1
00:00:01,085 --> 00:00:02,315
(أدعى (باري ألان

2
00:00:02,317 --> 00:00:05,329
وأنا أسرع آدمي على قيد الحياة

3
00:00:06,123 --> 00:00:09,126
أمام مَرْأى العالم الخارجيّ أنا
عالم مُختصّ في الأدلة الجنائية

4
00:00:09,128 --> 00:00:12,549
لكن خُفيةً، بمساعدة
أصدقائي "في مختبرات "ستار

5
00:00:12,552 --> 00:00:16,282
أحارب الجريمة وأقتفي
ذوي قدراتٍ آخرين مثلي

6
00:00:16,284 --> 00:00:18,336
لاحقتُ الرجل الذي قتل أمي

7
00:00:18,338 --> 00:00:21,350
لكن في غِمار ذلك فتحتُ على
عالمنا تهديدات مُستجدَّة

8
00:00:21,352 --> 00:00:24,647
وأنا الأوحد الأسرع
القادر على رَدْعهم

9
00:00:24,649 --> 00:00:27,083
(أنا (البــرق

10
00:00:27,855 --> 00:00:30,406
...(سابقًا في (الـــبرق

11
00:00:30,408 --> 00:00:31,742
أستدعنا نذهب وحسب؟

12
00:00:31,744 --> 00:00:35,281
تذكر وحسب من أصر على عدم ركوبك تلك الطائرة

13
00:00:35,283 --> 00:00:37,050
أدعوها صولجان الساحر

14
00:00:37,052 --> 00:00:40,390
النقيب (سينغ) أشار أنه قد يكون هناك
مكان شاغر في فرقتك لذوي القدرات

15
00:00:40,392 --> 00:00:42,827
لم تريدين فعل هذا؟ -
مارك ماردون) قتل والدي) -

16
00:00:42,829 --> 00:00:48,569
جايمس جيس)، سعادتك)
الملقب بالمحتال

17
00:00:48,571 --> 00:00:50,607
(ستذهب للسجن في كلا الحالتين (جايمس

18
00:00:50,609 --> 00:00:53,244
ابقي بعيدة عني وعن والدي

19
00:00:53,246 --> 00:00:57,919
لو علم أن له ابنا ترعرع
بعيدا عنه فسيحطمه ذلك

20
00:00:57,921 --> 00:00:59,588
جيس) ابنتي)
و(زووم) يحتجزها

21
00:01:00,926 --> 00:01:03,195
أنت التالي

22
00:01:31,677 --> 00:01:33,980
باشر، اقتلني

23
00:01:33,982 --> 00:01:37,385
لكن ابنتي

24
00:01:37,387 --> 00:01:39,856
بريئة

25
00:01:39,858 --> 00:01:41,392
رجاءً

26
00:01:41,394 --> 00:01:43,028
دع

27
00:01:43,030 --> 00:01:45,464
(جيس)

28
00:01:45,466 --> 00:01:47,568
تعيش

29
00:01:49,240 --> 00:01:52,010
هيا

30
00:01:52,012 --> 00:01:54,714
قل شيئاً

31
00:01:57,721 --> 00:02:01,018
ميلادا مجيداً

32
00:02:12,278 --> 00:02:14,347
اضطررت لقتال سيدة عجوز لأجل القطعة الأخيرة

33
00:02:14,349 --> 00:02:16,317
لم يتوفر لديهم أي دمية للسهم الأخضر

34
00:02:16,319 --> 00:02:18,387
لا أعلم لم تريدين دمية لذلك الرجل المخبول

35
00:02:18,389 --> 00:02:19,889
(لم أتوصل إلى ما سأهدي (باري

36
00:02:19,891 --> 00:02:23,562
كنت أفكر أن تعطيه هذه

37
00:02:23,564 --> 00:02:25,298
هذا جميل

38
00:02:25,300 --> 00:02:27,134
لكني أفكر في إعطائه شيئاً ذا معنى أكبر

39
00:02:27,136 --> 00:02:31,075
أعني أنه كان عاماً غريباً جداً

40
00:02:31,077 --> 00:02:33,412
نعم، ليس عليك أن تخبرني

41
00:02:33,414 --> 00:02:36,451
أعلم ذلك عزيزتي
(أنا أيضا أفتقد (إيدي

42
00:02:36,453 --> 00:02:42,260
ماذا عن ساعة جميلة
(كالتي أعطاكها جدي (بن

43
00:02:42,262 --> 00:02:44,163
تلك ليست فكرة سيئة

44
00:02:44,165 --> 00:02:47,568
أتعلمين، لقد أعطاني أبي هذه
الساعة لأني كنت أتأخر دوماً

45
00:02:47,570 --> 00:02:49,338
أنت؟ -
نعم -

46
00:02:49,340 --> 00:02:56,484
كان دوما يعطي هدايا واضحة الرسالة كهذه الساعة أو
كالمسمنة السريعة وقت أخبرني أني كنت هزيلاً جداً

47
00:02:56,486 --> 00:03:01,025
أخبرته أني عندما أحظى بابن
فسأعطيه فقط هدايا مسلية

48
00:03:01,027 --> 00:03:04,597
هذا الشيء نادراً ما يعمل
لا أدري سبب ارتدائي لها لحد الساعة

49
00:03:05,967 --> 00:03:10,474
لأنها من العائلة

50
00:03:10,476 --> 00:03:13,412
هل أنت بخير؟

51
00:03:13,414 --> 00:03:15,982
نعم، أؤكد لك ذلك

52
00:03:19,425 --> 00:03:23,295
أتعلم، علينا أن نكون أكثر احترافية

53
00:03:23,297 --> 00:03:25,466
تدركين أنك من بدأ هذا؟

54
00:03:25,468 --> 00:03:28,671
نعم وأنا جاهزة للوم نفسي على ذلك بعدها

55
00:03:28,673 --> 00:03:35,482
أقول فقط أنه قد يلج علينا أي
شخص كـ(جو) أو النقيب (سينغ) أو

56
00:03:35,484 --> 00:03:36,884
أهلاً

57
00:03:36,886 --> 00:03:42,494
لكن لدي من الساعة الرابعة حتى الـ12
أراك لاحقاً

58
00:03:42,496 --> 00:03:45,399
سأراك في حفلة الميلاد -
حسناً، لاحقاً -

59
00:03:47,805 --> 00:03:51,109
أنا سعيدة لأجعلك فعلاً

60
00:03:51,111 --> 00:03:53,713
شكراً

61
00:03:53,715 --> 00:03:56,784
يعني لي الكثير أنها تعجبك

62
00:03:56,786 --> 00:03:59,322
لا أعلم

63
00:03:59,324 --> 00:04:05,833
لقد ترك (ويلز) تلك الرسالة التي
يقول فيها أني لن أكون سعيداً أبداً

64
00:04:05,835 --> 00:04:11,041
ولفترة بدأت أصدقه
...لكن الآن

65
00:04:11,043 --> 00:04:14,881
لربما هناك طريقة لذلك

66
00:04:14,883 --> 00:04:16,751
أأنت بخير؟ ما الخطب؟

67
00:04:16,753 --> 00:04:20,423
أنا آسفة، لا يمكنني كتم هذا أكثر

68
00:04:20,425 --> 00:04:24,063
أعلم أني كنت مستاءة منك ومن والدي
لعدم إخباركما عن كونك البــرق

69
00:04:24,065 --> 00:04:27,536
لكن عندما علمت عن هذا لم أعلم ما أفعل

70
00:04:27,538 --> 00:04:29,406
ماذا؟ ما الذي يجري؟

71
00:04:29,408 --> 00:04:35,716
عندما جاءت (فرانسين) طلب من
والدي ألَّا أثق بها وكان على حق

72
00:04:35,718 --> 00:04:40,424
لكني لم أعرف القدر المطلوب

73
00:04:40,426 --> 00:04:46,601
عندما هجرتنا والدتي كانت حاملاً

74
00:04:46,603 --> 00:04:49,072
لقد وضعت ولداً

75
00:04:49,074 --> 00:04:52,477
ابن (جو)، وأخي

76
00:04:55,551 --> 00:04:58,487
ما اسمه؟

77
00:04:58,489 --> 00:05:01,092
(والي)

