﻿1
00:00:00,540 --> 00:00:03,928
مرحبا..يا سيدات (بوفايندر)
اه ، أنا جديد بالتطبيق

2
00:00:03,928 --> 00:00:06,003
أحببت الفكرة ، مع أن 8 ثواني

3
00:00:06,003 --> 00:00:07,938
يبدو بأنه سريعاَ لتصطاد

4
00:00:07,938 --> 00:00:10,498
كل هذا الرونق الذي يمتاز به جيرالد

5
00:00:10,678 --> 00:00:11,778
مرحبا ، أنا جيرالد

6
00:00:11,778 --> 00:00:13,012
أنا أبحث عن توأم روحي

7
00:00:13,047 --> 00:00:14,413
لذلك تطبيق (بوفايندر) يبدو
مناسباَ لي

8
00:00:14,449 --> 00:00:15,548
لقد انهيت علاقة مؤخرا

9
00:00:15,583 --> 00:00:17,016
ليست حقا علاقة

10
00:00:17,051 --> 00:00:18,551
 أكثر من قسوة جنسية

11
00:00:18,586 --> 00:00:19,819
..مع والدة طفلتي

12
00:00:19,854 --> 00:00:21,988
مرحبا... جيرالد ، رجل أعزب
يبحث عن إمرأة ؟

13
00:00:22,023 --> 00:00:23,389
آه ، والد طفلة ، يعيش مع أمة

14
00:00:23,424 --> 00:00:25,892
بين عملين ، هيلاري 2016 ، نعم

15
00:00:25,927 --> 00:00:27,326
مرحبا ، أنا جيمي

16
00:00:27,362 --> 00:00:30,196
أنا والد ..جيرالد
و أجد أن هذا الشيء مقرفاَ

17
00:00:30,231 --> 00:00:32,064
بأنكم تبحثون عن
الحب من الإنترنت

18
00:00:32,100 --> 00:00:34,534
الإنترنت جيد فقط في الأمور الجنسية
و حسب خبرتي

19
00:00:34,569 --> 00:00:36,035
لا بأس بهذا

20
00:00:36,070 --> 00:00:39,038
<font color="#ff8040"><i>الجــــــــــد
الحــــلقة السابعـــة</i></font>

21
00:00:39,073 --> 00:00:40,172
 أعرف بما تفكر فيه

22
00:00:40,208 --> 00:00:41,941
هل يمكن لتطبيق أن يساعدني في
 إجاد حب حياتي ؟

23
00:00:41,976 --> 00:00:43,376
حسنا ، المجلات الغريبة تعتقد هذا

24
00:00:43,411 --> 00:00:45,878
 اخبرتك بأنني لا أريدك
ان تقرأ هذه الهرائات مجددا

25
00:00:45,914 --> 00:00:47,947
أنا أسفة ، لماذا لا زلت هنا ؟

26
00:00:47,982 --> 00:00:49,448
آووه ..مرحباَ

27
00:00:49,484 --> 00:00:51,183
هيلن غوي..36

28
00:00:51,219 --> 00:00:53,219
على بعد ميلين ، تعشق تشيلاكويليس

29
00:00:53,254 --> 00:00:54,453
تحقق ..تحقق ..تحقق

30
00:00:54,489 --> 00:00:55,788
و من خلال البلوزة التي ترتديها

31
00:00:55,823 --> 00:00:57,523
  أصبحت أشعر هنا بأنها

32
00:00:57,559 --> 00:00:58,724
قد تناسب.. ايدي

33
00:00:58,760 --> 00:01:00,026
جيرالد ، ما الذي تفعله ؟

34
00:01:00,061 --> 00:01:02,061
لقد كنت متعلقاَ بــ.. فانيسا
منذ أربع سنوات

35
00:01:02,096 --> 00:01:04,096
و أنا الأن أشعر أنك بدأت أخيراَ
تتخطاها

36
00:01:04,132 --> 00:01:05,965
حان الوقت لتخروج و تواعد قليلاَ

37
00:01:06,000 --> 00:01:07,567
"إحصل على بعض " الشقاوة

38
00:01:07,602 --> 00:01:09,936
كلا ، ما الذي تفعله ؟

39
00:01:09,971 --> 00:01:12,038
إنه في ال25 من سنه ، لا يحتاج الى أبية

40
00:01:12,073 --> 00:01:13,806
يتدخل بحياتة العلاقية

41
00:01:13,841 --> 00:01:16,609
أنظري .. قد أكون والده.. و لكنني 
لست والد أحد

42
00:01:16,644 --> 00:01:19,078
أنا مثل الرائع ، مبتهج ، و لا زال بصحتة

43
00:01:19,113 --> 00:01:21,380
ماهو المصطلح الجيد الذي يناسبني ؟

44
00:01:21,416 --> 00:01:22,548
شيخوخ مختل ؟

45
00:01:22,584 --> 00:01:24,483
حارس الملاك المثير 
هذا هو ، جيرالد

46
00:01:24,519 --> 00:01:25,885
أنا حارسك الملاك المثير

47
00:01:25,920 --> 00:01:26,953
  تعلم ماذا ؟

48
00:01:26,988 --> 00:01:28,287
..سوف أخذك غدا ليلاَ

49
00:01:28,323 --> 00:01:29,622
و أجعلك تنسى مشاكل علاقات
توأم روحك و هذه الأشياء

50
00:01:29,657 --> 00:01:30,623
سوف نقابل بعض الفتيات الجميلات

51
00:01:30,658 --> 00:01:32,425
ليس نساء ، بل فتيات حسناوات

52
00:01:32,460 --> 00:01:34,327
هذا الملاك سيكون رجلك المجنح

53
00:01:34,362 --> 00:01:36,429
هل رأيت ما فعلته هناك ؟
ملاك ، الرجل المجنح

54
00:01:36,464 --> 00:01:38,397
للمرة الأخيرة ..جيمي 
نحن لا نستوعب عالمك الغريب

55
00:01:38,433 --> 00:01:39,665
بسطه لنا

56
00:01:39,701 --> 00:01:41,500
قد أخرج بالغد

57
00:01:41,536 --> 00:01:43,636
جيد . الأن إليك ما سنفعله لليوم

58
00:01:43,671 --> 00:01:45,938
حيثما (سارة) تؤنبني
لأنني أفسدت إبننا

59
00:01:45,974 --> 00:01:47,273
- أطلقي العنان .. ياسارة
- كلا ، جيرالد بالغ الأن

60
00:01:47,308 --> 00:01:49,008
يمكنه أن يفعل ما يريد
..و أنت نعتقد بأنك

61
00:01:49,043 --> 00:01:51,978
ملاك حارسة المثير 
ولكن أنا الأم المرح الرائعة

62
00:01:52,013 --> 00:01:53,913
هل تريد بعض حبوب الإفطار ؟

63
00:01:53,948 --> 00:01:55,181
لا ، أنا جيد

64
00:01:56,351 --> 00:01:58,250
شكرا لك

65
00:01:58,286 --> 00:02:00,419
أنت و جيرالد على لائحة ..لوناريس

66
00:02:00,455 --> 00:02:01,821
-ممتاز 
-  لوناريس ؟

67
00:02:01,856 --> 00:02:03,623
لقد إعتقد أن ذلك المكان قد ولى زمانه ؟

68
00:02:03,658 --> 00:02:06,092
إنه مثير مجددا ... جاستن بيبر
 تبول في سرواله هناك الأسبوع الماضي

69
00:02:06,127 --> 00:02:08,160
اوه ، رائع ، ضعيني على اللائحة

70
00:02:09,864 --> 00:02:11,931
مرحبا ، جيمي

71
00:02:11,966 --> 00:02:13,466
مرحبا

72
00:02:13,501 --> 00:02:14,533
لماذا هي هنا ؟

73
00:02:14,569 --> 00:02:16,102
هل من المفترض أن أرعى الطفلة اليوم ؟

74
00:02:16,137 --> 00:02:18,104
لقد سألتك إن أمكنها ان تقدم لك
بعض المبيعات ، و أنت وافقت

