديف

662
00:41:16,642 --> 00:41:18,425
ونجبره للذهاب الى 
عقله الباطن

663
00:41:18,477 --> 00:41:21,678
وأخراج كروتوان
وتحطيمه

664
00:41:21,730 --> 00:41:24,264
هذه هي مهمة
لشخص حديدي

665
00:41:26,568 --> 00:41:28,568

666
00:41:45,954 --> 00:41:47,414
ماذا فعلت ؟

667
00:41:47,456 --> 00:41:50,123
من فضلك ، أتعتقد أنني أريد أن أكون
عالقا هنا معك؟

668
00:41:50,175 --> 00:41:53,420
تلك ال ثني كانت تذكرتنا
للخروج من هنا

669
00:41:53,462 --> 00:41:55,758
لا تتظاهر
أنت تحب هذا

670
00:41:57,224 --> 00:41:58,473
افضل مما امكنني فعله

671
00:41:58,558 --> 00:42:01,052
أذن ما هي الخطة الآن ؟

672
00:42:01,094 --> 00:42:02,554
ستقتلني ؟

673
00:42:02,596 --> 00:42:04,685
كلانا يعرف أن هذه ليست شيمتك

674
00:42:06,433 --> 00:42:10,381
لا ، أنت لا تستحق كل هذا العناء
أنا سأخذ هذه مرة أخرى إلى هايفن

675
00:42:10,854 --> 00:42:13,808
وانا سأتركك هنا لتموت

676
00:42:30,123 --> 00:42:34,542
حسنا
يبدو وكأننا في مأزق واحد 

677
00:42:35,800 --> 00:42:38,408
الى اللقاء 
في الحلقة القادمة