78
00:05:01,094 --> 00:05:04,130
(والي وست)

79
00:05:04,132 --> 00:05:08,804
عندما علمت طلبت منها الرحيل
وعدم إخبار والدي مطلقاً

80
00:05:08,806 --> 00:05:10,441
...لكني أحس الآن

81
00:05:10,443 --> 00:05:12,845
أحس أن هذا السر يبتلعني

82
00:05:12,847 --> 00:05:15,115
في كل مرة أرى فيها والدي أحس أني أوذيه

83
00:05:15,117 --> 00:05:17,017
لا أعلم ما العمل؟

84
00:05:17,019 --> 00:05:19,356
أظنك تعلمين ما المطلوب منك

85
00:05:19,358 --> 00:05:21,191
لا يمكنني، هذا سيقتله

86
00:05:21,193 --> 00:05:22,961
لا، لن يفعل

87
00:05:22,963 --> 00:05:25,832
ليس عليك أن تفعليه لوحدك
سنفعلها سوية

88
00:05:25,834 --> 00:05:27,703
شكراً

89
00:05:27,705 --> 00:05:30,742
عفواً

90
00:05:33,046 --> 00:05:36,785
انظري، إنها تثلج

91
00:05:38,890 --> 00:05:41,092
لربما سيكون ميلاداً مثلجاً

92
00:05:41,094 --> 00:05:43,296
سيكون ذلك جميلاً

93
00:05:47,538 --> 00:05:52,143
كنت أفكر في إمكانية حقن
الشروخ بانفجار توحدي

94
00:05:52,145 --> 00:05:54,246
لربما يتسبب ذلك في إقفالها

95
00:05:54,249 --> 00:05:57,353
ونوقف (زووم) من التجول بين عالمينا

96
00:05:57,355 --> 00:06:01,559
على الأقل وقتها لن نقلق حيال إرساله
(لذوي القدرات لقتال (باري

97
00:06:01,561 --> 00:06:03,363
هذا يعني الكثير -
وما ذاك؟ -

98
00:06:03,365 --> 00:06:05,966
(أن تعتني بـ(باري

99
00:06:05,968 --> 00:06:07,870
لقد  مر بالكثير آخر الأسابيع

100
00:06:07,872 --> 00:06:11,543
باري) ليس الشخص الوحيد الذي أحرص على حمايته هنا)

101
00:06:11,545 --> 00:06:13,847
يا إلهي، قبلها وحسب

102
00:06:13,849 --> 00:06:17,486
الشوق حقيقي -
هل كل شيء بخير؟ -

103
00:06:17,488 --> 00:06:20,891
نعم، أواصل المراقبة لكن كل شيء
بخير على جبهة ذوي القدرات

104
00:06:20,893 --> 00:06:22,928
هل تعتقدين أن (زووم) قرر أخذ إجازة الميلاد؟

105
00:06:22,930 --> 00:06:24,465
وما الميلاد؟

106
00:06:24,467 --> 00:06:29,239
إنها هذه العطلة التي نقطع فيها
الأشجار ونغني بعض الأغاني

107
00:06:29,241 --> 00:06:31,610
للاحتفال بميلاد طفل منذ ألفي سنة

108
00:06:31,612 --> 00:06:34,749
ثم قتله الرومان بعدها لذلك
فنحن نهدي بعضنا الهدايا

109
00:06:34,751 --> 00:06:36,418
أهذا تفسيرك؟

110
00:06:36,420 --> 00:06:39,623
أعلم ما الميلاد -
صحيح، بالطبع -

111
00:06:39,625 --> 00:06:42,961
جو)، (باري) و(أيريس) يجمعون الناس ليلة الميلاد)

112
00:06:42,963 --> 00:06:46,066
وقالوا أننا نستطيع دعوة من نريد

113
00:06:46,068 --> 00:06:48,304
ومن تريدين؟ -
أنت -

114
00:06:48,306 --> 00:06:51,476
أقصد أني أريد أن أدعوك

115
00:06:51,478 --> 00:06:53,746
هذا مؤلم، أرأيتم (هاري)؟

116
00:06:53,748 --> 00:06:55,817
لا لم أفعل، طلبت منه أن يرتاح

117
00:06:55,819 --> 00:06:59,155
إنه عنيد كباقي مرضاي من الذكور هنا

118
00:06:59,157 --> 00:07:00,591
سأترككما لحالكما، حسناً؟

119
00:07:00,593 --> 00:07:02,027
(سأبحث عن (هاري

120
00:07:02,029 --> 00:07:03,463
يالـ (هانا) المقدسة

121
00:07:03,465 --> 00:07:06,267
أهلاً -
أهلاً -

122
00:07:06,269 --> 00:07:09,506
أكل شيء بخير؟ -
بالطبع -

123
00:07:09,508 --> 00:07:11,609
لم عساه يكون غير ذلك؟

124
00:07:13,087 --> 00:07:14,648
لم عساه يكون غير ذلك؟

125
00:07:20,661 --> 00:07:22,394
إنها تهطل بشدة يا رجل

126
00:07:22,396 --> 00:07:25,232
لم يقولوا أي شيء عن الثلوج في الأخبار

127
00:07:25,234 --> 00:07:27,035
لربما هي معجزة ميلادية

128
00:07:36,887 --> 00:07:38,822
ليكن ثلج
(عفوا لكن هذه الترجمة الحرفية رغم كونها كفراً)

129
00:07:38,824 --> 00:07:41,325
...لدينا حالة

130
00:07:55,552 --> 00:07:56,986
إذنً

131
00:07:56,988 --> 00:08:00,224
 دورية مبكرة، هل أنت مهتم؟

132
00:08:01,695 --> 00:08:05,534
لا أقصد أن أكون فظا لكن المخرج بالأعلى

133
00:08:05,536 --> 00:08:08,539
نحتاج شيئاً إضافياً وحسب

134
00:08:08,998 --> 00:08:10,800
"حراسة مشددة"

135
00:08:18,322 --> 00:08:20,692
لابد أنك تمزح

136
00:08:20,694 --> 00:08:24,330
بدأ الأمر يصبح ما يشبه عيد الميلاد

137
00:08:37,008 --> 00:08:38,675
رجاء أخبرني أن هذا حلم

138
00:08:38,677 --> 00:08:40,145
الأمر رسمي، (سانتا) يكرهنا

139
00:08:40,147 --> 00:08:44,318
هذه العاصفة المفاجأة عطلت
الكاميرات ونظام المراقبة

140
00:08:44,320 --> 00:08:48,792
الحمد لله أن لا أحد قُتِلَ
(لكن لا أثر لـ(ماردون)، (جيسي) أو (سنارت

141
00:08:48,794 --> 00:08:51,564
وبالحديث عنه، ومع عودة (ماردون) للساحة

142
00:08:51,566 --> 00:08:52,798
نعم؟

143
00:08:52,800 --> 00:08:54,935
لربما لن تفكر (باتي) بطريقة سوية

144
00:08:54,937 --> 00:08:58,775
ماذا تعني؟ ماذا هناك بينهما؟

145
00:09:03,084 --> 00:09:05,387
كان علينا أن نتوقع هذا

146
00:09:07,893 --> 00:09:11,096
الانخفاض الغير متوقع للضغط
يعني أن (ماردون) عاد للمدينة

147
00:09:11,098 --> 00:09:11,825
(باتي)

148
00:09:11,826 --> 00:09:15,637
جيسي) كان في منطقة حظر الزيارات لكن هذا لا)
يعني أن (ماردون) و(سنارت) لم يكونا على اتصال

149
00:09:15,639 --> 00:09:20,378
(باتي)، (جو) أخبرني عن (ماردون)

150
00:09:20,380 --> 00:09:22,882
لا أستطيع محادثتك عن هذا

151
00:09:22,884 --> 00:09:24,819
باتي)، لا بأس)

152
00:09:26,490 --> 00:09:27,757
أنا لها

153
00:09:27,759 --> 00:09:31,296
باري) أنت شخص لطيف)
لكن لا علم لك بما يجري في هذه المدينة

154
00:09:31,298 --> 00:09:34,568
... (أعني أنك لا تدري حتى أن (هاريسون ويلز

155
00:09:34,570 --> 00:09:36,839
آسفة، لا مجال لدي لأعلمك الآن بالأمر

156
00:09:36,841 --> 00:09:38,673
يا للسخرية

157
00:09:38,675 --> 00:09:43,509
باتي) أنا مهتم لأمرك)
ولا أريد أن أراك تتهورين

158
00:09:43,511 --> 00:09:45,076
أنا شرطية

159
00:09:45,078 --> 00:09:48,645
مطاردة المجرمين هي وظيفتي
وليس ذلك تهوراً

160
00:09:48,647 --> 00:09:51,480
وسواء بقدرة أو لا فإن (ماردون) سيعاقب على ما فعله

161
00:09:51,482 --> 00:09:53,514
(باتي)

162
00:10:02,121 --> 00:10:04,720
لا أذكر أن تلك كلمات أغنية

163
00:10:04,722 --> 00:10:08,855
أنا ابتكاري بشكل ملحوظ
هذا ما يمكنني قوله

164
00:10:08,857 --> 00:10:10,257
عليك أن تكون كذلك
...فلم أخرجك من السجن لكي

165
00:10:10,259 --> 00:10:13,458
أنا لم أخرج كليكما لأني
بحاجة إلى أصدقاء جدد

166
00:10:13,460 --> 00:10:16,226
(هاته ليست روح عيد الميلاد (ماركي

167
00:10:16,228 --> 00:10:18,727
عيد الميلاد وقت للتجمع

168
00:10:18,729 --> 00:10:21,895
وهل هناك تجمع أفضل من قبور جماعية؟

169
00:10:21,897 --> 00:10:24,163
إذاً لماذا أخرجتنا؟

170
00:10:24,165 --> 00:10:28,598
حسناً أنت أدين لك بواحدة
أما هذا الشخص فهو مجنون فقط

171
00:10:28,600 --> 00:10:30,400
وهذه مجاملة

172
00:10:30,402 --> 00:10:31,933
وجميعاً نريد الشيء نفسه

173
00:10:31,935 --> 00:10:35,269
نصيحة للموضة؟ -
موت البــرق -

174
00:10:35,271 --> 00:10:38,870
كانت هذه مفاجأة لكنها أعجبتني

175
00:10:38,872 --> 00:10:42,205
لم يسر الحال جيداً لجميع
من بهذه الغرفة سابقاً

176
00:10:42,207 --> 00:10:44,641
ما الذي يجعلك تعتقد أننا سننجح هذه المرة؟

177
00:10:44,643 --> 00:10:46,040
ثلاثة ضد واحد

178
00:10:46,042 --> 00:10:48,808
بالإضافة أن ذلك الواحد ليس كما كان

179
00:10:48,810 --> 00:10:54,746
كما تعلمون فمتسارع آخر يرتدي حلة
سوداء أطاح به منذ عدة أسابيع

180
00:10:54,748 --> 00:10:56,912
إنه هدف سهل، وضعيف

181
00:10:56,914 --> 00:11:00,315
خطأ منك أن تقلل من شأنه

182
00:11:00,317 --> 00:11:05,116
بقوتي.. وميوله .. وذكائك

183
00:11:05,118 --> 00:11:07,117
نستطيع إيلاجه القبر للأبد

184
00:11:07,119 --> 00:11:09,286
أخبرني بخطتك -
أخبرني أنك معنا -

185
00:11:09,288 --> 00:11:11,720
أنا أفكر بذلك الشأن -
ما الخطب؟ -

186
00:11:11,722 --> 00:11:14,389
بضعة أشهر في الصقيع جعلتك ليناً، (سنارت)؟

187
00:11:16,992 --> 00:11:19,691
تريد أن ترقص؟ -
كفاكم يا أولاد -

188
00:11:19,693 --> 00:11:22,159
(العب برفق (ماردون

189
00:11:22,161 --> 00:11:25,027
لا تكون شديدا (سنارت)، لدي فكرة

190
00:11:25,029 --> 00:11:27,995
نخرج سوية ونشرب قليلاً ونقتل بعض المغنين

191
00:11:27,997 --> 00:11:30,196
سنحس بعدها أننا أفضل

192
00:11:30,198 --> 00:11:32,964
حسن

193
00:11:32,966 --> 00:11:36,032
إذن كيف سيكون الأمر، (سنارت)؟

194
00:11:38,703 --> 00:11:40,535
جميل

195
00:11:40,537 --> 00:11:43,270
ساحر الجو، كابتن جليد والمحتال

196
00:11:43,272 --> 00:11:46,438
هناك ثلاثة منهم وواحد منكم
لا أحب هذه المفارقات

197
00:11:46,440 --> 00:11:48,572
ولن أكون ذا نفع بدون سرعتي

198
00:11:48,574 --> 00:11:52,140
لدي فكرة هنا

199
00:11:52,142 --> 00:11:57,743
 معظم  حالات الجو معروفة
وتفريغ الكهرباء وانخفاض الضغط ملحوظ

200
00:11:57,745 --> 00:11:59,846
يمكننا تحديد تلك التغيرات

201
00:11:59,879 --> 00:12:01,446
لتحديد موقعه

202
00:12:01,448 --> 00:12:03,113
صحيح، لن تكون سوى مسألة إزالة

203
00:12:03,115 --> 00:12:04,747
الكهرباء الموجودة حوله

204
00:12:04,749 --> 00:12:06,247
واستقطابها

205
00:12:06,249 --> 00:12:07,782
إلى نقطة واحدة

206
00:12:07,784 --> 00:12:09,450
فقط مكان قضيب ضوئي سنستعمل

207
00:12:09,452 --> 00:12:11,217
صولجاناً؟

208
00:12:11,219 --> 00:12:12,918
أخضنا هذه المحادثة من قبل؟

209
00:12:12,920 --> 00:12:16,687
تقريباً -
ما الذي تعنيه؟ -

210
00:12:16,689 --> 00:12:23,156
حسناً، في آخر مرة هجم (ماردون) فيها
(أثار موجة جزرية أغرق بها مدينة (سنترال

211
00:12:23,158 --> 00:12:25,625
إذاً لم لستم نائمين مع الأسماك؟

212
00:12:25,627 --> 00:12:27,426
ألديكم فلم "العراب" في الأرض الموازية؟

213
00:12:27,428 --> 00:12:29,927
(كل أرض لديها فلم "العراب" ، (فيتو

214
00:12:29,929 --> 00:12:31,894
لذا فقد عدت بالزمن

215
00:12:31,896 --> 00:12:36,530
(ليوم واحد وأوقفت (ماردون
قبل أن يؤذي أي أحد

216
00:12:36,532 --> 00:12:38,163
ما كان عليك أن تعبث بالخط الزمني

217
00:12:38,165 --> 00:12:39,699
هذا ما قاله (ويلز) الآخر

218
00:12:39,701 --> 00:12:43,233
إذن الخبر الجيد أني في ذلك الخط
 الزمني صنعت الصولجان ونجح

219
00:12:43,235 --> 00:12:46,267
إذن عليك أن تفعلها ثانية، للمرة الأولى

220
00:12:46,269 --> 00:12:48,736
نعم، موافق -
سأعينك على ذلك -

221
00:12:48,738 --> 00:12:51,538
الأفضل من كلا العالمين؟ -
أحب ذلك -

222
00:12:54,708 --> 00:12:56,307
أأنت بخير (هاري)؟

223
00:12:56,309 --> 00:13:00,042
نعم، لم عساي أكون غير ذلك؟

224
00:13:00,044 --> 00:13:01,743
كآبة العطل؟

225
00:13:01,745 --> 00:13:03,711
ليس من السهل أن يعرف أن
زووم) لا يزال محتجزاً لابنته)

226
00:13:03,713 --> 00:13:05,611
نعم، سأعود بعد قليل

227
00:13:05,613 --> 00:13:07,245
هناك شيء علي فعله

228
00:13:14,751 --> 00:13:17,684
أهلاً

229
00:13:19,153 --> 00:13:23,420
حسناً، آخر مرة كنتما تنظران إلي بتلك النظرة

230
00:13:23,422 --> 00:13:25,087
كانت عندما أخذتما سيارتي ذات الغطاء المنطوي

231
00:13:25,089 --> 00:13:28,156
(وصدمتماها بشجرة البلوط الضخمة بجادة (فيرمونت

232
00:13:28,158 --> 00:13:31,825
أبي

233
00:13:31,827 --> 00:13:33,692
حسناً، (جو)، هناك ما علينا أن نخبرك به

234
00:13:33,694 --> 00:13:36,594
لا

235
00:13:36,596 --> 00:13:39,729
هناك شيء علي أن أخبرك به

236
00:13:39,731 --> 00:13:43,764
(إنه بخصوص (فرانسين

237
00:13:49,702 --> 00:13:53,602
...عندما هجرتنا

238
00:13:53,604 --> 00:13:58,037
كانت حاملاً

239
00:14:18,484 --> 00:14:21,016
هل وضعت المولود؟

240
00:14:21,018 --> 00:14:23,451
نعم

241
00:14:23,453 --> 00:14:26,986
(يدعى (والي

242
00:14:26,988 --> 00:14:29,388
(والي وست)

243
00:14:31,524 --> 00:14:34,390
(اختصار لـ(والاس

244
00:14:36,125 --> 00:14:39,459
هذا ما نوينا أن نسميك لو كنت ولداً

245
00:14:39,461 --> 00:14:41,594
عرفت هذا منذ أسابيع قليلة

246
00:14:41,596 --> 00:14:45,396
أبي، أنا آسفة أني لم أخبرك سلفاً

247
00:14:47,465 --> 00:14:50,598
لهذا اتصلت بنا بعد كل هذه السنين

248
00:14:50,600 --> 00:14:53,867
...أرادتنا أن نعلم قبل

249
00:14:53,869 --> 00:14:58,301
قبل أن تموت

250
00:14:58,303 --> 00:15:02,103
وكنت أظن أن (فرانسين) قد نفذت مفاجآتها

251
00:15:04,440 --> 00:15:06,038
علي أن أذهب للعمل

252
00:15:06,040 --> 00:15:08,306
أبي، انظر

253
00:15:08,308 --> 00:15:11,809
أنا آسفة

254
00:15:13,845 --> 00:15:16,176
دعيني أستجمع الأمر

255
00:15:25,885 --> 00:15:27,850
أتظنه سيكون بخير؟

256
00:15:27,852 --> 00:15:30,084
...أجل، أظن

257
00:15:30,086 --> 00:15:32,452
أنه أمر جلل فعلاً

258
00:15:32,454 --> 00:15:35,987
يحتاج بعض الوقت ليتفهم الأمر

259
00:15:48,572 --> 00:15:50,622
الكاكاو ليس له طعم دون حلوى الخطمي

260
00:15:50,623 --> 00:15:52,656
لقد تفحصت ويبدو أنه نفذ لديكم

261
00:15:53,292 --> 00:15:56,559
أغاب عنك وعيك؟
تقتحم منزلي؟

262
00:15:56,561 --> 00:15:58,759
حذار، فقد عدلت المسدس الجليدي

263
00:15:58,761 --> 00:16:01,761
إذا رفعت أصبعي من على الزناد
فسيصبح الوضع مأساوياً

264
00:16:01,763 --> 00:16:03,962
فد تنجو أنت

265
00:16:03,964 --> 00:16:07,030
لكنها لن تفعل

266
00:16:12,869 --> 00:16:14,967
قرأت مقالتك عن اختفاءات صف المتوسط

267
00:16:14,969 --> 00:16:17,335
مقال نثري جميل

268
00:16:17,337 --> 00:16:21,538
نعم، ومن يحتاج مجلة في مثل هذه الأوقات؟

269
00:16:21,540 --> 00:16:23,738
أولم يخبرك (باري) أني عشت طفولة صعبة؟

270
00:16:23,740 --> 00:16:26,040
جميع من بهذه الغرفة عاش طفولة صعبة

271
00:16:26,042 --> 00:16:28,043
تجاوز ذلك -
أم أنت هنا، (سنارت)؟

272
00:16:28,045 --> 00:16:30,947
لقد تناغمت مع روح الميلاد
وأردت أن أفيكم هدية

273
00:16:30,949 --> 00:16:33,384
ماردون) أخرجني و(جيسي) لغرض قتلك)

274
00:16:33,386 --> 00:16:35,987
جيسي) موافق طبعاً وهو يرتعش من الحماسة)

275
00:16:35,989 --> 00:16:37,922
أما أنا فلا

276
00:16:37,924 --> 00:16:39,358
لمَ؟ هل نضجت؟

277
00:16:39,360 --> 00:16:41,595
ماردون) يريد الانتقام)
جيسي) يريد الفوضى)

278
00:16:41,597 --> 00:16:44,332
لست مهتماً بقدرهما

279
00:16:44,334 --> 00:16:46,201
تعني أنه لا وجود لمردود مالي لك فيها؟

280
00:16:46,203 --> 00:16:48,637
لم أسلك أبداً الطرق الغير مربحة

281
00:16:48,639 --> 00:16:50,673
إذا لم تكن معهما فأخبرني أينهما

282
00:16:50,675 --> 00:16:53,277
لا، اعتبرني (سانتا) السري

283
00:16:53,279 --> 00:16:56,982
بالإضافة ففريقك يحبون حل الألغاز الصعبة

284
00:16:58,886 --> 00:17:01,655
(أنت غريب (سنارت

285
00:17:01,657 --> 00:17:07,130
أظنني ورفاقي أنقذنا أختك
وترفض حتى رد الصنيع

286
00:17:07,132 --> 00:17:10,967
أكره أن أخبرك بذلك لكن ذلك يدعى الشرف

287
00:17:10,969 --> 00:17:14,873
هيا وأصدر جلجلتك فأراك تود فعل ذلك بشدة

288
00:17:14,875 --> 00:17:16,908
ساعدني على إيقافهم

289
00:17:16,910 --> 00:17:20,548
آسف، فلست مهتماً بأن أكون بطلاً

290
00:17:22,018 --> 00:17:26,322
حسناً، فأنت تفتعل بشكل قذر
دور الشرير هذا الأسبوع

291
00:17:26,324 --> 00:17:28,925
(ميلادا مجيداً، (باري

292
00:17:38,507 --> 00:17:40,375
أهلاً

293
00:17:43,347 --> 00:17:49,520
كنت أفكر بشأن عملية مداهمة
لصفقة مخدرات منذ عشر سنوات

294
00:17:49,522 --> 00:17:56,863
بعدها اتجهنا لنحصل على وجبة
جيدة لقاء عملنا المتقن

295
00:17:56,865 --> 00:18:01,503
وبينما نطلب الطعام أحسست
بهذا الإحساس في صدري

296
00:18:01,505 --> 00:18:04,407
كأن أحداً يضغط على قلبي

297
00:18:04,409 --> 00:18:06,142
علمت أن هناك خطباً ما

298
00:18:06,144 --> 00:18:08,179
فاتصلت بمدرستك

299
00:18:08,181 --> 00:18:13,085
فأخبرتني الممرضة أنها
كانت على وشك الاتصال بي

300
00:18:13,087 --> 00:18:15,088
أيريس) كانت في طريقها للمستشفى)

301
00:18:15,090 --> 00:18:16,724
عندما انتفخت زائدتها الدودية

302
00:18:16,726 --> 00:18:19,428
وعلمت ذلك
أحسست بها هنا

303
00:18:19,430 --> 00:18:23,600
علمت أن ابنتي بحاجة إلي

304
00:18:23,602 --> 00:18:29,140
إذا كان لدي هذا الإحساس
كأب، فلماذا لم أحس بابني؟

305
00:18:29,142 --> 00:18:32,010
ليست غلطتك أنك لم تعلم بشأنه

306
00:18:32,012 --> 00:18:34,981
بلى كانت كذلك

307
00:18:34,983 --> 00:18:38,152
عندما تركت (فرانسين) إعادة التأهيل آخر مرة

308
00:18:38,154 --> 00:18:40,389
كان علي أن أبحث عنها

309
00:18:40,391 --> 00:18:42,325
أنا شرطي، لاستطعت أن أجدها

310
00:18:42,327 --> 00:18:43,994
وأعود بها للبيت

311
00:18:43,996 --> 00:18:45,396
وأعيد المحاولة بحزم أكبر

312
00:18:45,398 --> 00:18:46,931
(كنت تعتني بـ(أيريس

313
00:18:46,933 --> 00:18:49,835
كنت أخبر نفسي هذا لمدة عشرين سنة

314
00:18:49,837 --> 00:18:56,010
(كذبة الـ20 سنة، لكني لم أكن أحمي (أيريس
كنت أحمي نفسي

315
00:18:56,012 --> 00:18:58,381
...لم أستطع

316
00:18:58,383 --> 00:19:03,086
(كرهت عجزي عن مساعدة (فرانسين

317
00:19:03,088 --> 00:19:07,225
لذا كان من الأسهل أن تكون ميتة بالنسبة لي

318
00:19:07,227 --> 00:19:11,665
خارج حياتي
خارج حياتنا

319
00:19:11,667 --> 00:19:14,067
(لكن لم يكن الأمر كذلك بالنسبة لـ(أيريس

320
00:19:14,069 --> 00:19:15,937
لقد كنت أنانياً

321
00:19:15,939 --> 00:19:19,575
وذاك الفتى المسكين دفع الثمن

322
00:19:19,577 --> 00:19:21,679
(جو)

323
00:19:21,681 --> 00:19:25,517
لم يكن لديك أب

324
00:19:25,519 --> 00:19:30,691
لتقرأ له ليلاً وتعلمه
إلقاء كرة قدم وتشعره بالأمان

325
00:19:30,693 --> 00:19:33,761
وأنه محبوب

326
00:19:35,800 --> 00:19:39,436
من علمه كيف يكون رجلاً يا (باري)؟

327
00:19:39,438 --> 00:19:43,208
أقول هو، لا يمكنني حتى قول اسمه

328
00:19:47,782 --> 00:19:50,016
ماذا فعلت؟

329
00:19:50,018 --> 00:19:58,862
(انظر يا (جو
كنت بجانبي يومياً من قابلتك

330
00:19:58,864 --> 00:20:01,065
كنت معي

331
00:20:03,571 --> 00:20:10,445
لفعلت الأمر نفسه لأجله
إن أمكنك، أوقن بذلك

332
00:20:10,447 --> 00:20:12,614
آسف

333
00:20:16,188 --> 00:20:21,025
أين شريكك يا (سبيفوت)؟ -
لا أعلم، لست جليسته -

334
00:20:21,027 --> 00:20:24,531
(آسفة يا سيدي، لا أعلم مكان (جو

335
00:20:24,533 --> 00:20:28,503
البرق أحمر الأنف السريع

336
00:20:28,505 --> 00:20:32,340
لديه بدلة لامعة جداً

337
00:20:32,342 --> 00:20:38,483
وإن رأيتموه
ستريدون التقيؤ

338
00:20:40,153 --> 00:20:43,790
عيد ميلاد مجيد يا صغار
أنا عدت

339
00:20:43,792 --> 00:20:45,258
أحضري وحدة الاستجابة التقنية فوراً

340
00:20:45,260 --> 00:20:47,361
أريد أن أعلم كيف يفعل هذا

341
00:20:47,363 --> 00:20:53,069
يا مواطنون، العيد يمكن أن يكون وقتاً
لمراجعة رقيقة عن العام الماضي

342
00:20:53,071 --> 00:20:57,207
نجاحنا وفشلنا
فرحتنا وحسرتا

343
00:20:57,209 --> 00:21:03,517
لكن لا تنسوا أنه قد يكون
وقتاً لنزع أحشاء أعدائنا

344
00:21:03,519 --> 00:21:06,755
ليس لدينا مخادع على الأرض الثانية -
إنه فريد من نوعه -

345
00:21:06,757 --> 00:21:13,730
ولن أكتفي حتى ألطخ شفتي
بدم أشلاء البرق

346
00:21:13,732 --> 00:21:16,701
ما رأيك يا مسخ السرعة؟

347
00:21:16,703 --> 00:21:19,429
أتريد شي شجر الكستناء؟

348
00:21:20,442 --> 00:21:22,241
لتتأهب كل الوحدات
التكتيكية تأهباً عالياً

349
00:21:22,243 --> 00:21:23,778
بلغوا الأقسام الأخرى

350
00:21:23,780 --> 00:21:25,948
أريد قادة الحراسة
أن يشاركوا في نشر القوات

351
00:21:25,950 --> 00:21:27,315
...سبيفوت)، أريدك أن)

352
00:21:27,317 --> 00:21:29,018
(سبيفوت)

353
00:21:29,020 --> 00:21:30,854
هل يوجد دليل يشير
لمكانه في الفيديو؟

354
00:21:30,856 --> 00:21:33,164
لا أرى دليلاً

355
00:21:33,325 --> 00:21:38,998
يوجد انعكاس شيء في عينه، أترونه؟

356
00:21:39,000 --> 00:21:43,905
ما هذا؟ -
لست متأكدة -

357
00:21:43,907 --> 00:21:45,708
.(صورة السيد (جيغل ويغل

358
00:21:45,710 --> 00:21:47,743
كرر ما قلت؟ -
دمية -

359
00:21:47,745 --> 00:21:49,178
دمية طفل محشوة

360
00:21:49,180 --> 00:21:50,882
أهديت واحدة لابنتي عندما
كانت في السادسة

361
00:21:50,884 --> 00:21:53,117
(السيد (جيغل ويغل
صنعته (أوكومورا) للعب الأطفال

362
00:21:54,655 --> 00:21:56,523
ملكت (أوكومورا) شرك شحن
بحري في مدينة (سنترال) قبلاً

363
00:21:56,525 --> 00:21:58,457
أغلقت منذ 4 سنوات ومهجورة منذئذ

364
00:21:58,459 --> 00:22:01,094
ماذا لو كان (ساحر الأجواء) هناك؟
الساحر لم ينتهِ

365
00:22:01,096 --> 00:22:02,731
المخادع انتهى

366
00:22:03,034 --> 00:22:04,651
(أوكومارا)

367
00:22:06,284 --> 00:22:08,769
الاستقبال

368
00:22:18,486 --> 00:22:22,357
ماذا تفعلين هنا؟ -
ما تفعله، أحاول اعتقال قاتل -

369
00:22:26,197 --> 00:22:28,966
لن ندع عيد الميلاد الجميل
يستأثر بكل متعة الأجازة

370
00:22:28,968 --> 00:22:31,469
عيد (حانوكا) سعيد

371
00:22:31,471 --> 00:22:36,543
،مرحى، مرحى، مرحى
صنعت لك ألعاب متفجرة

372
00:22:40,471 --> 00:22:43,452
ضعهم في غليونك ودخنهم

373
00:22:51,918 --> 00:22:56,834
أخشى أننا نترقب جنازتين وشيكتين

374
00:22:57,529 --> 00:22:58,963
لا يوجد منفذ نهرب منه

375
00:22:58,965 --> 00:23:02,701
ماذا نفعل؟ -
أمسكي بي -

376
00:23:02,703 --> 00:23:06,139
أنا مرتبطة بشخص ما -
وأنا أيضاً لا تفلتيني -

377
00:23:19,058 --> 00:23:21,660
يا محققة -
كان فخا لك -

378
00:23:21,662 --> 00:23:24,096
ماردون) و(جيس) ليسا هنا)
ما زالا طليقين

379
00:23:24,131 --> 00:23:28,537
من أين عرفت أن عليك المجيء لهنا؟ -
(رأيت انعكاس (جيغل ويغل) في عين (جيسي -

380
00:23:28,539 --> 00:23:32,575
...وذلك الشخص هو من قتل أبي
لا يهم

381
00:23:32,577 --> 00:23:37,181
لهذا جئت هنا وحدك بلا دعم؟
لأجل أبيك؟

382
00:23:37,183 --> 00:23:41,086
لا تعلم شيئاً عني -
أعلم أنك طائشة -

383
00:23:41,088 --> 00:23:45,727
وأوقن أن هناك أشخاصاً في حياتك
يكترثون بك ولا يريدون لك الأذى

384
00:23:45,729 --> 00:23:49,097
عدا أن (ماردون) لم يقتل أبي

385
00:23:49,099 --> 00:23:51,034
أنا فعلت

386
00:23:51,036 --> 00:23:54,739
كان لديه محل أحذية وكنا فقراء
فكنت أعمل فيه بعد دوامي المدرسي

387
00:23:54,741 --> 00:24:02,149
عدا يوم قررت ألا أحضر
لأني تغابيت ولهوت مع أصدقائي

388
00:24:02,151 --> 00:24:04,553
لم أتصل به حتى لأخبره أني سأتغيب

389
00:24:04,555 --> 00:24:11,127
لذا ذهب هو بالودائع للبنك وليس أنا

390
00:24:11,129 --> 00:24:15,033
قتل بالرصاص على يد (ماردون) وليس أنا

391
00:24:16,637 --> 00:24:20,840
لهذا صرت شرطية
والتحقت بقوة صائدي ذوي القدرات

392
00:24:20,842 --> 00:24:23,243
سيكون قتلي لـ (ماردون) قانونياً

393
00:24:23,245 --> 00:24:28,350
جعلت غاية حياتي الاقتصاص لأبي
حتى إن حرمت من حياتي

394
00:24:28,352 --> 00:24:32,322
والآن التقيت شاباً عظيماً
ولا أشعر أن علاقتي به حقيقية

395
00:24:32,324 --> 00:24:36,295
وأخشى أن يكتشف كم أنا غاضبة

396
00:24:36,297 --> 00:24:38,465
لا أعلم لماذا أخبرك بهذا

397
00:24:38,467 --> 00:24:43,071
أحياناً يسهل قول الهموم
لشخص مستور الهوية

398
00:24:43,073 --> 00:24:45,240
شكرا على إنقاذي

399
00:24:45,242 --> 00:24:50,180
حتى إن اقتصصت من ذلك الرجل
فهذا لا يحسن الوضع دوماً

400
00:24:50,182 --> 00:24:52,818
لا بد أن الوضع سيكون أفضل من هذا

401
00:25:04,435 --> 00:25:07,704
باتي)، هذا أنا مجدداً)

402
00:25:07,706 --> 00:25:10,341
أريد التحدث معك وأنا قلق عليك

403
00:25:10,343 --> 00:25:14,948
بأي حال، اتصلي بي حالما يمكنك، حسناً؟

404
00:25:14,950 --> 00:25:18,052
شكراً لك، وداعا

405
00:25:18,054 --> 00:25:20,155
(باري) -
أجل؟ -

406
00:25:20,157 --> 00:25:22,525
ما رأيك؟

407
00:25:22,527 --> 00:25:25,829
مألوفة بشكل غريب -
كيف حال (باتي)؟ -

408
00:25:25,831 --> 00:25:30,334
...إنها
تخفي الكثير من الألم وراء ابتسامتها

409
00:25:30,336 --> 00:25:34,074
يقولون إن الزوجين يكتسبان سمات
أحدهما الآخر بعد فترة

410
00:25:34,076 --> 00:25:36,544
أعني أنها صارحت البرق وليس أنا

411
00:25:36,546 --> 00:25:39,414
حتى إن نلت رقم هاتفها
فلا أعلم ماذا سأقول

412
00:25:39,416 --> 00:25:43,619
برأيي أن التواجد بالقرب منك
في حد ذاته مساعدة كبيرة

413
00:25:43,621 --> 00:25:45,189
شكراً لك

414
00:25:48,062 --> 00:25:55,268
آي فون وآي باد وآي تاتش -
كرر ما قلت يا حضرة الطماع -

415
00:25:55,270 --> 00:26:01,279
هذه أسعارها كبيرة على سانتا
ما رأيك في هذا؟

416
00:26:01,378 --> 00:26:08,954
تذكر، لا تفتحها حتى الغد
إنها مفاجأة

417
00:26:14,328 --> 00:26:16,916
(عيد ميلاد مجيد يا مدينة (سنترال

418
00:26:22,975 --> 00:26:26,377
هل قررت؟

419
00:26:26,379 --> 00:26:29,515
أحتاج مزيد من الوقت -
ألا نحتاج ذلك جميعاً؟ -

420
00:26:29,517 --> 00:26:32,253
قرر -
أحتاج مزيداً من الوقت -

421
00:26:32,255 --> 00:26:39,863
ربما أصعد وأقتل قليلاً
من أصدقائك الجدد

422
00:26:39,865 --> 00:26:43,200
كلا -
أمهلك يوم واحد -

423
00:26:43,202 --> 00:26:47,306
وسأبلغ ابنتك أن ترسل لها التحية

424
00:26:56,843 --> 00:26:58,711
ما هذا؟ (ماردون)؟ -
قطعاً هو -

425
00:26:58,713 --> 00:27:00,981
انخفض ضغط الهواء لـ200 هكتوباسكال

426
00:27:00,983 --> 00:27:02,516
أين؟ -
(ميدان مدينة (سنترال -

427
00:27:02,518 --> 00:27:03,785
احتفال إضاءة الشجرة

428
00:27:03,787 --> 00:27:05,520
يوجد هناك آلاف البشر

429
00:27:18,640 --> 00:27:23,745
يسرني رؤيتك، ربما تساعدني -
لأعيدك للسجن؟ -

430
00:27:23,747 --> 00:27:25,746
(بكل سرور يا (مارك -
لا -

431
00:27:25,748 --> 00:27:29,657
أحاول تقرير قتل الجميع
بالأسفل بعاصفة جليدية مميتة

432
00:27:29,692 --> 00:27:33,451
،أم بخدعة أفضل
بمطر حامضي، ما رأيك؟

433
00:27:33,889 --> 00:27:36,953
دعني أفكر، ما رأيك بلا أحد منهما؟

434
00:27:36,955 --> 00:27:39,921
هل ترى هذا الصولجان؟
خمن أمراً

435
00:27:43,934 --> 00:27:45,425
يا رفاق، إنه يطير

436
00:27:45,427 --> 00:27:47,759
يطير؟ منذ متى يمكنه الطيران؟

437
00:27:47,761 --> 00:27:52,829
يستخدم قدراته لتهيئة ضغط الهواء
حوله لصنع جيوب تيارات صاعدة يمكنها

438
00:27:52,831 --> 00:27:54,698
لا، يمكنه الطيران

439
00:27:54,700 --> 00:27:56,231
باري)، نل منه) -
نعم -

440
00:28:27,652 --> 00:28:30,819
لا تظنني سأسمح لك بإيذاء
كل هؤلاء الناس، أليس كذلك؟

441
00:28:30,821 --> 00:28:36,589
لا طبعا
لكنك ستدعني أؤذيك

442
00:28:41,126 --> 00:28:44,494
حان وقت الحرب الحقيقية
في عيد الميلاد المجيد

443
00:28:44,496 --> 00:28:48,095
ما هذا؟ -
صندوق فيه قنبلة -

444
00:28:48,097 --> 00:28:55,700
أجل، وزعت حوالي 200 منهم اليوم
أشعر بمتعة كبيرة بعد إهدائهم

445
00:28:55,702 --> 00:29:03,338
الآن يوجد 100 طفل عشوائي
كل منهم أخذ صندوقاً كهذا لبيته

446
00:29:03,340 --> 00:29:06,206
ويضعوهم تحت أشجار عيد الميلاد

447
00:29:06,688 --> 00:29:10,041
محال أن تنقذهم جميعاً
حتى إن عرفت أماكنهم

448
00:29:10,834 --> 00:29:13,210
لا، أرجوك لا تفعل هذا

449
00:29:13,212 --> 00:29:18,714
ماذا؟ أنا؟ أقتل 100 أسرة؟
لا، هذا قرارك أنت

450
00:29:18,716 --> 00:29:22,649
سأرضى بقتلك بدلاً منهم
هذا هو شرطي

451
00:29:22,651 --> 00:29:26,586
ستستسلم وتتركني أقتلك

452
00:29:26,588 --> 00:29:33,390
على الملأ وبألم شديد
وسأترك الجميع يعيشون

453
00:29:33,392 --> 00:29:40,360
لكن إن رأيت لمحة كهرباء عليك

454
00:29:40,362 --> 00:29:45,530
سيحظى صانعي التوابيت في هذه
المدينة بعيد ميلاد مجيد جداً

455
00:29:45,532 --> 00:29:50,332
ما قرارك يا برق؟

456
00:29:58,106 --> 00:30:01,006
أحسنت

457
00:30:08,178 --> 00:30:10,478
(سيقتلان (باري -
ما لم نجد القنابل -

458
00:30:10,480 --> 00:30:12,279
سيسكو)؟) -
جاي)، لا يمكن) -

459
00:30:12,281 --> 00:30:15,882
بل ممكن -
إيجاد 100 قنبلة عشوائية؟ -

460
00:30:15,884 --> 00:30:20,518
لسنا مضطرين لإيجاد 100
علينا إيجاد واحدة، ثم سنتخلص منهم جميعاً

461
00:30:20,520 --> 00:30:21,951
كيف؟ -
عبر ثغرة -

462
00:30:21,953 --> 00:30:25,120
(صحيح، لقد نفينا (غرود
ويمكننا فعل ذلك بالقنابل

463
00:30:25,122 --> 00:30:26,388
هل لديك طائرة آلية في ورشتك؟

464
00:30:26,390 --> 00:30:27,522
أجل -
هل تطير؟ -

465
00:30:27,524 --> 00:30:31,224
أجل -
جيد، سآخذها ولن تستردها -

466
00:30:31,226 --> 00:30:32,792
سأشغل الشاحنة

467
00:30:48,637 --> 00:30:53,037
أقارن بيان البطاقة مع بيانات الركن
وعائلات لديها أطفال تحت العاشرة سناً

468
00:30:53,039 --> 00:30:54,203
لحظة

469
00:30:54,205 --> 00:30:55,972
غير اتجاهك، عد شارعين

470
00:31:03,278 --> 00:31:06,545
أعطني دماك

471
00:31:06,547 --> 00:31:08,246
أمي

472
00:31:09,549 --> 00:31:11,314
يا برق، هل أنت بخير؟

473
00:31:11,316 --> 00:31:13,015
لا تبدو بخير حال

474
00:31:13,017 --> 00:31:17,251
أعلم، سأعطيك صدمة

475
00:31:28,427 --> 00:31:30,760
ما الخطة؟

476
00:31:30,762 --> 00:31:33,027
أحد الثغرات الـ 52 التي
تفتحها التفردية الجذبوية

477
00:31:33,029 --> 00:31:35,295
موجودة على ارتفاع ربع
ميل فوق المدينة

478
00:31:35,297 --> 00:31:40,833
وسنستخدم طائرتك
لإدخال القنبلة في تلك الثغرة

479
00:31:40,835 --> 00:31:43,267
كيف سيجدي ذلك؟
معنا قنبلة وباقي 99

480
00:31:43,269 --> 00:31:45,836
(الفيزياء الأساسية يا (رامون
المغناطيسية

481
00:31:45,838 --> 00:31:49,103
المغناطيسية، الأطراف المغناطيسية
المختلفة تنجذب لبعضها

482
00:31:49,105 --> 00:31:50,705
(ساعدني يا (غاريك

483
00:31:50,707 --> 00:31:54,073
إن غيرنا التردد البعدي
لهذه القنبلة ومررناها خلال الثغرة

484
00:31:54,075 --> 00:31:58,276
فستسحب البقية معها
سأقود، تمهلا

485
00:32:05,270 --> 00:32:06,113
انتهيت

486
00:32:06,115 --> 00:32:08,282
إنه لك

487
00:32:08,284 --> 00:32:10,249
يا إلهي

488
00:32:13,920 --> 00:32:17,253
لا أطيق أن المدينة تجلك

489
00:32:19,090 --> 00:32:26,693
لكن حينما أقتل البرق
(سيعلمون أنني منقذ مدينة (سنترال

490
00:32:42,505 --> 00:32:44,904
إنها تعمل

491
00:32:44,906 --> 00:32:47,305
هل فعلت ذلك؟ -
لا، اقتله -

492
00:32:47,307 --> 00:32:49,507
أنا أقتله فعلاً

493
00:32:50,643 --> 00:32:52,575
باري)، تخلصنا من القنابل)

494
00:33:09,554 --> 00:33:11,820
ما رأيك بالمغاطيسية يا لعين؟

495
00:33:18,859 --> 00:33:22,960
أيها المحققة، اهتممت بالأمر
لن يؤذيا أحداً آخر

496
00:33:27,164 --> 00:33:29,463
ماذا تفعلين؟

497
00:33:29,465 --> 00:33:32,399
ماذا تفعلين؟ -
هذا من أجل أبي -

498
00:33:32,401 --> 00:33:34,299
لا، لا، لا، يا محققة

499
00:33:40,185 --> 00:33:42,472
لا تفعلي هذا يا محققة

500
00:33:42,473 --> 00:33:44,843
قتل أبي من أجل بضعة مئات
من الدولارات

501
00:33:45,240 --> 00:33:48,439
هل كان ذلك من الأهمية لدرجة قتل أبي؟

502
00:33:48,441 --> 00:33:50,073
ماردون سينال ما يستحق

503
00:33:50,075 --> 00:33:52,742
يستحق الموت -
ليس هكذا -

504
00:33:52,744 --> 00:33:55,244
لا تقدرين على هذا يا سيدة

505
00:33:55,246 --> 00:33:59,045
سألت نفسي عن ذلك خلال الـ4
سنين الماضية والآن أعلم الإجابة

506
00:33:59,047 --> 00:34:00,779
(لا، (باتي

507
00:34:00,781 --> 00:34:06,383
إن سحبت هذا الزناد ستنتهي حياتك أيضاً
ستُسجنين

508
00:34:06,385 --> 00:34:10,918
كل شيء وكل شخص كنت قد
تحظي به في حياتك ستحرمين منه

509
00:34:10,920 --> 00:34:14,121
من جديد

510
00:34:14,123 --> 00:34:16,556
ماردون) لا يمكنك أخذ أي)
شيء آخر منك إلا إذا سمحت له

511
00:34:19,627 --> 00:34:22,759
لم أعرف أباك، لكن أعلم
أنه لم يكن سيرضى بهذا

512
00:34:22,761 --> 00:34:25,628
ليس بسببه

513
00:34:25,630 --> 00:34:29,364
أرجوك، أرجوك

514
00:34:31,367 --> 00:34:33,932
مارك ماردون)، أنت رهن الاعتقال)

515
00:34:36,036 --> 00:34:40,603
ذلك كان جميلاً

516
00:34:45,741 --> 00:34:47,974
باري)، مرحباً) -
مرحباً -

517
00:34:47,976 --> 00:34:50,776
الجميع سيأتي لشقتنا
عشية عيد الميلاد المجيد

518
00:34:50,778 --> 00:34:52,478
هل أنت بخير؟

519
00:34:52,480 --> 00:34:57,813
أجل، لا، ليس شيئاً لا تقدر قدرات
الشفاء لإنسان ذو قدرات عن معالجته

520
00:34:57,815 --> 00:34:59,748
كيف سرى الأمر مع (فرانسين)؟

521
00:34:59,750 --> 00:35:01,883
جيد، جيد جدا بالواقع

522
00:35:01,885 --> 00:35:08,654
أمضيت وقتاً طويلاً أكذب وأقول
أنها ميتة لدرجة أنني بدأت أصدق

523
00:35:08,656 --> 00:35:11,422
لكن الحقيقة أن تلك المشاعر لم تفارقني

524
00:35:11,424 --> 00:35:15,090
الغضب والندم والذنب

525
00:35:15,092 --> 00:35:18,293
لم أدرك قدر احتياجي إلى أن أسامحها

526
00:35:18,295 --> 00:35:23,128
والآن هناك مكان آخر لفرد
(آخر من أسرة (ويست

527
00:35:23,130 --> 00:35:24,797
هل قابلته؟

528
00:35:24,799 --> 00:35:27,864
لا، ما زال لا يعلم أنني أبوه

529
00:35:27,866 --> 00:35:29,633
هذا سيحين لاحقاً

530
00:35:29,635 --> 00:35:32,434
لديك ابن؟ -
تشاركني الدهشة، صحيح؟ -

531
00:35:32,436 --> 00:35:33,902
هذا جنون

532
00:35:33,904 --> 00:35:37,271
بالمناسبة، خذ هذه -
ماذا؟ -

533
00:35:37,273 --> 00:35:40,172
لا، لا، لا، لا يمكنني قبولها

534
00:35:40,174 --> 00:35:45,909
قلت دوما أنني ذات يوم سأعطيها لابني

535
00:35:52,781 --> 00:35:55,215
والآن لدي ابن

536
00:35:55,217 --> 00:35:59,017
عيد ميلاد مجيد

537
00:35:59,019 --> 00:36:01,085
عيد ميلاد مجيد، شكراً لك

538
00:36:03,187 --> 00:36:04,020
أحبك

539
00:36:04,022 --> 00:36:05,621
أنا أيضاً أحبك -
أراك في المنزل -

540
00:36:05,623 --> 00:36:07,555
أجل

541
00:36:21,299 --> 00:36:23,532
أعلم أنك لست هو

542
00:36:26,302 --> 00:36:28,635
لكنه ليس هنا، وعلي أن
أقول هذا للتفريغ عن نفسي

543
00:36:28,637 --> 00:36:39,174
في الرسالة المصورة قلت
بأني لن أسعد أبداً

544
00:36:42,612 --> 00:36:46,312
حاولت بجهد شديد

545
00:36:48,415 --> 00:36:56,885
(بعد ما قاله (جو) وبعد ما ساعدت (باتي
أدركت أنك ما تزال في قلبي

546
00:36:59,222 --> 00:37:05,390
برغم أنني أكرهك بسبب ما فعلته

547
00:37:09,128 --> 00:37:13,762
لا أريد أن أكرهك بعد الآن
لا يمكنني

548
00:37:13,764 --> 00:37:15,896
لا يمكنني أن أكرهك بعد الآن

549
00:37:19,200 --> 00:37:21,500
أنا أسامحك

550
00:37:28,906 --> 00:37:30,605
هل تحتاجني لشيء؟

551
00:37:30,607 --> 00:37:33,974
لا، لا، أنا بخير

552
00:37:33,976 --> 00:37:39,144
يجب أن تحضر حفل عيد الميلاد اليوم

553
00:37:39,146 --> 00:37:45,614
لا يجب أن تبقى لوحدك -
هذا عرض جميل -

554
00:37:45,616 --> 00:37:48,616
لا يمكنني الاحتفال بدون ابنتي

555
00:37:48,618 --> 00:37:50,417
حسناً

556
00:38:02,559 --> 00:38:05,359
قوي بما يكفي؟ -
سنرى -

557
00:38:07,763 --> 00:38:10,162
سأعود فوراً

558
00:38:10,164 --> 00:38:11,397
مرحباً

559
00:38:11,399 --> 00:38:12,664
ماذا لديك؟

560
00:38:12,666 --> 00:38:14,798
نبات طفيلي -
وما هو النبات الطفيلي؟ -

561
00:38:14,800 --> 00:38:21,269
نبات طفيلي من فصيلة الصندليات
من (أمريكا الشمالية) كما أظن

562
00:38:21,271 --> 00:38:24,103
كايتلين)، أمزح، لدينا نباتات)
دالية في الأرض الثانية

563
00:38:24,105 --> 00:38:27,205
حسناً، طبعاً

564
00:38:27,207 --> 00:38:30,874
لدينا عادة معينة هناك أيضاً

565
00:38:35,379 --> 00:38:37,978
.لدينا هذه العادة هنا أيضاً

566
00:38:38,535 --> 00:38:39,379
أخيراً

567
00:38:39,381 --> 00:38:40,847
دعني أجيب

568
00:38:40,849 --> 00:38:42,247
شراب البيض رجاءً -
مرحباً -

569
00:38:42,249 --> 00:38:43,783
مرحباً، أنا سعيدة جداً بقدومك

570
00:38:43,785 --> 00:38:45,249
شكراً على استضافتي

571
00:38:45,251 --> 00:38:46,417
عيد ميلاد مجيد، هذه لك

572
00:38:46,419 --> 00:38:48,686
شكراً لك -
طبعاً -

573
00:38:48,688 --> 00:38:50,286
مرحباً -
مرحباً -

574
00:38:50,288 --> 00:38:51,520
قلقت جداً عليك

575
00:38:51,522 --> 00:38:55,222
حاولت الاتصال بك -
أعلم وآسفة جداً -

576
00:38:55,224 --> 00:39:00,292
كنت أتدبر أمراً بنفسي
لكني أريد إخبارك به

577
00:39:00,294 --> 00:39:02,694
أعتقد أنني مستعدة لذلك

578
00:39:02,696 --> 00:39:08,230
شخص ما ذكرني بما يهم
لذا إن شئت السماع يسعدني إخبارك

579
00:39:08,232 --> 00:39:11,432
ستكون أحسن هدية أحصل عليها -
حقاً؟ -

580
00:39:11,434 --> 00:39:16,035
لا أعلم، هذه حقاً سترة باهرة -
آمل أنها باهرة مثلك -

581
00:39:16,037 --> 00:39:18,069
بنفس القدر

582
00:39:18,071 --> 00:39:19,437
شكراً لك -
طبعاً -

583
00:39:19,439 --> 00:39:21,738
(المحققة (سبيفوت -
مرحباً -

584
00:39:21,740 --> 00:39:24,306
ماذا جاء بك لهنا؟ -
عيد ميلاد مجيد -

585
00:39:24,308 --> 00:39:29,209
(أنا خليلة (باري

586
00:39:29,211 --> 00:39:31,844
وأخيراً -
نخبك -

587
00:39:31,846 --> 00:39:34,446
هل ننتظر أحداً آخر؟

588
00:39:34,448 --> 00:39:36,913
ليس حسب علمي -
ربما (هاري) غير رأيه -

589
00:39:44,920 --> 00:39:47,887
(مرحباً أنا (والي) ابن (فرانسين

590
00:39:54,827 --> 00:39:58,293
(أنا... أنا... أنا (جو

591
00:39:58,295 --> 00:40:01,228
(هذه (أيريس

592
00:40:01,230 --> 00:40:04,330
مرحباً -
مرحباً -

593
00:40:06,273 --> 00:40:10,133
...أردت فقط أن

594
00:40:10,135 --> 00:40:12,235
لا أعلم

595
00:40:12,237 --> 00:40:14,903
أعتقد أن الوقت غير مناسب
لديكم رفقة

596
00:40:14,905 --> 00:40:17,171
لا، لا، لا، ادخل

597
00:40:35,651 --> 00:40:37,984
(حان الوقت يا (ويلز

598
00:40:37,986 --> 00:40:40,652
ما قرارك؟

599
00:40:40,654 --> 00:40:42,987
أعلم ما تفعله

600
00:40:42,989 --> 00:40:49,824
أعلم لماذا تواصل إرسال شرير
تلو شرير من أرضنا للأرض الأولى

601
00:40:49,826 --> 00:40:56,595
تريد (باري) أن يصبح أسرع
وأن يكون أقوى

602
00:40:56,597 --> 00:41:03,099
تريده أن يكون أقوى وكامل السرعة

603
00:41:07,737 --> 00:41:10,136
تسمنه مثل إوزة عيد الميلاد

604
00:41:10,138 --> 00:41:19,308
كلما زدت قوته حصلت
على قوة أكبر وستساعدني على ذلك

605
00:41:19,310 --> 00:41:21,543
دعني أرها أولاً

606
00:41:24,714 --> 00:41:26,078
أبي؟

607
00:41:30,884 --> 00:41:33,349
هل أنت بخير؟ هل تأذيت؟

608
00:41:33,351 --> 00:41:34,885
ساعدني أرجوك

609
00:41:34,887 --> 00:41:36,519
لا تدعه يعيدني إلى هناك

610
00:41:36,521 --> 00:41:38,686
لن أسمح

611
00:41:38,688 --> 00:41:41,021
قرر الآن

612
00:41:41,023 --> 00:41:45,757
...مقابل حياة ابنتك

613
00:41:46,727 --> 00:41:48,091
سأفعلها

614
00:41:51,596 --> 00:41:55,329
سأساعدك لسرقة سرعة البرق

