1
00:00:01,000 --> 00:00:02,199
(أدعى (باري ألان

2
00:00:02,201 --> 00:00:05,136
وأنا أسرع آدمي على قيد الحياة

3
00:00:05,909 --> 00:00:08,836
أمام مَرْأى العالم الخارجيّ أنا
عالم مُختصّ في الأدلة الجنائية

4
00:00:08,838 --> 00:00:12,172
لكن خُفيةً، بمساعدة
أصدقائي "في مختبرات "ستار

5
00:00:12,174 --> 00:00:15,809
أحارب الجريمة وأقتفي
ذوي قدراتٍ آخرين مثلي

6
00:00:15,811 --> 00:00:17,811
لاحقتُ الرجل الذي قتل أمي

7
00:00:17,813 --> 00:00:20,748
لكن في غِمار ذلك فتحتُ على
عالمنا تهديدات مُستجدَّة

8
00:00:20,750 --> 00:00:24,317
وأنا الأوحد الأسرع
القادر على رَدْعهم

9
00:00:24,319 --> 00:00:26,954
(أنا (البــرق

10
00:00:27,790 --> 00:00:30,290
...(سابقًا في (الـــبرق

11
00:00:30,292 --> 00:00:31,625
أستدعنا نذهب وحسب؟

12
00:00:31,627 --> 00:00:35,162
تذكر وحسب من أصر على عدم ركوبك تلك الطائرة

13
00:00:35,164 --> 00:00:36,930
أدعوها صولجان الساحر

14
00:00:36,932 --> 00:00:40,267
النقيب (سينغ) أشار أنه قد يكون هناك
مكان شاغر في فرقتك لذوي القدرات

15
00:00:40,269 --> 00:00:42,703
لم تريدين فعل هذا؟ -
مارك ماردون) قتل والدي) -

16
00:00:42,705 --> 00:00:48,441
جايمس جيس)، سعادتك)
الملقب بالمحتال

17
00:00:48,443 --> 00:00:50,477
(ستذهب للسجن في كلا الحالتين (جايمس

18
00:00:50,479 --> 00:00:53,113
ابقي بعيدة عني وعن والدي

19
00:00:53,115 --> 00:00:57,785
لو علم أن له ابنا ترعرع
بعيدا عنه فسيحطمه ذلك

20
00:00:57,787 --> 00:00:59,452
جيس) ابنتي)
و(زووم) يحتجزها

21
00:01:00,790 --> 00:01:03,057
أنت التالي

22
00:01:31,520 --> 00:01:33,821
باشر، اقتلني

23
00:01:33,823 --> 00:01:37,224
لكن ابنتي

24
00:01:37,226 --> 00:01:39,693
بريئة

25
00:01:39,695 --> 00:01:41,228
رجاءً

26
00:01:41,230 --> 00:01:42,863
دع

27
00:01:42,865 --> 00:01:45,298
(جيس)

28
00:01:45,300 --> 00:01:47,400
تعيش

29
00:01:49,071 --> 00:01:51,839
هيا

30
00:01:51,841 --> 00:01:54,541
قل شيئاً

31
00:01:57,546 --> 00:02:00,841
ميلادا مجيداً

32
00:02:12,094 --> 00:02:14,161
اضطررت لقتال سيدة عجوز لأجل القطعة الأخيرة

33
00:02:14,163 --> 00:02:16,130
لم يتوفر لديهم أي دمية للسهم الأخضر

34
00:02:16,132 --> 00:02:18,198
لا أعلم لم تريدين دمية لذلك الرجل المخبول

35
00:02:18,200 --> 00:02:19,699
(لم أتوصل إلى ما سأهدي (باري

36
00:02:19,701 --> 00:02:23,370
كنت أفكر أن تعطيه هذه

37
00:02:23,372 --> 00:02:25,105
هذا جميل

38
00:02:25,107 --> 00:02:26,940
لكني أفكر في إعطائه شيئاً ذا معنى أكبر

39
00:02:26,942 --> 00:02:30,878
أعني أنه كان عاماً غريباً جداً

40
00:02:30,880 --> 00:02:33,213
نعم، ليس عليك أن تخبرني

41
00:02:33,215 --> 00:02:36,250
أعلم ذلك عزيزتي
(أنا أيضا أفتقد (إيدي

42
00:02:36,252 --> 00:02:42,055
ماذا عن ساعة جميلة
(كالتي أعطاكها جدي (بن

43
00:02:42,057 --> 00:02:43,957
تلك ليست فكرة سيئة

44
00:02:43,959 --> 00:02:47,360
أتعلمين، لقد أعطاني أبي هذه
الساعة لأني كنت أتأخر دوماً

45
00:02:47,362 --> 00:02:49,129
أنت؟ -
نعم -

46
00:02:49,131 --> 00:02:56,270
كان دوما يعطي هدايا واضحة الرسالة كهذه الساعة أو
كالمسمنة السريعة وقت أخبرني أني كنت هزيلاً جداً

47
00:02:56,272 --> 00:03:00,808
أخبرته أني عندما أحظى بابن
فسأعطيه فقط هدايا مسلية

48
00:03:00,810 --> 00:03:04,377
هذا الشيء نادراً ما يعمل
لا أدري سبب ارتدائي لها لحد الساعة

49
00:03:05,747 --> 00:03:10,250
لأنها من العائلة

50
00:03:10,252 --> 00:03:13,187
هل أنت بخير؟

51
00:03:13,189 --> 00:03:15,755
نعم، أؤكد لك ذلك

52
00:03:19,195 --> 00:03:23,063
أتعلم، علينا أن نكون أكثر احترافية

53
00:03:23,065 --> 00:03:25,232
تدركين أنك من بدأ هذا؟

54
00:03:25,234 --> 00:03:28,435
نعم وأنا جاهزة للوم نفسي على ذلك بعدها

55
00:03:28,437 --> 00:03:35,242
أقول فقط أنه قد يلج علينا أي
شخص كـ(جو) أو النقيب (سينغ) أو

56
00:03:35,244 --> 00:03:36,643
أهلاً

57
00:03:36,645 --> 00:03:42,249
لكن لدي من الساعة الرابعة حتى الـ12
أراك لاحقاً

58
00:03:42,251 --> 00:03:45,152
سأراك في حفلة الميلاد -
حسناً، لاحقاً -

59
00:03:47,556 --> 00:03:50,858
أنا سعيدة لأجعلك فعلاً

60
00:03:50,860 --> 00:03:53,460
شكراً

61
00:03:53,462 --> 00:03:56,529
يعني لي الكثير أنها تعجبك

62
00:03:56,531 --> 00:03:59,066
لا أعلم

63
00:03:59,068 --> 00:04:05,572
لقد ترك (ويلز) تلك الرسالة التي
يقول فيها أني لن أكون سعيداً أبداً

64
00:04:05,574 --> 00:04:10,777
ولفترة بدأت أصدقه
...لكن الآن

65
00:04:10,779 --> 00:04:14,614
لربما هناك طريقة لذلك

66
00:04:14,616 --> 00:04:16,483
أأنت بخير؟ ما الخطب؟

67
00:04:16,485 --> 00:04:20,153
أنا آسفة، لا يمكنني كتم هذا أكثر

68
00:04:20,155 --> 00:04:23,790
أعلم أني كنت مستاءة منك ومن والدي
لعدم إخباركما عن كونك البــرق

69
00:04:23,792 --> 00:04:27,261
لكن عندما علمت عن هذا لم أعلم ما أفعل

70
00:04:27,263 --> 00:04:29,129
ماذا؟ ما الذي يجري؟

71
00:04:29,131 --> 00:04:35,435
عندما جاءت (فرانسين) طلب من
والدي ألَّا أثق بها وكان على حق

72
00:04:35,437 --> 00:04:40,140
لكني لم أعرف القدر المطلوب

73
00:04:40,142 --> 00:04:46,313
عندما هجرتنا والدتي كانت حاملاً

74
00:04:46,315 --> 00:04:48,782
لقد وضعت ولداً

75
00:04:48,784 --> 00:04:52,185
ابن (جو)، وأخي

76
00:04:55,257 --> 00:04:58,191
ما اسمه؟

77
00:04:58,193 --> 00:05:00,794
(والي)

