1
00:00:00,253 --> 00:00:10,000
<font color=#FF0000>Twitter : @GXG_X</font>

2
00:00:11,000 --> 00:00:16,700
<font color=#FF0000>:عنوان الحلقة 
"الرجل الآخر"</font>

3
00:00:46,820 --> 00:00:48,945
!المُصابون بالعدوى
!انهم يقتربون

4
00:00:49,000 --> 00:00:50,586
أمزح

5
00:00:50,669 --> 00:00:52,379
أنت بأمان في البوفيه

6
00:00:52,462 --> 00:00:53,630
(أنا (كولين سالمون

7
00:00:53,714 --> 00:00:55,382
مرحباً أنا (ديف) مُعجب كبير

8
00:00:56,842 --> 00:00:58,719
من الجيّد رؤيتك تستعدّ لأداء المشهد

9
00:00:58,802 --> 00:01:01,359
،انتبه من منتجات الألبان
انه ليس جيّداً لـ صوتك

10
00:01:01,384 --> 00:01:03,306
انها شطيرتي الثانية

11
00:01:03,390 --> 00:01:05,851
أنا متحمّس لأداء المشهد اليوم -
وأنا كذلك -

12
00:01:05,935 --> 00:01:09,980
لكن بالطبع ، اليوم أيضاً هو ذكرى
(اختفاء قطّتي (شكسبير

13
00:01:10,063 --> 00:01:12,942
لذا هُناك غيمة سوداء تحلق فوقنا اليوم

14
00:01:13,024 --> 00:01:16,027
،أنا آسف لسماع ذلك
ماذا حدث ؟

15
00:01:16,111 --> 00:01:19,155
أحذته الى العرض السويسري
"لـ فلم "المفترس ضد ألين

16
00:01:19,239 --> 00:01:21,951
وكنّا نستمتع بـ نزهة على ضفاف بحيرة جينيف
،عندها أتت بومة

17
00:01:22,033 --> 00:01:24,244
واختفطت (شكسبير) بمخالبه

18
00:01:24,327 --> 00:01:27,734
ثمّ طاروا ولم نلتقي ببعضنا
البعض أبداً

19
00:01:27,796 --> 00:01:34,337
صورة ظله مقابل جبال الألب
هي شيءٌ لن أنساه أبداً

20
00:01:38,049 --> 00:01:40,051
...حسناً

21
00:01:40,135 --> 00:01:41,720
أسعدني لقاءك

22
00:01:41,804 --> 00:01:44,570
سوف آكل هذه الكعكة بالزبيب والقرفة

23
00:01:44,656 --> 00:01:46,057
سأراكَ هناك

24
00:01:47,977 --> 00:01:49,311
وداعاً

25
00:01:53,356 --> 00:01:56,911
لذا يا رفاق في هذا المشهد سيتحتشد حولكم
"مجموعة من "المُصابين بالعدوى

26
00:01:56,958 --> 00:01:58,695
سترتدون البدلات الميكانيكية
للدفاع عن أنفسكم

27
00:01:58,779 --> 00:02:01,740
هذا شكلها ، في حالة أردتم أن تعرفون

28
00:02:01,824 --> 00:02:05,169
،لكن بصراحة
أغلب هذا سيتمّ اعداده في المونتاج

29
00:02:05,209 --> 00:02:08,087
،انه نوعاً ما بلا فائدة
اننا حتى لا نحتاج اليكم هنا

30
00:02:08,170 --> 00:02:10,810
سيكون 99% من الفلم
مؤثرات بصريّة

31
00:02:11,068 --> 00:02:13,926
،بغضّ النظر عن ما قلته
فلتذهبوا الى أماكنكم

32
00:02:17,837 --> 00:02:18,838
! ابدأوا

33
00:02:18,863 --> 00:02:21,490
!انهم قادمون
!الى مواقع القتال

34
00:02:25,605 --> 00:02:27,022
هناك العديد منهم

35
00:02:27,106 --> 00:02:29,066
لن ننجح بـ الخروج أحياء من هنا

36
00:02:29,419 --> 00:02:31,944
لن ننجح ، لكنّك ستنجح

37
00:02:39,243 --> 00:02:40,578
توقفوا

38
00:02:41,871 --> 00:02:44,791
كان ذلك رائعاً .. باعتقادي -
راحة 10 دقائق -

39
00:02:44,874 --> 00:02:49,341
أعني لن نعرف حتى يقوموا
باضافة المؤثرات البصرية والذي بالتأكيد سيستغرق تقريباً سنة

40
00:02:49,962 --> 00:02:55,217
لكي أفهم المشهد أكثر ، ما هو بعد المُصابين بالعدوى
عندما يبدأو بالاقتراب ؟

41
00:02:55,833 --> 00:02:58,471
لا يهمّ -
حسناً -

42
00:02:58,554 --> 00:03:03,225
هل يُجدر بي أن أقول جملة لأحفّز
شخصية (كولين) لمغادرة المشهد ؟

43
00:03:03,309 --> 00:03:09,609
كأن أقول "اخرج من هنا أيها الملعون
"سأوقفهم ، أخبر الناس بقصّتي

44
00:03:09,740 --> 00:03:10,525
هذا عظيم

45
00:03:10,608 --> 00:03:11,651
هذا عظيم ، أعجبني هذا

46
00:03:11,734 --> 00:03:12,652
! أعجبني هذا

47
00:03:12,735 --> 00:03:16,614
،قل ما تُريد
فهذا الفلم لا يهتم كثيراً بالحوارات

48
00:03:19,450 --> 00:03:21,035
لديك قدرة في استخدام الكلمات بالحوارات

49
00:03:21,118 --> 00:03:23,037
أنت لستَ كاتباً أليس كذلك ؟

50
00:03:23,120 --> 00:03:26,457
،لقد فكّرت في كتابة في كتابة النصوص
لذا أعتقد أني كاتب

51
00:03:26,541 --> 00:03:30,044
،لديّ فكرة عن فلم
وأريد شخصاً أتشارك الأفكار معه

52
00:03:30,127 --> 00:03:34,465
هل تريد القدوم الى مقطورتي والتحدث عن ذلك ؟ -
نعم ذلك سيكون رائعاً -

53
00:03:34,549 --> 00:03:38,386
لماذا مقطورتك دائماً ما تكون رائحته سينابون ؟ -
ذلك لأنني أصنع السينابون -

54
00:03:38,469 --> 00:03:41,285
حقاً ؟ -
نعم فلديّ موقد صغير -

55
00:03:41,310 --> 00:03:42,598
انه رائع

56
00:03:42,682 --> 00:03:47,044
،تعال الى مقطورتي غداً بعد الغداء
وأبقِ مكاناً في معدتك للحلوى

57
00:03:47,978 --> 00:03:51,482
بسبب المذكور آنفاً السينابونز -
حسناً -

58
00:03:53,359 --> 00:03:57,405
لماذا جلبتيني الى حفلة عمل ؟ -
لأنك صديقي العزيز -

