﻿1
00:00:03,837 --> 00:00:06,824


2
00:00:08,155 --> 00:00:12,367


3
00:00:13,883 --> 00:00:21,165


4
00:00:21,195 --> 00:00:26,459


5
00:00:26,489 --> 00:00:28,818


6
00:00:28,848 --> 00:00:35,332


7
00:00:35,969 --> 00:00:38,584
ولكن يمكننا دائمًا تتبع ما تحتاجه

8
00:00:38,586 --> 00:00:40,019
قلب أو كبد

9
00:00:40,021 --> 00:00:41,384
أيمكنك استخراجهم سليمين؟

10
00:00:41,414 --> 00:00:43,748
نعم. نعلم ما الذي نبتعد عنه

11
00:00:43,778 --> 00:00:46,584
لا نريد سحق الجزء
الذي تحتاجه من العينة

12
00:00:46,614 --> 00:00:48,995
ويمكنك تغيير موقعه؟

13
00:00:48,997 --> 00:00:52,176
إذا كنا في حاجة إليها مجددا
جهاز الموجات يساعد

14
00:00:52,206 --> 00:00:56,235
مع اتساع إضافي يمكننا تحويله الى خرق

15
00:00:56,450 --> 00:00:58,710
إذن

16
00:00:58,979 --> 00:01:00,540
لذلك عليك أن تقول لي ما الذي تفكر به

17
00:01:00,542 --> 00:01:02,782
لا أستطيع التخمين -
أعتقد أنه يمكنك -

18
00:01:02,812 --> 00:01:05,068
حسنا، أنت ضد الإجهاض
إذن تخميني هو أنك

19
00:01:05,098 --> 00:01:07,019
أنا إنسان نعم وتم نُصحي

20
00:01:07,049 --> 00:01:08,513
من قبل طبيب بأكل الزبادي

21
00:01:08,543 --> 00:01:09,591
بمناسبة الحديث عن بيع

22
00:01:09,621 --> 00:01:11,828
لا، ليس بيع -
مئة دولار للعينة -

23
00:01:11,858 --> 00:01:13,886
للحفاظ وتغليف وتسليم

24
00:01:13,888 --> 00:01:15,692
أهذا قانوني -
يا إلهي، أتسمع نفسك؟ -

25
00:01:15,722 --> 00:01:16,833
أعضاء الأطفال

26
00:01:16,863 --> 00:01:19,403
المحافظة، والتعبئة والتغليف
وتسليم أجزاء من الأطفال

27
00:01:19,433 --> 00:01:21,360
قطع غيار من الأجنة -
اذن انت تظن أن هناك -

28
00:01:21,362 --> 00:01:23,555
شيء خاطئ بالفيديو؟

29
00:01:23,585 --> 00:01:25,464
أعتقد أنه مجرد كلام

30
00:01:25,466 --> 00:01:28,001
أعتقد أنك لو كنت تستمع إلى أي طبيبين

31
00:01:28,031 --> 00:01:29,368
أو أخصائيي إجهاض -
يتحدثان خلال -

32
00:01:29,370 --> 00:01:31,704
تناولهما للمشروبات أو اللبن

33
00:01:31,867 --> 00:01:34,495
حول إزالة الزائدة الدودية
سيبدو بنفس القدر من السوء

34
00:01:34,525 --> 00:01:37,376
إذن تعلم بأنها سيئة؟ -
لا، أعلم أنها جزء -

35
00:01:37,378 --> 00:01:39,035
فعال من الدعاية هذا كل شيء

36
00:01:39,065 --> 00:01:40,105
لماذا هل هو فعال جدا؟

37
00:01:40,135 --> 00:01:42,053
لأن غالبية الأميركيين

38
00:01:42,083 --> 00:01:44,984
يدعمون الإجهاض إذا
لم يكن عليهم مواجهة واقع

39
00:01:44,986 --> 00:01:46,719
الأمر، ليس عليهم سماع الحديث

40
00:01:46,721 --> 00:01:48,387
حول مكان المسك -
غالبية -

41
00:01:48,389 --> 00:01:50,623
الأمريكيين يؤيدون أي شيء فقط

42
00:01:50,625 --> 00:01:52,658
إذا لم يكن عليهم مواجهة حقيقته

43
00:01:52,660 --> 00:01:54,175
كيف وصل الهمبرغر الى أطباقهم

44
00:01:54,205 --> 00:01:56,395
ما عدا أن هذا له وجه

45
00:01:56,700 --> 00:01:58,164
وليس زائدة دودية

46
00:01:58,633 --> 00:01:59,966
إنه إنسان

47
00:02:00,951 --> 00:02:02,707
حسنا، هذا هو الفرق بيننا

48
00:02:03,084 --> 00:02:04,174
أنا لا أصدق ذلك

49
00:02:04,204 --> 00:02:06,459
كيف حصلت ذلك؟ -
الفيديو؟ -

50
00:02:06,489 --> 00:02:08,288
مواطنون من أجل الطب الأخلاقي -
يا إلهي -

51
00:02:08,318 --> 00:02:10,176
تلك المجموعة المتطرفة المناهضة للإجهاض؟

52
00:02:10,178 --> 00:02:12,086
ليست متطرفة. لماذا يكون الشيء متطرفا

53
00:02:12,116 --> 00:02:14,060
لمجرد أنك لا توافقه بالكاد؟ -
ماذا، إعتادو أن يكونوا -

54
00:02:14,090 --> 00:02:16,843
شركة هندسة حيوية تحتاج إلى الأنسجة البشرية؟

55
00:02:16,873 --> 00:02:18,602
تأخذ أجهزة الجنين -
وماذا -

56
00:02:18,632 --> 00:02:19,924
ما الذي تخطط للقيام به في ذلك؟

57
00:02:19,954 --> 00:02:21,009
مقضاة -
من؟ -

58
00:02:21,039 --> 00:02:23,875
منظمتها -
على ماذا؟ -

59
00:02:23,905 --> 00:02:26,182
حسنا، الآن دورك -
لا -

60
00:02:26,212 --> 00:02:28,564
الأمر لا يتعلق بكونك محام -
حقا؟ -

61
00:02:28,594 --> 00:02:29,942
شكرا لك -
هو عن إخبارك لي -

62
00:02:29,972 --> 00:02:32,115
كيف يمكن للسيد ديبلي رفع دعوى -
حسنا، يمكنه أن ينمي رحم -

63
00:02:32,895 --> 00:02:33,917
ليس لديك صلة

64
00:02:33,919 --> 00:02:35,151
ما الذي ستقاضي لأجله؟

65
00:02:35,153 --> 00:02:36,352
بيع الأجنة -
رقم -

66
00:02:36,354 --> 00:02:38,204
إنتظر 100؟ هذا لا شيء

67
00:02:39,394 --> 00:02:42,641
مقابل خرق الأجنة لأخذ الأعضاء؟

68
00:02:43,702 --> 00:02:46,012
هذا الأمر -
لا -

69
00:02:46,042 --> 00:02:47,345
صحيح؟

70
00:02:47,375 --> 00:02:50,025
تحتاج لمرأة أجهضت هناك

71
00:02:50,174 --> 00:02:52,566
امرأة كانت كذبوا عليها
لإجراء العملية

72
00:02:52,596 --> 00:02:55,033
وامرأة عانت من ضرر ملموس نتيجة لذلك

73
00:02:55,063 --> 00:02:57,626
تلك هي المعايير الثلاثة؟ -
نعم فعلا -

74
00:02:59,232 --> 00:03:00,998
لديك شخص ما؟

75
00:03:01,028 --> 00:03:02,516
أنت أخبريني

76
00:03:02,546 --> 00:03:04,080
ستايسي جروم 27 عام

77
00:03:04,082 --> 00:03:05,981
أجرت عملية إجهاض، ومتندمة

78
00:03:06,011 --> 00:03:08,955
تستوفي جميع المعايير الثلاثة

79
00:03:08,985 --> 00:03:10,840
لا أطلب منك تولي قضيتها

80
00:03:10,870 --> 00:03:12,088
لن أخذ قضيتها

81
00:03:12,090 --> 00:03:14,435
أنا أطلب منك استجوابها

82
00:03:14,465 --> 00:03:17,388
قدمي أسوأ ما لديك. إعرفي ما
إذا كانت مستعدة للمحكمة

83
00:03:24,215 --> 00:03:26,903
سيد كراوس. يمكنك أن تبدأ اليوم؟

84
00:03:26,905 --> 00:03:28,514
بالتأكيد. ماذا تحتاج؟

85
00:03:28,544 --> 00:03:31,574
معلومات عن هذه المرأة

86
00:03:32,372 --> 00:03:33,576
هي نادمة على الإجهاض

87
00:03:33,578 --> 00:03:35,878
وتقاضي عيادة للإجهاض

88
00:03:36,762 --> 00:03:38,462
ما هو الحد الأقصى للساعات؟

89
00:03:38,926 --> 00:03:39,966
حد؟

90
00:03:39,968 --> 00:03:42,702
مهما استغرق الأمر

91
00:03:43,518 --> 00:03:45,314
أنا في طريقي

92
00:03:49,676 --> 00:03:50,877
الفواتير تتراكم

93
00:03:50,879 --> 00:03:52,183
وليس لدينا ما يكفي من الإيرادات

94
00:03:52,213 --> 00:03:54,653
قادم لدفع فواتيرنا

95
00:03:54,683 --> 00:03:56,616
لذلك نحن بحاجة للتعويض

96
00:03:56,947 --> 00:03:59,424
لا يمكننا العيش بمقدار ما لدينا

97
00:03:59,454 --> 00:04:01,521
انا منفتحة على الاقتراحات -
حسنا، شيء واحد -

98
00:04:01,523 --> 00:04:03,345
نحتاج إلى التقنين. نحن ننفق أكثر من اللازم

99
00:04:03,375 --> 00:04:04,690
على ساعات المحقق

100
00:04:04,692 --> 00:04:06,336
هل أغادر؟ -
لا -

101
00:04:06,366 --> 00:04:08,361
لا زلنا بحاجة إلى أن نكون فعالين

102
00:04:08,363 --> 00:04:10,698
لا يمكننا تقنين طريقنا إلى النجاح

103
00:04:10,728 --> 00:04:13,448
ثم ماذا؟ -
نلغي إشتراكنا في ستلو -

104
00:04:13,478 --> 00:04:16,816
ونضاعف جهودنا
لجلب عملاء جدد

105
00:04:16,846 --> 00:04:19,069
نأكل ما نقتل -
ماذا يعني ذلك؟ -

106
00:04:19,099 --> 00:04:21,541
وهذا يعني أن لوكا وأنا
نحصل على الثلثين

107
00:04:21,543 --> 00:04:23,948
ومهما كانت الأعمال التي
نجلبها. لا مزيد من النصف

108
00:04:23,978 --> 00:04:25,878
هذا سيجعلنا متعطشين للعمل بجدية أكبر

109
00:04:25,880 --> 00:04:28,414
إذا كنت تريدين ذلك، أن أريده -
انا اريده -

110
00:04:28,653 --> 00:04:30,149
أين أنت ذاهبة؟

111
00:04:30,404 --> 00:04:31,817
غداء عمل

112
00:04:35,455 --> 00:04:37,423
شكرا لموافقتك على اللقاء

113
00:04:37,862 --> 00:04:39,425
ماذا تحتاج؟

114
00:04:42,345 --> 00:04:44,046
أنا معجب

115
00:04:44,048 --> 00:04:45,803
احظ ببعض النبيذ

116
00:04:45,833 --> 00:04:47,532
أود سكبه لكن

117
00:04:47,534 --> 00:04:49,907
سأوقعه بكل مكان -
بالضبط كيف تكون معجب؟ -

118
00:04:49,937 --> 00:04:51,337
"قضية "التي بورت

119
00:04:51,339 --> 00:04:53,039
أنت عشوائية، وعدوانية

120
00:04:53,275 --> 00:04:54,440
تستحقين الأفضل

121
00:04:54,442 --> 00:04:56,119
ماذا أفضل؟ -
تسعون ألف سنويا -

122
00:04:56,149 --> 00:04:58,176
وثلاثون أخرى مضمونة كمكافأة

123
00:04:58,206 --> 00:05:00,618
بالاضافة الى 10% من كل
العمل الذي تجلبينه

124
00:05:00,648 --> 00:05:02,088
لا، شكرا

125
00:05:02,463 --> 00:05:03,898
أنت متخرجة منذ أربع سنوات
من كلية الحقوق، لوكا

126
00:05:03,928 --> 00:05:05,625
ليس لديك الكثير من الخيارات للتفاوض

127
00:05:05,655 --> 00:05:07,041
أنا لا اتفاوض

128
00:05:07,071 --> 00:05:10,345
أنا فقط لا أريد أن أكون الطعم

129
00:05:10,794 --> 00:05:13,302
تحاول جذب أليسيا، أليس كذلك؟

130
00:05:13,332 --> 00:05:15,832
لذلك، إما أن نوضح لي لماذا تريدني

131
00:05:16,665 --> 00:05:18,115
أو وفر مالك

132
00:05:20,137 --> 00:05:21,784
أمي؟

133
00:05:22,202 --> 00:05:23,419
أريد أن أساعد

134
00:05:23,421 --> 00:05:24,783
لا تقلق، سنكون على ما يرام

135
00:05:24,813 --> 00:05:27,857
لا، أمي، اسمحي لي أن أساعد
ماذا يمكنني أن أفعل؟