75
00:02:18,139 --> 00:02:19,338
هذا لا يبدو من طبيعتي

76
00:02:19,374 --> 00:02:20,506
جيمي

77
00:02:20,541 --> 00:02:22,174
قبل أن نبدأ

78
00:02:22,210 --> 00:02:24,610
أود أن أطلب (دونكي تيني )، من فضلك

79
00:02:24,646 --> 00:02:25,544
لا فكرة لدي عن ماهي

80
00:02:25,580 --> 00:02:26,679
آوه.. لا

81
00:02:26,714 --> 00:02:28,280
انا و أصدقائي نعشقهم

82
00:02:28,316 --> 00:02:30,149
أعتقد انه يجب علي الذهاب
الى مؤسسة أخرى

83
00:02:30,184 --> 00:02:31,283
التي لديها

84
00:02:31,319 --> 00:02:33,285
دونكي تينيس آو أو واحد من (دونكي تونيك) من

85
00:02:33,321 --> 00:02:36,856
مشروبات الطاقة و العديد من
العصائر الأخرى اللذيذة

86
00:02:36,891 --> 00:02:38,724
و نعطيهم أموالنا ؟

87
00:02:39,761 --> 00:02:41,027
هذا جزء من التقديم

88
00:02:41,062 --> 00:02:42,895
- كلا 
- نعم

89
00:02:42,930 --> 00:02:45,898
..أعتقد أنك فهمت وجهة نظري .. لكن

90
00:02:47,568 --> 00:02:49,969
لا شيء يشبه منتوجات دونكي تونيك

91
00:02:50,004 --> 00:02:52,838
مثل هذا المذاق

92
00:02:52,874 --> 00:02:54,040
-جرب هذا  
-يبدو لذيذا

93
00:02:54,075 --> 00:02:55,241
أنليس

94
00:02:56,678 --> 00:02:57,810
 برافو

95
00:02:57,845 --> 00:02:58,978
حسنا ، سنأخذ ثلاث صناديق

96
00:02:59,013 --> 00:03:00,546
..يمكنني فعل ذلك آو

97
00:03:00,581 --> 00:03:02,348
 بما أن هذا هرم المخطط

98
00:03:02,383 --> 00:03:03,716
يمكنك أن تصبح موزعاَ مثلي

99
00:03:03,751 --> 00:03:06,018
وهنا يتهاطل المال الحقيقي

100
00:03:07,622 --> 00:03:09,488
حسنا ، ليس لك

101
00:03:09,524 --> 00:03:11,424
مفهوم ، الأن دعني أحدثك عن مخطط أخر

102
00:03:11,459 --> 00:03:12,892
أنا حقا متحمسة لها

103
00:03:12,927 --> 00:03:15,728
ماذا لو أخبرتك انه
و في غضون ثلاثة أسابيع

104
00:03:15,763 --> 00:03:17,163
يمكنني جعلك

105
00:03:17,198 --> 00:03:18,264
تسدد كرة سلة ؟

106
00:03:19,634 --> 00:03:21,267
إذاَ.. كيف تريدني أن أتخلص منها ؟

107
00:03:21,302 --> 00:03:23,102
نعم ، هذا سيء

108
00:03:23,137 --> 00:03:24,336
لكنها من العائلة

109
00:03:24,372 --> 00:03:25,571
لكن ، لقد تم الإحتيال عليها كثيراَ

110
00:03:25,606 --> 00:03:26,872
إنها فقط لم تتعلم

111
00:03:26,908 --> 00:03:28,107
 من أحداَ ناجح من قبل

112
00:03:28,142 --> 00:03:29,608
اوه

113
00:03:29,644 --> 00:03:30,743
هل ستقوم بتعليمها ؟

114
00:03:30,778 --> 00:03:32,111
أنا منبهرة . جيمي

115
00:03:32,146 --> 00:03:34,180
أنت في العادة لا تساعد إلى الناس مشهورين

116
00:03:34,215 --> 00:03:35,581
أو الأشخاص الذين تعتقدهم سيصبحون مشاهير

117
00:03:35,616 --> 00:03:37,349
إنتظر ، أنت ستجلعني أفعلها

118
00:03:37,385 --> 00:03:39,085
- شكرا لكِ 
-  مرحبا مجددا

119
00:03:39,120 --> 00:03:40,252
لنجرب هذه

120
00:03:40,288 --> 00:03:41,554
اوه ، هل لديك أي جوارب ؟

121
00:03:41,589 --> 00:03:43,022
إن لم يكن ، سوف ألصق هذا بك ؟

122
00:03:43,057 --> 00:03:45,191
فانيسا ، شكرا لكِ
لكني لا أحتاج هذا الحذاء

123
00:03:45,226 --> 00:03:46,692
بالفعل أستطيع التسديد

124
00:03:46,728 --> 00:03:48,594
أنتي مفعمة ، ياطفلة

125
00:03:48,629 --> 00:03:50,563
هل فكرتي يوما في أن تكوني مستشارة ؟

126
00:03:50,598 --> 00:03:52,131
رائع ، هذا جنوني

127
00:03:52,166 --> 00:03:54,200
لطالما كنت أعتقد
أنني سأكون مناسبة لذلك

128
00:03:54,235 --> 00:03:55,601
جيد.. ، سأدبر لكِ الأمر مع أتليس

129
00:03:55,636 --> 00:03:56,902
شكراَ لثقتك بي ، جيمي

130
00:03:56,938 --> 00:03:58,404
همم

131
00:03:58,439 --> 00:03:59,772
باب مجلة الأعمال رقم 62

132
00:03:59,807 --> 00:04:01,741
لقد إستأجرت لأكون مستشارة

133
00:04:01,776 --> 00:04:03,709
يبدوا ... اوووه

134
00:04:03,745 --> 00:04:05,945
يبدو أنه يتوجب علي أن أقوم
بتحديث بطاقة أعمالي

135
00:04:11,352 --> 00:04:12,952
 حسنا ، إليك خطة اللعبة

136
00:04:12,987 --> 00:04:15,421
إلتقي فتاة ، تكلم معها ، و خذها 
معك للمنزل

137
00:04:15,456 --> 00:04:17,723
ابقى جيدا و حيوياَ
من أجل صباح.. الأوبر

138
00:04:17,759 --> 00:04:19,492
لا أعرف ، أقصد
فكرة إستغلال المرأة

139
00:04:19,527 --> 00:04:20,826
يبدوا جنسياَ بالنسبة لي

140
00:04:20,862 --> 00:04:22,762
جنسياَ ،تعتقد بأنك تستغلها

141
00:04:22,797 --> 00:04:25,264
ألا تعتقد بأنها
 هي التي ربما تستغلك ؟ هاه ؟

142
00:04:25,299 --> 00:04:27,099
-هيا يا صاح
- مرحبا

143
00:04:27,135 --> 00:04:28,467
مرحبا

144
00:04:28,503 --> 00:04:29,635
نعم ، يبدو منطقياَ ، انا معك

145
00:04:36,811 --> 00:04:38,077
اوه ، حرك هذا شيء

146
00:04:38,112 --> 00:04:39,111
ادخلوا ، ادخلوا . ادخلوا

147
00:04:39,147 --> 00:04:40,946
- حسنا ، نخبكم
- نخبكم

148
00:04:40,982 --> 00:04:44,150
يا رباه ، لقد سكبت
بعض الفودكا في سري

149
00:04:44,185 --> 00:04:45,951
يبدو أن أحدهم يحتاج لمساعدة

150
00:04:45,987 --> 00:04:48,621
اوه ، تفضلي بعض المناديل

151
00:04:48,656 --> 00:04:49,922
أرجوكِ.. توقفي عن سكب الفودكا

152
00:04:49,957 --> 00:04:51,423
اوكي ، اوكي

153
00:04:53,995 --> 00:04:55,795
أنا فرانكي ، هل لديك أسم ؟

154
00:04:55,830 --> 00:04:57,429
نعم ..أنا جيرالد

155
00:04:57,465 --> 00:04:58,864
هاي ، كلانا يملكان إسم فتيان

156
00:04:58,900 --> 00:05:01,000
أنت ظريف

157
00:05:01,035 --> 00:05:04,003
ما الذي تفعله
عندما لا تكون ظريفاَ ؟

158
00:05:04,038 --> 00:05:05,371
..انا نوعاَ ما أبقى في المنزل

159
00:05:05,406 --> 00:05:06,438
وأقوم بتطوير التطبيقات و البرامج

160
00:05:06,474 --> 00:05:08,440
رائع ، مثل زوكربرج (مؤسس الفيسبوك)