59
00:03:57,488 --> 00:03:59,990
أريدك أن تُقابل زملاء عملي -
هذا رائع -

60
00:04:00,074 --> 00:04:01,999
،وأيضاً هناك فتاة أحاول التقرّب منها

61
00:04:02,000 --> 00:04:04,078
واذا أتيت لوحدي سيبدو
هذا أمراً سخيفاً

62
00:04:04,161 --> 00:04:05,747
فهمت

63
00:04:05,830 --> 00:04:08,040
،وطلبت من عدد من الأشخاص القدوم
و رفضوا

64
00:04:08,123 --> 00:04:09,124
عظيم شكراً

65
00:04:09,208 --> 00:04:11,377
مشروب التاشمبيرز ، نعم من فضلك

66
00:04:11,460 --> 00:04:12,904
شكراً

67
00:04:13,755 --> 00:04:17,842
اذاً من هي الفتاة المحظوظة ؟ -
ها هي -

68
00:04:17,926 --> 00:04:19,928
هذه (كارلا مايرس) رئيسة التحرير
الجديدة

69
00:04:20,010 --> 00:04:22,179
رائعة أليس كذلك ؟ -
أي واحدة هي ؟ -

70
00:04:22,263 --> 00:04:25,779
هناك ، الفتاة ذات العظام المراء -
لا أرى أحداً بعظام حمراء -

71
00:04:25,888 --> 00:04:27,600
لا ، انها تعني فتاة سوداء ببشرة فاتحة

72
00:04:27,601 --> 00:04:28,644
انها كلمة نقولها في مجتمع السود

73
00:04:28,728 --> 00:04:30,939
حسناً اذاً الممثلة (هالي بيري) بشرتها سوداء فاتحة ؟

74
00:04:30,980 --> 00:04:32,690
لا بشرتها بني ذهبي

75
00:04:32,774 --> 00:04:34,149
انظر ، هنا المشكلة

76
00:04:34,233 --> 00:04:37,278
انها غير شاذة وبدأت مُؤخراً أتلقى
اشارات جديّة منها

77
00:04:37,361 --> 00:04:39,196
اشارات تعني أنها تودّ أن تكون سُحاقيّة ؟

78
00:04:39,280 --> 00:04:42,241
(لا اشارات انها تريد مغامرة مع (دينيس

79
00:04:42,324 --> 00:04:46,621
(وليس عن تغيير الحياة الجنسيّة للمرأة يا (ديف
انها عن ليلة واحدة في الجنّة

80
00:04:46,704 --> 00:04:49,498
انظر أنا أقدّم خدمة -
ما هي الخدمة ؟ -

81
00:04:49,582 --> 00:04:52,417
يمكنني أن أجعل المرأة تصل الى ذورتها الجنسيّة عدّة مرات
خلال 20 دقيقة ، أكثر مما وصلته خلال الست شهور الماضية

82
00:04:52,418 --> 00:04:55,400
،تلك خدمة رائعة حقاً
حسناً أنا ساعدكِ الأيمن

83
00:04:55,401 --> 00:04:57,131
تباً ها قد أتت

84
00:04:58,007 --> 00:04:59,008
حسناً ، فقط كن لطيفاً

85
00:04:59,091 --> 00:05:00,175
(دينيس) -
(كارلا) -

86
00:05:00,259 --> 00:05:01,970
مرحباً -
كيف حالك ؟ -

87
00:05:02,052 --> 00:05:03,721
رداؤكٍ جميل -
شكراً -

88
00:05:03,805 --> 00:05:05,389
انها تليق بك -
شكراً جزيلاً -

89
00:05:05,473 --> 00:05:07,516
من هذا ؟ -
لا أعرف هذا الرجل -

90
00:05:07,600 --> 00:05:08,935
هيا لنذهب للشرب

91
00:05:15,984 --> 00:05:17,610
من فضلك

92
00:05:17,693 --> 00:05:20,613
(مرحباً يا (فينيت) أنا (نينا
سررت بلقاءك

93
00:05:20,696 --> 00:05:22,615
،لقد اختلطَ عليك رجلٌ هنديّ أخر
(أنا لست (فينيت

94
00:05:22,698 --> 00:05:24,575
لا أعلم ، أنا أحاول التخلص
من الرجل غريب الأطوار هناك

95
00:05:24,659 --> 00:05:27,703
فقط تظاهر أنك تتحدّث معي قليلاً -
حسناً -

96
00:05:27,787 --> 00:05:30,539
(هل عليّ أن أتقمّص شخصية (فينت
أم أكون على سجيّتي ؟

97
00:05:30,623 --> 00:05:33,042
لا .. يمكنك أن تتصرف على سجيّتك

98
00:05:33,125 --> 00:05:35,999
ماذا لو كنت أريد أن أكون بشخصية رجل هنديّ آخر
اسمه (دارويش) ويبيع الجرارات الزراعيةّ ؟

99
00:05:36,000 --> 00:05:41,383
حسناً (دارويش) كيف حال تجارة الجرارات الزراعية ؟ -
ليست جيّدة -

100
00:05:41,467 --> 00:05:44,053
حتى الآن بعت .. صفر من الجرارات

101
00:05:44,136 --> 00:05:45,137
حقاً -
نعم -

102
00:05:45,220 --> 00:05:47,015
على ما يبدو لا يوجد هناك مزارع
"في "مانهاتن

103
00:05:47,097 --> 00:05:49,767
كان مكاناً سيئاً لفتح المتجر

104
00:05:49,851 --> 00:05:52,400
(أنا (ديف -
مرحباً أنا (نينا ستانتون) مقيّمة طعام -

105
00:05:52,401 --> 00:05:53,103
ماذا ؟

106
00:05:53,187 --> 00:05:56,398
هل هذه الوظيفة رائعة جداً
وسهلة كما تبدو ؟

107
00:05:56,482 --> 00:05:58,943
ما هو آخر أفضل مطعم
ذهبتَ اليه مؤخراً ؟

108
00:05:59,027 --> 00:06:00,987
"ديرتي فرينش" -
ماذا كان طبقك المفضل ؟ -

109
00:06:01,070 --> 00:06:02,905
الدجاج والفطائر المحلّاة

110
00:06:02,989 --> 00:06:05,825
اكتبها ، وبهذا كتبت مراجعة

111
00:06:07,242 --> 00:06:12,700
،عندما تقومين بحجز في مطعم
هل تستخدمين اسماً مستعاراً أو اسمك الحقيقي ؟

112
00:06:12,701 --> 00:06:16,711
الناس أصبحوا يعرفون وجهي الآن ، لكن نعم
عندما أقوم بحجز أستخدم اسماً مُستعاراً

113
00:06:16,794 --> 00:06:20,006
،أترين ، لهذا سأُصبح مقيّماً رائعاً
فلديّ أسامي مستعارة كثيرة

114
00:06:20,089 --> 00:06:22,008
(بارثمالو كابينز)

115
00:06:22,091 --> 00:06:24,134
(ياهو مانشستر)

116
00:06:24,218 --> 00:06:29,640
(والمفضل لدي (ايسينس -
أنت موهوب بالفطرة -

117
00:06:29,724 --> 00:06:33,519
اذا أردت متدرّباً يوماً ما ، سأتصل بك -
أنا موافق -

118
00:06:33,602 --> 00:06:35,396
أتريد أن تعمل تحت إمرتي ؟

119
00:06:35,479 --> 00:06:37,523
هذا تقدّم كبير

120
00:06:37,606 --> 00:06:39,316
نعم

121
00:06:46,198 --> 00:06:48,200
هذا رائع ، أنتي رائعة

122
00:06:55,666 --> 00:06:58,086
هل سبق وأخبركِ أحدٌ أنك
تقبّلين شكل رائع ؟

123
00:06:59,461 --> 00:07:01,338
أتريد بعضاً من الحشيش ؟

124
00:07:01,422 --> 00:07:03,382
انه الأناناس الأرجواني

125
00:07:03,465 --> 00:07:08,470
دائماً ما أدخّنه قبل أن أُمارس الجنس -
!تباً ! أنتي تدخّنينه الآن -