78
00:05:00,796 --> 00:05:03,830
(والي وست)

79
00:05:03,832 --> 00:05:08,501
عندما علمت طلبت منها الرحيل
وعدم إخبار والدي مطلقاً

80
00:05:08,503 --> 00:05:10,137
...لكني أحس الآن

81
00:05:10,139 --> 00:05:12,539
أحس أن هذا السر يبتلعني

82
00:05:12,541 --> 00:05:14,808
في كل مرة أرى فيها والدي أحس أني أوذيه

83
00:05:14,810 --> 00:05:16,709
لا أعلم ما العمل؟

84
00:05:16,711 --> 00:05:19,046
أظنك تعلمين ما المطلوب منك

85
00:05:19,048 --> 00:05:20,880
لا يمكنني، هذا سيقتله

86
00:05:20,882 --> 00:05:22,649
لا، لن يفعل

87
00:05:22,651 --> 00:05:25,518
ليس عليك أن تفعليه لوحدك
سنفعلها سوية

88
00:05:25,520 --> 00:05:27,387
شكراً

89
00:05:27,389 --> 00:05:30,424
عفواً

90
00:05:32,727 --> 00:05:36,463
انظري، إنها تثلج

91
00:05:38,567 --> 00:05:40,767
لربما سيكون ميلاداً مثلجاً

92
00:05:40,769 --> 00:05:42,970
سيكون ذلك جميلاً

93
00:05:47,209 --> 00:05:51,811
كنت أفكر في إمكانية حقن
الشروخ بانفجار توحدي

94
00:05:51,813 --> 00:05:53,913
لربما يتسبب ذلك في إقفالها

95
00:05:53,915 --> 00:05:57,017
ونوقف (زووم) من التجول بين عالمينا

96
00:05:57,019 --> 00:06:01,221
على الأقل وقتها لن نقلق حيال إرساله
(لذوي القدرات لقتال (باري

97
00:06:01,223 --> 00:06:03,023
هذا يعني الكثير -
وما ذاك؟ -

98
00:06:03,025 --> 00:06:05,625
(أن تعتني بـ(باري

99
00:06:05,627 --> 00:06:07,527
لقد  مر بالكثير آخر الأسابيع

100
00:06:07,529 --> 00:06:11,198
باري) ليس الشخص الوحيد الذي أحرص على حمايته هنا)

101
00:06:11,200 --> 00:06:13,500
يا إلهي، قبلها وحسب

102
00:06:13,502 --> 00:06:17,137
الشوق حقيقي -
هل كل شيء بخير؟ -

103
00:06:17,139 --> 00:06:20,540
نعم، أواصل المراقبة لكن كل شيء
بخير على جبهة ذوي القدرات

104
00:06:20,542 --> 00:06:22,575
هل تعتقدين أن (زووم) قرر أخذ إجازة الميلاد؟

105
00:06:22,577 --> 00:06:24,111
وما الميلاد؟

106
00:06:24,113 --> 00:06:28,882
إنها هذه العطلة التي نقطع فيها
الأشجار ونغني بعض الأغاني

107
00:06:28,884 --> 00:06:31,251
للاحتفال بميلاد طفل منذ ألفي سنة

108
00:06:31,253 --> 00:06:34,388
ثم قتله الرومان بعدها لذلك
فنحن نهدي بعضنا الهدايا

109
00:06:34,390 --> 00:06:36,056
أهذا تفسيرك؟

110
00:06:36,058 --> 00:06:39,259
أعلم ما الميلاد -
صحيح، بالطبع -

111
00:06:39,261 --> 00:06:42,595
جو)، (باري) و(أيريس) يجمعون الناس ليلة الميلاد)

112
00:06:42,597 --> 00:06:45,698
وقالوا أننا نستطيع دعوة من نريد

113
00:06:45,700 --> 00:06:47,934
ومن تريدين؟ -
أنت -

114
00:06:47,936 --> 00:06:51,104
أقصد أني أريد أن أدعوك

115
00:06:51,106 --> 00:06:53,373
هذا مؤلم، أرأيتم (هاري)؟

116
00:06:53,375 --> 00:06:55,442
لا لم أفعل، طلبت منه أن يرتاح

117
00:06:55,444 --> 00:06:58,778
إنه عنيد كباقي مرضاي من الذكور هنا

118
00:06:58,780 --> 00:07:00,213
سأترككما لحالكما، حسناً؟

119
00:07:00,215 --> 00:07:01,648
(سأبحث عن (هاري

120
00:07:01,650 --> 00:07:03,083
يالـ (هانا) المقدسة

121
00:07:03,085 --> 00:07:05,885
أهلاً -
أهلاً -

122
00:07:05,887 --> 00:07:09,122
أكل شيء بخير؟ -
بالطبع -

123
00:07:09,124 --> 00:07:11,224
لم عساه يكون غير ذلك؟

124
00:07:12,701 --> 00:07:14,261
لم عساه يكون غير ذلك؟

125
00:07:20,269 --> 00:07:22,001
إنها تهطل بشدة يا رجل

126
00:07:22,003 --> 00:07:24,837
لم يقولوا أي شيء عن الثلوج في الأخبار

127
00:07:24,839 --> 00:07:26,639
لربما هي معجزة ميلادية

128
00:07:36,485 --> 00:07:38,418
ليكن ثلج
(عفوا لكن هذه الترجمة الحرفية رغم كونها كفراً)

129
00:07:38,420 --> 00:07:40,920
...لدينا حالة

130
00:07:55,137 --> 00:07:56,570
إذنً

131
00:07:56,572 --> 00:07:59,806
 دورية مبكرة، هل أنت مهتم؟

132
00:08:01,276 --> 00:08:05,112
لا أقصد أن أكون فظا لكن المخرج بالأعلى

133
00:08:05,114 --> 00:08:08,115
نحتاج شيئاً إضافياً وحسب

134
00:08:08,574 --> 00:08:10,375
"حراسة مشددة"

135
00:08:17,892 --> 00:08:20,260
لابد أنك تمزح

136
00:08:20,262 --> 00:08:23,896
بدأ الأمر يصبح ما يشبه عيد الميلاد

137
00:08:36,565 --> 00:08:38,231
رجاء أخبرني أن هذا حلم

138
00:08:38,233 --> 00:08:39,700
الأمر رسمي، (سانتا) يكرهنا

139
00:08:39,702 --> 00:08:43,870
هذه العاصفة المفاجأة عطلت
الكاميرات ونظام المراقبة

140
00:08:43,872 --> 00:08:48,341
الحمد لله أن لا أحد قُتِلَ
(لكن لا أثر لـ(ماردون)، (جيسي) أو (سنارت

141
00:08:48,343 --> 00:08:51,111
وبالحديث عنه، ومع عودة (ماردون) للساحة

142
00:08:51,113 --> 00:08:52,345
نعم؟

143
00:08:52,347 --> 00:08:54,480
لربما لن تفكر (باتي) بطريقة سوية

144
00:08:54,482 --> 00:08:58,318
ماذا تعني؟ ماذا هناك بينهما؟

145
00:09:02,624 --> 00:09:04,925
كان علينا أن نتوقع هذا

146
00:09:07,429 --> 00:09:10,630
الانخفاض الغير متوقع للضغط
يعني أن (ماردون) عاد للمدينة

147
00:09:10,632 --> 00:09:11,359
(باتي)

148
00:09:11,360 --> 00:09:15,168
جيسي) كان في منطقة حظر الزيارات لكن هذا لا)
يعني أن (ماردون) و(سنارت) لم يكونا على اتصال

149
00:09:15,170 --> 00:09:19,906
(باتي)، (جو) أخبرني عن (ماردون)

150
00:09:19,908 --> 00:09:22,408
لا أستطيع محادثتك عن هذا

151
00:09:22,410 --> 00:09:24,344
باتي)، لا بأس)

152
00:09:26,014 --> 00:09:27,280
أنا لها

153
00:09:27,282 --> 00:09:30,817
باري) أنت شخص لطيف)
لكن لا علم لك بما يجري في هذه المدينة