136
00:05:28,843 --> 00:05:30,726
حسنا

137
00:05:31,731 --> 00:05:32,795
دعوة متأخرة

138
00:05:32,825 --> 00:05:33,921
فتشي دفتر الهاتف

139
00:05:33,951 --> 00:05:35,231
شركات الاتصال، واحدة تلو الآخرى

140
00:05:35,233 --> 00:05:37,171
انظري إذا كانوا بحاجة إلى تمثيل القانوني

141
00:05:37,201 --> 00:05:38,269
من أين أبدأ؟

142
00:05:38,299 --> 00:05:40,684
شركات التأمين من المستوى المتوسط

143
00:05:40,714 --> 00:05:42,416
وربما العقارات

144
00:05:42,446 --> 00:05:43,610
كيف أعرف أنهم من المستوى المتوسط؟

145
00:05:43,640 --> 00:05:45,541
انظري على حجم
إعلاناتهم، كم هي كبيرة

146
00:05:45,543 --> 00:05:48,543
حسنا. وسأحصل على نسبة
إذا وجدت أي شخص؟

147
00:05:48,974 --> 00:05:50,479
أعتقد أن هذا كان للمساعدة

148
00:05:50,481 --> 00:05:53,231
إنها كذلك ولكن أيمكنني الحصول على نسبة؟

149
00:05:55,891 --> 00:05:57,409
حسنا. سوف أعطيك

150
00:05:57,439 --> 00:05:59,581
نصف نقطة مئوية لأي حجز

151
00:05:59,611 --> 00:06:02,546
نقطة مئوية واحدة من شأنها
أن تكون أكثر من حافز

152
00:06:02,576 --> 00:06:04,493
أنت على حق

153
00:06:04,862 --> 00:06:06,111
ولكن الذي أعرضه

154
00:06:06,113 --> 00:06:07,563
هو نصف نقطة مئوية

155
00:06:07,593 --> 00:06:11,837
ستايسي غروم أنا أعمل كمحررة
في ميرتل للنشر

156
00:06:11,867 --> 00:06:14,753
هل قامت العيادة
بإجراء الإجهاض لك؟

157
00:06:14,755 --> 00:06:17,081
فعلوا. منذ عشرة أشهر

158
00:06:17,111 --> 00:06:19,564
وهل الدكتور هالي فيشر
نفذ هذا الإجهاض؟

159
00:06:19,594 --> 00:06:21,449
المرأة من الفيديو؟ -
نعم -

160
00:06:21,479 --> 00:06:24,333
هل هي شرحت
الإجراءات بدقة لك؟

161
00:06:24,363 --> 00:06:27,438
لا خدعتني للتبرع بالأنسجة الجنينية

162
00:06:27,468 --> 00:06:29,335
لم تقل لي أنها سيتم بيعها

163
00:06:29,337 --> 00:06:31,537
جتى إنها

164
00:06:31,776 --> 00:06:34,597
رفعت الطفل من قدميه للمساعدة

165
00:06:34,627 --> 00:06:37,276
على حصد الأعضاء بشكل أفضل -
وماذا، إن وجدت -

166
00:06:37,278 --> 00:06:39,850
كانت الأضرار عليك نتيجة لذلك؟

167
00:06:39,880 --> 00:06:42,615
حسنا، أنا

168
00:06:42,617 --> 00:06:43,983
أنا أبكي في كل وقت الآن

169
00:06:43,985 --> 00:06:46,507
لا يمكنني الأكل، بالكاد أستطيع النوم

170
00:06:46,980 --> 00:06:48,187
انها

171
00:06:48,189 --> 00:06:50,733
أصل للعمل بصعوبة كل يوم

172
00:06:50,763 --> 00:06:52,725
عانيت بعملي

173
00:06:52,727 --> 00:06:54,123
هل نضجرك، ديان؟

174
00:06:54,153 --> 00:06:55,833
لا، هذا متألقا جدا

175
00:06:57,598 --> 00:06:59,832
أي شيء؟ -
أخبرني أنت -

176
00:07:06,506 --> 00:07:08,837
لماذا لا تعمل لنا بدوام كامل؟

177
00:07:08,867 --> 00:07:10,743
أحب الاحتفاظ بخياراتي مفتوحة

178
00:07:10,745 --> 00:07:12,211
نحن بحاجة الى محقق متخصص.

179
00:07:12,213 --> 00:07:13,344
يمكنك كسب المزيد من المال

180
00:07:13,374 --> 00:07:15,182
المال ليس كل شيء

181
00:07:15,212 --> 00:07:17,683
نعم، ولكن في بعض الأحيان هو شيء.

182
00:07:18,138 --> 00:07:19,685
أنا بخير.

183
00:07:20,969 --> 00:07:23,489
قد أحتاج المزيد من ذلك

184
00:07:24,264 --> 00:07:25,573
اتصل بي.

185
00:07:25,603 --> 00:07:28,961
قلت أن الدكتور فيشر
خدعتك للتبرع بالأنسجة

186
00:07:28,963 --> 00:07:31,497
ولكن أليس هذا توقيعك
هنا على نموذج اخلاء المسؤولية؟

187
00:07:31,499 --> 00:07:32,898
أهو كذلك؟

188
00:07:32,900 --> 00:07:35,167
اكنت تحت تأثير

189
00:07:35,169 --> 00:07:38,274
التخدير أو شيء آخر
عندما كنت وقعت هذا؟

190
00:07:38,304 --> 00:07:41,340
لا -
كيف خدعتك -

191
00:07:41,815 --> 00:07:44,341
قالت أنها كانت لأغراض البحوث الطبية

192
00:07:44,371 --> 00:07:45,244
ليس لكسب المال

193
00:07:45,246 --> 00:07:47,847
وكيف عرفت أنه كان لكسب المال؟

194
00:07:47,849 --> 00:07:50,950
رأيت ذلك على الفيديو
وهل هذا عندما بدئت بتجربة

195
00:07:50,952 --> 00:07:54,959
هذه الأعراض... الأعراض
التي منعتك من العمل

196
00:07:54,989 --> 00:07:57,022
بالوقت الذي شاهدت فيه هذا الفيديو؟

197
00:07:57,024 --> 00:07:58,624
اعتقد -
اذن الاجراء -

198
00:07:58,626 --> 00:07:59,727
كان قبل عشرة أشهر

199
00:07:59,757 --> 00:08:02,254
وكنت تعانين من هذه الأعراض

200
00:08:02,284 --> 00:08:04,296
لمدة أسبوع واحد؟

201
00:08:04,298 --> 00:08:05,697
اثنان -
أحدث -

202
00:08:05,727 --> 00:08:08,546
وذهبت إلى الطبيب
في هذين الأسبوعين؟

203
00:08:08,576 --> 00:08:10,269
لم يتح لي الوقت -
ولكن كان لديك -

204
00:08:10,271 --> 00:08:12,969
الوقت للذهاب إلى
كنيسة المسيح

205
00:08:12,999 --> 00:08:16,608
ثماني مرات منذ
انضمامك قبل أسبوعين

206
00:08:16,610 --> 00:08:18,386
ماذا تقصد بالانضمام؟

207
00:08:18,416 --> 00:08:21,239
هل قبلت الرب كمخلص لك

208
00:08:21,269 --> 00:08:23,628
قبل أسبوعين أثناء إجراء اعتراف

209
00:08:23,658 --> 00:08:26,191
في كنيسة المسيح؟

210
00:08:26,970 --> 00:08:29,588
هل هذا غير قانوني؟ -
لا على الاطلاق -

211
00:08:29,590 --> 00:08:31,991
ولكن قبل شهرين، هل أعطيت هذا

212
00:08:31,993 --> 00:08:34,118
الاقتباس المجهول إلى تريبيون؟

213
00:08:34,148 --> 00:08:37,062
الاخيار يتعرض للهجوم من قبل
القوى اليمينية

214
00:08:37,064 --> 00:08:38,805
في هذا البلد

215
00:08:38,835 --> 00:08:40,098
اذن؟

216
00:08:40,128 --> 00:08:43,569
تبدين وأنك تنتقلين من النقيض إلى آخر

217
00:08:43,571 --> 00:08:45,637
كيف حصلت على هذا الاقتباس؟

218
00:08:46,011 --> 00:08:47,740
هذا سبب دفعك المال لنا

219
00:08:49,313 --> 00:08:50,521
فماذا ستفعلين

220
00:08:50,551 --> 00:08:51,623
تعرض القضية أم لا؟

221
00:08:51,653 --> 00:08:53,379
لا -
حقا؟ -

222
00:08:53,381 --> 00:08:54,666
أثيت وجهة نظرك

223
00:08:54,696 --> 00:08:57,282
ألن يكون غريبا إذا كان
الشخص الذي يحترمك أكثر

224
00:08:57,284 --> 00:08:59,816
هو الشخص الذي تتفق معه أقل؟

225
00:08:59,846 --> 00:09:02,579
هذا سيكون غريب -
أنا أضع هذه الأشرطة السرية على الانترنت -

226
00:09:02,609 --> 00:09:05,991
وارى إذا كان أي شخص يأخذها على محمل الجد

227
00:09:06,734 --> 00:09:08,547
حسنا، هذا كان سهل

228
00:09:09,098 --> 00:09:11,726


229
00:09:13,769 --> 00:09:15,385


230
00:09:20,335 --> 00:09:24,269


231
00:09:43,170 --> 00:09:44,730
غريس، ما الأمر؟

232
00:09:46,299 --> 00:09:48,600
لا، أنا لا أعرف أي شخص
محتاج. لماذا تسألين؟

233
00:09:48,602 --> 00:09:50,394
هل الأمور بهذا السوء هناك؟

234
00:09:50,424 --> 00:09:51,970
غريس، انتظري

235
00:09:51,972 --> 00:09:54,106
ولكن انا الذي كتب الشيك للتو

236
00:09:54,108 --> 00:09:56,975
غريس، علي الذهاب
سأتصل بك إذا فكرت بأحد

237
00:09:57,573 --> 00:10:00,112
سيدة بيج. مرحبا

238
00:10:00,725 --> 00:10:03,148
سيد جولد مرحبا

239
00:10:03,150 --> 00:10:04,783
كنت أتساءل عما اذا كان بإستطاعتي رؤيتك

240
00:10:05,220 --> 00:10:06,281
ايلي، من فضلك

241
00:10:06,311 --> 00:10:08,821
هل لديك دقيقة؟ هناك
شيء أود أن

242
00:10:09,053 --> 00:10:12,958
قول أو مناقشة

243
00:10:17,283 --> 00:10:19,226
هذا هو مؤقت

244
00:10:19,256 --> 00:10:22,452
انه دافئ

245
00:10:22,482 --> 00:10:24,436


246
00:10:24,438 --> 00:10:26,638
شكرا لك

247
00:10:30,944 --> 00:10:32,573
في الواقع، أنا آسف علي فقط

248
00:10:32,603 --> 00:10:34,140
آسف

249
00:10:38,263 --> 00:10:40,157
المعذرة

250
00:10:45,895 --> 00:10:47,248
لدي شيء للمناقشة

251
00:10:47,278 --> 00:10:48,282
هل فعلت شيء خاطئ؟

252
00:10:48,312 --> 00:10:50,008
لا، لا، لاماذا تعني؟

253
00:10:50,038 --> 00:10:51,747
حسنا، تبدو جديًا

254
00:10:51,749 --> 00:10:53,504
حسنا، هذا

255
00:10:53,534 --> 00:10:54,650
من أنا

256
00:10:55,115 --> 00:10:56,018
أنا أعمل على ذلك.