126
00:07:08,554 --> 00:07:10,556
هذا رائع جداً

127
00:07:10,639 --> 00:07:12,349
هذا رائع

128
00:07:12,433 --> 00:07:13,935
يعجبني هذا كله

129
00:07:18,064 --> 00:07:19,941
نينا) أنتي رائعة جداً)

130
00:07:20,024 --> 00:07:22,068
تعجبني مشاعركِ جداً

131
00:07:23,986 --> 00:07:25,613
..لا أعلم حتى

132
00:07:28,407 --> 00:07:31,035
هذا أجمل شيء
حصل لي في حياتي على الاطلاق

133
00:07:31,119 --> 00:07:34,288
هل يمكننا التوقّف للحظة
لإدارك مدى روعة هذا الأمر ؟

134
00:07:37,666 --> 00:07:38,751
ماذا ؟

135
00:07:38,834 --> 00:07:42,713
لديكِ شقّة فخمة أيضاً ؟
هذا جنونيّ

136
00:07:42,797 --> 00:07:45,215
هل أنا في حلم الآن ؟

137
00:07:45,299 --> 00:07:47,635
أم أنا كالتي في فلم "فانيلا سكاي" الآن ؟

138
00:07:47,718 --> 00:07:51,013
سأشرب بعضاً من النبيذ ، أتريد ؟ -
نعم -

139
00:07:51,097 --> 00:07:53,099
!يا لهذا المنظر

140
00:07:53,182 --> 00:07:56,477
ماذا ، أتحصلين على مليون دولار
عند كتابة مراجعة لمطعم ؟

141
00:07:56,560 --> 00:07:58,646
نعم تقريباً

142
00:07:58,729 --> 00:08:01,816
أكلة (الوسابي سنو) حيث"
"كنت رافعة طموحي

143
00:08:01,899 --> 00:08:03,818
"كانت أكلة مخيّبة للأمل"

144
00:08:03,901 --> 00:08:06,278
وبعدها أكسب 1 مليون دولار

145
00:08:12,660 --> 00:08:16,330
هل لديك واقي ذكري ؟ -
نعم لديّ -

146
00:08:19,249 --> 00:08:21,043
...مهلا

147
00:08:21,127 --> 00:08:25,923
من هذا الرجل الذي في الشاطئ ؟ -
انه أخي -

148
00:08:27,591 --> 00:08:33,430
لماذا تبدين أنكِ متزوّجة من
أخيك في تلك الصورة ؟

149
00:08:33,514 --> 00:08:35,891
حسناً ، أنا متزوّجة

150
00:08:35,975 --> 00:08:37,977
تباً ! بربّك -
لا -

151
00:08:38,060 --> 00:08:40,500
علمتُ أنّه كان أمراً رائعاً ليكون فعلاً حقيقي

152
00:08:40,501 --> 00:08:43,440
نينا) لا ، لا أستطيع فعل ذلك)

153
00:08:43,524 --> 00:08:45,317
لا لابأس لابأس

154
00:08:45,400 --> 00:08:46,986
...لالالا

155
00:08:47,069 --> 00:08:48,779
لا أريد أن يقتلني زوجك

156
00:08:48,863 --> 00:08:50,614
ولا يمكن أن أكون شخصاً
 يخرّب حياة الآخرين

157
00:08:50,698 --> 00:08:52,658
لالا أنت لا تخون

158
00:08:52,741 --> 00:08:57,412
،أعني زواجي أمرٌ يخصّني
إن كنتُ لا أمانع فلا يجب عليك أن تقلق

159
00:08:58,747 --> 00:09:00,161
...أعني

160
00:09:01,083 --> 00:09:04,560
..أريد أن أفعل هذا لكن

161
00:09:05,129 --> 00:09:07,631
لا أستطيع ، ليست فكرة جيّدة

162
00:09:11,177 --> 00:09:13,095
هل تهتمّ بشأن البيئة ؟

163
00:09:13,179 --> 00:09:17,474
شركة زوجي هي أكثر شركة ملوّثة
"لـ نهر "هدسون

164
00:09:17,558 --> 00:09:24,232
هو شخصياً مسؤول عن وفاة
الآلاف من حيوان البطّ المحلي

165
00:09:25,066 --> 00:09:31,822
،لذا اذا كنتَ تهتمّ بشأن بحيرات وأنهار بلدنا
علينا أن نُمارس الجنس الآن

166
00:09:31,906 --> 00:09:40,661
نينا) أنتي جذابة جداً)
...وأشعر بالسوء تجاه حيوانات البطّ لكن

167
00:09:41,082 --> 00:09:44,543
أعتقد أنه عليّ الخروج من هنا -
حسناً -

168
00:09:44,626 --> 00:09:50,674
،سأضع رقمي في جوّالك
وعندما تغيّر رأيك راسلني

169
00:09:50,950 --> 00:09:53,802
أنتي واثقة جداً

170
00:09:54,286 --> 00:09:56,388
هذه غرفة رائعة

171
00:09:56,471 --> 00:09:59,516
هنا صوّرنا المشهد حين تسرّب الفيروس -
حسناً -

172
00:09:59,600 --> 00:10:02,043
بربّك يا (دينيس) تحمّسي
فـ هذا الفلم رائع أيضاً

173
00:10:02,068 --> 00:10:05,106
حسناً انه رائع
وأنا أشعر بالغيرة منك

174
00:10:06,565 --> 00:10:09,600
ماذا حدث معكِ ليلة الأمس ؟
لقد غادرتي قبل أن أغادر

175
00:10:09,601 --> 00:10:10,402
نعم

176
00:10:10,485 --> 00:10:13,948
(فتاة سمراء اسمها (كارلا
قامت بتجربة مع (دينيس) ليلة البارحة

177
00:10:14,031 --> 00:10:17,118
ماذا ؟ ماذا يعني هذا ؟ -
يعني أني نزلت أسفل جسمها -

178
00:10:17,201 --> 00:10:21,830
،وصلت الى ذروتها الجنسية 8 مرات خلال 30 دقيقة
،ثم حاولت فعل نفس الأمر لكنّها لم تكن تعرف ما تفعل

179
00:10:21,914 --> 00:10:23,291
لذا فقط وصلت الى ذروتي الجنسيّة 3 مرات

180
00:10:23,373 --> 00:10:24,625
كان أمراً رائعاً

181
00:10:24,708 --> 00:10:27,544
مهلاً ، وصلت الى ذروتها الجنسيّة 8 مرات خلال 30 دقيقة ؟
هل هذا أصلاً ممكن ؟

182
00:10:27,628 --> 00:10:30,005
انظر ، ليس لديّ وقت لأشرح لكَ
أمور السحاقيّات حسناً ؟

183
00:10:30,089 --> 00:10:31,132
نصل الى ذروتنا الجنسية أكثر من أيّ حد

184
00:10:31,215 --> 00:10:35,510
الآن ، ماذا حدث معك ليلة الأمس ؟ -
مقيّمة الطعام (نينا) أخذتني لمنزلها -