154
00:09:30,819 --> 00:09:34,087
... (أعني أنك لا تدري حتى أن (هاريسون ويلز

155
00:09:34,089 --> 00:09:36,356
آسفة، لا مجال لدي لأعلمك الآن بالأمر

156
00:09:36,358 --> 00:09:38,191
يا للسخرية

157
00:09:38,193 --> 00:09:43,029
باتي) أنا مهتم لأمرك)
ولا أريد أن أراك تتهورين

158
00:09:43,031 --> 00:09:44,597
أنا شرطية

159
00:09:44,599 --> 00:09:48,168
مطاردة المجرمين هي وظيفتي
وليس ذلك تهوراً

160
00:09:48,170 --> 00:09:51,004
وسواء بقدرة أو لا فإن (ماردون) سيعاقب على ما فعله

161
00:09:51,006 --> 00:09:53,039
(باتي)

162
00:10:01,650 --> 00:10:04,251
لا أذكر أن تلك كلمات أغنية

163
00:10:04,253 --> 00:10:08,388
أنا ابتكاري بشكل ملحوظ
هذا ما يمكنني قوله

164
00:10:08,390 --> 00:10:09,790
عليك أن تكون كذلك
...فلم أخرجك من السجن لكي

165
00:10:09,792 --> 00:10:12,993
أنا لم أخرج كليكما لأني
بحاجة إلى أصدقاء جدد

166
00:10:12,995 --> 00:10:15,762
(هاته ليست روح عيد الميلاد (ماركي

167
00:10:15,764 --> 00:10:18,265
عيد الميلاد وقت للتجمع

168
00:10:18,267 --> 00:10:21,434
وهل هناك تجمع أفضل من قبور جماعية؟

169
00:10:21,436 --> 00:10:23,703
إذاً لماذا أخرجتنا؟

170
00:10:23,705 --> 00:10:28,141
حسناً أنت أدين لك بواحدة
أما هذا الشخص فهو مجنون فقط

171
00:10:28,143 --> 00:10:29,943
وهذه مجاملة

172
00:10:29,945 --> 00:10:31,477
وجميعاً نريد الشيء نفسه

173
00:10:31,479 --> 00:10:34,815
نصيحة للموضة؟ -
موت البــرق -

174
00:10:34,817 --> 00:10:38,418
كانت هذه مفاجأة لكنها أعجبتني

175
00:10:38,420 --> 00:10:41,754
لم يسر الحال جيداً لجميع
من بهذه الغرفة سابقاً

176
00:10:41,756 --> 00:10:44,191
ما الذي يجعلك تعتقد أننا سننجح هذه المرة؟

177
00:10:44,193 --> 00:10:45,591
ثلاثة ضد واحد

178
00:10:45,593 --> 00:10:48,361
بالإضافة أن ذلك الواحد ليس كما كان

179
00:10:48,363 --> 00:10:54,301
كما تعلمون فمتسارع آخر يرتدي حلة
سوداء أطاح به منذ عدة أسابيع

180
00:10:54,303 --> 00:10:56,469
إنه هدف سهل، وضعيف

181
00:10:56,471 --> 00:10:59,873
خطأ منك أن تقلل من شأنه

182
00:10:59,875 --> 00:11:04,677
بقوتي.. وميوله .. وذكائك

183
00:11:04,679 --> 00:11:06,679
نستطيع إيلاجه القبر للأبد

184
00:11:06,681 --> 00:11:08,849
أخبرني بخطتك -
أخبرني أنك معنا -

185
00:11:08,851 --> 00:11:11,284
أنا أفكر بذلك الشأن -
ما الخطب؟ -

186
00:11:11,286 --> 00:11:13,954
بضعة أشهر في الصقيع جعلتك ليناً، (سنارت)؟

187
00:11:16,558 --> 00:11:19,259
تريد أن ترقص؟ -
كفاكم يا أولاد -

188
00:11:19,261 --> 00:11:21,728
(العب برفق (ماردون

189
00:11:21,730 --> 00:11:24,597
لا تكون شديدا (سنارت)، لدي فكرة

190
00:11:24,599 --> 00:11:27,567
نخرج سوية ونشرب قليلاً ونقتل بعض المغنين

191
00:11:27,569 --> 00:11:29,769
سنحس بعدها أننا أفضل

192
00:11:29,771 --> 00:11:32,538
حسن

193
00:11:32,540 --> 00:11:35,608
إذن كيف سيكون الأمر، (سنارت)؟

194
00:11:38,280 --> 00:11:40,113
جميل

195
00:11:40,115 --> 00:11:42,849
ساحر الجو، كابتن جليد والمحتال

196
00:11:42,851 --> 00:11:46,019
هناك ثلاثة منهم وواحد منكم
لا أحب هذه المفارقات

197
00:11:46,021 --> 00:11:48,154
ولن أكون ذا نفع بدون سرعتي

198
00:11:48,156 --> 00:11:51,724
لدي فكرة هنا

199
00:11:51,726 --> 00:11:57,330
 معظم  حالات الجو معروفة
وتفريغ الكهرباء وانخفاض الضغط ملحوظ

200
00:11:57,332 --> 00:11:59,434
يمكننا تحديد تلك التغيرات

201
00:11:59,467 --> 00:12:01,034
لتحديد موقعه

202
00:12:01,036 --> 00:12:02,702
صحيح، لن تكون سوى مسألة إزالة

203
00:12:02,704 --> 00:12:04,337
الكهرباء الموجودة حوله

204
00:12:04,339 --> 00:12:05,838
واستقطابها

205
00:12:05,840 --> 00:12:07,374
إلى نقطة واحدة

206
00:12:07,376 --> 00:12:09,042
فقط مكان قضيب ضوئي سنستعمل

207
00:12:09,044 --> 00:12:10,810
صولجاناً؟

208
00:12:10,812 --> 00:12:12,512
أخضنا هذه المحادثة من قبل؟

209
00:12:12,514 --> 00:12:16,283
تقريباً -
ما الذي تعنيه؟ -

210
00:12:16,285 --> 00:12:22,755
حسناً، في آخر مرة هجم (ماردون) فيها
(أثار موجة جزرية أغرق بها مدينة (سنترال

211
00:12:22,757 --> 00:12:25,225
إذاً لم لستم نائمين مع الأسماك؟

212
00:12:25,227 --> 00:12:27,027
ألديكم فلم "العراب" في الأرض الموازية؟

213
00:12:27,029 --> 00:12:29,529
(كل أرض لديها فلم "العراب" ، (فيتو

214
00:12:29,531 --> 00:12:31,497
لذا فقد عدت بالزمن

215
00:12:31,499 --> 00:12:36,136
(ليوم واحد وأوقفت (ماردون
قبل أن يؤذي أي أحد

216
00:12:36,138 --> 00:12:37,770
ما كان عليك أن تعبث بالخط الزمني

217
00:12:37,772 --> 00:12:39,306
هذا ما قاله (ويلز) الآخر

218
00:12:39,308 --> 00:12:42,842
إذن الخبر الجيد أني في ذلك الخط
 الزمني صنعت الصولجان ونجح

219
00:12:42,844 --> 00:12:45,878
إذن عليك أن تفعلها ثانية، للمرة الأولى

220
00:12:45,880 --> 00:12:48,348
نعم، موافق -
سأعينك على ذلك -

221
00:12:48,350 --> 00:12:51,151
الأفضل من كلا العالمين؟ -
أحب ذلك -

222
00:12:54,323 --> 00:12:55,922
أأنت بخير (هاري)؟

223
00:12:55,924 --> 00:12:59,659
نعم، لم عساي أكون غير ذلك؟

224
00:12:59,661 --> 00:13:01,361
كآبة العطل؟

225
00:13:01,363 --> 00:13:03,330
ليس من السهل أن يعرف أن
زووم) لا يزال محتجزاً لابنته)