257
00:10:56,020 --> 00:10:58,420
قلت نكتة بالأمس.

258
00:10:58,422 --> 00:10:59,636
ما هي؟

259
00:10:59,666 --> 00:11:01,762
كيف فعلت

260
00:11:01,792 --> 00:11:03,215
لا

261
00:11:03,245 --> 00:11:04,560
لا، لقد نسيت

262
00:11:04,562 --> 00:11:06,050
وسوف أعود

263
00:11:06,080 --> 00:11:07,846
يتعلق بعملك

264
00:11:07,848 --> 00:11:10,382
وفعلا، إنه أمر خطير

265
00:11:10,384 --> 00:11:13,591
أعتقد أنني أعرف الذي يدور حوله
سقف الراتب؟

266
00:11:13,621 --> 00:11:14,792
نعم

267
00:11:14,822 --> 00:11:17,189
انها شيوعية، أليس كذلك؟ -
لا -

268
00:11:17,191 --> 00:11:20,826
الاشتراكية؟ -
لا بل نعم، أنه قليل -

269
00:11:20,828 --> 00:11:22,628
أحب موظفيني وهم يعملون بجد

270
00:11:22,630 --> 00:11:24,663
لذلك قررت تقديم زيادة لهم

271
00:11:24,665 --> 00:11:26,958
الى 75،000 $ للجميع؟

272
00:11:26,988 --> 00:11:27,783
نعم

273
00:11:27,785 --> 00:11:29,251
انها أموالي

274
00:11:29,587 --> 00:11:30,502
لماذا أهو سيء؟

275
00:11:30,532 --> 00:11:32,836
ليس سيء... لموظفيك

276
00:11:32,866 --> 00:11:34,771
ولكن... لبيتر

277
00:11:34,801 --> 00:11:38,594
فجأة أصبح متعاطف اجتماعي

278
00:11:38,596 --> 00:11:40,192
كل الحملة تطلب الانتظار

279
00:11:40,222 --> 00:11:43,198
لما بعد الانتخابات
قبل أن تعطي الزيادات

280
00:11:43,845 --> 00:11:46,098
هناك نوعان من الأسماك في الخزان

281
00:11:46,128 --> 00:11:48,171
تقول احداها

282
00:11:48,201 --> 00:11:52,307
للأخرى، كيف تقودين هذا الشيء؟

283
00:11:53,509 --> 00:11:54,843
هذه كانت الجملة الافتتاحية

284
00:11:54,873 --> 00:11:56,455
لأننا نعتقد بأنهم في حوض أسماك

285
00:11:56,485 --> 00:11:59,948
ولكن في الواقع، انهم في خزان

286
00:12:00,832 --> 00:12:02,417
مضحك

287
00:12:04,486 --> 00:12:06,722
لذا هل فكرت بالتبعات القانونية

288
00:12:06,724 --> 00:12:08,922
لإعطاء الجميع 75،000 $؟

289
00:12:08,952 --> 00:12:10,503
نعم، لقد ناقشت مع

290
00:12:10,533 --> 00:12:12,135
بمحامي المقيم

291
00:12:12,165 --> 00:12:14,997
ماذا عن سماع رأي ثان؟

292
00:12:17,811 --> 00:12:19,101
أنا لا أريد أن أسمع ذلك

293
00:12:19,103 --> 00:12:21,069
لا، أنا... ماذا تعني؟

294
00:12:21,740 --> 00:12:23,610
أنت تصرخ بوجهي بسبب لانداو

295
00:12:23,640 --> 00:12:25,373
ماذا فعلت مع لانداو ؟

296
00:12:26,669 --> 00:12:27,845
انتظار. لماذا انت هنا؟

297
00:12:27,875 --> 00:12:30,000
لأن لدي عميل
ما حدث مع لانداو؟

298
00:12:30,030 --> 00:12:31,218
مجلس الانتخابات

299
00:12:31,248 --> 00:12:32,553
اخرت التصويت على الآلات

300
00:12:32,583 --> 00:12:35,009
عن طريق طلب دراسة، ولانداو غاضب

301
00:12:35,039 --> 00:12:36,618
لأنه كان لديكما اتفاق

302
00:12:36,620 --> 00:12:38,606
أنا أعرف ذلك

303
00:12:38,966 --> 00:12:40,089
حسنا، انه فقط  ملف واحد

304
00:12:40,091 --> 00:12:43,166
تحت الكوارث المستمرة هلا فعلنا؟

305
00:12:43,884 --> 00:12:47,010
أبعث لكم العميل الذي
يصدف أنه مليارديرا

306
00:12:47,040 --> 00:12:47,997
كورتني بيج؟

307
00:12:47,999 --> 00:12:50,610
نعم. من المحتمل أن تكون
بضع ساعات من العمل

308
00:12:50,640 --> 00:12:52,334
ولكن يمكنك فوترة ما تريد

309
00:12:52,336 --> 00:12:53,735
شكرا لك

310
00:12:53,737 --> 00:12:55,170
نعم، كل ما أريده هو

311
00:12:55,172 --> 00:12:56,689
هو الشكر -
شكرا -

312
00:12:56,719 --> 00:13:00,400
وكنت أحتاجك أن تقنعي كورتني
بالامتناع عن ما تريد القيام به

313
00:13:00,430 --> 00:13:01,810
أنا أعرف

314
00:13:01,812 --> 00:13:03,479
لا يمكنك ان تعدي بشيء
هذا سيكون غير أخلاقي

315
00:13:03,481 --> 00:13:05,047
لكنها تخطط لاعطاء الجميع

316
00:13:05,049 --> 00:13:08,620
في شركتها علاوة 75،000 $ سنويا

317
00:13:08,650 --> 00:13:09,885
ومن مصلحتها

318
00:13:09,887 --> 00:13:12,646
قانونيا وسياسيا عدم القيام بذلك

319
00:13:12,676 --> 00:13:14,289
وأيضا، هذا يضر بيتر

320
00:13:14,291 --> 00:13:15,358
هذا هو مجرد رأيي

321
00:13:15,388 --> 00:13:16,664
أنا لا أقول لك كيفية تقديم المشورة

322
00:13:16,694 --> 00:13:18,636
تريد تشجيعها على مطاردة الاشتراكية

323
00:13:18,666 --> 00:13:20,015
إلى مقبرة التاريخ

324
00:13:20,045 --> 00:13:22,331
كن ضيفي

325
00:13:28,187 --> 00:13:29,071
نعم؟

326
00:13:29,073 --> 00:13:32,508
الدكتور هالي فيشر تقاضي
لإزالة الأمر

327
00:13:32,510 --> 00:13:35,344
ومنع نشر الفيديو السري

328
00:13:36,717 --> 00:13:37,972
و؟

329
00:13:38,002 --> 00:13:39,581
وهذا أمر سيء

330
00:13:39,583 --> 00:13:41,112
ليس لك، ولكن بالنسبة لي

331
00:13:41,142 --> 00:13:42,810
لا، هذا ضبط نفس مسبق

332
00:13:42,840 --> 00:13:44,947
لا القاضي سوف يسمح بذلك

333
00:13:44,977 --> 00:13:46,330
امض قدما، وضعه على الانترنت

334
00:13:46,360 --> 00:13:51,193
القاضي مارجوفسكي منح
جلسة طارئة اليوم

335
00:13:54,360 --> 00:13:57,793
أنا أعلم أنك لست معجب بحركة
المواطنين للطب الأخلاقي

336
00:13:57,823 --> 00:13:59,404
ولكن الأمر لا يتعلق بالإجهاض بعد الآن

337
00:13:59,434 --> 00:14:01,344
هذا هو حول التعديل الأول للدستور

338
00:14:02,338 --> 00:14:04,036
الذي هو استخدام السلاح

339
00:14:04,066 --> 00:14:06,468
لمهاجمة النساء والطب والاختيار

340
00:14:06,498 --> 00:14:09,945
يمكن لأي شخص أن يدافع عن
عميل متعاطف بالمعتقدات الشعبية

341
00:14:09,947 --> 00:14:12,214
الاختبار الحقيقي للتعديل الأول

342
00:14:12,589 --> 00:14:14,003
هو ما إذا كنا على استعداد للوقوف

343
00:14:14,033 --> 00:14:16,251
للأفكار والناس الذين نكرههم

344
00:14:17,167 --> 00:14:18,620
حسنا، هذا أكثر إقناعا

345
00:14:18,622 --> 00:14:20,811
وخلي من الاحاسيس أكثر من المعتاد

346
00:14:20,841 --> 00:14:22,441
كنت أنقل عنك

347
00:14:22,443 --> 00:14:24,698
قلت ذلك في خطاب إلى قائمة اميلي

348
00:14:24,728 --> 00:14:27,386
قد لا نتفق مع أشرطتنا أو كيف قدمت

349
00:14:27,416 --> 00:14:30,466
لكن التقييد المسبق خاطئ

350
00:14:31,872 --> 00:14:33,299
وأنت تعرف ذلك

351
00:14:35,372 --> 00:14:37,499
لماذا يجب أن أكون مقنع

352
00:14:37,760 --> 00:14:51,000
ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@Fa7mawi

353
00:14:57,784 --> 00:14:59,517
فقط تذكر

354
00:14:59,519 --> 00:15:02,053
انت تمثل الدستور

355
00:15:03,882 --> 00:15:06,558
ديانا، مرحبًا باركك الرب

356
00:15:06,588 --> 00:15:08,250
أنا . هايدي صورت الفيديو

357
00:15:08,280 --> 00:15:09,811
أنا عميلك -
مرحبا -

358
00:15:09,813 --> 00:15:11,589
ابق بعيدًا عن رحمي

359
00:15:11,619 --> 00:15:13,231
لا نريد رحمك القذر

360
00:15:13,233 --> 00:15:15,722
عذرا، ديانا تجاهليها

361
00:15:15,752 --> 00:15:17,335
تعرف أنني لست مؤيدة للحياة

362
00:15:17,337 --> 00:15:19,250
نعم، من الناحية التقنية

363
00:15:19,280 --> 00:15:20,229
ولكن انت هنا لاظهار دعمك

364
00:15:20,259 --> 00:15:22,122
لا، أنا لست هنا لإظهار أي شيء

365
00:15:22,152 --> 00:15:23,633
أوقفوا قتل النساء

366
00:15:23,663 --> 00:15:25,613
أوقفوا قتل الأطفال

367
00:15:25,957 --> 00:15:29,268
هذا الشريط السري بالفعل
يسبب ضرر لا يمكن إصلاحه

368
00:15:29,298 --> 00:15:31,999
للعمل الهام الذي يقوم فيه الدكتور
فيشر سيدي القاضي

369
00:15:32,001 --> 00:15:33,467
قفي، هالي

370
00:15:34,707 --> 00:15:35,623
نعم -
لا -

371
00:15:35,653 --> 00:15:37,638
لا! لا! ايها الناس

372
00:15:38,640 --> 00:15:39,932
دعنا نوضح هذا

373
00:15:39,962 --> 00:15:41,114
انتم ضيوف هنا

374
00:15:41,144 --> 00:15:42,136
هذا كل شيء

375
00:15:42,166 --> 00:15:44,078
لا للتلويح باللوحات

376
00:15:44,080 --> 00:15:47,877
في الواقع، جون، دعنا
نجمع تلك اللوحات، حسنا؟

377
00:15:47,907 --> 00:15:49,034
شكرا لك

378
00:15:49,064 --> 00:15:50,294
امض قدما، أيها المستشار

379
00:15:50,324 --> 00:15:52,159
عندما كنت أشب في برونكس

380
00:15:52,189 --> 00:15:54,205
هناك ما قيل لي دائما

381
00:15:54,207 --> 00:15:56,240
الخونة لا يمكن أن يكافئون على الخيانة

382
00:15:56,270 --> 00:15:58,609
سيادتك، هذا ليس عن الخياتة

383
00:15:58,611 --> 00:16:01,604
هذه حالة نموذجية من ضبط النفس المسبق

384
00:16:01,634 --> 00:16:03,750
إذا كنا ضدها مع أوراق البنتاغون

385
00:16:03,780 --> 00:16:04,949
يجب أن نكون ضدها هنا

386
00:16:04,951 --> 00:16:06,484
الآن هذا يسيء لي

387
00:16:06,486 --> 00:16:08,586
أنا أعرف داني السبرغ
هذه المرأة ليست مثلها

388
00:16:08,588 --> 00:16:11,503
ثم تقاضي بعد الحادثة
إذا كنت تعتقد أن هناك ضرر

389
00:16:11,533 --> 00:16:13,337
العلاج السليم هو دعوى للحصول على تعويضات

390
00:16:13,367 --> 00:16:14,859
انها ليست مخطئة، سيدة ستيل

391
00:16:14,861 --> 00:16:17,228
القانون يمنع هذا النوع من الإستياء بقوة 

392
00:16:17,230 --> 00:16:20,219
نعم، إلا أن هذا الشريط
السري صنع بشكل غير قانوني

393
00:16:20,249 --> 00:16:22,524
تطلب إلينوي موافقة الطرفين

394
00:16:22,554 --> 00:16:24,199
هالى، هل وافقت على هذا الشريط؟

395
00:16:24,229 --> 00:16:25,760
لم أفعل -
هناك. طرف واحد -

396
00:16:25,790 --> 00:16:27,543
الموافقة ليست ضرورية هنا، سيدي القاضي

397
00:16:27,573 --> 00:16:29,540
جرت المحادثة
في متجر زبادي مزدحم

398
00:16:29,542 --> 00:16:31,417
لم يكن هناك توقع
لقدر معقول من الخصوصية

399
00:16:31,447 --> 00:16:32,952
بالطبع كان هناك توقع للخصوصية

400
00:16:32,982 --> 00:16:34,144
سيادتك -
إنها وحدها على طاولة -

401
00:16:34,174 --> 00:16:35,136
لا، لا، لا.