185
00:10:35,594 --> 00:10:37,600
مهلاً (نينا) ؟ انها متزوّجة

186
00:10:37,601 --> 00:10:38,600
!هذا فعلٌ مقزز

187
00:10:38,601 --> 00:10:39,681
لالا أنا لستُ مقزز ، لم أفعل شيئاً

188
00:10:39,765 --> 00:10:41,809
،لم أكن أعرف انها متزوّجة
غادرت حين عرفت ذلك

189
00:10:41,892 --> 00:10:44,937
سيكون هذا أمراً سيئاً -
نعم -

190
00:10:45,020 --> 00:10:47,648
الا اذا كان زواجهم بلا شروط

191
00:10:47,731 --> 00:10:50,109
(مثل حالة (ويل) و (جادا

192
00:10:50,192 --> 00:10:52,694
لا ، يوجد ترتيبات بينهم على حدّ علمي

193
00:10:52,778 --> 00:10:55,114
لكنّها بدت أنه لا تمانع ، أتعلمين ؟

194
00:10:55,197 --> 00:10:59,600
بيني وبينك ، لو كان الأمر جنسياً فقط
هل سيكون ذلك أمراً سيئاً ؟

195
00:10:59,601 --> 00:11:01,745
فأنا لستُ احاول أن أنشأ عائلة معها

196
00:11:01,829 --> 00:11:05,374
ألم ترى صوراً لأطفال بيض في الشقة
أليس كذلك ؟

197
00:11:05,457 --> 00:11:10,420
(بلى ، هناك صور لـ (جوناثان تايلور تاموس
في ريعان شبابه في جميع أنحاء المكان

198
00:11:10,504 --> 00:11:14,842
لالا يوجد أطفال -
في هذه الحالة لا مانع من ممارسة الجنس معها -

199
00:11:14,925 --> 00:11:22,099
،لكنهُ لا تزال ممارسة الجنس معها خطِرة
"لا أريد أن ينتهي حالي كالرجل الذي في فلم "الخائنة

200
00:11:22,183 --> 00:11:26,145
الزوج (ريتشارد جير) بدأ يشكّ

201
00:11:26,228 --> 00:11:28,272
ثم عيّن مصوراً يلاحق زوجته

202
00:11:28,356 --> 00:11:32,318
ثم بشكل مفاجئ ، يرى مجموعة من الصور
لي معها

203
00:11:34,236 --> 00:11:37,156
"ثمّ يقول "حسناً ها هو ، الرجل الذي يضاجع زوجتي

204
00:11:37,239 --> 00:11:40,868
ثم فجأة ، أجده يضربني حتى الموت
بـ كرة الثلج ويلفّني بـ سجادة

205
00:11:40,951 --> 00:11:42,536
ويرميني في مكبّ النفايات

206
00:11:42,619 --> 00:11:44,496
فلم "الخائنة" رائع

207
00:11:44,579 --> 00:11:46,700
شاهدتيه ؟
لقد أخبرتكِ بالقصة كاملة

208
00:11:46,701 --> 00:11:47,333
لماذا لم توقفيني ؟

209
00:11:47,416 --> 00:11:50,044
لقد أعجبني ملخصك للفلم -
شكراً -

210
00:11:56,486 --> 00:11:59,220
:إليك هذا الأمر
الجميع يخون

211
00:11:59,303 --> 00:12:02,931
،انظر الى ذلك الرجل
انه كبير بالسن ومغلوب على أمره

212
00:12:03,015 --> 00:12:06,643
،هو بالتأكيد خان زوجته
أو أن زوجته خانته

213
00:12:06,727 --> 00:12:10,200
على الأرجح السيناريو الثاني هو الذي حدث -
مستحيل ، أنتي مُخطئة تماماً -

214
00:12:10,201 --> 00:12:13,817
(انه صديقي (بينجيمان
(انه يحبّ زوجته .. يا (بينجيمان

215
00:12:13,901 --> 00:12:18,072
هذه صديقتي (دينيس) انها تزور موقع التصوير -
مرحباً -

216
00:12:18,155 --> 00:12:20,949
هل سبق و خُنت زوجتك ؟ -
(رويدكِ يا (دينيس -

217
00:12:21,033 --> 00:12:23,327
لا ، لابأس
انه سؤال جيّد

218
00:12:23,411 --> 00:12:26,580
بالطبع فكّرت بالخيانة -
الجميع فكّر بذلك -

219
00:12:26,663 --> 00:12:28,540
...حسناً

220
00:12:28,623 --> 00:12:31,335
كان هناك تلك المرّة حسناً ؟

221
00:12:31,419 --> 00:12:34,546
"كان هناك مشغّلة الكاميرا في "وينيبيغ

222
00:12:34,629 --> 00:12:38,633
كنا طاقم صغير ، وقضينا الكثير من الوقت معها
في موقع التصوير

223
00:12:38,717 --> 00:12:41,447
التوتّر الجنسي بدأ بالحدوث

224
00:12:41,549 --> 00:12:45,599
ثم في أحد الليالي ، كنا أنا وهي
في حانة الفندق الكئيبة

225
00:12:45,682 --> 00:12:47,768
"وكان هناك موسيقى "الكاريوكي

226
00:12:47,851 --> 00:12:55,549
،ولاحظت أنها تودّ مني التحرش بها
..وعندما كنت على وشك اتخاذا القرار

227
00:12:56,939 --> 00:12:58,153
ماذا حدث ؟

228
00:12:58,885 --> 00:13:01,782
،ذهبت الى غرفتي
ومارست العادة الجنسيّة وذهبت الى النوم

229
00:13:01,865 --> 00:13:02,866
تغيّر مفاجئ

230
00:13:02,950 --> 00:13:04,952
هذا ما يجب عليك أن تفعله في مثل هذا الموقف صحيح؟

231
00:13:05,035 --> 00:13:10,791
نسبة النجاح 100% لأنك تصبح
لا تريد أن تمارس الجنس بعد ممارسة العادة السرية

232
00:13:10,874 --> 00:13:13,377
ماذا عن كل تلك الأحضان
ومشاهدة الأفلام الدرامية ؟

233
00:13:13,461 --> 00:13:14,711
اعتقدت أن لديكم علاقة قوية

234
00:13:14,795 --> 00:13:19,883
أحبّ كل تلك الأشياء حسناً ؟
لكني .. مع زوجتي منذ فترة طويلة أتعلم ؟

235
00:13:19,967 --> 00:13:24,054
ما هي أطول فترة كنتَ فيها مع شخص ؟ -
سنتين -

236
00:13:24,138 --> 00:13:28,642
،انا مع زوجتي منذ 23 سنة
أكثر منك بـ 20 سنة أتعلم ؟

237
00:13:28,725 --> 00:13:34,064
،لقد مارسنا الجنس كثيراً
حوالي آلاف المرات

238
00:13:34,148 --> 00:13:39,236
ومارسنا الجنس بطرق كثيرة أتعلم ؟
مراراً و تكراراً بـ عدّة طرق لذلك

239
00:13:39,320 --> 00:13:43,115
،لقد مارسنا بجميع الطّرق
لم يتبقّى لدينا أية أفكار

240
00:13:43,198 --> 00:13:44,450
هاقد أجابك

241
00:13:44,533 --> 00:13:48,745
لماذا تسألني هذه الأسئلة ؟ -
(فتاة متزوّجة تريد ممارسة الجنس مع (ديف -

242
00:13:48,829 --> 00:13:51,290
مع (ديف) ؟

243
00:13:52,385 --> 00:13:55,455
هذا رائع ، هل ستفعلها ؟ -
لا أعلم -

244
00:13:55,525 --> 00:14:01,758
ألن يضايقك اذا خانتك زوجتك مع رجل آخر ؟ -
أعتقد أنني سأتضايق قليلاً نعم -

245
00:14:01,842 --> 00:14:06,847
لكن ماذا لو لم تكن تعلم عن الأمر ولم يكن
لديها تعلّق عاطفي بالرجل ؟