226
00:13:03,332 --> 00:13:05,231
نعم، سأعود بعد قليل

227
00:13:05,233 --> 00:13:06,866
هناك شيء علي فعله

228
00:13:14,376 --> 00:13:17,310
أهلاً

229
00:13:18,780 --> 00:13:23,049
حسناً، آخر مرة كنتما تنظران إلي بتلك النظرة

230
00:13:23,051 --> 00:13:24,717
كانت عندما أخذتما سيارتي ذات الغطاء المنطوي

231
00:13:24,719 --> 00:13:27,787
(وصدمتماها بشجرة البلوط الضخمة بجادة (فيرمونت

232
00:13:27,789 --> 00:13:31,458
أبي

233
00:13:31,460 --> 00:13:33,326
حسناً، (جو)، هناك ما علينا أن نخبرك به

234
00:13:33,328 --> 00:13:36,229
لا

235
00:13:36,231 --> 00:13:39,366
هناك شيء علي أن أخبرك به

236
00:13:39,368 --> 00:13:43,403
(إنه بخصوص (فرانسين

237
00:13:49,344 --> 00:13:53,246
...عندما هجرتنا

238
00:13:53,248 --> 00:13:57,683
كانت حاملاً

239
00:14:18,140 --> 00:14:20,673
هل وضعت المولود؟

240
00:14:20,675 --> 00:14:23,109
نعم

241
00:14:23,111 --> 00:14:26,646
(يدعى (والي

242
00:14:26,648 --> 00:14:29,049
(والي وست)

243
00:14:31,186 --> 00:14:34,054
(اختصار لـ(والاس

244
00:14:35,790 --> 00:14:39,125
هذا ما نوينا أن نسميك لو كنت ولداً

245
00:14:39,127 --> 00:14:41,261
عرفت هذا منذ أسابيع قليلة

246
00:14:41,263 --> 00:14:45,065
أبي، أنا آسفة أني لم أخبرك سلفاً

247
00:14:47,135 --> 00:14:50,270
لهذا اتصلت بنا بعد كل هذه السنين

248
00:14:50,272 --> 00:14:53,540
...أرادتنا أن نعلم قبل

249
00:14:53,542 --> 00:14:57,977
قبل أن تموت

250
00:14:57,979 --> 00:15:01,781
وكنت أظن أن (فرانسين) قد نفذت مفاجآتها

251
00:15:04,119 --> 00:15:05,718
علي أن أذهب للعمل

252
00:15:05,720 --> 00:15:07,987
أبي، انظر

253
00:15:07,989 --> 00:15:11,491
أنا آسفة

254
00:15:13,528 --> 00:15:15,861
دعيني أستجمع الأمر

255
00:15:25,574 --> 00:15:27,540
أتظنه سيكون بخير؟

256
00:15:27,542 --> 00:15:29,775
...أجل، أظن

257
00:15:29,777 --> 00:15:32,145
أنه أمر جلل فعلاً

258
00:15:32,147 --> 00:15:35,681
يحتاج بعض الوقت ليتفهم الأمر

259
00:15:48,273 --> 00:15:50,324
الكاكاو ليس له طعم دون حلوى الخطمي

260
00:15:50,325 --> 00:15:52,359
لقد تفحصت ويبدو أنه نفذ لديكم

261
00:15:52,995 --> 00:15:56,263
أغاب عنك وعيك؟
تقتحم منزلي؟

262
00:15:56,265 --> 00:15:58,465
حذار، فقد عدلت المسدس الجليدي

263
00:15:58,467 --> 00:16:01,468
إذا رفعت أصبعي من على الزناد
فسيصبح الوضع مأساوياً

264
00:16:01,470 --> 00:16:03,670
فد تنجو أنت

265
00:16:03,672 --> 00:16:06,740
لكنها لن تفعل

266
00:16:12,581 --> 00:16:14,681
قرأت مقالتك عن اختفاءات صف المتوسط

267
00:16:14,683 --> 00:16:17,050
مقال نثري جميل

268
00:16:17,052 --> 00:16:21,255
نعم، ومن يحتاج مجلة في مثل هذه الأوقات؟

269
00:16:21,257 --> 00:16:23,456
أولم يخبرك (باري) أني عشت طفولة صعبة؟

270
00:16:23,458 --> 00:16:25,759
جميع من بهذه الغرفة عاش طفولة صعبة

271
00:16:25,761 --> 00:16:27,761
تجاوز ذلك -
أم أنت هنا، (سنارت)؟

272
00:16:27,763 --> 00:16:30,664
لقد تناغمت مع روح الميلاد
وأردت أن أفيكم هدية

273
00:16:30,666 --> 00:16:33,100
ماردون) أخرجني و(جيسي) لغرض قتلك)

274
00:16:33,102 --> 00:16:35,702
جيسي) موافق طبعاً وهو يرتعش من الحماسة)

275
00:16:35,704 --> 00:16:37,637
أما أنا فلا

276
00:16:37,639 --> 00:16:39,072
لمَ؟ هل نضجت؟

277
00:16:39,074 --> 00:16:41,308
ماردون) يريد الانتقام)
جيسي) يريد الفوضى)

278
00:16:41,310 --> 00:16:44,044
لست مهتماً بقدرهما

279
00:16:44,046 --> 00:16:45,913
تعني أنه لا وجود لمردود مالي لك فيها؟

280
00:16:45,915 --> 00:16:48,348
لم أسلك أبداً الطرق الغير مربحة

281
00:16:48,350 --> 00:16:50,383
إذا لم تكن معهما فأخبرني أينهما

282
00:16:50,385 --> 00:16:52,986
لا، اعتبرني (سانتا) السري

283
00:16:52,988 --> 00:16:56,690
بالإضافة ففريقك يحبون حل الألغاز الصعبة

284
00:16:58,593 --> 00:17:01,361
(أنت غريب (سنارت

285
00:17:01,363 --> 00:17:06,834
أظنني ورفاقي أنقذنا أختك
وترفض حتى رد الصنيع

286
00:17:06,836 --> 00:17:10,670
أكره أن أخبرك بذلك لكن ذلك يدعى الشرف

287
00:17:10,672 --> 00:17:14,574
هيا وأصدر جلجلتك فأراك تود فعل ذلك بشدة

288
00:17:14,576 --> 00:17:16,609
ساعدني على إيقافهم

289
00:17:16,611 --> 00:17:20,247
آسف، فلست مهتماً بأن أكون بطلاً

290
00:17:21,717 --> 00:17:26,019
حسناً، فأنت تفتعل بشكل قذر
دور الشرير هذا الأسبوع

291
00:17:26,021 --> 00:17:28,621
(ميلادا مجيداً، (باري

292
00:17:38,200 --> 00:17:40,067
أهلاً

293
00:17:43,038 --> 00:17:49,209
كنت أفكر بشأن عملية مداهمة
لصفقة مخدرات منذ عشر سنوات

294
00:17:49,211 --> 00:17:56,549
بعدها اتجهنا لنحصل على وجبة
جيدة لقاء عملنا المتقن

295
00:17:56,551 --> 00:18:01,188
وبينما نطلب الطعام أحسست
بهذا الإحساس في صدري

296
00:18:01,190 --> 00:18:04,091
كأن أحداً يضغط على قلبي

297
00:18:04,093 --> 00:18:05,825
علمت أن هناك خطباً ما

298
00:18:05,827 --> 00:18:07,861
فاتصلت بمدرستك

299
00:18:07,863 --> 00:18:12,766
فأخبرتني الممرضة أنها
كانت على وشك الاتصال بي

300
00:18:12,768 --> 00:18:14,768
أيريس) كانت في طريقها للمستشفى)

301
00:18:14,770 --> 00:18:16,403
عندما انتفخت زائدتها الدودية

302
00:18:16,405 --> 00:18:19,106
وعلمت ذلك
أحسست بها هنا

303
00:18:19,108 --> 00:18:23,277
علمت أن ابنتي بحاجة إلي

304
00:18:23,279 --> 00:18:28,815
إذا كان لدي هذا الإحساس
كأب، فلماذا لم أحس بابني؟

305
00:18:28,817 --> 00:18:31,684
ليست غلطتك أنك لم تعلم بشأنه

306
00:18:31,686 --> 00:18:34,654
بلى كانت كذلك

307
00:18:34,656 --> 00:18:37,824
عندما تركت (فرانسين) إعادة التأهيل آخر مرة

308
00:18:37,826 --> 00:18:40,060
كان علي أن أبحث عنها

309
00:18:40,062 --> 00:18:41,995
أنا شرطي، لاستطعت أن أجدها

310
00:18:41,997 --> 00:18:43,663
وأعود بها للبيت

311
00:18:43,665 --> 00:18:45,065
وأعيد المحاولة بحزم أكبر

312
00:18:45,067 --> 00:18:46,599
(كنت تعتني بـ(أيريس

313
00:18:46,601 --> 00:18:49,502
كنت أخبر نفسي هذا لمدة عشرين سنة

314
00:18:49,504 --> 00:18:55,675
(كذبة الـ20 سنة، لكني لم أكن أحمي (أيريس
كنت أحمي نفسي