161
00:05:08,476 --> 00:05:09,975
لا ، ليس مثل زوركبيرغ

162
00:05:10,011 --> 00:05:11,510
آوه ، نعم ، تماماَ مثل زوكربيرج

163
00:05:11,546 --> 00:05:12,878
رائع

164
00:05:12,914 --> 00:05:13,813
نعم

165
00:05:13,848 --> 00:05:15,147
أشعر بالملل

166
00:05:15,183 --> 00:05:16,515
هذا المكان سخيف

167
00:05:16,551 --> 00:05:17,349
لنذهب إلى المنزل

168
00:05:17,385 --> 00:05:18,851
اوه

169
00:05:18,886 --> 00:05:20,719
لحظة ، لحظة ، لحظة ، لحظة

170
00:05:20,755 --> 00:05:22,454
قبل أن ترحلي ، أود فقط أن أقول مرحبا

171
00:05:22,490 --> 00:05:23,689
أنا جيمي مارتينو

172
00:05:23,724 --> 00:05:25,024
تبدين جميلة جداَ الليلة

173
00:05:25,059 --> 00:05:26,358
بريا .. إذاَ ما الذي تعملة ؟

174
00:05:26,394 --> 00:05:28,861
أنا ، اه ، صاحب مطعم

175
00:05:28,896 --> 00:05:30,162
- إخرس
- نعم

176
00:05:30,198 --> 00:05:32,231
أنا من محبي الطعام
"لهذا" أنا أقول إخرس بهذه الطريقة

177
00:05:32,266 --> 00:05:34,066
لدي طريقة غريبة في قول العديد من الكلمات

178
00:05:34,101 --> 00:05:35,835
هيا ، أخبرني عن أول كلمة تأتي بعقلك

179
00:05:35,870 --> 00:05:37,002
امم ، مزعجة

180
00:05:37,038 --> 00:05:38,204
سهلة ، نوي نوي

181
00:05:39,440 --> 00:05:40,639
نيكستر .. تعني التالي

182
00:05:40,675 --> 00:05:42,174
- حقا ؟
- نعم

183
00:05:50,518 --> 00:05:51,851
امم

184
00:05:51,886 --> 00:05:53,085
صباح الخير..يا مثير

185
00:05:53,120 --> 00:05:55,521
إخلع ملابسك
و تعالى إلى هنا

186
00:05:56,557 --> 00:05:57,556
ماذا

187
00:05:57,592 --> 00:05:59,491
ألم نضاجع بعضنا ليلة البارحة ؟

188
00:05:59,527 --> 00:06:00,893
كلا ، لقد فقدت وعيك في السيارة ليلة البارحة

189
00:06:00,928 --> 00:06:02,328
قبل أن تخبريني عن مكان سكنك

190
00:06:03,431 --> 00:06:04,597
لحظة ، علي أن أخذ هذه المكالمة

191
00:06:04,632 --> 00:06:06,165
لقد  صنعت لكِ عصير صداع الخمر
 في الطابق السفلي

192
00:06:06,200 --> 00:06:08,367
أنه كوب ما قبل الذهاب
هو أن تخذيه و تذهبي ؟

193
00:06:08,402 --> 00:06:10,836
مرحباَ ، جير ، كيف أمضيت ليلة الأمس ؟

194
00:06:10,872 --> 00:06:12,037
لتوي أوصلت فرانكي

195
00:06:12,073 --> 00:06:13,172
يا رجل

196
00:06:13,207 --> 00:06:16,242
نعم ،أفعل عادة عار الباص

197
00:06:16,277 --> 00:06:18,878
كيف تشعر بعد أن حضيت
ليلة واحد وحزامك بالأسفل

198
00:06:18,913 --> 00:06:21,213
..أه ، هل يحتسب كليله واحد إذا

199
00:06:21,249 --> 00:06:23,382
 خططت مسبقا
لنزهة في اليوم الموالي

200
00:06:24,919 --> 00:06:26,352
جير ، ماذا ... ؟

201
00:06:26,387 --> 00:06:28,554
من المفترض أن نتسكع خارجا
و نبتعد تماما عن هذه المشاكل

202
00:06:28,589 --> 00:06:29,889
و ليس أن تقع في حب المشاكل

203
00:06:29,924 --> 00:06:31,924
هى ، رويدك ، من قال الوقوع في الحب ؟

204
00:06:31,959 --> 00:06:34,293
لنرى كيف سيسير أمر النزهة

205
00:06:34,328 --> 00:06:35,761
أوه ، هاه ، هنا سأتوقف

206
00:06:35,796 --> 00:06:37,529
علي الذهاب ، شكراَ مجدداَ ، ايها الرجل المجنح

207
00:06:37,565 --> 00:06:38,764
لا ، جير ،فكر

208
00:06:40,234 --> 00:06:41,600
امم

209
00:06:41,636 --> 00:06:43,636
إذا ، أنتي و فرانكي
 مقربتان ..صحيح ؟

210
00:06:43,671 --> 00:06:45,237
مقربتين جداَ ؟

211
00:06:45,273 --> 00:06:46,472
نحن نعيش في نفس البناية

212
00:06:46,507 --> 00:06:48,274
و نعمل في نفس الشركة

213
00:06:48,309 --> 00:06:50,609
و عندما حصلت على رخصة السياقة
قادتني بكل مكان

214
00:06:50,645 --> 00:06:51,810
امم

215
00:06:51,846 --> 00:06:53,979
هل تحاولين أن تقولي أنها مجرد علاقة عابرة ؟

216
00:06:57,618 --> 00:06:59,218
لا تسئ فهمي

217
00:06:59,253 --> 00:07:00,986
أحب فرانكي ، لكنه حقا فضيعة

218
00:07:01,022 --> 00:07:03,122
إنها حرفيا تخون
كل شخص تواعده

219
00:07:04,425 --> 00:07:05,491
نحن نلقبها بفرانك العاهرة

220
00:07:05,526 --> 00:07:07,293
لقد إختلقته ..إنه مضحك

221
00:07:07,328 --> 00:07:09,328
اوه ، نعم ،قضي عليه

222
00:07:11,856 --> 00:07:14,796
ايدي ، أنظري ، جيمي هنا
أتساءل لما جيمي هنا ؟

223
00:07:14,951 --> 00:07:16,150
ما الذي يريده جيمي ؟

224
00:07:16,185 --> 00:07:17,685
مرحبا

225
00:07:17,720 --> 00:07:19,186
هاي ، إسمعي ، هل تحدثتي مع جيرالد ؟

226
00:07:19,222 --> 00:07:20,988
حول هذه الفتاة الفظيعة
التي يواعدها ..مضى إسبوع ؟