402
00:16:35,166 --> 00:16:36,747
لننظر الى الشريط

403
00:16:36,749 --> 00:16:39,301
ونرى ما اذا كان مكتظا أم لا

404
00:16:39,331 --> 00:16:40,306
في الواقع، سيدي القاضي

405
00:16:40,336 --> 00:16:41,902
أود أن أقترح أن السبب السابق

406
00:16:41,904 --> 00:16:43,437
لطلب ما قبل المحاكمة هذا

407
00:16:43,439 --> 00:16:44,522
من شأنه حيلولة العامة

408
00:16:44,552 --> 00:16:46,529
من رؤية هذا الشريط
هذا الشريط السري

409
00:16:46,559 --> 00:16:47,592
هل تريد مني أخلاء المحكمة؟

410
00:16:47,594 --> 00:16:48,745
حتى تحكم على طلبنا

411
00:16:48,775 --> 00:16:51,796
سيادتك، يجب لهذا الشريط
لا يرى النور

412
00:16:52,352 --> 00:16:54,098
جون، دعنا نذهب

413
00:16:54,289 --> 00:16:55,866
سأطلب من الجميع

414
00:16:55,868 --> 00:16:58,807
أمسك بأشيائك، واخرج

415
00:16:58,837 --> 00:17:01,606
باركك الرب ديان. شكرا

416
00:17:03,593 --> 00:17:04,866
كنت ذات يوم حيث

417
00:17:04,896 --> 00:17:06,410
أمرن عضلتي الأمامية

418
00:17:06,412 --> 00:17:08,320
بوضعية للحصول على قبضة جيدة

419
00:17:08,350 --> 00:17:11,563
كنت حرفيا أعاني ضعف التشنجات

420
00:17:12,869 --> 00:17:13,918
كما ترى سيادتك

421
00:17:13,920 --> 00:17:16,721
أعتقد أنه من الواضح جدا
كان المحل كان مكتظا

422
00:17:16,751 --> 00:17:19,353
ولم يكن هناك توقع للخصوصية -
انتظر انتظر -

423
00:17:19,383 --> 00:17:21,356
هل هذا كل ما تحتاجه من الشريط؟

424
00:17:21,386 --> 00:17:23,700
نعم، سيدي القاضي -
جون، أعدهم -

425
00:17:23,730 --> 00:17:25,613
هيا الجميع الى الداخل

426
00:17:25,643 --> 00:17:26,564
لنمض قدما

427
00:17:26,566 --> 00:17:28,840
لا يوجد
توقع الخصوصية

428
00:17:28,870 --> 00:17:30,368
كانوا يبعدون مترا عن الطاولة التالية

429
00:17:30,370 --> 00:17:32,070
التي شغلها الأطفال

430
00:17:32,100 --> 00:17:34,538
إذن؟ -
اذن كما كانت تقول أمي -

431
00:17:34,540 --> 00:17:37,352
تمسك خيمة الرئيسية وتجنب العروض الجانبية

432
00:17:37,382 --> 00:17:39,977
ماذا يعني ذلك حتى؟ -
وهو ما يعني أن الأطفال لا يهددون -

433
00:17:39,979 --> 00:17:41,732
توقع الخصوصية

434
00:17:41,762 --> 00:17:43,135
لأنهم لا يمتلكون القدرة

435
00:17:43,165 --> 00:17:44,932
لفهم ما يعنيه -
ولكن أمهم -

436
00:17:44,934 --> 00:17:46,218
جاءت وانضمت اليهم على الطاولة

437
00:17:46,248 --> 00:17:48,903
واستمر الدكتور فيشر دون أي توقعات للخصوصية.

438
00:17:48,905 --> 00:17:51,200
هذا ليس صحيحا -
انظر الى الشريط -

439
00:17:52,767 --> 00:17:54,125
أنت تمزح

440
00:17:54,155 --> 00:17:56,143
نحن بحاجة إلى اخلاء المحكمة

441
00:17:56,145 --> 00:17:58,772
هيا

442
00:17:58,802 --> 00:18:00,414
لا أتذكر متى تطلق

443
00:18:00,416 --> 00:18:03,377
ربما سبعة، قبل ثماني سنوات. لماذا؟

444
00:18:03,407 --> 00:18:05,680
مجرد فضول

445
00:18:05,710 --> 00:18:08,100
حسنا، ايلي لديه ابنة. ماريسا

446
00:18:08,130 --> 00:18:10,456
ويحبها كثيرا. وكذلك أنا

447
00:18:10,486 --> 00:18:13,199
وهو رجل جيد بالنسبة لكونه حيوان سياسي

448
00:18:13,229 --> 00:18:14,628
حسنا، أنا أعرف لماذا ايلي لا يريد

449
00:18:14,630 --> 00:18:18,132
سقف للراتب، ولكن ما
رأيك في ذلك، من الناحية القانونية؟

450
00:18:18,134 --> 00:18:20,267
حسنا، قد يشعر المساهمين بالتقليل من القيمة

451
00:18:20,269 --> 00:18:22,626
والعملاء قد يشعرون بالإهانة.

452
00:18:22,656 --> 00:18:24,707
هل تعتقد أنها سوف يقاضوا؟

453
00:18:24,737 --> 00:18:25,673
من المحتمل

454
00:18:25,675 --> 00:18:27,803
قد يفعل كبار الموظفين

455
00:18:27,833 --> 00:18:32,813
ينزعجون من أن الجدد يحصلون
على نفس راتبهم تقريبا

456
00:18:33,015 --> 00:18:35,849
قد ترغب في تقديم مقياس متدرج

457
00:18:36,312 --> 00:18:40,126
حيث كبار الموظفين
يحصلون على زيادات أكبر

458
00:18:40,511 --> 00:18:42,156
هل تعرف ماثيو 20؟

459
00:18:42,788 --> 00:18:43,957
لا

460
00:18:43,959 --> 00:18:45,592
أنا واثق من ابنتي تفعل

461
00:18:45,594 --> 00:18:47,027
جميع العمالة

462
00:18:47,029 --> 00:18:48,428
سيتم إعطاءهم نفس الأجر

463
00:18:48,430 --> 00:18:50,564
آخر الذين وصلوا
وأول الذين عملوا

464
00:18:50,566 --> 00:18:51,999
في حرارة اليوم

465
00:18:52,743 --> 00:18:55,094
لماذا؟ -
لأن الآخر يجب أن يكون الأول -

466
00:18:55,124 --> 00:18:57,171
والأول يكون الأخير

467
00:18:57,173 --> 00:18:59,039
حسنا، لكني أعرف

468
00:18:59,041 --> 00:19:02,743
أن قصص الكتاب المقدس ليست
عادة الأفضل كخطط الأعمال

469
00:19:02,992 --> 00:19:06,852
نعم، لكن هل تعرف ما هو بيت القصيد

470
00:19:07,037 --> 00:19:08,311
انها أموالك

471
00:19:08,341 --> 00:19:10,250
آمين.

472
00:19:10,280 --> 00:19:13,091


473
00:19:13,121 --> 00:19:16,576


474
00:19:16,606 --> 00:19:18,535


475
00:19:19,205 --> 00:19:20,460
هناك. ها هي الأم

476
00:19:20,462 --> 00:19:22,622
لا أطفال، لا عروض جانبية بالغين

477
00:19:22,652 --> 00:19:25,999
نعم، ولكن الدكتور فيشر كان يهمس
والذي يدل على رغبتها

478
00:19:26,001 --> 00:19:27,349
بالحفاظ على سرية المحادثة

479
00:19:27,379 --> 00:19:30,104
وهو يدل على وعيها أنها كانت

480
00:19:30,134 --> 00:19:32,339
في مكان عام حيث
أنها يمكن أن تسمع

481
00:19:32,341 --> 00:19:33,979
انتظر لحظة

482
00:19:34,534 --> 00:19:36,810
أوتعلم ماذا ينقصنا

483
00:19:37,098 --> 00:19:40,047
لا سيدي القاضي.

484
00:19:40,049 --> 00:19:42,888
نحن منفتحون على الآراء. اسمعوا، اسمعوا

485
00:19:42,918 --> 00:19:45,085
ماذا يعني الهمس؟

486
00:19:45,115 --> 00:19:47,354
أعتقد أنه يعني أن السيدة لوكهارت محقة

487
00:19:47,356 --> 00:19:49,367
محل اللبن لم يقدم

488
00:19:49,397 --> 00:19:51,072
توقع خصوصية معقول

489
00:19:51,102 --> 00:19:53,280
الطلب مرفوض أي طلبات أخرى؟

490
00:19:53,310 --> 00:19:54,561
سيادتك، نعم

491
00:19:54,563 --> 00:19:57,264
نطلب استراحة لإعداد واحد جديد

492
00:19:57,266 --> 00:19:59,084
لوكهارت، اجوس ولي

493
00:19:59,114 --> 00:20:00,719
الرجاء الانتظار -
بيا -

494
00:20:00,749 --> 00:20:02,225
لم أكن أعرف ان لدينا موعد

495
00:20:02,255 --> 00:20:03,499
ليس لدينا، ولكن نحن بحاجة إلى التحدث

496
00:20:03,529 --> 00:20:05,144
سيدة ويلسون، إيثان كارفر

497
00:20:05,174 --> 00:20:06,707
أميزك من حضورك

498
00:20:06,709 --> 00:20:07,981
لشؤون المجلس الوطني لحقوق المرأة

499
00:20:08,011 --> 00:20:09,053
وأنا اميزك

500
00:20:09,083 --> 00:20:11,546
من جلسات الاستماع في الكونغرس
لتنظيم الأسرة

501
00:20:11,548 --> 00:20:13,181
لماذا لا تنتظراني في المكتب؟

502
00:20:13,183 --> 00:20:15,483
أعتقد أنها فكرة جيدة

503
00:20:17,366 --> 00:20:18,451
كيف يمكنك أن تفعل هذا؟ -
بيا -

504
00:20:18,481 --> 00:20:20,890
إذا كنت تتحدث عن هذه الحالة
فإنها لا تتعلق بالاختيار

505
00:20:20,920 --> 00:20:21,889
بل حول التعديل الأول للدستور

506
00:20:21,891 --> 00:20:23,856
هذا لطيف، تبرير أنيق

507
00:20:23,886 --> 00:20:25,164
الموقف المؤيد للخيار ليس كذلك

508
00:20:25,194 --> 00:20:26,460
ضعيف بحيث لا يستطيع الوقوف

509
00:20:26,462 --> 00:20:29,948
بوجه سوق الأفكار -
هذا ليس عن الرقابة -

510
00:20:29,978 --> 00:20:32,841
هذا حول، تحويل الحرب
اليمينية على النساء

511
00:20:32,871 --> 00:20:35,269
بيا، سوف أنضم إليكم في الجدال

512
00:20:35,271 --> 00:20:37,847
ضد جوهر هذه الأشرطة

513
00:20:37,877 --> 00:20:39,506
ولكن فقط بعد أن تتاح للجمهور

514
00:20:39,508 --> 00:20:41,809
ولكن هذا جنون لن نحتاج للجدال ضدهم

515
00:20:41,811 --> 00:20:43,711
إذا لم تكون على الملأ

516
00:20:46,649 --> 00:20:49,483
اعذرني

517
00:20:49,485 --> 00:20:53,284
أعتقد أنني أعرف ماذا لديهم بالمعارضة

518
00:20:54,035 --> 00:20:55,623
ما هو؟

519
00:20:55,841 --> 00:20:58,397
اتفاق عدم الكشف

520
00:20:58,623 --> 00:21:02,329
موظفي مواطنون من أجل
أخلاقيات الطب وقعوا الاتفاق

521
00:21:02,331 --> 00:21:05,032
في المؤتمر قبل
الجلوس مع الدكتور فيشر

522
00:21:05,034 --> 00:21:07,067
الذي يحظر صراحة أي

523
00:21:07,069 --> 00:21:09,165
تسجيل أو نشر للمعلومات

524
00:21:09,195 --> 00:21:10,572
أرى ذلك.