315
00:18:55,677 --> 00:18:58,045
...لم أستطع

316
00:18:58,047 --> 00:19:02,749
(كرهت عجزي عن مساعدة (فرانسين

317
00:19:02,751 --> 00:19:06,886
لذا كان من الأسهل أن تكون ميتة بالنسبة لي

318
00:19:06,888 --> 00:19:11,325
خارج حياتي
خارج حياتنا

319
00:19:11,327 --> 00:19:13,726
(لكن لم يكن الأمر كذلك بالنسبة لـ(أيريس

320
00:19:13,728 --> 00:19:15,595
لقد كنت أنانياً

321
00:19:15,597 --> 00:19:19,232
وذاك الفتى المسكين دفع الثمن

322
00:19:19,234 --> 00:19:21,335
(جو)

323
00:19:21,337 --> 00:19:25,172
لم يكن لديك أب

324
00:19:25,174 --> 00:19:30,344
لتقرأ له ليلاً وتعلمه
إلقاء كرة قدم وتشعره بالأمان

325
00:19:30,346 --> 00:19:33,413
وأنه محبوب

326
00:19:35,451 --> 00:19:39,086
من علمه كيف يكون رجلاً يا (باري)؟

327
00:19:39,088 --> 00:19:42,856
أقول هو، لا يمكنني حتى قول اسمه

328
00:19:47,429 --> 00:19:49,662
ماذا فعلت؟

329
00:19:49,664 --> 00:19:58,505
(انظر يا (جو
كنت بجانبي يومياً من قابلتك

330
00:19:58,507 --> 00:20:00,707
كنت معي

331
00:20:03,212 --> 00:20:10,083
لفعلت الأمر نفسه لأجله
إن أمكنك، أوقن بذلك

332
00:20:10,085 --> 00:20:12,252
آسف

333
00:20:15,824 --> 00:20:20,660
أين شريكك يا (سبيفوت)؟ -
لا أعلم، لست جليسته -

334
00:20:20,662 --> 00:20:24,164
(آسفة يا سيدي، لا أعلم مكان (جو

335
00:20:24,166 --> 00:20:28,135
البرق أحمر الأنف السريع

336
00:20:28,137 --> 00:20:31,971
لديه بدلة لامعة جداً

337
00:20:31,973 --> 00:20:38,111
وإن رأيتموه
ستريدون التقيؤ

338
00:20:39,781 --> 00:20:43,417
عيد ميلاد مجيد يا صغار
أنا عدت

339
00:20:43,419 --> 00:20:44,884
أحضري وحدة الاستجابة التقنية فوراً

340
00:20:44,886 --> 00:20:46,986
أريد أن أعلم كيف يفعل هذا

341
00:20:46,988 --> 00:20:52,692
يا مواطنون، العيد يمكن أن يكون وقتاً
لمراجعة رقيقة عن العام الماضي

342
00:20:52,694 --> 00:20:56,829
نجاحنا وفشلنا
فرحتنا وحسرتا

343
00:20:56,831 --> 00:21:03,136
لكن لا تنسوا أنه قد يكون
وقتاً لنزع أحشاء أعدائنا

344
00:21:03,138 --> 00:21:06,373
ليس لدينا مخادع على الأرض الثانية -
إنه فريد من نوعه -

345
00:21:06,375 --> 00:21:13,346
ولن أكتفي حتى ألطخ شفتي
بدم أشلاء البرق

346
00:21:13,348 --> 00:21:16,316
ما رأيك يا مسخ السرعة؟

347
00:21:16,318 --> 00:21:19,043
أتريد شي شجر الكستناء؟

348
00:21:20,055 --> 00:21:21,854
لتتأهب كل الوحدات
التكتيكية تأهباً عالياً

349
00:21:21,856 --> 00:21:23,390
بلغوا الأقسام الأخرى

350
00:21:23,392 --> 00:21:25,559
أريد قادة الحراسة
أن يشاركوا في نشر القوات

351
00:21:25,561 --> 00:21:26,926
...سبيفوت)، أريدك أن)

352
00:21:26,928 --> 00:21:28,628
(سبيفوت)

353
00:21:28,630 --> 00:21:30,464
هل يوجد دليل يشير
لمكانه في الفيديو؟

354
00:21:30,466 --> 00:21:32,773
لا أرى دليلاً

355
00:21:32,934 --> 00:21:38,605
يوجد انعكاس شيء في عينه، أترونه؟

356
00:21:38,607 --> 00:21:43,510
ما هذا؟ -
لست متأكدة -

357
00:21:43,512 --> 00:21:45,312
.(صورة السيد (جيغل ويغل

358
00:21:45,314 --> 00:21:47,347
كرر ما قلت؟ -
دمية -

359
00:21:47,349 --> 00:21:48,781
دمية طفل محشوة

360
00:21:48,783 --> 00:21:50,484
أهديت واحدة لابنتي عندما
كانت في السادسة

361
00:21:50,486 --> 00:21:52,719
(السيد (جيغل ويغل
صنعته (أوكومورا) للعب الأطفال

362
00:21:54,256 --> 00:21:56,123
ملكت (أوكومورا) شرك شحن
بحري في مدينة (سنترال) قبلاً

363
00:21:56,125 --> 00:21:58,057
أغلقت منذ 4 سنوات ومهجورة منذئذ

364
00:21:58,059 --> 00:22:00,693
ماذا لو كان (ساحر الأجواء) هناك؟
الساحر لم ينتهِ

365
00:22:00,695 --> 00:22:02,329
المخادع انتهى

366
00:22:02,632 --> 00:22:04,248
(أوكومارا)

367
00:22:05,881 --> 00:22:08,365
الاستقبال

368
00:22:18,079 --> 00:22:21,948
ماذا تفعلين هنا؟ -
ما تفعله، أحاول اعتقال قاتل -

369
00:22:25,787 --> 00:22:28,555
لن ندع عيد الميلاد الجميل
يستأثر بكل متعة الأجازة

370
00:22:28,557 --> 00:22:31,057
عيد (حانوكا) سعيد

371
00:22:31,059 --> 00:22:36,129
،مرحى، مرحى، مرحى
صنعت لك ألعاب متفجرة

372
00:22:40,056 --> 00:22:43,036
ضعهم في غليونك ودخنهم

373
00:22:51,499 --> 00:22:56,413
أخشى أننا نترقب جنازتين وشيكتين

374
00:22:57,108 --> 00:22:58,541
لا يوجد منفذ نهرب منه

375
00:22:58,543 --> 00:23:02,278
ماذا نفعل؟ -
أمسكي بي -

376
00:23:02,280 --> 00:23:05,714
أنا مرتبطة بشخص ما -
وأنا أيضاً لا تفلتيني -

377
00:23:18,629 --> 00:23:21,230
يا محققة -
كان فخا لك -

378
00:23:21,232 --> 00:23:23,665
ماردون) و(جيس) ليسا هنا)
ما زالا طليقين

379
00:23:23,700 --> 00:23:28,104
من أين عرفت أن عليك المجيء لهنا؟ -
(رأيت انعكاس (جيغل ويغل) في عين (جيسي -

380
00:23:28,106 --> 00:23:32,141
...وذلك الشخص هو من قتل أبي
لا يهم

381
00:23:32,143 --> 00:23:36,745
لهذا جئت هنا وحدك بلا دعم؟
لأجل أبيك؟

382
00:23:36,747 --> 00:23:40,649
لا تعلم شيئاً عني -
أعلم أنك طائشة -

383
00:23:40,651 --> 00:23:45,288
وأوقن أن هناك أشخاصاً في حياتك
يكترثون بك ولا يريدون لك الأذى