227
00:07:21,023 --> 00:07:22,056
لحظة ، ما الذي تقصده تحدث ؟

228
00:07:22,091 --> 00:07:24,058
لقد راسلتك بكل هذه الأمور الفظيعة

229
00:07:24,093 --> 00:07:25,493
التي قالتها صديقتها عنها

230
00:07:25,528 --> 00:07:26,894
 ظننت للأن بأنكِ تقدمين

231
00:07:26,929 --> 00:07:28,329
واحدة من محاضرات الأم التذمرة

232
00:07:28,364 --> 00:07:29,730
لا ، لأنني لست أماَ متذمرة

233
00:07:29,766 --> 00:07:31,165
أنا أم رائعة

234
00:07:31,200 --> 00:07:32,566
لقد إكتشفت للتو أين الرجل المشتعل

235
00:07:32,602 --> 00:07:34,235
لا يمكنني فعلها

236
00:07:34,270 --> 00:07:35,703
و لا أهتم بما سيقوله
أي صديقي لي

237
00:07:35,738 --> 00:07:37,505
لن أتدخل بين جيرالد و فتاة

238
00:07:37,540 --> 00:07:41,509
من الواضح أنكِ لم تستوعبي مدى
خطورة هذا الموقف

239
00:07:41,544 --> 00:07:43,344
حسنا ، سأخبرك بشيء

240
00:07:43,379 --> 00:07:44,945
لكن يجب أن تعديني

241
00:07:44,981 --> 00:07:46,747
أنكِ لن تخبري أي روح
 عائشة ..تقسمين ؟

242
00:07:46,783 --> 00:07:49,049
- نعم ، حسنا ، لا يهم
- حسنا

243
00:07:49,085 --> 00:07:51,719
في صيف 2008
لقد واعدت لفترة وجيزة.. تيلا تيكيلا

244
00:07:51,754 --> 00:07:53,888
سأقول لكِ التفاصيل
ولكن لم ينتهي جيداَ

245
00:07:53,923 --> 00:07:55,189
ما علاقة هذا بأي شيء ؟

246
00:07:55,224 --> 00:07:56,590
الأساس في هذا القصة هو

247
00:07:56,626 --> 00:07:58,425
لا تقع في حب فتاة تعرفت عليها في حفلة

248
00:07:58,461 --> 00:08:00,528
و أضمن لكِ بأن.. جيرالد
يفعل هذا

249
00:08:00,563 --> 00:08:02,363
حسنا ، إسمع ، أعرف
بأنك جديد في هذه الأمور

250
00:08:02,398 --> 00:08:04,198
سوف أوضح هذا لكِ

251
00:08:04,233 --> 00:08:05,866
  لا تتدخل في حياة إبنك و علاقاته الغرامية

252
00:08:05,902 --> 00:08:07,067
سينقلب عليك الأمر

253
00:08:07,103 --> 00:08:08,903
سينتهي به المطاف يعشقها أكثر من السابق

254
00:08:08,938 --> 00:08:11,372
عليك أن تكون رائعاَ يا صاح ، مثلي

255
00:08:11,407 --> 00:08:12,706
رائعاَ مثلك ، هاه ؟

256
00:08:12,742 --> 00:08:14,942
إيدي ، أكره بأن أضعكِ في مثل هذه المواقف

257
00:08:14,977 --> 00:08:16,644
من الأكثر روعة ، جدتكِ أم جيمي ؟

258
00:08:16,679 --> 00:08:18,078
من الأكثر روعة ، أنا أم هي ؟

259
00:08:18,114 --> 00:08:19,079
أنا ؟

260
00:08:19,115 --> 00:08:20,080
نعم

261
00:08:20,116 --> 00:08:21,081
شكرا لكِ

262
00:08:21,117 --> 00:08:23,050
الطفلة قالت نعم

263
00:08:23,085 --> 00:08:24,451
أريح قضيتي

264
00:08:24,487 --> 00:08:26,287
  أعلم بأنكِ تكذبين

265
00:08:28,691 --> 00:08:30,090
ما هذا ؟

266
00:08:30,126 --> 00:08:32,293
اوه ، إنها موسيقى أرمانية

267
00:08:32,328 --> 00:08:34,128
فرانكي لها بعض الأصول الأرمانية

268
00:08:34,163 --> 00:08:36,564
يبدو أنك تعرف الكثير حول هذه الفتاة

269
00:08:36,599 --> 00:08:38,265
بعد مواعدتها لمدة أسبوع فقط

270
00:08:39,802 --> 00:08:41,435
اوه ، طابعتي انتهت من طباعة الطابعة

271
00:08:41,470 --> 00:08:42,837
اوه

272
00:08:42,872 --> 00:08:44,839
إنها تبدو كما لو انها طابعة ثلاثية الأبعاد

273
00:08:46,309 --> 00:08:48,475
هكذا سأتذكرك دائما يا طابعتي

274
00:08:48,511 --> 00:08:49,476
ما الذي تفعله ؟

275
00:08:50,947 --> 00:08:52,746
أبيع فتاتي القديمة

276
00:08:52,782 --> 00:08:55,149
نعم ، أحتاج إلى بعض المال
 من أجل عطلة نهاية إسبوع العشاق ؟

277
00:08:55,184 --> 00:08:56,917
مع فرانكي ، في فيغاس

278
00:08:56,953 --> 00:08:58,686
 اوه ، سؤال

279
00:08:58,721 --> 00:09:00,688
هل ستحصل على خصم
إذا قمت بتنظيف غرفتك الخاصة ؟

280
00:09:01,423 --> 00:09:03,424
ماذا لو ، تحب النوم
على قمة الأريكة ؟

281
00:09:03,459 --> 00:09:05,960
اه ، مثل أسرة الحقائب

282
00:09:05,995 --> 00:09:07,828
ماذا عن عدم تشغيل جهاز التلفاز ؟

283
00:09:07,864 --> 00:09:09,296
ماذا عن عدم إستخدامك الصابون ؟

284
00:09:25,214 --> 00:09:26,614
جيمي ؟

285
00:09:26,649 --> 00:09:27,615
مرحبا

286
00:09:27,650 --> 00:09:29,650
يا إلهي

287
00:09:29,685 --> 00:09:31,485
أنت لم تحضر لي السوشي

288
00:09:31,520 --> 00:09:33,387
تحبني ، يا مطارد

289
00:09:33,422 --> 00:09:34,388
مذنب

290
00:09:34,423 --> 00:09:35,789
هل فرانكي في الجوار ؟

291
00:09:35,825 --> 00:09:36,790
لماذا ؟

292
00:09:36,826 --> 00:09:38,659
علاقة ثلاثية ؟ هاه ؟

293
00:09:38,694 --> 00:09:40,661
انا سوف إذهب لأحضر بعض صلصة الترياكي

294
00:09:40,696 --> 00:09:42,496
حسناَ

295
00:09:51,374 --> 00:09:53,340
هل لدى أي احدكم يعرف بهذا الجانب ؟

296
00:09:53,376 --> 00:09:54,508
مضحك

297
00:09:54,543 --> 00:09:55,676
مرحبا ، أيها العشاق

298
00:09:55,711 --> 00:09:57,077
هاي ، او

299
00:09:57,113 --> 00:09:59,046
عالي

300
00:09:59,081 --> 00:10:01,048
 حسنا ، لقد كان
من الجيد رؤيتك

301
00:10:01,083 --> 00:10:03,350
هل يمكنك تقديمي لفرانكي
ام . مكتبها ؟

302
00:10:03,386 --> 00:10:04,919
أريد التحدث معها

303
00:10:04,954 --> 00:10:06,921
حسنا ، إنها مع روجر
مدير شركتنا ، في غداء عمل

304
00:10:06,956 --> 00:10:09,356
لقد كان من المفترض أن يعودوا
هنا منذ ساعة من الأن

305
00:10:09,392 --> 00:10:11,225
بعبارة اخرى ، إنهما يضاجعان

306
00:10:11,260 --> 00:10:13,827
هي تخون (جيرالد) مع رئيسها ؟

307
00:10:13,863 --> 00:10:15,229
هل سمعت عبارة " تخون " ؟

308
00:10:15,264 --> 00:10:16,697
هل تتحدث عن شخص مخصص ؟

309
00:10:16,732 --> 00:10:17,998
أم تتحدث عن روجر و فرانكي ؟

310
00:10:19,035 --> 00:10:20,734
يا رفاق ، هيا

311
00:10:20,770 --> 00:10:22,169
روجر رجل متزوج

312
00:10:22,204 --> 00:10:24,204
انا متأكدة أنهما فقط يتناولان الغداء

313
00:10:24,240 --> 00:10:26,206
تم إيصاله بواسطة خدمة الغرف

314
00:10:32,615 --> 00:10:34,448
هذا محبوبي

315
00:10:34,483 --> 00:10:36,317
انه محبوبي الجديد

316
00:10:37,720 --> 00:10:40,521
و هذا مصنع الأحلام

317
00:10:40,556 --> 00:10:42,923
هنا حيث أقوم بتصوير فيديوهات لشرح 
كيفية وضع التبرج