246
00:14:06,930 --> 00:14:10,142
أو بـ فتاة أعني ، اذا كانت ستجرّب
(ذلك مع (دينيس

247
00:14:10,225 --> 00:14:12,769
اذا أنت كقضيب صناعي

248
00:14:12,853 --> 00:14:16,648
،هذا ليس مثالياً
لكن اذا لم أكن أعلم بشأن الأمر فـ لن يضايقني

249
00:14:16,731 --> 00:14:17,732
بالضبط

250
00:14:17,816 --> 00:14:27,326
،لذا كأنها ذهبت الى المتجر لتشتري قضيب اصطناعي
ولكن في الطّرد قضيبي مُلصق بـ جسمي

251
00:14:27,409 --> 00:14:29,495
!أنا كالقضيب الاصطناعي

252
00:14:34,412 --> 00:14:35,664
ادخل

253
00:14:38,086 --> 00:14:39,838
!(ديف)

254
00:14:39,921 --> 00:14:41,590
سعدت برؤيتك

255
00:14:41,673 --> 00:14:45,969
(مرحباً بك في مقطورة (شكسبير -
يا رجل ، لابدّ انها كانت قطة مميزة -

256
00:14:46,845 --> 00:14:50,682
سأخبرك بـ معلومات عن الفلم -
حسناً -

257
00:14:52,560 --> 00:14:58,440
ما هو الشيء الذي يملكه الجميع ؟ -
لا أعلم -

258
00:14:58,524 --> 00:14:59,941
السيّارة

259
00:15:00,025 --> 00:15:04,572
لذا سأمثّل في الفلم حيث سأكون سيّارة

260
00:15:04,654 --> 00:15:08,116
مثل مسلسل "نايت رايدر" وستقوم بالأداء الصوتي ؟

261
00:15:08,200 --> 00:15:11,370
!لا
أنا السيّارة

262
00:15:11,453 --> 00:15:14,206
باتمان) لديه سيارة خاصة به)
ثور) لديه سيارة خاصه به)

263
00:15:14,289 --> 00:15:15,874
لا أعتقد أن لديه ذلك

264
00:15:15,957 --> 00:15:21,171
لكن في هذا الفلم ، ليس لدي سيارة
بل أنا السيّارة

265
00:15:22,555 --> 00:15:28,303
كيف تحصل على الطاقة التي تحوّلك الى سيارة ؟ -
هنا يأتي دورك أيها الكاتب -

266
00:15:29,745 --> 00:15:30,787
ما رأيك ؟

267
00:15:31,390 --> 00:15:34,768
ربما تكون جالساً في سيارتك
وتُصعق عن طريق البرق ؟

268
00:15:34,851 --> 00:15:37,938
هذا رائع ، رائعٌ جداً

269
00:15:38,021 --> 00:15:39,275
انها مجرد فكرة راودتني

270
00:15:39,361 --> 00:15:44,069
ربّما تكون هذه أفضل فكرة سمعتها على الاطلاق -
حقاً ؟ -

271
00:15:44,152 --> 00:15:45,404
حتى الآن

272
00:15:45,487 --> 00:15:49,575
،لانك يا (ديف) ألهمتني
وأنا أستفيد من طاقتك

273
00:15:49,658 --> 00:15:54,371
:وأعتقد أنني وجدت عنواناً للفلم
"انسان السيارة"

274
00:15:54,455 --> 00:15:55,747
لا مهلاً مهلاً

275
00:15:58,459 --> 00:16:00,669
"انسان السيارة"

276
00:16:00,752 --> 00:16:02,963
لمَ لا يكون "رجل السيارة" ؟

277
00:16:03,046 --> 00:16:06,408
"كولين سولمان رجل السيارة"

278
00:16:06,510 --> 00:16:08,927
ديف) لقد فعلتها مجدداً)
هذا ذكاء

279
00:16:09,010 --> 00:16:12,514
،و يجب علينا الاحتفال بتناول السينابون
ولن أقبل رفضك

280
00:16:12,598 --> 00:16:15,057
حسناً سأتناول واحدة -
عظيم -

281
00:16:15,725 --> 00:16:18,646
لكن علينا أن ننتظر للصقيل أن يذوب

282
00:16:18,728 --> 00:16:20,814
يتطلب عدة ساعات

283
00:16:20,897 --> 00:16:22,774
سيكون جاهزاً بحلول الظلام

284
00:16:28,238 --> 00:16:29,657
هل لديكم عروض خاصة ؟

285
00:16:29,739 --> 00:16:31,492
"نعم لدينا "ذا كينق كونق بنانا سبليت

286
00:16:31,575 --> 00:16:36,497
نخلط الآيس الكريم والموز والأناناس
ونضيف إليه الكراميل والسمسم ولوكساردو

287
00:16:36,580 --> 00:16:39,541
انه رائع -
سوف آخذ واحدة -

288
00:16:39,625 --> 00:16:40,750
حسناً

289
00:16:40,834 --> 00:16:42,844
صحيح

290
00:16:42,869 --> 00:16:44,796
(مهلاً يا (جريج

291
00:16:44,879 --> 00:16:47,633
،سآخذ مثل الذي آخذه كرة الدهون هذا
يبدو لذيذاً

292
00:16:47,716 --> 00:16:52,137
 نعم ، سآخذ مثلهم أيضاً -
أنا آسفة ، كانت هذه هي القطعة الأخيرة -

293
00:16:52,220 --> 00:16:53,972
ماذا ؟ لكني كنت أنا التالي

294
00:16:55,516 --> 00:16:59,227
،من فضلك
لقد كنتُ أنا التالي .. لا يمكن لك أن تأخذ مكاني

295
00:16:59,311 --> 00:17:02,682
،هذه آخر قطعة من الآيس كريم
أشعر أن عليك أن تعطيني اياها

296
00:17:04,065 --> 00:17:04,983
لا أعلم

297
00:17:05,066 --> 00:17:06,067
هذا الرجل يتحدّث إلي

298
00:17:06,151 --> 00:17:07,110
!انه هو

299
00:17:18,372 --> 00:17:19,289
مهلاً

300
00:17:19,373 --> 00:17:22,417
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
لقد كنت أنا التالي ، لقد أخذت مكاني -

301
00:17:22,501 --> 00:17:24,400
،اسمع أيها الطفل
هناك الكثير من الآيس الكريم هنا

302
00:17:24,401 --> 00:17:26,087
لا وقت لديّ لمثل هذه التفاهات

303
00:17:28,298 --> 00:17:30,718
هذا مقزز

304
00:17:32,302 --> 00:17:34,783
!(فقط اجعله يوقّع الورقة يا (جريج

305
00:17:55,492 --> 00:18:00,706
(لقد مارست الجنس مع (نينا -
لا لم يكن عليك فعل ذلك -

306
00:18:00,789 --> 00:18:03,417
ماذا ؟ انتي التي قلتي لي افعليها
وأنها ليست مشكلة كبيرة

307
00:18:03,500 --> 00:18:06,712
نعم لكنّ ذلك كان نقاشاً نظرياً -
كيف يكون نظرياً ؟ -

308
00:18:06,795 --> 00:18:08,255
انها انسانة حقيقية في حياتي

309
00:18:08,338 --> 00:18:12,999
اذا أُكتشفت ، قد تُفسد حياتهم
أنا فقط أقول كُن حذراً