384
00:23:45,290 --> 00:23:48,657
عدا أن (ماردون) لم يقتل أبي

385
00:23:48,659 --> 00:23:50,593
أنا فعلت

386
00:23:50,595 --> 00:23:54,297
كان لديه محل أحذية وكنا فقراء
فكنت أعمل فيه بعد دوامي المدرسي

387
00:23:54,299 --> 00:24:01,704
عدا يوم قررت ألا أحضر
لأني تغابيت ولهوت مع أصدقائي

388
00:24:01,706 --> 00:24:04,107
لم أتصل به حتى لأخبره أني سأتغيب

389
00:24:04,109 --> 00:24:10,679
لذا ذهب هو بالودائع للبنك وليس أنا

390
00:24:10,681 --> 00:24:14,584
قتل بالرصاص على يد (ماردون) وليس أنا

391
00:24:16,187 --> 00:24:20,389
لهذا صرت شرطية
والتحقت بقوة صائدي ذوي القدرات

392
00:24:20,391 --> 00:24:22,791
سيكون قتلي لـ (ماردون) قانونياً

393
00:24:22,793 --> 00:24:27,896
جعلت غاية حياتي الاقتصاص لأبي
حتى إن حرمت من حياتي

394
00:24:27,898 --> 00:24:31,867
والآن التقيت شاباً عظيماً
ولا أشعر أن علاقتي به حقيقية

395
00:24:31,869 --> 00:24:35,838
وأخشى أن يكتشف كم أنا غاضبة

396
00:24:35,840 --> 00:24:38,007
لا أعلم لماذا أخبرك بهذا

397
00:24:38,009 --> 00:24:42,612
أحياناً يسهل قول الهموم
لشخص مستور الهوية

398
00:24:42,614 --> 00:24:44,780
شكرا على إنقاذي

399
00:24:44,782 --> 00:24:49,718
حتى إن اقتصصت من ذلك الرجل
فهذا لا يحسن الوضع دوماً

400
00:24:49,720 --> 00:24:52,355
لا بد أن الوضع سيكون أفضل من هذا

401
00:25:03,968 --> 00:25:07,236
باتي)، هذا أنا مجدداً)

402
00:25:07,238 --> 00:25:09,872
أريد التحدث معك وأنا قلق عليك

403
00:25:09,874 --> 00:25:14,477
بأي حال، اتصلي بي حالما يمكنك، حسناً؟

404
00:25:14,479 --> 00:25:17,580
شكراً لك، وداعا

405
00:25:17,582 --> 00:25:19,682
(باري) -
أجل؟ -

406
00:25:19,684 --> 00:25:22,051
ما رأيك؟

407
00:25:22,053 --> 00:25:25,354
مألوفة بشكل غريب -
كيف حال (باتي)؟ -

408
00:25:25,356 --> 00:25:29,858
...إنها
تخفي الكثير من الألم وراء ابتسامتها

409
00:25:29,860 --> 00:25:33,596
يقولون إن الزوجين يكتسبان سمات
أحدهما الآخر بعد فترة

410
00:25:33,598 --> 00:25:36,065
أعني أنها صارحت البرق وليس أنا

411
00:25:36,067 --> 00:25:38,934
حتى إن نلت رقم هاتفها
فلا أعلم ماذا سأقول

412
00:25:38,936 --> 00:25:43,138
برأيي أن التواجد بالقرب منك
في حد ذاته مساعدة كبيرة

413
00:25:43,140 --> 00:25:44,707
شكراً لك

414
00:25:47,579 --> 00:25:54,783
آي فون وآي باد وآي تاتش -
كرر ما قلت يا حضرة الطماع -

415
00:25:54,785 --> 00:26:00,792
هذه أسعارها كبيرة على سانتا
ما رأيك في هذا؟

416
00:26:00,891 --> 00:26:08,464
تذكر، لا تفتحها حتى الغد
إنها مفاجأة

417
00:26:13,836 --> 00:26:16,423
(عيد ميلاد مجيد يا مدينة (سنترال

418
00:26:22,480 --> 00:26:25,881
هل قررت؟

419
00:26:25,883 --> 00:26:29,017
أحتاج مزيد من الوقت -
ألا نحتاج ذلك جميعاً؟ -

420
00:26:29,019 --> 00:26:31,754
قرر -
أحتاج مزيداً من الوقت -

421
00:26:31,756 --> 00:26:39,362
ربما أصعد وأقتل قليلاً
من أصدقائك الجدد

422
00:26:39,364 --> 00:26:42,698
كلا -
أمهلك يوم واحد -

423
00:26:42,700 --> 00:26:46,802
وسأبلغ ابنتك أن ترسل لها التحية

424
00:26:56,336 --> 00:26:58,203
ما هذا؟ (ماردون)؟ -
قطعاً هو -

425
00:26:58,205 --> 00:27:00,472
انخفض ضغط الهواء لـ200 هكتوباسكال

426
00:27:00,474 --> 00:27:02,007
أين؟ -
(ميدان مدينة (سنترال -

427
00:27:02,009 --> 00:27:03,275
احتفال إضاءة الشجرة

428
00:27:03,277 --> 00:27:05,010
يوجد هناك آلاف البشر

429
00:27:18,125 --> 00:27:23,228
يسرني رؤيتك، ربما تساعدني -
لأعيدك للسجن؟ -

430
00:27:23,230 --> 00:27:25,230
(بكل سرور يا (مارك -
لا -

431
00:27:25,232 --> 00:27:29,142
أحاول تقرير قتل الجميع
بالأسفل بعاصفة جليدية مميتة

432
00:27:29,177 --> 00:27:32,938
،أم بخدعة أفضل
بمطر حامضي، ما رأيك؟

433
00:27:33,376 --> 00:27:36,441
دعني أفكر، ما رأيك بلا أحد منهما؟

434
00:27:36,443 --> 00:27:39,411
هل ترى هذا الصولجان؟
خمن أمراً

435
00:27:43,425 --> 00:27:44,917
يا رفاق، إنه يطير

436
00:27:44,919 --> 00:27:47,252
يطير؟ منذ متى يمكنه الطيران؟

437
00:27:47,254 --> 00:27:52,324
يستخدم قدراته لتهيئة ضغط الهواء
حوله لصنع جيوب تيارات صاعدة يمكنها

438
00:27:52,326 --> 00:27:54,193
لا، يمكنه الطيران

439
00:27:54,195 --> 00:27:55,727
باري)، نل منه) -
نعم -

440
00:28:27,161 --> 00:28:30,329
لا تظنني سأسمح لك بإيذاء
كل هؤلاء الناس، أليس كذلك؟

441
00:28:30,331 --> 00:28:36,101
لا طبعا
لكنك ستدعني أؤذيك

442
00:28:40,640 --> 00:28:44,009
حان وقت الحرب الحقيقية
في عيد الميلاد المجيد

443
00:28:44,011 --> 00:28:47,612
ما هذا؟ -
صندوق فيه قنبلة -

444
00:28:47,614 --> 00:28:55,220
أجل، وزعت حوالي 200 منهم اليوم
أشعر بمتعة كبيرة بعد إهدائهم

445
00:28:55,222 --> 00:29:02,861
الآن يوجد 100 طفل عشوائي
كل منهم أخذ صندوقاً كهذا لبيته

446
00:29:02,863 --> 00:29:05,730
ويضعوهم تحت أشجار عيد الميلاد

447
00:29:06,212 --> 00:29:09,567
محال أن تنقذهم جميعاً
حتى إن عرفت أماكنهم

448
00:29:10,360 --> 00:29:12,737
لا، أرجوك لا تفعل هذا

449
00:29:12,739 --> 00:29:18,243
ماذا؟ أنا؟ أقتل 100 أسرة؟
لا، هذا قرارك أنت

450
00:29:18,245 --> 00:29:22,180
سأرضى بقتلك بدلاً منهم
هذا هو شرطي

451
00:29:22,182 --> 00:29:26,118
ستستسلم وتتركني أقتلك

452
00:29:26,120 --> 00:29:32,925
على الملأ وبألم شديد
وسأترك الجميع يعيشون

453
00:29:32,927 --> 00:29:39,898
لكن إن رأيت لمحة كهرباء عليك

454
00:29:39,900 --> 00:29:45,070
سيحظى صانعي التوابيت في هذه
المدينة بعيد ميلاد مجيد جداً