318
00:10:42,959 --> 00:10:46,427
أدير أعمالي ،و أختلقت بأفكار جديدة

319
00:10:47,897 --> 00:10:49,530
 فيلة صغيرة ؟

320
00:10:49,565 --> 00:10:50,731
صغيرة جدا

321
00:10:52,101 --> 00:10:54,068
لما لا نبدأ العمل

322
00:10:54,103 --> 00:10:55,869
ما هو هدفك ؟

323
00:10:55,905 --> 00:10:58,405
اوه ، سؤال جيد 
لأسئلكِ إياه

324
00:10:59,442 --> 00:11:00,574
ما هو هدفك ؟

325
00:11:00,609 --> 00:11:01,575
هدفي لا يهم

326
00:11:01,610 --> 00:11:03,243
خطأ ، بل هو مهم

327
00:11:03,279 --> 00:11:04,645
أنتي مهمة

328
00:11:04,680 --> 00:11:06,280
أرجوكِ ، فقط قولي هدفك

329
00:11:06,315 --> 00:11:08,115
 أردت إلقاء نظرة على فناء
 الأثاث قبل أن نبدء العمل

330
00:11:08,150 --> 00:11:10,117
أعتقد بأننا أكتشفنا ماهي المشكلة

331
00:11:10,152 --> 00:11:11,652
سلوككِ غير لائق

332
00:11:11,687 --> 00:11:14,221
إنتظري ، ما الذي تعتقديه يحدث هنا ؟

333
00:11:14,256 --> 00:11:16,757
  يا إلهي .. أنتي تعتقدين بأنكِ توجهيني ؟

334
00:11:16,792 --> 00:11:18,625
نعم . لا ؟

335
00:11:18,661 --> 00:11:21,295
لماذا سأحتاج نصيحتك يوما على وجه الأرض ؟-
إعذريني ؟-

336
00:11:21,330 --> 00:11:24,732
لا إهانه ، لكنكِ أكثر شخص غير منظم
قابلته في حياتي

337
00:11:24,767 --> 00:11:26,133
إذا أردتِ أن تصبحي ناجحة

338
00:11:26,168 --> 00:11:27,668
يجب أن تختاري شيء واحد

339
00:11:27,703 --> 00:11:29,670
حسنا ، أنا أسفة لأن لدي أحلام

340
00:11:29,705 --> 00:11:32,473
و ذلك لطموحي ليصبح أكثر من
مجرد "  مساعدة جيمي "

341
00:11:32,508 --> 00:11:34,308
الكل لديه أحلام

342
00:11:34,343 --> 00:11:36,010
كنت سأكون مغنية

343
00:11:36,045 --> 00:11:38,345
لكن ، و مثل جميع الناس
كبرت لأتحصل على عمل حقيقي

344
00:11:38,381 --> 00:11:40,080
لذلك أولاَ و أخر درس

345
00:11:40,116 --> 00:11:41,315
عليك أن تكبري بحق الجحيم

346
00:11:41,350 --> 00:11:43,650
هي ، أنتي في منزلي

347
00:11:43,686 --> 00:11:45,119
لا ، أنا في منزل والديك

348
00:11:45,154 --> 00:11:48,122
باب مجلة الأعمال رقم 62

349
00:11:48,157 --> 00:11:50,124
يتوجب علي أركل مؤخرة فتاة اليوم

350
00:11:50,159 --> 00:11:52,693
- إحزري مجددا
- اوه ، يمكننا فعل هذا

351
00:11:52,728 --> 00:11:54,595
- هل تريدين الإتصال بأمك ؟
- أختاه ، هذه الأسلحة سوف

352
00:11:54,630 --> 00:11:55,863
بييكابو

353
00:11:55,898 --> 00:11:58,298
اه ..مرحبا يا فطيرة القرد

354
00:11:58,334 --> 00:11:59,700
اوه ، كيف كانت قيلولتك ؟

355
00:11:59,735 --> 00:12:01,702
تعالي إلى هنا

356
00:12:01,737 --> 00:12:03,737
اوه ، إنظير إلى نفسك

357
00:12:06,409 --> 00:12:07,808
و حينها ( ألينا ) المحاسبة سمعت

358
00:12:07,843 --> 00:12:09,209
بعض الضوضاء قادمة من مكتب روجر

359
00:12:09,245 --> 00:12:10,811
و حينها (جيري) من غرفة الحواسيب

360
00:12:10,846 --> 00:12:12,212
أكد أنه حقا سمع بعض الضوضاء

361
00:12:12,248 --> 00:12:13,547
و قد كانت أشبه بتأوهات جنسية

362
00:12:13,582 --> 00:12:15,849
لحظة ، إعتقد أن (جيري) يعمل في مكتب
 الموارد البشرية ؟

363
00:12:15,885 --> 00:12:17,851
لا ، جاري من مكتب الموارد البشرية ، جاري

364
00:12:17,887 --> 00:12:19,453
انتبه ، فيكتور

365
00:12:19,488 --> 00:12:21,622
إذاَ.. يتوجب علي أن
أفعل شيئا حيال هذا ..صحيح ؟

366
00:12:21,657 --> 00:12:22,956
كلا ..كلا ..أوه

367
00:12:22,992 --> 00:12:24,324
بكل تأكيد لن تفعل شيئا

368
00:12:24,360 --> 00:12:25,993
فهمت ، إذا أنتم معي

369
00:12:26,028 --> 00:12:27,995
..لا ، نحن حقا لا نريد ،في الواقع

370
00:12:31,033 --> 00:12:33,000
ماذا لو أخبرتكم أنه توجد طريقة

371
00:12:33,035 --> 00:12:35,002
لفضح فرانكي كم هي خائنة

372
00:12:35,037 --> 00:12:36,637
بدون تحريك أي إصبع

373
00:12:36,672 --> 00:12:38,472
اذا كانت هذه واحدة من خطط
" رايان روس " السخيفة

374
00:12:38,507 --> 00:12:39,740
فأنا لست مهتما

375
00:12:39,775 --> 00:12:41,175
امم ، " سخيفة " ؟

376
00:12:41,210 --> 00:12:42,576
لا ، هذه حقا مختلفة تماما

377
00:12:42,611 --> 00:12:43,811
رافي ريزي

378
00:12:43,846 --> 00:12:45,712
يستدعي الخونة المحتملين

379
00:12:45,748 --> 00:12:48,048
إلى عشاء رومانسي عند جيمي.. بالطبع

380
00:12:48,084 --> 00:12:50,717
إذا ظهر مع زوجته ، سنقوم
بإلغاء العشاء

381
00:12:50,753 --> 00:12:53,554
لكن ، إذا ظهر مع محبوبته

382
00:12:53,589 --> 00:12:56,223
حينها ، سيكون قد تم ..كشفه

383
00:12:56,258 --> 00:12:57,858
حسنا ، حسنا ، أنا لست مهتما

384
00:12:57,893 --> 00:12:59,259
و كيف هو مختلف عن (رايان روس) ؟

385
00:12:59,295 --> 00:13:01,061
لأنه لا يظهر على قناة الراديو

386
00:13:01,097 --> 00:13:02,696
لا ، ام ،.. أتعلم
سوف أتصل بجيرالد

387
00:13:02,731 --> 00:13:03,897
سأخبره أن الفتاة
تخونه

388
00:13:03,933 --> 00:13:05,532
او يمكنك أن تخبره شخصياَ

389
00:13:05,568 --> 00:13:07,234
لقد جلس للتو

390
00:13:15,928 --> 00:13:17,328
أبي ، أنت تتذكر فرانكي ؟

391
00:13:17,363 --> 00:13:18,729
بالطبع ! جرب الحبار

392
00:13:19,441 --> 00:13:20,199
هل يمكنني أن أتحدث معك بعجالة ، من فضلك ؟

393
00:13:20,199 --> 00:13:22,405
ما الذي يحدث هنا ؟

394
00:13:22,414 --> 00:13:23,546
جيرالد إعتقد انه سيكون من الجيد

395
00:13:23,582 --> 00:13:24,547
إن تناولنا العشاء مع معشوقته

396
00:13:24,583 --> 00:13:25,882
هي معشوقته الأن ؟

397
00:13:25,917 --> 00:13:27,884
فرانكي.. تخون جيرالد
مع مديرها في العمل ؟

398
00:13:27,919 --> 00:13:29,519
لقد تضاجعا عند الغداء اليوم

399
00:13:29,554 --> 00:13:31,287
لو أردتي أن تسمعي
مارك من المكتب الأخر يؤدي الأصوات