310
00:18:13,000 --> 00:18:16,846
أكون حذراً ؟ ألستي أنتي التي تجعلين رئيستك
تصل الى ذروتها الجنسيّة آلاف المرات خلال 15 دقيقة ؟

311
00:18:16,930 --> 00:18:18,973
 نعم ولكن علاقتنا حقيقية حسناً ؟

312
00:18:19,057 --> 00:18:20,726
لا تتحدث عن طريقة تفاعلنا حسناً ؟

313
00:18:20,809 --> 00:18:24,479
،المشكلة هي
أنت تتلاعب بـ علاقة حقيقية في حياة هذه المرأة

314
00:18:24,563 --> 00:18:28,200
فهذا ليس أمراً بسيطاً -
لماذا لم تقولي هذا المرة الماضية ؟ -

315
00:18:28,201 --> 00:18:30,068
لم أعتقد أنك ستفعلها حقاً -
لماذا ؟ -

316
00:18:30,151 --> 00:18:33,280
،لأنك رجل صاحب مبادئ
(ذلك الشيء الذي طالما جعلني أحترمك بسببه يا (ديف

317
00:18:33,363 --> 00:18:34,531
هذا رائع

318
00:18:34,615 --> 00:18:37,200
،لكني لا أعتقد ذلك بعد الآن
ليس بعد فعلتك هذه

319
00:18:37,284 --> 00:18:40,662
أياً كان حسناً ؟ كان هذا شيء
لن يتكرر ، ليس مُشكلة كبيرة

320
00:18:40,746 --> 00:18:42,414
زوجها لن يقتلني

321
00:18:46,244 --> 00:18:49,546
انه (كولين سالمون) انه يتصل بي
عن طريق برنامج فيس تايم

322
00:18:49,630 --> 00:18:51,506
،أعتقد أني سأجيب عليه
"قد يكون هذا حول "رجل السيارة

323
00:18:51,590 --> 00:18:53,634
ما هو "رجل السيارة" هذا ؟
يبدو اسماً غبياً

324
00:18:55,469 --> 00:18:58,096
مرحباً ؟ -
مرحباً ؟ (ديف) ؟ -

325
00:18:58,179 --> 00:19:02,768
أنا (كولين سالمون) أريدك أن تأتي
الى الشقة حالاً

326
00:19:02,851 --> 00:19:04,770
لدي أمر عاجل

327
00:19:04,853 --> 00:19:07,105
هل يمكنك القدوم بأسرع ما يمكنك ؟

328
00:19:07,188 --> 00:19:12,152
حسناً ، هل هذا حول "رجل السيارة" ؟ -
لا ، بل حول شيء أهم من هذا -

329
00:19:12,235 --> 00:19:15,489
،حسناً .. فقط أرسل لي العنوان
سآتيك حالاً

330
00:19:15,572 --> 00:19:17,282
أراك لاحقاً

331
00:19:18,575 --> 00:19:21,495
ما هذا ؟ يبدو متوتراً

332
00:19:21,578 --> 00:19:22,999
حسناً ستدفعين ثمن هذا صحيح ؟

333
00:19:23,000 --> 00:19:23,664
سأعود حالاً -
ماذا ؟

334
00:19:23,747 --> 00:19:26,166
في الحقيقة لن أعود ، سأغادر
لكنكِ ستدفعين ثمنهم صحيح ؟

335
00:19:26,249 --> 00:19:27,917
ما هذا ؟ أعتقد ذلك

336
00:19:28,001 --> 00:19:31,004
سأردّ لكِ الجميل في وقت ما -
دائماً ما تقول ذلك -

337
00:19:33,214 --> 00:19:34,257
كولين)؟)

338
00:19:42,932 --> 00:19:44,685
كولين)؟)

339
00:19:44,768 --> 00:19:47,479
دعني أنهي هذه القصيدة

340
00:20:03,912 --> 00:20:07,040
ديف) مرحباً بك)

341
00:20:07,123 --> 00:20:11,378
انها شقة رائعة -
نعم هي كذلك -

342
00:20:11,461 --> 00:20:13,463
لقد وصلت في الوقت المُناسب

343
00:20:13,547 --> 00:20:15,924
لدي شيء خاص جداً لأريك إياه

344
00:20:26,457 --> 00:20:27,541
!يا إلهي

345
00:20:28,269 --> 00:20:30,146
هل صنعت هذه ؟

346
00:20:30,230 --> 00:20:32,273
هذه مشروعي الذي أحبه

347
00:20:32,357 --> 00:20:36,455
،لا يعرف العديد من الناس ذلك
ولكني محبّ لـ قطع الدومينو

348
00:20:37,197 --> 00:20:39,447
هل تريد البدء بعمل اسقاط الدومينو ؟

349
00:20:39,531 --> 00:20:41,199
أنا ؟

350
00:20:41,282 --> 00:20:42,784
أعني ، ألا تريد أن تُسقطهم ؟

351
00:20:42,868 --> 00:20:45,119
لابدّ أن ذلك استلزمك عدّة ساعات لإعداده

352
00:20:45,203 --> 00:20:46,872
أسابيع في الحقيقة

353
00:20:46,955 --> 00:20:49,416
،لكن بالنسبة لي
المُتعة تكمُن في اعدادها

354
00:20:49,499 --> 00:20:50,542
تفضل

355
00:20:55,129 --> 00:20:58,550
خذ عصا الدفع ، وابدأ التساقط

356
00:21:38,306 --> 00:21:40,926
(كان ذلك من أجل (شكسبير

357
00:21:42,844 --> 00:21:45,611
كان ذلك رائعاً -
نعم -

358
00:21:46,365 --> 00:21:47,950
شكراً لقدومك

359
00:21:49,559 --> 00:21:51,352
أراك في موقع التصوير

360
00:21:51,436 --> 00:21:52,520
طابت ليلتك

361
00:21:57,317 --> 00:21:58,819
أتعرفين بماذا كنت أفكّر تلك الليلة ؟

362
00:21:58,902 --> 00:22:00,654
هناك العديد من الفنانين في
قطار الأنفاق صحيح ؟

363
00:22:00,737 --> 00:22:02,322
ولكن أين المبدعين ؟

364
00:22:02,405 --> 00:22:04,658
أشعر أن ذلك قد يكون ناجحاً أتعلمين

365
00:22:04,741 --> 00:22:05,951
التوقف التالي في شارع 42

366
00:22:06,034 --> 00:22:07,535
"ثم يقول "لا نحن في بروكلين

367
00:22:07,619 --> 00:22:08,912
هذا مثير للاهتمام

368
00:22:08,996 --> 00:22:11,456
آسفة ، هل تمانع لو رددت على المكالمة ؟
(انه صديقي (ستيف

369
00:22:11,539 --> 00:22:13,000
بالتأكيد ، تفضلي

370
00:22:18,087 --> 00:22:19,589
مرحباً

371
00:22:19,673 --> 00:22:20,966
مرحباً

372
00:22:21,049 --> 00:22:23,010
أنا (نينا) هل تتذكر ؟

373
00:22:23,092 --> 00:22:25,428
لقد مارسنا الجنس مؤخراً

374
00:22:25,512 --> 00:22:27,681
أنا كنت سعيدة ، وأنت كنت طبيعياً

375
00:22:27,764 --> 00:22:30,999
هل يمكنك تخفيض صوتك ؟
نحن في مكان عامّ

376
00:22:31,000 --> 00:22:33,200
أنا مع أحدهم -
هل هي متزوّجة أيضاً ؟ -

377
00:22:33,201 --> 00:22:34,688
هل هذا ما تفعله الآن ؟ -
لا -

378
00:22:34,771 --> 00:22:35,814
!اصمتي

379
00:22:35,897 --> 00:22:39,526
هل هذا موعد غراميّ ؟ -
نعم ربّما -

380
00:22:39,609 --> 00:22:42,541
بربّك .. هذا ليس موعداً

381
00:22:42,720 --> 00:22:45,198
لماذا تقولين ذلك ؟ -
هل رأيت ماذا ترتدي ؟ -

382
00:22:45,281 --> 00:22:47,611
انها ترتدي قميص مغطّى من النوع الثقيل
وأحذية رياضية