525
00:21:10,602 --> 00:21:12,473
هذا يبدو صارم جدا، ديان.

526
00:21:12,475 --> 00:21:14,499
هذا عقد إذعان، سيدي القاضي.

527
00:21:14,529 --> 00:21:16,455
انه اتفاق غير متكافئ فرض

528
00:21:16,485 --> 00:21:18,479
على واحدة غير مهيأة
لا تعرف ماذا كانت توقع

529
00:21:18,481 --> 00:21:19,947
غير مهيأة حقًا؟

530
00:21:19,949 --> 00:21:21,749
ثلاث صفحات من الكلام القانوني
غير الاختياري

531
00:21:21,751 --> 00:21:24,148
هذا لا يختلف عن الاتفاقات السخيفة

532
00:21:24,178 --> 00:21:25,391
جميعنا نضغط على موافق -
هناك فرق كبير -

533
00:21:25,421 --> 00:21:27,376
الاتفاقيات على الانترنت لا تترك أي مجال

534
00:21:27,406 --> 00:21:30,290
لك لعمل تعديلات أو تغييرات

535
00:21:30,292 --> 00:21:31,725
سيدي القاضي، الخيانة

536
00:21:31,727 --> 00:21:33,193
لا يمكن أن يكافأ على الخيانة

537
00:21:33,195 --> 00:21:35,059
أنا أعرف ذلك، وأوافق

538
00:21:35,089 --> 00:21:37,698
اتفاق عدم الكشف مقبول

539
00:21:41,524 --> 00:21:44,382
هل لديك أي حجج أخرى، ديان؟

540
00:21:47,858 --> 00:21:50,911
زوجها السابق يقاضيها
لخرق واجب الأمانة

541
00:21:50,913 --> 00:21:52,718
ماذا؟

542
00:21:52,748 --> 00:21:54,415
انه لا يزال شريكا في الشركة

543
00:21:54,417 --> 00:21:57,041
اعتقدت أن محاميها يعرف ذلك.

544
00:21:59,045 --> 00:22:01,956
بمن تتصل؟

545
00:22:01,958 --> 00:22:04,419
حسنا، أنها لم تكن
المخدوعة، بل المخادعة

546
00:22:04,449 --> 00:22:05,734
سيادة القاضي، مرة أخرى

547
00:22:05,764 --> 00:22:07,691
هذا تفسير فضفاض

548
00:22:07,721 --> 00:22:08,998
هي لم تكن على استعداد

549
00:22:09,028 --> 00:22:10,926
لقبول قواعد اللقاء

550
00:22:12,332 --> 00:22:15,074
أليشيا، هل وجدت عميل جديد؟

551
00:22:15,104 --> 00:22:16,670
نعم و لا. أرسل ايلاي شخص

552
00:22:16,672 --> 00:22:18,305
ليس فقط شخص ما... غني جدا

553
00:22:18,307 --> 00:22:20,669
وشخص ذو نفوذ

554
00:22:20,699 --> 00:22:23,148
زوجها مالك جزئي لشركتها

555
00:22:23,178 --> 00:22:24,411
أنا بحاجة أن تبحث بأمره

556
00:22:24,413 --> 00:22:26,801
اسمه -
لاري أوليفر -

557
00:22:27,275 --> 00:22:28,615
هل حصلت على ذلك؟

558
00:22:28,877 --> 00:22:30,347
حصلت عليه. عن ماذا أبحث؟

559
00:22:30,377 --> 00:22:32,024
نقاط الضعف

560
00:22:32,054 --> 00:22:33,292
من شأنها أن تساعد بالتعرف على سبب الانفصال

561
00:22:33,322 --> 00:22:35,229
جيسون، هل لديك دقيقة؟

562
00:22:35,259 --> 00:22:37,254
أنا بحاجة إلى إجابة، والآن

563
00:22:37,284 --> 00:22:38,225
هل عليك أن تذهب؟

564
00:22:38,227 --> 00:22:39,960
نعم. أيمكنني الاتصال بك؟

565
00:22:39,962 --> 00:22:41,695
بالتأكيد.

566
00:22:42,074 --> 00:22:44,198
ما الخطب؟

567
00:22:44,579 --> 00:22:45,399
لا شيء.

568
00:22:45,401 --> 00:22:46,484
نعم، أنا أتصل من

569
00:22:46,514 --> 00:22:49,002
مكاتب محاماة فلوريك كوين

570
00:22:49,825 --> 00:22:51,839
مكاتب الغرب الأوسط.

571
00:22:52,270 --> 00:22:53,140
أود أن نحدد اجتماع

572
00:22:53,142 --> 00:22:55,742
لمناقشة ما يمكن لشركتنا أن تقدمه لك.

573
00:22:57,714 --> 00:22:59,746
حسنا، بالتأكيد. شكرا.

574
00:23:11,769 --> 00:23:14,185


575
00:23:31,939 --> 00:23:33,882


576
00:24:11,420 --> 00:24:14,434
مساء الخير، أنا أتصل من
مكاتب الغرب الأوسط لفلوريك وكوين

577
00:24:14,464 --> 00:24:15,489
أود أن أحدد اجتماع

578
00:24:15,491 --> 00:24:17,598
لمناقشة ما يمكن لشركتنا أن تقدمه لك

579
00:24:17,628 --> 00:24:19,662
هل يمكنك الإنتظار

580
00:24:19,692 --> 00:24:20,761
اسمحي لي أن أغلق بابي

581
00:24:23,190 --> 00:24:24,086
هذا أفضل بكثير

582
00:24:24,116 --> 00:24:25,198
هل تمانعين بنقلي

583
00:24:25,200 --> 00:24:27,501
الى من يتعامل مع المستشار القانوني الخارجي؟

584
00:24:28,904 --> 00:24:29,821
حقا؟

585
00:24:29,851 --> 00:24:31,505
هل تبحث عن شركة جديدة؟

586
00:24:32,305 --> 00:24:34,178
حسنا، هذا خبر عظيم

587
00:24:34,815 --> 00:24:37,116
هل تمانعين بنقلي الى

588
00:24:37,581 --> 00:24:39,680
من يجب أن أتحدث معه

589
00:24:40,056 --> 00:24:41,114
شكرا لك

590
00:24:43,179 --> 00:24:45,910
هذه بيا ويلسون من مجلس
حقوق المرأة الوطني.

591
00:24:45,940 --> 00:24:47,490
الى من أتحدث؟

592
00:24:48,509 --> 00:24:49,750
غريس فلوريك

593
00:24:49,780 --> 00:24:51,880
من شركة فلوريك كوين

594
00:24:52,414 --> 00:24:54,594
وكنت آمل اذا أمكننا مناقشة احتمالية

595
00:24:54,596 --> 00:24:56,930
أن نمثل مؤسستك

596
00:24:56,932 --> 00:25:00,720
في كل اهتماماتها القانونية والقضايا

597
00:25:00,750 --> 00:25:02,134
وهلم جرا.

598
00:25:02,164 --> 00:25:04,491
نعم، أود ذلك.

599
00:25:04,521 --> 00:25:05,539
نحن في عملية

600
00:25:05,541 --> 00:25:08,638
التفكير في نقل أعمالنا القانونية.

601
00:25:08,668 --> 00:25:11,465
هل ستكونون قادرين على استيعابنا؟

602
00:25:11,495 --> 00:25:13,172
استيعابكم؟

603
00:25:13,809 --> 00:25:15,390
كما هو الحال في أن نصبح شركتك القانونية؟

604
00:25:15,420 --> 00:25:16,883
نعم.

605
00:25:16,885 --> 00:25:20,286
هذه فلوريك كوين
كما هي في اليشا فلوريك صحيح؟

606
00:25:20,316 --> 00:25:21,488
نعم.

607
00:25:21,490 --> 00:25:23,626
لقد عملت معها من قبل.

608
00:25:23,656 --> 00:25:26,193
متى يمكننا النقل؟

609
00:25:26,581 --> 00:25:28,128
ماذا

610
00:25:28,130 --> 00:25:29,463
متى تريدين

611
00:25:29,465 --> 00:25:30,697
جيد.

612
00:25:30,699 --> 00:25:32,032
الرجاء اتصلي بي غدا،

613
00:25:32,034 --> 00:25:33,567
وسأرسل الأوراق اللازمة

614
00:25:49,972 --> 00:25:51,082
سيدة لوكهارت

615
00:25:51,112 --> 00:25:52,176
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

616
00:25:52,206 --> 00:25:54,096
أنا واحد من الشركاء الجدد بريان.

617
00:25:54,126 --> 00:25:55,559
سيدة لوكهارت.

618
00:25:55,561 --> 00:25:57,497
هذا صحيح آسف

619
00:25:57,527 --> 00:25:58,762
استخدميني في أي طريقة تريدينها.

620
00:25:58,764 --> 00:26:00,870
حمل صناديق، قتل العناكب

621
00:26:02,168 --> 00:26:03,800
بريان، أيمكنك أن تعطينا لحظة؟

622
00:26:03,830 --> 00:26:04,973
بالتأكيد. هذا يمكنني القيام به.

623
00:26:05,003 --> 00:26:06,336
الخروج من الطريق

624
00:26:07,783 --> 00:26:09,973
توظيف جيد، هؤلاء الأذكياء.

625
00:26:12,126 --> 00:26:14,644
كان ذلك مايك وجينجر
من مركز العدالة

626
00:26:14,646 --> 00:26:16,629
انهم يغادرون.

627
00:26:17,621 --> 00:26:18,927
هذه قضية تعديل أول.

628
00:26:18,957 --> 00:26:20,751
أنا أعرف ذلك، وأنت تعرف ذلك
لكنهم لا يعرفون ذلك

629
00:26:20,781 --> 00:26:21,894
دعهم يتحدثون معي

630
00:26:21,924 --> 00:26:23,592
لا يريدون مجادلة موقفهم

631
00:26:23,622 --> 00:26:25,127
لا يوجد أرض محايدة بالإجهاض

632
00:26:25,157 --> 00:26:27,357
على حرية التعبير

633
00:26:28,011 --> 00:26:29,948
سيادتك، فإننا نصر

634
00:26:29,978 --> 00:26:31,812
إن اتفاق عدم الكشف

635
00:26:31,814 --> 00:26:33,280
تم تطبيقه في أماكن العمل

636
00:26:33,282 --> 00:26:35,108
ولكن المحادثة
لم تحدث هناك

637
00:26:35,138 --> 00:26:37,306
التقيا في الاجتماع وكانوا في

638
00:26:37,336 --> 00:26:39,503
استراحة رسمية -
خارج المبنى -

639
00:26:39,505 --> 00:26:41,343
أنت تقول ان المحادثة غير مشمولة

640
00:26:41,373 --> 00:26:43,124
باتفاق عدم الكشف

641
00:26:43,154 --> 00:26:44,502
لأنها حدثت في مكان آخر؟

642
00:26:44,532 --> 00:26:46,415
نعم -
سيادتك، يمكننا أن تظهر أن الرحلة

643
00:26:46,445 --> 00:26:48,879
إلى مخزن اللبن كانت مجرد
امتدادا للقاء،

644
00:26:48,881 --> 00:26:51,214
ولكننا سنحتاج لمشاهدة الفيديو مرة أخرى

645
00:26:54,987 --> 00:26:56,920
كانينغ وشركاه

646
00:26:57,469 --> 00:26:58,469
لوكا

647
00:26:59,324 --> 00:27:00,924
سوف أراك الآن

648
00:27:01,182 --> 00:27:02,859
لا تنظر الآن، ولكن الرجل
الذي طردته من مكتبك

649
00:27:02,861 --> 00:27:04,328
مر للتو.