400
00:13:31,323 --> 00:13:32,722
 ستكونين بنفس مثابة غضبي الأن

401
00:13:32,758 --> 00:13:34,724
ما الذي تتكلم عنه بحق الجحيم ؟

402
00:13:34,760 --> 00:13:36,126
هل ذهبت إلى مكتبها ؟

403
00:13:36,161 --> 00:13:38,027
لا ، نعم ؟

404
00:13:38,063 --> 00:13:41,030
عجيب ، إعتقد أنك أروع شخص غير 
متحيز على الإطلاق

405
00:13:41,066 --> 00:13:43,700
منذ متى أصبحت أماَ يهودية ؟

406
00:13:43,735 --> 00:13:45,135
حسنا ، سوف نعود إلى الطاولة

407
00:13:45,170 --> 00:13:46,536
و أنت لن تفعل أي شيء غبي

408
00:13:46,571 --> 00:13:48,371
عندما نتعرف على معشوقة إبننا

409
00:13:48,406 --> 00:13:50,340
التي يعشقها
وهو الأمر المهم على كل الأحوال

410
00:13:50,375 --> 00:13:52,175
اوه ، من الواضح أنكِ لا تهتمي عن
مسألة الخيانة

411
00:13:52,210 --> 00:13:53,576
ماذا ؟ هل أنتي واحدة من معجبي (باترويت) ؟

412
00:13:53,612 --> 00:13:55,411
إنها رياضة

413
00:13:56,141 --> 00:13:58,341
-مرحبا ، هل يمكنني الإنضمام إليكم ؟
-  مرحبا

414
00:13:58,376 --> 00:14:00,410
نعم ، يسرني أنك تريد الجلوس معنا

415
00:14:00,445 --> 00:14:01,845
لا يمكنني أن أعدك بالقدر الذي يمكنني سأكله

416
00:14:01,880 --> 00:14:03,947
لأنني تناولت الغداء متأخراَ في العمل اليوم

417
00:14:03,982 --> 00:14:05,014
هل من شخص أخر هنا ؟

418
00:14:05,050 --> 00:14:06,182
يريد تناول ..غداء العمل

419
00:14:06,218 --> 00:14:07,217
الذي كان .. متأخرا

420
00:14:07,252 --> 00:14:09,252
نركز اكثر فأكثر على هذه المقولات

421
00:14:09,287 --> 00:14:11,921
إذا فرانكي ، سمعنا الكثير من الأشياء عنكِ

422
00:14:11,957 --> 00:14:13,590
يا إلهي ، كم هذا مريح

423
00:14:13,625 --> 00:14:15,358
بإعتبار الإنطباع الأولي
الذي تركته في الملهى

424
00:14:15,393 --> 00:14:17,260
جيمي ، لقد سألت
جيرالد أن يقوم بتحضير العشاء

425
00:14:17,295 --> 00:14:19,028
لأنني اردتك أن تعرف أن هذا لم يكن أنا

426
00:14:19,064 --> 00:14:21,764
أنا لست من الأشخاص المحبين للملاهي
..لكن بعض الزملاء أرادو

427
00:14:21,800 --> 00:14:23,766
أخذي خارجا من أجل الإحتفال على الترقية

428
00:14:23,802 --> 00:14:26,202
و الذي كان من المفترض أن اتناول كأسا واحدا
فقط من النبيذ

429
00:14:26,238 --> 00:14:29,072
التي تحولت إلى شخص يجبر
إبنك على شرب الفودكا

430
00:14:29,107 --> 00:14:31,241
-من بطني
- نعم

431
00:14:31,276 --> 00:14:34,043
لكن السبب الرئيسي
وراء مقابلتك

432
00:14:34,079 --> 00:14:35,945
عشاء مجاني

433
00:14:37,849 --> 00:14:39,816
إنها مرحة ، أشعر كما لو أنني
في مكان أخر معها

434
00:14:39,851 --> 00:14:41,651
أحب الوجبات المجانية 
من الذي إشترى عشائك ؟

435
00:14:41,686 --> 00:14:43,086
اه ، يا رباه ، لا تجعليني ابدأ 
بهذا الأمر

436
00:14:43,121 --> 00:14:44,487
لدي حقا ذلك المدير المخيف

437
00:14:44,523 --> 00:14:46,322
الذي يناديني دائما إلى غذاء العمل

438
00:14:46,358 --> 00:14:48,258
و يتغزل بي طوال الوقت
انه الأسوأ

439
00:14:48,293 --> 00:14:51,160
حسنا ، هذا حقاَ فضيع
وسبب معقول أيضا

440
00:14:51,196 --> 00:14:53,696
 من اجل الحصول على
غداء متأخر مع رب عملك

441
00:14:54,966 --> 00:14:56,566
..جيرالد

442
00:14:56,601 --> 00:14:58,134
- هل أنت متأكد
- ..اه

443
00:14:58,169 --> 00:14:59,569
 إعتقدت أننا سنقلل من السعرات

444
00:14:59,604 --> 00:15:00,803
 نعم ، أسف

445
00:15:00,839 --> 00:15:02,972
حسنا ، لا تقم بإعادتها
بعد لمسها

446
00:15:03,008 --> 00:15:05,141
يا إلهي ، لقد إتسخ قميصك الأن بزيت الزيتون

447
00:15:05,176 --> 00:15:06,409
جيد ، حسناَ ، إلى أعلى ، هيا

448
00:15:06,444 --> 00:15:08,411
 أسف ، نعم

449
00:15:08,446 --> 00:15:10,346
اوه ، لا يمكنني أخذه ألى أي مكان اخر

450
00:15:10,382 --> 00:15:12,282
 هذا إبني

451
00:15:12,317 --> 00:15:14,684
هذه السافلة يجب أن تذهب

452
00:15:19,190 --> 00:15:21,157
لقد نسيتي هذا

453
00:15:21,192 --> 00:15:22,325
شكرا

454
00:15:22,360 --> 00:15:23,993
إذاَ تعتقدين بأني في فوضى ، هاه ؟

455
00:15:24,029 --> 00:15:26,162
 نعم ، أنتي في فوضى

456
00:15:26,197 --> 00:15:28,431
افكارك سيئة ،
و أنتي تبيعين مشروبات الطاقة

457
00:15:28,466 --> 00:15:30,166
التي قامت بتفجير قلب بقرة 
إلى أعضاء

458
00:15:30,201 --> 00:15:31,935
هاي ، البقرة لديها حوافز مسبقة

459
00:15:31,970 --> 00:15:34,370
لكن أنتي لديكِ شيء اكثر قيمة

460
00:15:34,406 --> 00:15:36,205
من أفكار جيدة : أنتي لا تخافي

461
00:15:36,241 --> 00:15:39,008
ربما في يوما ما 
يمكنكِ أن تعلمني شيئا أو شيئين