383
00:22:47,760 --> 00:22:49,999
قررت أن ترتدي ملابس عادية

384
00:22:50,000 --> 00:22:52,998
هذا ليس ما ترتديه الفتاة
عندما تريد أن تُمارس الجنس مع رجل

385
00:22:53,081 --> 00:22:56,250
هذا ما يرتدونه عندما يبقون في المنزل
ويتناولون الكعك

386
00:22:56,334 --> 00:22:57,377
أين قابلتها ؟

387
00:22:57,460 --> 00:23:00,129
لقد قابلتها في موقع خاص بالمواعدة

388
00:23:00,213 --> 00:23:03,174
يجب أن يكون هناك على الأقل شيء واحد
مُشترك لكي يتم التطابق

389
00:23:03,257 --> 00:23:04,759
جميعنا نحبّ الأفلام

390
00:23:04,843 --> 00:23:07,220
حسناً ، هذا يفسّر الأمر

391
00:23:07,303 --> 00:23:10,306
من الواضح ، أنها واحدة من الفتيات
التي تواعد الرجل عبر الانترنت من أجل الطعام المجاني

392
00:23:10,390 --> 00:23:13,434
اللعنة ، لقد طلبتْ طبقين من المقبلات

393
00:23:13,518 --> 00:23:17,345
"مارك) سيسافر الليلة الى "لوس أنجلوس)
لذا راسلني لاحقاً

394
00:23:23,862 --> 00:23:25,613
هل الأمور على ما يرام مع (ستيف) ؟

395
00:23:25,697 --> 00:23:28,241
نعم ، لقد أخبرني فقط بـ قصة مضحكة جداً

396
00:23:28,324 --> 00:23:30,077
هل نتحدث عن الأفلام ؟

397
00:23:34,122 --> 00:23:35,415
انها ليلة رائعة جداً

398
00:23:35,498 --> 00:23:36,833
هل تريدين الذهاب لنشرب سوياً ، ربّما ؟

399
00:23:36,917 --> 00:23:38,626
أنا مُتعبة

400
00:23:38,710 --> 00:23:40,754
ربما يجب عليّ أن أضع السمك
في الثلاجة أيضاً

401
00:23:40,837 --> 00:23:41,755
نعم

402
00:23:41,838 --> 00:23:45,133
ناهيكِ عن الأضلاع
والدجاج والفطيرة

403
00:23:45,216 --> 00:23:46,885
لقد قضيتُ وقتاً رائعاً الليلة

404
00:23:46,968 --> 00:23:48,219
علينا أن نتناول العشاء مرة أخرى
في الأسبوع القادم

405
00:23:48,302 --> 00:23:51,500
هناك مطعم يقدّم السوشي بشكل رائع
وأريد تجربته

406
00:23:51,501 --> 00:23:53,266
حسناً ، هذا يبدو رائعاً

407
00:23:53,349 --> 00:23:55,727
حسناً ، لقد كان ممتعاً قضاء وقت معك -
نعم -

408
00:23:59,814 --> 00:24:01,482
حسناً ، وداعاً

409
00:24:01,566 --> 00:24:02,567
وداعاً

410
00:24:07,989 --> 00:24:09,407
تباً

411
00:24:18,083 --> 00:24:19,042
تباً

412
00:24:19,126 --> 00:24:20,585
تباً انه (مايك) اختبئ -
ماذا ؟ -

413
00:24:20,668 --> 00:24:21,878
انه سيؤذيني -
اختبئ الآن -

414
00:24:21,962 --> 00:24:22,879
خلف التليسكوب؟

415
00:24:22,963 --> 00:24:23,922
! تباً

416
00:24:24,005 --> 00:24:25,966
اختبئ في الخزانة ولا تصدر صوتاً

417
00:24:26,049 --> 00:24:27,050
تباً

418
00:24:31,012 --> 00:24:31,930
مرحباً

419
00:24:32,013 --> 00:24:33,014
مرحباً عزيزي

420
00:24:33,098 --> 00:24:34,849
ما الذي تفعله في المنزل ؟

421
00:24:34,933 --> 00:24:38,686
اتضح ان رحلتي ستكون يوم الغد

422
00:24:38,770 --> 00:24:41,898
جريج) المعتوه أفسد خطّ سير رحلتي)

423
00:24:44,776 --> 00:24:45,777
! لا

424
00:24:45,860 --> 00:24:46,945
!لا

425
00:24:47,028 --> 00:24:48,321
نينا) من هذا ؟) -
اهدأ -

426
00:24:48,404 --> 00:24:49,906
مارك) اهدأ)

427
00:24:49,990 --> 00:24:51,240
من هذا ؟ -
أنا مُقاول -

428
00:24:51,324 --> 00:24:52,533
أنا هُنا لإصلاح الخزانة

429
00:24:52,617 --> 00:24:54,327
كنت أفكّر في تأجير الشقة

430
00:24:54,410 --> 00:24:56,121
أنه الرجل الذي كنت أمارس الجنس معه ، حسناً ؟

431
00:24:56,204 --> 00:24:58,247
مارست الجنس مع هذا الرجل

432
00:24:58,331 --> 00:25:00,999
تخونيني مع هذا الرجل الهنديّ الصغير ؟

433
00:25:01,000 --> 00:25:02,961
لم يكن عليك أن تتحدث عن عرقي و حجمي

434
00:25:03,044 --> 00:25:05,088
مهلاً ، أنا أعرفك

435
00:25:05,172 --> 00:25:06,339
كيف لي أن أعرفك ؟

436
00:25:09,383 --> 00:25:11,052
لقد أخذت مكاني في متجر الآيس كريم

437
00:25:11,136 --> 00:25:12,179
أتتذكر ذلك ؟

438
00:25:12,261 --> 00:25:13,680
ماذا ؟

439
00:25:13,763 --> 00:25:16,850
اذاً ضاجعت زوجتي لأجل ذلك ؟ -
لقد كانت البوظة الأخيرة -

440
00:25:16,933 --> 00:25:18,392
!أنت لم تأكلها حتى
!لقد رميتها في القمامة

441
00:25:18,476 --> 00:25:19,393
ما قصة الآيس كريم ؟

442
00:25:19,477 --> 00:25:22,230
كيف لكِ أن تفعلي هذا بي ؟ -
(توقف عن هذا يا (مارك -

443
00:25:22,313 --> 00:25:24,774
وكأنك لن تضاجع متدرّبة حالما تهبط

444
00:25:24,858 --> 00:25:27,610
أتعلمين ؟ لا يمكنني القيام بذلك
سأغادر وهذه المرة سأغادر للأبد

445
00:25:30,488 --> 00:25:32,448
لماذا لا زلت هنا ؟

446
00:25:32,532 --> 00:25:36,619
،لقد قلت أنك تهمّ بالرحيل
واعتقدتُ أنه سيكون أمراً مُحرجاً اذا كنّا في المصعد سوياً