650
00:27:05,186 --> 00:27:05,929
لماذا تفعل ذلك؟

651
00:27:05,931 --> 00:27:07,197
حسنا، من أين ستعملين أيضا؟

652
00:27:07,199 --> 00:27:09,066
مكتب مشترك؟ من منزلك؟

653
00:27:09,068 --> 00:27:10,367
لم أقبل الوظيفة

654
00:27:10,369 --> 00:27:12,235
ولم تقم بالاختيار

655
00:27:12,237 --> 00:27:13,422
إذا كنت تريدني حقا هنا

656
00:27:13,452 --> 00:27:15,161
ستلعب ورقة لنعقد صفقة

657
00:27:15,191 --> 00:27:17,342
ولكن إذا قلت نعم

658
00:27:17,372 --> 00:27:20,060
تحصلين على ما هو وراء كل الأبواب الثلاثة

659
00:27:21,596 --> 00:27:23,095
مونتيغو-بورتمور للعقارات

660
00:27:23,125 --> 00:27:25,566
وهي ثاني أكبر سلسلة فنادق
في جامايكا

661
00:27:25,568 --> 00:27:27,418
وقريبا سيكونون عملائك

662
00:27:27,896 --> 00:27:30,137
والديك جامايكيين؛ سيحبون ذلك

663
00:27:32,399 --> 00:27:34,049
آرثر بيدل وأولاده

664
00:27:34,432 --> 00:27:35,377
المتجر؟

665
00:27:35,407 --> 00:27:36,892
عانى أحد الأبناء من بعض المتاعب

666
00:27:36,922 --> 00:27:37,778
وهو يدخل ويخرج من السجن

667
00:27:37,780 --> 00:27:41,586
عملك كمحامي سيقطع شوطا طويلا مع آرثر.

668
00:27:41,616 --> 00:27:43,015
هذا واحد مميز

669
00:27:43,017 --> 00:27:44,036
انير هارت هوب؟

670
00:27:44,066 --> 00:27:45,664
يجرون عمليات جراحية منخفضة التكلفة

671
00:27:45,694 --> 00:27:48,654
في دول العالم الثالث عن طريق التحكم عن بعد

672
00:27:48,656 --> 00:27:51,453
انهم بحاجة لشخص مثلك

673
00:27:51,483 --> 00:27:53,965
أريدك، لوكا

674
00:27:53,995 --> 00:27:55,862
ليس أليشيا

675
00:27:55,864 --> 00:27:57,363
اعط الأمر بعض التفكير

676
00:27:57,365 --> 00:27:59,872
ولكن أريد أن أعرف بغضون 24 ساعة

677
00:27:59,902 --> 00:28:01,601
لذا؟

678
00:28:02,061 --> 00:28:04,104
هل سبق لك أن سمعت نكتة الرجل الأيرلندي

679
00:28:04,106 --> 00:28:05,438
الذي يذهب إلى الاعتراف؟

680
00:28:05,440 --> 00:28:06,922
لا أستطيع أن أقول أني فعلت.

681
00:28:06,952 --> 00:28:08,675
يقول انه ارتكب الزنا

682
00:28:08,677 --> 00:28:10,043
الكاهن يسأل

683
00:28:10,045 --> 00:28:11,533
هل كانت السيدة أوليري؟

684
00:28:11,563 --> 00:28:12,829
الرجل يقول لا

685
00:28:12,831 --> 00:28:14,497
السيدة أوغرادي؟

686
00:28:14,527 --> 00:28:15,631
لا

687
00:28:15,633 --> 00:28:16,866
السيدة أودونيل؟

688
00:28:16,868 --> 00:28:17,803
لا

689
00:28:17,833 --> 00:28:20,859
الرجل يخرج من الحجرة ويقول

690
00:28:20,889 --> 00:28:23,573
حصلت على ثلاث ممارسات جنسية جيدة

691
00:28:23,575 --> 00:28:24,759
هل أعطاك  كانينغ أسماء؟

692
00:28:24,789 --> 00:28:27,354
مونتيغو-بورتمور للعقارات، وآرثر بيدل

693
00:28:27,384 --> 00:28:29,215
وانير هارت هوب

694
00:28:29,245 --> 00:28:32,420
أنهم يضيفون ما يصل الى 10 ملايين

695
00:28:32,738 --> 00:28:33,889
اتصلت بهم وأنا على الطريق

696
00:28:33,919 --> 00:28:35,218
يمكننا لقائهم غدا

697
00:28:35,220 --> 00:28:36,553


698
00:28:36,555 --> 00:28:38,360
ليس هنا ستبدو وكأنها هواية

699
00:28:39,186 --> 00:28:40,390
أمي

700
00:28:40,392 --> 00:28:41,531
حصلت على عميل.

701
00:28:41,561 --> 00:28:44,260
وهذا شيء عظيم، عزيزتي عمل جيد.

702
00:28:44,262 --> 00:28:45,695
سأعود مباشرة

703
00:28:58,756 --> 00:29:00,143
مرحبا، فلوريك وكوين وشركائهما

704
00:29:00,145 --> 00:29:01,533
معك غريس. كيف يمكنني مساعدتك؟

705
00:29:01,563 --> 00:29:04,594
مرحبا، معك جينجير غاي
من مركز العدالة

706
00:29:04,624 --> 00:29:06,800
بيا ويلسون من المجلس القومي
للمرأة أعطتني رقم هاتفك

707
00:29:06,802 --> 00:29:08,973
وقالت أنكم قد تكونون مفتوحين لعملاء جدد

708
00:29:09,003 --> 00:29:10,644
نعم. أعتقد نحن كذلك

709
00:29:10,674 --> 00:29:12,038
ما هو عملك مرة أخرى، سيدتي؟

710
00:29:12,040 --> 00:29:13,440
مركز العدل.

711
00:29:13,442 --> 00:29:15,242
أنا أعلم أننا لسنا بحجم المجلس القومي للمرأة،

712
00:29:15,244 --> 00:29:18,745
ولكن لدينا مليوني دولار
بالسنة من الفواتير، وترتفع.

713
00:29:18,747 --> 00:29:21,297
نحن سنرحل عن لوكهارت، اجوس ولي

714
00:29:21,327 --> 00:29:22,649
نعم. أعني أننا مشغولون قليلا

715
00:29:22,651 --> 00:29:25,619
لكننا لسنا مشغولين أبدًا
لعمل مثل عملك

716
00:29:27,923 --> 00:29:29,656
لدي بضع دقائق. امش وتكلم؟

717
00:29:29,658 --> 00:29:31,015
عظيم

718
00:29:33,022 --> 00:29:35,662
كما تروى، المحادثة
تبدأ في الاجتماع

719
00:29:35,664 --> 00:29:40,072
في الفندق ويستمر وهم يسيرون
عبر الشارع إلى متجر اللبن.

720
00:29:40,102 --> 00:29:41,432
السيدة ستيل على حق

721
00:29:41,462 --> 00:29:43,509
كانت المحادثة مستمرة

722
00:29:43,539 --> 00:29:44,838
مما يجعل هذا الاجتماع بالأساس

723
00:29:44,840 --> 00:29:46,662
امتدادا للاجتماع

724
00:29:46,692 --> 00:29:49,059
اتفاقية التكتم قائمة.

725
00:29:49,061 --> 00:29:51,628
الافراج عن الفيديو الكامل مرفوض

726
00:29:51,630 --> 00:29:53,839
سيادتك نطلب استراحة

727
00:29:53,869 --> 00:29:55,699
لإعداد اقتراح آخر

728
00:29:55,701 --> 00:29:56,967
تخط الأمر

729
00:29:59,015 --> 00:30:00,381
تم منحه

730
00:30:00,411 --> 00:30:02,333
استراحة لتناول طعام الغداء

731
00:30:03,149 --> 00:30:04,430
سيدة لوكهارت، هل لديك لحظة؟

732
00:30:04,460 --> 00:30:05,675
لا، أنا لا.

733
00:30:05,677 --> 00:30:06,943
لا يزال هناك وسيلة يمكنك بها محاربة ذلك

734
00:30:06,945 --> 00:30:08,445
ربما يمكننا أن التحدث بوقت لاحق

735
00:30:08,447 --> 00:30:09,448
كاري

736
00:30:09,478 --> 00:30:11,014
انها واشية.

737
00:30:11,016 --> 00:30:12,682
الوصف هو بحالة الوشاية

738
00:30:14,685 --> 00:30:16,873
اقتبس من الكتاب المقدس كما تريد، محكمة

739
00:30:16,903 --> 00:30:19,189
ولكن انت تحاول سرقة ما هو لي

740
00:30:19,191 --> 00:30:21,458
لا، لاري، أنا أحاول أن احدث فرقا.

741
00:30:21,460 --> 00:30:24,094
والذي هو شيء لا تعرف عنه شيء.

742
00:30:24,096 --> 00:30:26,262
ذهبت إلى كمبوديا. سيريلانكا

743
00:30:26,264 --> 00:30:29,295
جميع لتصوير لقطات للمواطن نونيو
ماذا تسمي ذلك؟

744
00:30:29,325 --> 00:30:32,109
تبذير أموالي على
صنع الأفلام التجريبية

745
00:30:32,139 --> 00:30:34,512
لا أحد يملكها أو سوف يراها

746
00:30:34,542 --> 00:30:37,042
إذا جاز لي تقديم حل

747
00:30:37,072 --> 00:30:38,415
ماذا لو بدلا من زيادة الراتب

748
00:30:38,445 --> 00:30:39,544
تلقى موظفيك

749
00:30:39,574 --> 00:30:42,178
عطلة غير محدودة وأيام مرضية؟

750
00:30:42,731 --> 00:30:44,180
أليشيا؟

751
00:30:44,587 --> 00:30:47,784
نعم. هذه طريقة مقبولة

752
00:30:48,986 --> 00:30:52,355
هل أستأجرت غرفة المؤتمرات تلك؟

753
00:30:53,126 --> 00:30:55,630
سيادتك، في هذا الوقت
يود موكلي أن يقدم

754
00:30:55,660 --> 00:30:57,266
شكوى وفقا لقانون الينوي للادعاءات الكاذبة

755
00:30:57,296 --> 00:30:58,561
حالة الوشاية؟

756
00:30:58,563 --> 00:30:59,832
مع كل الاحترام سيدي القاضي،

757
00:30:59,862 --> 00:31:01,460
ولكن هذا هو ما ستدعوه والدتي هراء

758
00:31:01,490 --> 00:31:03,266
من هو الواشي خاصتك؟

759
00:31:03,268 --> 00:31:05,740
هي -
ديان، أنت مدهشة -

760
00:31:05,770 --> 00:31:07,105
أنا معجب كثيرا.

761
00:31:07,135 --> 00:31:08,541
سيادتك، والدي كان ليقول

762
00:31:08,571 --> 00:31:11,707
هذا مثل وضع حمار على سيارة فورد

763
00:31:11,709 --> 00:31:14,069
حسنا، أنا لا أحصل على ذلك حتى

764
00:31:14,099 --> 00:31:15,616
عيادة الشارع الثامن تحظى

765
00:31:15,646 --> 00:31:18,070
بالتمويل الحكومي على لإجراءات التي يؤدونها

766
00:31:18,100 --> 00:31:20,166
والذي لا يقومون به

767
00:31:20,168 --> 00:31:22,341
الأشرطة تثبت أنهم محتالين

768
00:31:22,371 --> 00:31:24,026
وبالتالي فإنها لا تخضع للرقابة

769
00:31:24,056 --> 00:31:26,056
انها مطالبة إبداعية، سيدة لوكهارت

770
00:31:26,058 --> 00:31:27,490
الرجاء الاقتراب

771
00:31:31,729 --> 00:31:33,602
نحن بحاجة الى التحدث.