462
00:15:41,513 --> 00:15:43,279
ما الذي تفعله ؟

463
00:15:43,315 --> 00:15:45,148
أعلمك شيئاَ او شيئين

464
00:15:47,052 --> 00:15:49,886
سيداتي و سادتي
ضعو ايديكم جميعا

465
00:15:49,921 --> 00:15:52,355
من أجل العازفة الجميلة لــــ أنليس
ويلكينسون

466
00:15:52,390 --> 00:15:54,123
  يا إلهي

467
00:15:54,159 --> 00:15:55,358
هذا هو شغفك

468
00:15:55,393 --> 00:15:56,893
إنهضي إلى هنا ، كوني شخصاَ لا يخاف

469
00:16:00,098 --> 00:16:01,364
مرحبا

470
00:16:04,836 --> 00:16:06,169
إغراء..من فرقة سكويز

471
00:16:06,204 --> 00:16:07,503
قم بالتقدم نصف خطوة

472
00:16:07,539 --> 00:16:09,238
اتركه في جيبك ، و إحسبه

473
00:16:32,130 --> 00:16:34,263
هل طلبت مني الإذن للقيام بذلك ؟

474
00:16:34,299 --> 00:16:35,832
ربما عبر بريد إلكتروني

475
00:16:35,867 --> 00:16:37,700
لا يمكنني أن نسمح لمعشوقة إبننا

476
00:16:37,736 --> 00:16:39,335
تتحكم فيه بهذه الطريقة

477
00:16:39,371 --> 00:16:41,537
من تعتقد نفسها ؟
شرطية الخبز ؟

478
00:16:41,573 --> 00:16:42,772
اوه ، أنظري إلى نفسك

479
00:16:42,807 --> 00:16:44,107
إعتقدت بأنكِ ستكونين أما رائعة

480
00:16:44,142 --> 00:16:45,375
- أماَ رائعة  ؟
- أماَ رائعة

481
00:16:48,780 --> 00:16:51,381
 فرانكي..وصلتها رسالة نصية

482
00:16:51,416 --> 00:16:53,583
من شخص يدعى.. الأب الكبير

483
00:16:53,618 --> 00:16:55,351
اوه ، اراهن على أنه رب عملها

484
00:16:55,198 --> 00:16:56,497
 يجب أن ننظر عليها ، أليس كذلك ؟

485
00:16:56,532 --> 00:16:58,332
لا ، قطعا لا

486
00:17:10,505 --> 00:17:12,772
..و بعدها الأب الكبير قد كتب

487
00:17:12,807 --> 00:17:15,107
"تعرفين من يريدك بشدة ؟ الأب الصغير"

488
00:17:15,143 --> 00:17:17,343
اخخ ، يملك أسم له ؟

489
00:17:17,378 --> 00:17:18,644
هذا العجوز المنحرف

490
00:17:18,680 --> 00:17:19,879
لفه إلى الأعلى ، إلى الأعلى

491
00:17:19,914 --> 00:17:21,147
اوه ، اوه ، اوه ، انظر

492
00:17:21,182 --> 00:17:23,883
منذ ساعتين ، لقد كتبت : لا أطيق الإنتظار

493
00:17:23,918 --> 00:17:25,384
"حتى تصفع هذه السفلية

494
00:17:25,420 --> 00:17:27,520
اووبس ، التصحيح الأوتوماتيكي ههه

495
00:17:27,555 --> 00:17:28,955
لكن حقا ، اريدك أن نضعي هذه

496
00:17:28,990 --> 00:17:31,023
- حسنا ، هذا يكفي
-  لماذا

497
00:17:31,059 --> 00:17:31,858
تعبثين بهاتف فرانكي ؟

498
00:17:31,893 --> 00:17:33,192
..اوه

499
00:17:33,228 --> 00:17:35,795
جيرالد ، يجب عليك أن تعرف شيئا

500
00:17:35,830 --> 00:17:37,797
هاي ، إفترضت بأن أحضر لك
بعض الكعك المصنوع منزلياَ ؟

501
00:17:37,832 --> 00:17:39,031
منذ أن أحضرت لي

502
00:17:39,067 --> 00:17:40,333
السوشي في العمل اليوم

503
00:17:40,368 --> 00:17:42,134
يا رباه ، هل كنت في عملها اليوم ؟

504
00:17:42,170 --> 00:17:44,337
..نعم بسبب

505
00:17:44,372 --> 00:17:45,738
برايا ، أنا واقع في حبك

506
00:17:45,773 --> 00:17:47,340
اوه ، يا الهي ، إنه يحدث

507
00:17:47,375 --> 00:17:48,741
وتنتطق ..بريا

508
00:17:48,776 --> 00:17:50,243
بريا.. و بينما كنت هناك

509
00:17:50,278 --> 00:17:52,329
اكتشفت أنها تخون مع رئيس عملها

510
00:17:52,354 --> 00:17:53,013
ماذا ؟

511
00:17:53,047 --> 00:17:54,747
<font color="#808080">روجر</font>
لا يمكنني أن اصدق أنني فزت برافي ريزي

512
00:17:54,782 --> 00:17:56,682
لم أفز يوما بشيء

513
00:18:04,125 --> 00:18:05,391
نعم

514
00:18:06,761 --> 00:18:09,028
ربما طاولة بعيدة من المسرح

515
00:18:09,063 --> 00:18:11,260
- روجر ؟
- فرانكي ؟

516
00:18:10,598 --> 00:18:11,664
بريا ؟

517
00:18:11,699 --> 00:18:13,177
-هذا روجر ؟
- نعم

518
00:18:13,177 --> 00:18:14,070
ماذا ؟ من ؟

519
00:18:14,070 --> 00:18:15,902
مرحبا ، رافي من رافي ريزي

520
00:18:15,937 --> 00:18:17,570
لا بد أنك روجر ، روجر أخبرنا

521
00:18:17,605 --> 00:18:19,005
من إخترت

522
00:18:19,040 --> 00:18:20,506
ليشارك معك الرافي ريزي

523
00:18:20,541 --> 00:18:22,508
زوجتي ، أفلين

524
00:18:22,543 --> 00:18:25,678
حسنا ، أخبار جيدة يا جماعة
هذا الرجل .. يكشف

525
00:18:25,713 --> 00:18:27,613
جيد ، العودة إلى المطبخ

526
00:18:27,649 --> 00:18:29,515
أبي ، ما الذي يحدث هنا بحث الجحيم ؟

527
00:18:29,550 --> 00:18:31,918
حسنا ، ذهبت إلى مكتبها
لأنني عرفت انها اخبار سيئة

528
00:18:31,953 --> 00:18:34,479
و ، كما تعلم ، أردت
الحصول على محادثة باردة لطيفة

529
00:18:34,479 --> 00:18:35,659
من إجل إحضار السوشي لي

530
00:18:35,659 --> 00:18:36,622
 أنت تعلم, قد
لا تكون مرتبطة بروجر

531
00:18:36,658 --> 00:18:38,291
لكن بكل تأكيد
لها علاقة مع شخص اخر

532
00:18:38,326 --> 00:18:39,225
من هو " الأب الكبير " ؟

533
00:18:39,260 --> 00:18:41,127
أنا ، أنا هو الأب الكبير

534
00:18:41,162 --> 00:18:43,129
- مقرف
- لقد كنت في صدد تطوير تطبيق

535
00:18:43,164 --> 00:18:44,964
يسمح لك بإرسال الرسائل في
وقت لاحق

536
00:18:44,999 --> 00:18:46,065
و إرسالهم في أي وقت تريده و تختاره انت

537
00:18:46,100 --> 00:18:47,366
إعتقدت انه سيكون امرا ممتعا ،
 و مثيرا بطريقة ما