447
00:25:36,703 --> 00:25:38,663
هل تودّ أن تذهبَ أولاً ؟ أم أذهبُ أولاً ؟

448
00:25:38,746 --> 00:25:39,998
!اخرج من منزلي

449
00:25:40,081 --> 00:25:42,125
! حسناً سأذهب أولاً
! أنا آسف وداعاً

450
00:25:45,670 --> 00:25:47,214
لقد نسيت بنطالي

451
00:25:50,162 --> 00:25:51,651
<font color=#FF0000>بعد شهر</font>

452
00:25:51,676 --> 00:25:54,470
،شخصياً
أعتقد أن المجففات مليئة بالهراء

453
00:25:54,554 --> 00:25:56,600
مثل وضعيّة بدون تجاعيد ؟

454
00:25:56,601 --> 00:25:57,724
بربّك ، فسّري ذلك لي

455
00:25:57,807 --> 00:25:59,267
كيف تكون الحرارة مُختلفة ؟

456
00:25:59,350 --> 00:26:02,062
يا رجل ، الجميع يعرف أن وضعيّة
بدون تجاعيد ليست أمراً حقيقياً

457
00:26:02,145 --> 00:26:06,566
،يجب عليك أن تُخرج ملابسك حالما تنتهي
وأسرع بطيّها حالما تستطيع

458
00:26:06,649 --> 00:26:08,818
وإلا فالملابس ستكون مجعّدة

459
00:26:08,902 --> 00:26:09,903
...نعم لكن

460
00:26:09,986 --> 00:26:11,529
تباً

461
00:26:11,612 --> 00:26:13,531
ماذا تفعل ؟ -
(انه (مارك -

462
00:26:13,614 --> 00:26:17,535
انه الرجل الذي ضاجعت زوجته -
لقد نسيت أنك ضاجعت تلك المرأة المتزوّجة -

463
00:26:17,618 --> 00:26:21,497
كان ذلك مُضحكاً -
!اصمتي -

464
00:26:21,581 --> 00:26:23,666
هل فعلتَ ذلك حقاً
أم أنك كذبت لـ تثير اعجابي ؟ 

465
00:26:23,750 --> 00:26:26,711
ديف) هل هذا أنت ؟) -
مرحباً يا رجل ، لا أريد أيّ مشاكل -

466
00:26:26,794 --> 00:26:28,796
...أنا -
اسمع ، نحن على وفاق -

467
00:26:29,881 --> 00:26:30,882
هل أنت جاد ؟ -
نعم -

468
00:26:30,965 --> 00:26:33,342
،عزيزي
عائلة (جاليرز) أكدوا موعد العشاء الليلة

469
00:26:33,426 --> 00:26:36,637
مرحباً -
مرحباً -

470
00:26:36,721 --> 00:26:40,308
يا إلهي ، لا أعلم ماذا أقول
أنا آسف

471
00:26:40,391 --> 00:26:42,227
...لم يكن علي التدخل في

472
00:26:42,310 --> 00:26:48,300
في الحقيقة ، هذا الشيء جعلنا نرى مشاكل زواجنا
ولم لكن لـ نتعامل معها لولاك

473
00:26:48,301 --> 00:26:51,402
نعم لقد أعدت تقييم حياتي

474
00:26:51,485 --> 00:26:55,573
،لقد أخذتُ منصباً أقل في شركتي
وذهبنا الى "جامايكا" سوياً

475
00:26:55,656 --> 00:26:58,034
كان أمراً رائعاً

476
00:26:58,118 --> 00:26:59,953
وأصبحت أقضي وقتاً أكثر في المنزل أيضاً

477
00:27:00,036 --> 00:27:03,748
هل كنت تعرف أن لديّ اهتماماً في النجارة ؟
لم أكن أعرف ذلك

478
00:27:03,831 --> 00:27:08,419
،الآن أصبح لديّ هواية أحبّها
لقد صنعتُ لـ (نينا) طاولة الأسبوع الماضي

479
00:27:08,502 --> 00:27:10,797
شعرتُ بشعور رائع

480
00:27:10,880 --> 00:27:13,216
انها طاولة رائعة

481
00:27:14,383 --> 00:27:17,053
حسناً

482
00:27:17,137 --> 00:27:20,974
اذاً لن تقوم بضربي أو أيّ شيء ؟ -
لا يا رجل -

483
00:27:21,057 --> 00:27:24,018
اسمع ، ما فعلتَه كان أمراً مُشيناً

484
00:27:24,102 --> 00:27:26,980
وكنّا سيئين لبعضنا
عن طريق خيانتنا لبعضنا البعض

485
00:27:27,063 --> 00:27:28,148
نعم

486
00:27:28,231 --> 00:27:38,825
،وأنا لا أقصد أن الخيانة أمرٌ جيّد
لكن الزواج .. أمرٌ جيّد يُبنى سوياً

487
00:27:38,908 --> 00:27:41,328
،ويحتوي الكثير من الأجزاء
منها الزواج بـ امرأة واجدة

488
00:27:41,410 --> 00:27:45,832
لكن الطريقة التي ننظر إليها ، أن لا تُنهي
الأمر كله بسبب أن هناك جزء مكسور

489
00:27:45,915 --> 00:27:47,708
بل تحاول اصلاح ذلك الجزء المكسور

490
00:27:47,792 --> 00:27:50,700
مثل لو أني كسرت جزءاً من الطاولة
(التي أعددتها لـ (نينا

491
00:27:50,701 --> 00:27:53,340
،لن أقوم بالتخلص من الطاولة كاملة
بل سأصلح الجزء المكسور

492
00:27:53,890 --> 00:27:54,841
صحيح عزيزتي ؟

493
00:27:54,924 --> 00:27:57,093
نعم ، انظر انه ليس خالياً من العيوب

494
00:27:57,177 --> 00:28:00,888
لكنه حقيقيّ ، انه حياة

495
00:28:00,972 --> 00:28:01,889
حقيقي جداً

496
00:28:01,973 --> 00:28:03,724
نعم

497
00:28:03,808 --> 00:28:07,937
أنا سعيد أن الحال لم ينتهي بـ قتلكم لي
(كالذي يحدث في أفلام (ريتشارد جير

498
00:28:08,021 --> 00:28:12,608
هو لن يضربك حتى تموت بـ كرة الثلج
ثم يلفّ جسدك في سجّادة

499
00:28:12,692 --> 00:28:14,152
ويرميك في مكبّ النفايات

500
00:28:14,235 --> 00:28:15,278
"فلم "الخائنة -
نعم -

501
00:28:15,362 --> 00:28:16,946
انه فلمٌ رائع

502
00:28:17,030 --> 00:28:18,365
جير) في أوجّ عطائه)

503
00:28:18,447 --> 00:28:19,949
فلمٌ رائع

504
00:28:20,033 --> 00:28:23,286
أنا آسف أني تخطّيت دورك في 
متجر الآيس كريم

505
00:28:23,370 --> 00:28:26,914
كنت مُنتشياً وقتها ، لكني بكامل عقلي الآن

506
00:28:26,998 --> 00:28:28,291
هذا رائع

507
00:28:28,375 --> 00:28:29,625
رائع

508
00:28:29,709 --> 00:28:31,585
حسناً -
حسناً

509
00:28:31,669 --> 00:28:33,087
على أيّ حال وداعاً -
أسعدتنا رؤيتكم -

510
00:28:33,171 --> 00:28:34,463
سأراكِ في العمل

511
00:28:38,343 --> 00:28:39,510
ماذا حدث للتو ؟