772
00:31:33,632 --> 00:31:36,333
هذه ليست من طرف واحد، ولكن نحن بحاجة إلى التحدث

773
00:31:36,335 --> 00:31:38,002
كما تريد، سيدي القاضي

774
00:31:38,032 --> 00:31:39,035
الآن

775
00:31:39,037 --> 00:31:41,265
ديان، ماذا تفعلين هنا؟

776
00:31:41,295 --> 00:31:42,572
سيادتك؟

777
00:31:42,602 --> 00:31:45,785
الرجاء، التوقف عن قول سيادتك

778
00:31:45,815 --> 00:31:47,673
هذا بن فقط

779
00:31:47,703 --> 00:31:49,901
هل تعتقدين حقا ان عميلك واشي؟

780
00:31:49,931 --> 00:31:51,431
كانت تبلغ عن غش عام

781
00:31:51,433 --> 00:31:52,732
لمن؟

782
00:31:52,734 --> 00:31:54,923
لم تقدم إشعار إلى هذه المحكمة

783
00:31:54,953 --> 00:31:57,020
هل أخطرت مكتب المدعي؟

784
00:31:57,022 --> 00:31:58,960
النائب العام؟ مكتب التحقيقات الفدرالي؟

785
00:31:58,990 --> 00:32:00,389
لا، ولكن -
اذن بموجب النظام الأساسي -

786
00:32:00,391 --> 00:32:03,159
أنها لم تقدم إشعار مناسب

787
00:32:03,161 --> 00:32:05,200
ثم نشرت الفيديو على الانترنت

788
00:32:05,230 --> 00:32:07,230
هل تقول لي ان هذا لا يرضي

789
00:32:07,232 --> 00:32:09,656
روح شرط الإخطار؟

790
00:32:09,686 --> 00:32:12,936
أنا أقول لك هذا كثير جدا للوصل اليه

791
00:32:12,938 --> 00:32:14,437
وحتى أكثر من ذلك، أنا لا أفهم

792
00:32:14,439 --> 00:32:17,741
لماذا تحاولين بجد اثباته

793
00:32:17,743 --> 00:32:19,943
ديان، لقد عرفتك لفترة طويلة

794
00:32:19,945 --> 00:32:21,911
وهذا

795
00:32:22,452 --> 00:32:24,809
هذه ليست قضيتك.

796
00:32:24,839 --> 00:32:28,218
هل تقول انني
لا ينبغي أن اتابع هذه القضية

797
00:32:28,220 --> 00:32:30,420
بسبب ميولي السياسية؟

798
00:32:31,064 --> 00:32:33,323
أنا أقول لك لا ينبغي متابعة هذا

799
00:32:33,325 --> 00:32:35,077
لأنها ليست طبيعتك

800
00:32:35,107 --> 00:32:37,360
هذا عن حرية التعبير، وأنت تعرف ذلك

801
00:32:37,362 --> 00:32:38,563
لا، أنا لا أعرف ذلك

802
00:32:38,593 --> 00:32:40,763
هذا الشريط السري مثير للاشمئزاز.

803
00:32:40,793 --> 00:32:42,632
هو مثل جيمس أوكيف مع اكورن

804
00:32:42,634 --> 00:32:45,034
هو مثل كل الجناح اليميني الجمهوري

805
00:32:45,036 --> 00:32:46,603
انهم لا يلعبون بشكل نظيف

806
00:32:46,605 --> 00:32:48,327
هذا هو

807
00:32:50,523 --> 00:32:52,008
لا يمكن أن تقول لي هذا

808
00:32:52,010 --> 00:32:53,141
ومع ذلك أفعل

809
00:32:53,171 --> 00:32:56,012
أنا أريد منك التوقف
عن محاولة جعل هذا ينجح

810
00:32:56,467 --> 00:32:58,014
لذلك دعونا نعود الى هناك،

811
00:32:58,016 --> 00:33:00,817
وننسى الأمر، ونتأكد من أن الفيديو

812
00:33:00,819 --> 00:33:02,752
لا يرى النور

813
00:33:06,188 --> 00:33:07,625
ماذا حدث؟

814
00:33:09,698 --> 00:33:12,068
مدعيتك الخاصة التي تعرضت للإجهاض

815
00:33:12,098 --> 00:33:13,302
ستايسي جروم

816
00:33:13,332 --> 00:33:14,631
التي مزقتيها؟

817
00:33:14,633 --> 00:33:16,833
نعم.

818
00:33:18,611 --> 00:33:20,904
سنضعها على المنصة

819
00:33:26,593 --> 00:33:28,973
شكرا لكم على حضوركم -
نعلم أنك مشغول جدا -

820
00:33:29,003 --> 00:33:30,061
أنا كذلك، ولكن

821
00:33:30,091 --> 00:33:34,541
نحن نفهم أنك لست سعيدا تماما -
كما كان والدي سيقول -

822
00:33:35,283 --> 00:33:37,837
نود أن نخبركم عن شركتنا

823
00:33:37,867 --> 00:33:39,249
أنها ليست كبيرة كشركة كانينغ

824
00:33:39,279 --> 00:33:41,263
لكننا نرى أنه ايجابي -
هل تسافرون؟ -

825
00:33:41,293 --> 00:33:42,960
هل؟ نعم، أنا أحب أن أفعل

826
00:33:42,962 --> 00:33:44,987
نحن نفتتح الفنادق
في جميع أنحاء منطقة البحر الكاريبي.

827
00:33:45,017 --> 00:33:48,065
نحن بحاجة القوى العاملة. كم
شريك لديك؟

828
00:33:48,067 --> 00:33:50,133
ستة، في الوقت الراهن -
اثنان -

829
00:33:50,680 --> 00:33:52,139
ولكن ما ينقصنا في العدد

830
00:33:52,169 --> 00:33:53,674
نعوضه في العدوانية

831
00:33:53,704 --> 00:33:56,618
والخبرة، سيد بيدل

832
00:33:56,648 --> 00:33:58,475
في شركة مثل فلوريك واجوس

833
00:33:58,477 --> 00:34:02,237
كوين -
نحن... ماذا؟ اعذرني -

834
00:34:02,267 --> 00:34:05,449
في شركة مثل فلوريك وكوين

835
00:34:05,451 --> 00:34:08,452
أكبر مصدر فخر لدينا
هو عملنا للشركات

836
00:34:09,204 --> 00:34:12,322
أنا آسفة، ليس الشركات.
عملنا الخيري

837
00:34:12,744 --> 00:34:15,859
نحن نتطلع
الى الاستماع منك

838
00:34:18,620 --> 00:34:20,797
حسنا، هذا لم يجري بشكل جيد

839
00:34:20,827 --> 00:34:21,598
كلا

840
00:34:21,600 --> 00:34:23,967
فلوريك اجوس؟ -
التقاضي الجنائي؟ -

841
00:34:23,997 --> 00:34:24,919
ابنه

842
00:34:24,949 --> 00:34:26,804
لا، ولا يريد أن نذكرة بذلك.

843
00:34:26,834 --> 00:34:27,638
بالاضافة الى ستة شركاء؟

844
00:34:27,640 --> 00:34:29,706
كنت أفكر بطريقة مستقبلية - 
لوكا -

845
00:34:29,708 --> 00:34:32,566
لا، ليس هناك ادنى شك.

846
00:34:32,596 --> 00:34:34,754
ديان لوكهارت محامية ممتازة

847
00:34:34,784 --> 00:34:37,343
ولكن لدينا الخبرة

848
00:34:37,373 --> 00:34:39,683
ثانية واحدة، جوجو

849
00:34:41,253 --> 00:34:43,453
ليبينكوت التجارية

850
00:34:44,824 --> 00:34:46,199
عذرا، جوجو

851
00:34:46,229 --> 00:34:48,091
واحد من محامينا يتعامل مع الخيول

852
00:34:49,320 --> 00:34:50,533
أنا أعلم

853
00:34:50,563 --> 00:34:51,962
المساعدة الجيدة هذه الأيام

854
00:34:52,774 --> 00:34:54,218
لذا، نعم، أنا فعلا أعتقد

855
00:34:54,248 --> 00:34:56,933
يمكننا تحديد لقاء بالغد -
سيدة جروم -

856
00:34:56,935 --> 00:34:58,568
هل قامت عيادة الشارع الثامن

857
00:34:58,570 --> 00:35:00,537
إجراء الإجهاض عليك؟ -
اعتراض -

858
00:35:00,539 --> 00:35:02,103
ما هي صلة هذا الشاهد؟

859
00:35:02,133 --> 00:35:03,940
كنت أتساءل عن ذلك بنفسي -
السيدة جروم -

860
00:35:03,942 --> 00:35:06,615
مواطنة عادية تعتقد أنها قد تعرضت للاحتيال

861
00:35:06,645 --> 00:35:08,044
وهي الان تبلغ عن ذلك الآن

862
00:35:08,046 --> 00:35:10,613
هنا. في هذه المحكمة

863
00:35:10,615 --> 00:35:12,715
هي واشيتنا

864
00:35:13,539 --> 00:35:15,652
الاعتراض مرفوض

865
00:35:16,155 --> 00:35:17,554
امض قدما

866
00:35:18,690 --> 00:35:20,723
هل قامت عيادة الشارع الثامن

867
00:35:20,725 --> 00:35:22,492
بإجراء الإجهاض عليك؟ -
لقد فعلوا -

868
00:35:22,494 --> 00:35:24,938
قبل عشرة أشهر -
هل قام الدكتور هالي فيشر -

869
00:35:24,968 --> 00:35:26,231
بتنفيذ هذا الإجهاض؟ المرأة

870
00:35:26,261 --> 00:35:27,456
في الفيديو؟ -
نعم فعلا -

871
00:35:27,486 --> 00:35:29,933
هل قامت بدقة بوصف هذه العملية

872
00:35:29,935 --> 00:35:31,018
لك؟ -
لا -

873
00:35:31,048 --> 00:35:33,369
خدعتني للتبرع بأنسجة الجنين

874
00:35:33,371 --> 00:35:35,371
انها لم تقل لي أنه سوف يتم بيعها

875
00:35:35,373 --> 00:35:38,508
حتى  إنها قلبت الطفل بوضعية التعليق

876
00:35:38,510 --> 00:35:41,044
للحصول على الأعضاء بشكل أفضل -
اعتراض -

877
00:35:41,046 --> 00:35:43,557
تزيف أدلة. لم يكن هناك
أي شهادة على هذا

878
00:35:43,587 --> 00:35:46,165
هل تنكر بأن إجهاض السيدة
جروم انطوى على خرق؟

879
00:35:46,195 --> 00:35:48,296
لا أنا أقول أنه ليس هناك
أي دليل على ذلك

880
00:35:48,326 --> 00:35:50,787
نعم، لأنك نفيت هذه الأدلة

881
00:35:51,588 --> 00:35:54,624
نحن بحاجة إلى استماع للحصول

882
00:35:54,626 --> 00:35:56,749
السجلات الطبية -
الاعتراض مقبول-

883
00:35:56,779 --> 00:36:00,630
هل لديك أي أسئلة أخرى
لهذه الشاهدة، سيدة لوكهارت؟

884
00:36:02,156 --> 00:36:03,841
أنا لا

885
00:36:05,196 --> 00:36:08,371
سيدة جروم، هذه الأعراض التي ناقشتيها

886
00:36:08,746 --> 00:36:10,573
هل ذكرتيهم للطبيب؟

887
00:36:10,575 --> 00:36:11,708
نعم. وصلتني

888
00:36:11,710 --> 00:36:13,175
تشخيص اضطرابات ما بعد الصدمة -
حقا؟ -

889
00:36:13,205 --> 00:36:14,252
متى كان ذلك؟

890
00:36:14,282 --> 00:36:15,867
يوم أمس

891
00:36:15,897 --> 00:36:17,812
عظيم. قبل شهادتك هنا

892
00:36:17,842 --> 00:36:19,252
اعتراض، سيدي القاضي -
مرفوض -

893
00:36:19,282 --> 00:36:20,700
قلت أن الدكتور فيشر

894
00:36:20,702 --> 00:36:21,835
خدعك

895
00:36:21,837 --> 00:36:23,069
للتبرع بالأنسجة

896
00:36:23,071 --> 00:36:24,404
كيف فعلت ذلك؟ -
قالت -

897
00:36:24,406 --> 00:36:26,306
ان التبرع لأغراض البحث

898
00:36:26,308 --> 00:36:28,174
وان صحتي لن يتم المساس بها

899
00:36:28,176 --> 00:36:30,610
وهذا لم يحصل صحيح؟ -
قالت في شريط الفيديو -

900
00:36:30,612 --> 00:36:34,381
يتم نقل الأطفال إلى وضع المقلوب

901
00:36:36,081 --> 00:36:39,264
سيدة جروم، متى انضممتي
الى كنيسة المسيح؟

902
00:36:39,294 --> 00:36:40,974
اعتراض، سيدي القاضي -
اشخص الحالة الذهنية -

903
00:36:41,004 --> 00:36:44,624
كلا، انه لائحة اتهام بمعتقدات هذه
المرأة وأنه أمر شائن

904
00:36:44,626 --> 00:36:46,666
ماذا حدث الحريات الدستورية؟ -
كانت هذه المرأة مخيرة -

905
00:36:46,696 --> 00:36:49,262
أجرت الإجهاض بمحض إرادتها

906
00:36:49,264 --> 00:36:52,699
نعم. نعم فعلا

907
00:36:53,915 --> 00:36:55,434
بالتأكيد

908
00:36:55,464 --> 00:36:56,768


909
00:36:58,854 --> 00:37:00,440


910
00:37:00,803 --> 00:37:03,009
بالتأكيد

911
00:37:05,783 --> 00:37:07,013
حسنا، متى؟

912
00:37:08,143 --> 00:37:09,549
حسنا.