455
00:29:45,072 --> 00:29:49,874
ما قرارك يا برق؟

456
00:29:57,651 --> 00:30:00,552
أحسنت

457
00:30:07,727 --> 00:30:10,028
(سيقتلان (باري -
ما لم نجد القنابل -

458
00:30:10,030 --> 00:30:11,830
سيسكو)؟) -
جاي)، لا يمكن) -

459
00:30:11,832 --> 00:30:15,434
بل ممكن -
إيجاد 100 قنبلة عشوائية؟ -

460
00:30:15,436 --> 00:30:20,072
لسنا مضطرين لإيجاد 100
علينا إيجاد واحدة، ثم سنتخلص منهم جميعاً

461
00:30:20,074 --> 00:30:21,506
كيف؟ -
عبر ثغرة -

462
00:30:21,508 --> 00:30:24,676
(صحيح، لقد نفينا (غرود
ويمكننا فعل ذلك بالقنابل

463
00:30:24,678 --> 00:30:25,944
هل لديك طائرة آلية في ورشتك؟

464
00:30:25,946 --> 00:30:27,079
أجل -
هل تطير؟ -

465
00:30:27,081 --> 00:30:30,782
أجل -
جيد، سآخذها ولن تستردها -

466
00:30:30,784 --> 00:30:32,351
سأشغل الشاحنة

467
00:30:48,202 --> 00:30:52,604
أقارن بيان البطاقة مع بيانات الركن
وعائلات لديها أطفال تحت العاشرة سناً

468
00:30:52,606 --> 00:30:53,771
لحظة

469
00:30:53,773 --> 00:30:55,540
غير اتجاهك، عد شارعين

470
00:31:02,849 --> 00:31:06,118
أعطني دماك

471
00:31:06,120 --> 00:31:07,819
أمي

472
00:31:09,123 --> 00:31:10,889
يا برق، هل أنت بخير؟

473
00:31:10,891 --> 00:31:12,590
لا تبدو بخير حال

474
00:31:12,592 --> 00:31:16,828
أعلم، سأعطيك صدمة

475
00:31:28,008 --> 00:31:30,342
ما الخطة؟

476
00:31:30,344 --> 00:31:32,610
أحد الثغرات الـ 52 التي
تفتحها التفردية الجذبوية

477
00:31:32,612 --> 00:31:34,879
موجودة على ارتفاع ربع
ميل فوق المدينة

478
00:31:34,881 --> 00:31:40,419
وسنستخدم طائرتك
لإدخال القنبلة في تلك الثغرة

479
00:31:40,421 --> 00:31:42,854
كيف سيجدي ذلك؟
معنا قنبلة وباقي 99

480
00:31:42,856 --> 00:31:45,424
(الفيزياء الأساسية يا (رامون
المغناطيسية

481
00:31:45,426 --> 00:31:48,693
المغناطيسية، الأطراف المغناطيسية
المختلفة تنجذب لبعضها

482
00:31:48,695 --> 00:31:50,295
(ساعدني يا (غاريك

483
00:31:50,297 --> 00:31:53,665
إن غيرنا التردد البعدي
لهذه القنبلة ومررناها خلال الثغرة

484
00:31:53,667 --> 00:31:57,869
فستسحب البقية معها
سأقود، تمهلا

485
00:32:04,866 --> 00:32:05,710
انتهيت

486
00:32:05,712 --> 00:32:07,879
إنه لك

487
00:32:07,881 --> 00:32:09,847
يا إلهي

488
00:32:13,520 --> 00:32:16,854
لا أطيق أن المدينة تجلك

489
00:32:18,692 --> 00:32:26,298
لكن حينما أقتل البرق
(سيعلمون أنني منقذ مدينة (سنترال

490
00:32:42,116 --> 00:32:44,516
إنها تعمل

491
00:32:44,518 --> 00:32:46,918
هل فعلت ذلك؟ -
لا، اقتله -

492
00:32:46,920 --> 00:32:49,121
أنا أقتله فعلاً

493
00:32:50,257 --> 00:32:52,190
باري)، تخلصنا من القنابل)

494
00:33:09,176 --> 00:33:11,443
ما رأيك بالمغاطيسية يا لعين؟

495
00:33:18,485 --> 00:33:22,587
أيها المحققة، اهتممت بالأمر
لن يؤذيا أحداً آخر

496
00:33:26,793 --> 00:33:29,093
ماذا تفعلين؟

497
00:33:29,095 --> 00:33:32,030
ماذا تفعلين؟ -
هذا من أجل أبي -

498
00:33:32,032 --> 00:33:33,931
لا، لا، لا، يا محققة

499
00:33:39,819 --> 00:33:42,107
لا تفعلي هذا يا محققة

500
00:33:42,108 --> 00:33:44,479
قتل أبي من أجل بضعة مئات
من الدولارات

501
00:33:44,876 --> 00:33:48,077
هل كان ذلك من الأهمية لدرجة قتل أبي؟

502
00:33:48,079 --> 00:33:49,711
ماردون سينال ما يستحق

503
00:33:49,713 --> 00:33:52,381
يستحق الموت -
ليس هكذا -

504
00:33:52,383 --> 00:33:54,884
لا تقدرين على هذا يا سيدة

505
00:33:54,886 --> 00:33:58,687
سألت نفسي عن ذلك خلال الـ4
سنين الماضية والآن أعلم الإجابة

506
00:33:58,689 --> 00:34:00,422
(لا، (باتي

507
00:34:00,424 --> 00:34:06,028
إن سحبت هذا الزناد ستنتهي حياتك أيضاً
ستُسجنين

508
00:34:06,030 --> 00:34:10,565
كل شيء وكل شخص كنت قد
تحظي به في حياتك ستحرمين منه

509
00:34:10,567 --> 00:34:13,769
من جديد

510
00:34:13,771 --> 00:34:16,205
ماردون) لا يمكنك أخذ أي)
شيء آخر منك إلا إذا سمحت له

511
00:34:19,277 --> 00:34:22,411
لم أعرف أباك، لكن أعلم
أنه لم يكن سيرضى بهذا

512
00:34:22,413 --> 00:34:25,281
ليس بسببه

513
00:34:25,283 --> 00:34:29,018
أرجوك، أرجوك

514
00:34:31,022 --> 00:34:33,588
مارك ماردون)، أنت رهن الاعتقال)

515
00:34:35,693 --> 00:34:40,262
ذلك كان جميلاً

516
00:34:45,402 --> 00:34:47,636
باري)، مرحباً) -
مرحباً -

517
00:34:47,638 --> 00:34:50,439
الجميع سيأتي لشقتنا
عشية عيد الميلاد المجيد

518
00:34:50,441 --> 00:34:52,141
هل أنت بخير؟

519
00:34:52,143 --> 00:34:57,479
أجل، لا، ليس شيئاً لا تقدر قدرات
الشفاء لإنسان ذو قدرات عن معالجته

520
00:34:57,481 --> 00:34:59,414
كيف سرى الأمر مع (فرانسين)؟

521
00:34:59,416 --> 00:35:01,550
جيد، جيد جدا بالواقع

522
00:35:01,552 --> 00:35:08,324
أمضيت وقتاً طويلاً أكذب وأقول
أنها ميتة لدرجة أنني بدأت أصدق

523
00:35:08,326 --> 00:35:11,093
لكن الحقيقة أن تلك المشاعر لم تفارقني

524
00:35:11,095 --> 00:35:14,763
الغضب والندم والذنب

525
00:35:14,765 --> 00:35:17,967
لم أدرك قدر احتياجي إلى أن أسامحها

526
00:35:17,969 --> 00:35:22,804
والآن هناك مكان آخر لفرد
(آخر من أسرة (ويست

527
00:35:22,806 --> 00:35:24,473
هل قابلته؟

528
00:35:24,475 --> 00:35:27,542
لا، ما زال لا يعلم أنني أبوه

529
00:35:27,544 --> 00:35:29,311
هذا سيحين لاحقاً

530
00:35:29,313 --> 00:35:32,114
لديك ابن؟ -
تشاركني الدهشة، صحيح؟ -

531
00:35:32,116 --> 00:35:33,582
هذا جنون

532
00:35:33,584 --> 00:35:36,952
بالمناسبة، خذ هذه -
ماذا؟ -

533
00:35:36,954 --> 00:35:39,855
لا، لا، لا، لا يمكنني قبولها

534
00:35:39,857 --> 00:35:45,594
قلت دوما أنني ذات يوم سأعطيها لابني

535
00:35:52,469 --> 00:35:54,904
والآن لدي ابن

536
00:35:54,906 --> 00:35:58,707
عيد ميلاد مجيد

537
00:35:58,709 --> 00:36:00,776
عيد ميلاد مجيد، شكراً لك

538
00:36:02,879 --> 00:36:03,712
أحبك

539
00:36:03,714 --> 00:36:05,314
أنا أيضاً أحبك -
أراك في المنزل -

540
00:36:05,316 --> 00:36:07,249
أجل

541
00:36:20,998 --> 00:36:23,232
أعلم أنك لست هو

542
00:36:26,003 --> 00:36:28,337
لكنه ليس هنا، وعلي أن
أقول هذا للتفريغ عن نفسي

543
00:36:28,339 --> 00:36:38,880
في الرسالة المصورة قلت
بأني لن أسعد أبداً

544
00:36:42,320 --> 00:36:46,021
حاولت بجهد شديد

545
00:36:48,125 --> 00:36:56,598
(بعد ما قاله (جو) وبعد ما ساعدت (باتي
أدركت أنك ما تزال في قلبي

546
00:36:58,936 --> 00:37:05,107
برغم أنني أكرهك بسبب ما فعلته

547
00:37:08,846 --> 00:37:13,482
لا أريد أن أكرهك بعد الآن
لا يمكنني

548
00:37:13,484 --> 00:37:15,617
لا يمكنني أن أكرهك بعد الآن

549
00:37:18,922 --> 00:37:21,223
أنا أسامحك

550
00:37:28,632 --> 00:37:30,332
هل تحتاجني لشيء؟

551
00:37:30,334 --> 00:37:33,702
لا، لا، أنا بخير

552
00:37:33,704 --> 00:37:38,874
يجب أن تحضر حفل عيد الميلاد اليوم

553
00:37:38,876 --> 00:37:45,347
لا يجب أن تبقى لوحدك -
هذا عرض جميل -

554
00:37:45,349 --> 00:37:48,350
لا يمكنني الاحتفال بدون ابنتي

555
00:37:48,352 --> 00:37:50,152
حسناً

556
00:38:02,299 --> 00:38:05,100
قوي بما يكفي؟ -
سنرى -

557
00:38:07,505 --> 00:38:09,905
سأعود فوراً

558
00:38:09,907 --> 00:38:11,140
مرحباً

559
00:38:11,142 --> 00:38:12,408
ماذا لديك؟

560
00:38:12,410 --> 00:38:14,543
نبات طفيلي -
وما هو النبات الطفيلي؟ -

561
00:38:14,545 --> 00:38:21,016
نبات طفيلي من فصيلة الصندليات
من (أمريكا الشمالية) كما أظن

562
00:38:21,018 --> 00:38:23,852
كايتلين)، أمزح، لدينا نباتات)
دالية في الأرض الثانية

563
00:38:23,854 --> 00:38:26,955
حسناً، طبعاً

564
00:38:26,957 --> 00:38:30,625
لدينا عادة معينة هناك أيضاً

565
00:38:35,132 --> 00:38:37,732
.لدينا هذه العادة هنا أيضاً

566
00:38:38,289 --> 00:38:39,134
أخيراً

567
00:38:39,136 --> 00:38:40,602
دعني أجيب

568
00:38:40,604 --> 00:38:42,003
شراب البيض رجاءً -
مرحباً -

569
00:38:42,005 --> 00:38:43,539
مرحباً، أنا سعيدة جداً بقدومك

570
00:38:43,541 --> 00:38:45,006
شكراً على استضافتي

571
00:38:45,008 --> 00:38:46,175
عيد ميلاد مجيد، هذه لك

572
00:38:46,177 --> 00:38:48,444
شكراً لك -
طبعاً -

573
00:38:48,446 --> 00:38:50,045
مرحباً -
مرحباً -

574
00:38:50,047 --> 00:38:51,280
قلقت جداً عليك

575
00:38:51,282 --> 00:38:54,983
حاولت الاتصال بك -
أعلم وآسفة جداً -

576
00:38:54,985 --> 00:39:00,055
كنت أتدبر أمراً بنفسي
لكني أريد إخبارك به

577
00:39:00,057 --> 00:39:02,458
أعتقد أنني مستعدة لذلك

578
00:39:02,460 --> 00:39:07,996
شخص ما ذكرني بما يهم
لذا إن شئت السماع يسعدني إخبارك

579
00:39:07,998 --> 00:39:11,200
ستكون أحسن هدية أحصل عليها -
حقاً؟ -

580
00:39:11,202 --> 00:39:15,804
لا أعلم، هذه حقاً سترة باهرة -
آمل أنها باهرة مثلك -

581
00:39:15,806 --> 00:39:17,839
بنفس القدر

582
00:39:17,841 --> 00:39:19,208
شكراً لك -
طبعاً -

583
00:39:19,210 --> 00:39:21,510
(المحققة (سبيفوت -
مرحباً -

584
00:39:21,512 --> 00:39:24,079
ماذا جاء بك لهنا؟ -
عيد ميلاد مجيد -

585
00:39:24,081 --> 00:39:28,984
(أنا خليلة (باري

586
00:39:28,986 --> 00:39:31,620
وأخيراً -
نخبك -

587
00:39:31,622 --> 00:39:34,223
هل ننتظر أحداً آخر؟

588
00:39:34,225 --> 00:39:36,691
ليس حسب علمي -
ربما (هاري) غير رأيه -

589
00:39:44,701 --> 00:39:47,669
(مرحباً أنا (والي) ابن (فرانسين

590
00:39:54,612 --> 00:39:58,079
(أنا... أنا... أنا (جو

591
00:39:58,081 --> 00:40:01,016
(هذه (أيريس

592
00:40:01,018 --> 00:40:04,119
مرحباً -
مرحباً -

593
00:40:06,063 --> 00:40:09,924
...أردت فقط أن

594
00:40:09,926 --> 00:40:12,027
لا أعلم

595
00:40:12,029 --> 00:40:14,696
أعتقد أن الوقت غير مناسب
لديكم رفقة

596
00:40:14,698 --> 00:40:16,965
لا، لا، لا، ادخل

597
00:40:35,452 --> 00:40:37,786
(حان الوقت يا (ويلز

598
00:40:37,788 --> 00:40:40,455
ما قرارك؟

599
00:40:40,457 --> 00:40:42,791
أعلم ما تفعله

600
00:40:42,793 --> 00:40:49,631
أعلم لماذا تواصل إرسال شرير
تلو شرير من أرضنا للأرض الأولى

601
00:40:49,633 --> 00:40:56,405
تريد (باري) أن يصبح أسرع
وأن يكون أقوى

602
00:40:56,407 --> 00:41:02,911
تريده أن يكون أقوى وكامل السرعة

603
00:41:07,551 --> 00:41:09,951
تسمنه مثل إوزة عيد الميلاد

604
00:41:09,953 --> 00:41:19,127
كلما زدت قوته حصلت
على قوة أكبر وستساعدني على ذلك

605
00:41:19,129 --> 00:41:21,363
دعني أرها أولاً

606
00:41:24,535 --> 00:41:25,900
أبي؟

607
00:41:30,708 --> 00:41:33,174
هل أنت بخير؟ هل تأذيت؟

608
00:41:33,176 --> 00:41:34,710
ساعدني أرجوك

609
00:41:34,712 --> 00:41:36,345
لا تدعه يعيدني إلى هناك

610
00:41:36,347 --> 00:41:38,513
لن أسمح

611
00:41:38,515 --> 00:41:40,849
قرر الآن

612
00:41:40,851 --> 00:41:45,587
...مقابل حياة ابنتك

613
00:41:46,557 --> 00:41:47,922
سأفعلها

614
00:41:51,428 --> 00:41:55,163
سأساعدك لسرقة سرعة البرق