538
00:18:47,402 --> 00:18:48,601
لكي أفاجئ فرانكي اثناء العشاء

539
00:18:48,636 --> 00:18:50,269
- لم يكن كذلك 
- لكن أنا لا أفهم

540
00:18:50,305 --> 00:18:51,537
إذاَ لم تكوني أنتي روجر شيء

541
00:18:51,572 --> 00:18:52,772
إذاَ لماذا الكل في العملك

542
00:18:52,807 --> 00:18:53,973
يعتقدون أنكم تنامون مع بعضكما ؟

543
00:18:54,008 --> 00:18:55,241
ممم ، أرز

544
00:18:55,276 --> 00:18:56,943
اوه ، يا إلهي ، هل لازلتِ

545
00:18:56,978 --> 00:18:58,945
تطلقين الإشاعات عني ؟ أيتها المختلة عقلياَ ؟

546
00:18:58,980 --> 00:19:01,914
لقد تسكعنا قرابة سنة

547
00:19:01,950 --> 00:19:03,916
"بري-يا"
بريا ، لم أعد احبك

548
00:19:03,952 --> 00:19:05,051
 اتفهم ذلك

549
00:19:05,086 --> 00:19:06,419
و بالأخص

550
00:19:06,454 --> 00:19:09,188
لدي بعض الأعمال علي أن انجزها

551
00:19:10,992 --> 00:19:13,426
حسنا ، ربما يجب علينا جميعا أن ننسى هذا

552
00:19:13,461 --> 00:19:15,161
و نعتذر لبعضنا

553
00:19:15,196 --> 00:19:16,429
نعم ، أنتي أولاَ

554
00:19:16,464 --> 00:19:17,730
لا ، شكرا

555
00:19:17,765 --> 00:19:18,965
هيا

556
00:19:23,871 --> 00:19:25,171
وووههه

557
00:19:25,206 --> 00:19:27,807
أشعر  ...بشعور رائع

558
00:19:27,842 --> 00:19:29,075
أحتاج إلى شراب

559
00:19:29,110 --> 00:19:30,309
أي فرص تريدين علاقة ؟

560
00:19:30,345 --> 00:19:31,577
لا ، لا عليكِ

561
00:19:31,612 --> 00:19:32,812
إلا إذا كنتي مهتمة

562
00:19:32,847 --> 00:19:34,847
 تعلمين بأنكِ تغنين غناءا رديئا ..صحيح ؟

563
00:19:34,882 --> 00:19:36,949
نعم ، لذلك أشعر بشعور رائع

564
00:19:36,985 --> 00:19:39,185
كنت أعلم أنني اتخذت القرار
الصحيح عندما تخليت عن أحلامي

565
00:19:39,220 --> 00:19:41,921
اعتقد انني كنت معلمك بعد كل شيء

566
00:19:41,956 --> 00:19:43,322
هاه

567
00:19:43,358 --> 00:19:44,590
نعم ، أعتقد ذلك

568
00:19:44,625 --> 00:19:45,825
جميل

569
00:19:45,860 --> 00:19:47,693
هذا سيكلفك 185 دولارا

570
00:19:47,729 --> 00:19:49,128
حول الشيك إلى .. نقداَ

571
00:19:52,000 --> 00:19:53,232
اوه ، هل أنتي جادة ؟

572
00:19:56,037 --> 00:19:58,537
جير ، أعلم بأنك لا تريد التكلم معنا

573
00:19:58,573 --> 00:20:00,172
لكن أردنا ان نأتي و نعطيك هذه

574
00:20:00,208 --> 00:20:01,807
 الطابعة ثلاثية الأبعاد التي أشترينها لك

575
00:20:01,843 --> 00:20:03,309
انتم حقا يا رفاق.. جلبتم لي

576
00:20:03,344 --> 00:20:04,543
طابعة تقليدية بالأبيض و الأسود ؟

577
00:20:04,579 --> 00:20:06,679
نعم ، الرجل في المحل

578
00:20:06,714 --> 00:20:08,614
قال إنه يملك واحدة مثلها في المنزل
إستمتع

579
00:20:08,649 --> 00:20:09,982
حاولت أن أشرح له

580
00:20:10,018 --> 00:20:12,518
"يشتغل على نظام الويندوز"

581
00:20:12,553 --> 00:20:13,986
جيرالد ، لا أدري ما أقول لك

582
00:20:14,022 --> 00:20:15,221
لقد اخفقنى

583
00:20:15,548 --> 00:20:17,148
هذا لن يغير شيئا

584
00:20:17,183 --> 00:20:18,749
ولكن أنا التي فشلت في النهاية

585
00:20:18,785 --> 00:20:20,318
 صراحة ،لا أعرف

586
00:20:20,353 --> 00:20:21,319
عما يحدث لي

587
00:20:21,354 --> 00:20:23,254
أعني ، بالطبع ، الكل إعتقد أنني

588
00:20:23,289 --> 00:20:25,256
 بملاك الحارس المثير

589
00:20:25,291 --> 00:20:27,258
..لكن أعتقد أني في نهاية اليوم سوى

590
00:20:27,293 --> 00:20:29,694
أب فقط

591
00:20:29,729 --> 00:20:31,495
فقط والد مثير عادي

592
00:20:31,531 --> 00:20:32,963
كدت تصل

593
00:20:32,999 --> 00:20:35,599
يارفاق ، أقدر كل هذا الإهتمام

594
00:20:35,635 --> 00:20:37,501
..و يتملكني شعور رائع أنه لدي والد

595
00:20:37,537 --> 00:20:39,804
يقلق علي ، لكني الأن أنا راشد

596
00:20:39,839 --> 00:20:41,105
..و إذا اردت الحصول على

597
00:20:41,140 --> 00:20:42,473
علاقة جدية مع فتاة

598
00:20:42,508 --> 00:20:44,342
التي قمت برشفات معها في الملهى

599
00:20:44,377 --> 00:20:46,310
سوف أفعلها ، جيد ؟

600
00:20:46,346 --> 00:20:48,446
أمي ، يمكنني أن أجزم بأنكِ
لست معجبة بــ..فرانكي

601
00:20:48,471 --> 00:20:49,146
ماذا ؟

602
00:20:49,182 --> 00:20:51,949
لكنها جيدة لي 
هل تعرفين تطبيقي للمراسلة  ؟

603
00:20:51,984 --> 00:20:54,552
 أردت أن أفعل
هذا الشيء منذ  ثلاث سنوات

604
00:20:54,587 --> 00:20:56,220
و فجأة
أواعد فرانكي

605
00:20:56,255 --> 00:20:58,222
بوم ، حصلت على نسخة مجانية ، خلال أسبوع

606
00:20:58,257 --> 00:21:00,291
لا أعرف لما أشرح كل هذا

607
00:21:00,326 --> 00:21:01,726
لا يهم حقاَ إن كنتِ تحبها

608
00:21:01,761 --> 00:21:03,160
لأنني أحبها

609
00:21:03,196 --> 00:21:05,329
الأن ،إذا سمحتم لي

610
00:21:05,365 --> 00:21:06,964
سوف أذهب الى فندق جداَ مكلف

611
00:21:06,999 --> 00:21:08,799
في فيغاس مع أنستي

612
00:21:08,835 --> 00:21:11,836
هذه السندويشات المعدة في المنزل
قد تساعد في تدبير ميزانية

613
00:21:11,871 --> 00:21:14,839
تجربة (بين تيلر) في المسرح
 في مقاعد الشخصيات المهم

614
00:21:14,874 --> 00:21:16,073
الصف الأمامي

615
00:21:16,109 --> 00:21:17,475
لا يمكنك تكلفة ذلك

616
00:21:17,510 --> 00:21:18,743
تفضل ، دعني أقدم لك بعض المال

617
00:21:18,778 --> 00:21:20,244
لا ، ، ها أنا أتدخل مجدداَ

618
00:21:20,279 --> 00:21:21,245
لا مزيد من التدخل

619
00:21:21,280 --> 00:21:22,079
التدخل جيد

620
00:21:24,183 --> 00:21:25,850
من المحتمل أنها تريد أن
تعتني بإظافرها

621
00:21:25,885 --> 00:21:27,585
 وحصص المساج

622
00:21:27,620 --> 00:21:31,088
و تجربة الدلفين 
التي لطالما حلمت بها

623
00:21:31,546 --> 00:21:35,202
التـــــرجمة
<font color="#ff0000">NAIA</font>

624
00:21:31,546 --> 00:21:35,716
{\an8}زوروني بمدنتي الجديدة
http://naiasubs.blogspot.qa/