913
00:37:10,889 --> 00:37:12,257


914
00:37:12,287 --> 00:37:13,520
غدا

915
00:37:13,822 --> 00:37:15,822
شكرا لك. حسنا.

916
00:37:15,824 --> 00:37:16,989
وداعا.

917
00:37:18,000 --> 00:37:20,393
صور جميلة لك أنت والبابا.

918
00:37:20,395 --> 00:37:22,200
شكرا.

919
00:37:22,230 --> 00:37:24,636
هل قررت ما تريد القيام به

920
00:37:24,666 --> 00:37:28,381
مع، أيام العطلة غير المحدودة؟

921
00:37:28,411 --> 00:37:30,837
ايلاي، ماذا تفعل هنا؟

922
00:37:31,787 --> 00:37:33,339
لماذا أنا

923
00:37:33,341 --> 00:37:35,861
أعتقد أنك تريدين مني البقاء

924
00:37:35,891 --> 00:37:38,359
وكل ما يهمك هو الحاكم فلوريك

925
00:37:38,389 --> 00:37:40,513
نعم. ماذا تعني؟

926
00:37:41,344 --> 00:37:44,122
حسنا، من المهم أن نفهم الدوافع

927
00:37:44,390 --> 00:37:45,919
الا تظن؟

928
00:37:48,170 --> 00:37:51,191
دائما -
الاجازات غير المحدوده حيلة -

929
00:37:51,193 --> 00:37:54,527
انها سخرية متنكره في زي خير

930
00:37:54,529 --> 00:37:55,350
وأنت تعرف ذلك

931
00:37:55,380 --> 00:37:57,931
كيف أعرف ذلك؟

932
00:37:57,933 --> 00:38:00,066
أعطني بعض الفضل

933
00:38:00,068 --> 00:38:04,404
عندما تقدم الشركات إجازات غير محدودة

934
00:38:04,406 --> 00:38:07,273
يأخذ الموظفين اجازات أقل

935
00:38:07,275 --> 00:38:09,943
هم مذعور جدا حول فقدان أهميتهم

936
00:38:09,945 --> 00:38:11,945
هم لا يستخدمون الاجازة السنوية

937
00:38:11,947 --> 00:38:14,047
هذا لم يكن هدفي

938
00:38:14,049 --> 00:38:17,617
حسنا، ما هي نيتك؟

939
00:38:19,853 --> 00:38:22,589
ما الذي نتحدث عنه الآن؟

940
00:38:22,591 --> 00:38:23,957
أنت في مكتبي

941
00:38:23,959 --> 00:38:26,192
الباب مغلق.

942
00:38:27,508 --> 00:38:31,264
أنت لا تزال تحاول مساعدتي؟

943
00:38:32,779 --> 00:38:34,634
أنا لا أجيد هذا

944
00:38:34,636 --> 00:38:36,836
ما هذا؟

945
00:38:38,389 --> 00:38:40,740
أنت جميلة.

946
00:38:41,655 --> 00:38:42,976
وأنا

947
00:38:43,790 --> 00:38:46,513
حسنا، لدي لحظاتي، ولكن

948
00:38:47,321 --> 00:38:49,449
مكتبي بحجم حمامك

949
00:38:49,451 --> 00:38:51,417
وليس لدي

950
00:38:51,921 --> 00:38:54,988
الاموال التي لديك

951
00:39:00,665 --> 00:39:02,228
تعال هنا.

952
00:39:06,281 --> 00:39:08,093
حسنا.

953
00:39:24,513 --> 00:39:27,742
حسنا، أنا آسف أننا لن نعمل معا

954
00:39:27,991 --> 00:39:30,390
نعم. شكرا لوقتك

955
00:39:31,241 --> 00:39:32,792
كان هذا الأخير

956
00:39:32,794 --> 00:39:35,828
ظننت أن عملاء كانينغ
سيكونون أسهل لخطفهم

957
00:39:36,511 --> 00:39:37,441
ماذا نفعل؟

958
00:39:37,471 --> 00:39:40,833
أمي؟ -
نعم، غريس، فقط أعطينا دقيقة -

959
00:39:40,835 --> 00:39:43,668
لا، في الواقع، أعتقد أنك تريدين
سماع هذا. حصلت على أربعة عملاء جدد

960
00:39:43,698 --> 00:39:46,005
وهذا شيء عظيم، عزيزتي
سأكون معك في بضع دقائق

961
00:39:46,007 --> 00:39:47,640
المجلس القومي للمرأة. مركز العدالة

962
00:39:47,642 --> 00:39:50,639
حوض المحافظة. وشركة جوجو لي

963
00:39:53,945 --> 00:39:56,115
عفوا؟

964
00:40:03,710 --> 00:40:06,248
عفوا؟ -
المجلس القومي للمرأة -

965
00:40:06,278 --> 00:40:08,054
مركز العدل. حوض المحافظة

966
00:40:08,084 --> 00:40:09,550
وشركة جوجو لي

967
00:40:10,960 --> 00:40:12,320
أنا

968
00:40:12,867 --> 00:40:15,568
هل تحدثت إليهم؟

969
00:40:15,598 --> 00:40:17,822
نعم -
المجلس القومي للمرأة؟ -

970
00:40:17,852 --> 00:40:20,436
مع من تحدثت في المجلس القومي للمرأة؟

971
00:40:20,466 --> 00:40:24,019
بيا ويلسون -
بيا ويلسون؟ -

972
00:40:24,049 --> 00:40:25,299
بيا ويلسون؟

973
00:40:25,301 --> 00:40:27,977
حسنا، بيا ويلسون

974
00:40:28,007 --> 00:40:29,770
كيف حصلت على كل تلك الشركات؟

975
00:40:29,772 --> 00:40:32,528
يبدو أنهم غير راضين
مع ديان لوكهارت

976
00:40:32,822 --> 00:40:35,643
لذلك، أيمكنك جعل الوقت للقائهم؟

977
00:40:36,258 --> 00:40:38,266
نعم. نعم

978
00:40:38,296 --> 00:40:41,182
السبب في أننا لم نتمكن
من الحصول على السجلات الطبية

979
00:40:41,184 --> 00:40:44,418
لإثبات
مطالبتنا هو أننا رفضنا

980
00:40:44,420 --> 00:40:46,855
اجراءات الملاحظة المستمرة -
لا يوجد لديك أساس -

981
00:40:46,885 --> 00:40:48,292
للاكتشاف -
انه صيد -

982
00:40:48,322 --> 00:40:49,824
سيادتك. أنا بحاجة إلى أدلة

983
00:40:49,854 --> 00:40:51,666
عليهم احضار الأدلة التي لديهم

984
00:40:51,696 --> 00:40:54,801
هذه مشكلتك سيدة لوكهارت

985
00:40:56,005 --> 00:40:58,599
حسنا،يمكنك إصلاحه
مع أمر جلب الأدلة

986
00:40:58,601 --> 00:41:00,401
اسمحي لي بأن أفكر في ذلك

987
00:41:01,149 --> 00:41:02,370
لا

988
00:41:06,405 --> 00:41:09,023
سيادتك حسب حكم إلينوي 735

989
00:41:09,053 --> 00:41:14,215
الاستقصائية 5 / 2-1001
أرغب بتقديم التماس

990
00:41:14,217 --> 00:41:16,682
لاستبدال القاضي -
أنت تسألني -

991
00:41:16,712 --> 00:41:18,686
لإزالة نفسي من هذه القضية؟ -
نعم -

992
00:41:18,688 --> 00:41:20,187
على أي أساس؟ -
التحيز السياسي -

993
00:41:20,189 --> 00:41:22,323
الطلب مرفوض. لا يوجد هناك
شيء في السجل

994
00:41:22,325 --> 00:41:24,538
يعكس أي تحيز من جهتي

995
00:41:24,568 --> 00:41:26,627
سياسي أو خلاف ذلك -
لا يوجد شيء على السجل -

996
00:41:26,629 --> 00:41:28,589
لأنك سحبتني إلى الغرف

997
00:41:28,619 --> 00:41:30,231
لمحادثة غير لائقة من طرف واحد

998
00:41:30,233 --> 00:41:31,665
الزمي حدودك -
التي كشفت -

999
00:41:31,667 --> 00:41:33,000
تحييزك ضد كل مني

1000
00:41:33,002 --> 00:41:35,102
وقضية عميلتي -
رفض -

1001
00:41:35,104 --> 00:41:36,833
مرة أخرى. تريد أن تهزمي؟

1002
00:41:36,863 --> 00:41:39,774
ليس من الإنصاف أنك المنحاز
تحكم حسب هواك

1003
00:41:39,776 --> 00:41:41,709
انه منصف وأنت تجاوزت الحدود

1004
00:41:41,711 --> 00:41:43,210
سيدي القاضي، أنا أسأل -
سيدة لوكهارت -

1005
00:41:43,212 --> 00:41:46,213
لقد أطلقت حكمي

1006
00:41:46,576 --> 00:41:48,749
انتم مرحب بكم للإستمرار في قضيتكم

1007
00:41:49,249 --> 00:41:52,326
وأنا أؤكد لكم أنني سوف
اعطيكم كل الاهتمام

1008
00:41:52,356 --> 00:41:54,189
وكل ما يستحقه

1009
00:41:59,238 --> 00:42:00,761
أنا آسفة. حاولت

1010
00:42:00,763 --> 00:42:03,724
أفضل ما بوسعي، ولكني أصبحت عبء

1011
00:42:03,754 --> 00:42:07,854
ومن مصلحة
عملائك بالنسبة لي للانسحاب

1012
00:42:09,679 --> 00:42:10,971
لعبت بشكل رائع

1013
00:42:11,676 --> 00:42:15,113
وجدت مخرجا دون
التراجع عن أي شخص مرحا

1014
00:42:15,143 --> 00:42:17,678
ليس لدي أي فكرة عما تتحدث

1015
00:42:17,932 --> 00:42:20,748
حسنا. ولكن حان الوقت
لاستعادة عملائنا

1016
00:42:20,750 --> 00:42:21,955
توليت ذلك

1017
00:42:21,985 --> 00:42:23,484
هنا نذهب

1018
00:42:24,145 --> 00:42:24,886
فعلنا ذلك

1019
00:42:24,888 --> 00:42:28,393
برافو -
جيسون، وصلت في الوقت المناسب -

1020
00:42:28,423 --> 00:42:30,425
لماذا؟ -
للاحتفال -

1021
00:42:30,455 --> 00:42:31,592
الأعمال الجديدة. حياة جديدة

1022
00:42:31,594 --> 00:42:33,699
ونحن مدينون لغريس

1023
00:42:33,729 --> 00:42:35,695
حسنا، تهانينا

1024
00:42:35,908 --> 00:42:37,334
أمي، هل لديك دقيقة؟

1025
00:42:37,364 --> 00:42:39,967
بالتأكيد. شكرا لكل مساعدتك، غريس

1026
00:42:39,969 --> 00:42:41,911
لا توجد مشكلة

1027
00:42:41,941 --> 00:42:45,672
لذلك يصل إلى 35،800

1028
00:42:45,702 --> 00:42:46,891
للسنة

1029
00:42:46,921 --> 00:42:48,238
ما هذا؟

1030
00:42:48,268 --> 00:42:50,283
نصف في المئة من الساعات المفوترة

1031
00:42:50,698 --> 00:42:52,407
وهذا هو ما انت مدينة لي

1032
00:42:53,272 --> 00:42:55,347
نقدا أو بشيك لا بأس

1033
00:42:55,667 --> 00:43:01,966
ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi