[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 1.000000 Active Line: 11 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 28-furigana,Sakkal Majalla,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 280-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 2800-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2800,Osama Subtitle Font ED,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 280,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 28,Sakkal Majalla,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.57,0:00:10.27,2800,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - أحمد بركات - عصام كراوش || Dialogue: 0,0:00:11.87,0:00:20.06,2800,,0,0,0,,تاريخ الجريمة الحقيقية"\N"في الغرب الأوسط Dialogue: 0,0:00:23.87,0:00:30.34,2800,,0,0,0,,(وقعت أحداث هذا الكتاب في (مينيسوتا) و(ويسكونسن"\N"و(أيوا) و(نبراسكا) و(داكوتا) الشمالية والجنوبية Dialogue: 0,0:00:30.34,0:00:33.61,2800,,0,0,0,,بين عام 1825 وحتى الآن، وإحتراماً"\N"لرغبة الناجين تم تغيّير الأسماء Dialogue: 0,0:00:33.61,0:00:38.61,2800,,0,0,0,,وتشريفاً لذكرى الموتى"\N"تم سرد بقية الأحداث كما هي Dialogue: 0,0:00:39.36,0:00:42.33,2800,,0,0,0,,{\i1}وهكذا، وصلنا إلى الفصل\Nالذي ربما الأكثر دموية {\i} Dialogue: 0,0:00:42.36,0:00:46.17,2800,,0,0,0,,{\i1}في التاريخ العنيف\N.والطويل لمنطقة الغرب الأوسط{\i} Dialogue: 0,0:00:46.20,0:00:50.81,2800,,0,0,0,,{\i1}وهنا، أتحدث عما حدث في\N(ليفون) (مينيسوتا) عام 1979{\i} Dialogue: 0,0:00:50.84,0:00:55.04,2800,,0,0,0,,{\i1}المشهورة لدى السكان العاديين\N"بـ"مذبحة سوس فولز{\i} Dialogue: 0,0:00:55.08,0:00:57.14,2800,,0,0,0,,{\i1}سيعرف القراء أنني إخترت{\i} Dialogue: 0,0:00:57.18,0:00:59.51,2800,,0,0,0,,{\i1}تصنيف هذه القضية\N(كجريمة بـ(مينيسوتا{\i} Dialogue: 0,0:00:59.55,0:01:03.68,2800,,0,0,0,,{\i1}رغم أن معظم القتل حدث\N(في شمال وجنوب (داكوتا{\i} Dialogue: 0,0:01:03.72,0:01:08.09,2800,,0,0,0,,{\i1}ولكن أعتقد من أجل فهم هذه\N.. الجريمة المعقدة والدقيقة هو النظر{\i} Dialogue: 0,0:01:08.12,0:01:11.22,2800,,0,0,0,,{\i1}إلى الجزار ومختصة التجميل\Nبالبلدة بمركز الحدث{\i} Dialogue: 0,0:01:11.26,0:01:15.09,2800,,0,0,0,,{\i1}(إد) و(بيغي بلامكويست)\Nاللذان عمرهما 29 عام{\i} Dialogue: 0,0:01:15.13,0:01:19.07,2800,,0,0,0,,{\i1}في الليلة التي\N.تغيّرت فيها حياتهم للأبد{\i} Dialogue: 0,0:02:15.43,0:02:17.34,2800,,0,0,0,,{\b1}"بيروكسيد الهيدروجين"{\b} Dialogue: 0,0:02:17.49,0:02:20.31,2800,,0,0,0,,"لاصق" Dialogue: 0,0:02:53.96,0:02:57.29,2800,,0,0,0,,{\i1}لا نعرف الكثير عن\N(هانزي دينت){\i} Dialogue: 0,0:03:00.63,0:03:06.50,2800,,0,0,0,,{\i1}ليس لدينا شهادة ميلاد\N.ولا تاريخ قبَلِي أو عائلي{\i} Dialogue: 0,0:03:07.81,0:03:10.94,2800,,0,0,0,,{\i1}(لكن كان رجل آل (غيرهارد{\i} Dialogue: 0,0:03:10.98,0:03:13.38,2800,,0,0,0,,{\i1}.. أو كان كذلك حتى{\i} Dialogue: 0,0:03:13.41,0:03:16.21,2800,,0,0,0,,{\i1}!بحقك أيها الهجين{\i} Dialogue: 0,0:03:16.25,0:03:20.65,2800,,0,0,0,,{\i1}أطلق النار على هذا\Nالاثنين وخذني للمشفى اللعين{\i} Dialogue: 0,0:03:21.49,0:03:24.65,2800,,0,0,0,,"لسنا وحيدين" Dialogue: 0,0:04:02.41,0:04:07.43,2800,,0,0,0,,{\fs20\c&H1F20F3&\3c&H000000&\4c&H1718F1&\2c&H00000A&}|| فارغو ||\Nالموسم الثاني - الحلقة التاسعة\N"بعُــنوان : "القلعة Dialogue: 0,0:04:13.07,0:04:15.17,2800,,0,0,0,,إذاً هذان سبب\Nكل هذه الضجة؟ Dialogue: 0,0:04:15.20,0:04:18.21,2800,,0,0,0,,أجل يا سيدي\N(السيد والسيدة (بلامكويست Dialogue: 0,0:04:18.24,0:04:25.05,2800,,0,0,0,,غادرا (مينيسوتا) منذ يومين -\Nلا يبدون مثيران للمتاعب - Dialogue: 0,0:04:25.08,0:04:26.85,2800,,0,0,0,,لا تبدوان مثيران للمتاعب Dialogue: 0,0:04:28.52,0:04:31.49,2800,,0,0,0,,لقد فهمنا -\Nماذا، ماذا تقول؟ - Dialogue: 0,0:04:31.52,0:04:33.15,2800,,0,0,0,,تقول أنها أدركت شيء Dialogue: 0,0:04:33.19,0:04:36.36,2800,,0,0,0,,أدركت ماذا؟ أنكما\Nتحفران شجرة بدون مجراف؟ Dialogue: 0,0:04:36.39,0:04:38.19,2800,,0,0,0,,إنها مشكلة ثلاث\N(ولايات هنا يا (جي سي Dialogue: 0,0:04:38.23,0:04:39.99,2800,,0,0,0,,نتحدث عن جثث\Nعلى بعد أميال Dialogue: 0,0:04:40.03,0:04:42.50,2800,,0,0,0,,وليس مشاغب\Nواحد ميت في كوخ Dialogue: 0,0:04:42.53,0:04:45.07,2800,,0,0,0,,إنها حرب مسلحة -\Nأجل، أعرف. سمعنا عنهم أيضاً - Dialogue: 0,0:04:45.10,0:04:46.87,2800,,0,0,0,,جريمة منظمة Dialogue: 0,0:04:46.90,0:04:49.34,2800,,0,0,0,,ما الذي كنتما تفعلان\Nهنا مع هذا؟ Dialogue: 0,0:04:49.37,0:04:51.91,2800,,0,0,0,,(ابن (غيرهارد) الأكبر، (دود Dialogue: 0,0:04:51.94,0:04:57.44,2800,,0,0,0,,(جاء للمنزل وراء (بيغي\Nفأفقدته وعيه تماماً Dialogue: 0,0:04:57.48,0:05:01.28,2800,,0,0,0,,لذا ظننت ربما\Nأقايضه مع عائلته Dialogue: 0,0:05:01.31,0:05:05.05,2800,,0,0,0,,وأعقد إتفاق لأجل\Nحريتنا، بداية جديدة Dialogue: 0,0:05:05.09,0:05:09.56,2800,,0,0,0,,نحن في رحلة -\N.. هل يمكننا فقط - Dialogue: 0,0:05:09.59,0:05:12.43,2800,,0,0,0,,بينما نتخطى تلك الذكريات هنا Dialogue: 0,0:05:12.46,0:05:14.23,2800,,0,0,0,,الأمر لا يستحق بعدما\N(أصبح خادم آل (غيرهارد Dialogue: 0,0:05:14.26,0:05:19.07,2800,,0,0,0,,الهندي حراً وربما يطلب الدعم ..\N.. لذا لو كنت مكاننا Dialogue: 0,0:05:19.10,0:05:20.63,2800,,0,0,0,,لقد طعنته -\Nسوف أخرجهم من هنا - Dialogue: 0,0:05:20.67,0:05:23.24,2800,,0,0,0,,أو نغطيهم باللحم\Nونتركهم للكلاب Dialogue: 0,0:05:23.27,0:05:26.74,2800,,0,0,0,,لقد طعنته .. الهندي\N،لقد أراد تسريحة شعر Dialogue: 0,0:05:26.77,0:05:28.87,2800,,0,0,0,,.ثم طعنته بالمقص .. Dialogue: 0,0:05:30.94,0:05:32.78,2800,,0,0,0,,في الظهر Dialogue: 0,0:05:33.81,0:05:35.78,2800,,0,0,0,,ويحي، إنها تجعلنا نبدو Dialogue: 0,0:05:35.82,0:05:38.95,2800,,0,0,0,,كالعصابة التي لا تستطيع\Nإطلاق النار، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:38.99,0:05:40.25,2800,,0,0,0,,مختصة التجميل Dialogue: 0,0:05:40.29,0:05:44.42,2800,,0,0,0,,ما يستحق الذكر هنا\N.. بعد عملية الإفصاح التامة هذه Dialogue: 0,0:05:46.66,0:05:49.80,2800,,0,0,0,,.خطتي .. لقد نجحت .. Dialogue: 0,0:05:49.83,0:05:51.63,2800,,0,0,0,,(لقد عقدت إتفاقاً مقابل (دود Dialogue: 0,0:05:51.66,0:05:53.40,2800,,0,0,0,,مع ماذا؟\Nآل (غيرهارد)؟ Dialogue: 0,0:05:53.43,0:05:58.07,2800,,0,0,0,,لا، لم يريدوا وقالوا\Nأنهم غير مهتمين Dialogue: 0,0:05:58.10,0:06:00.61,2800,,0,0,0,,هذا .. هذا ما قالوه لي Dialogue: 0,0:06:00.64,0:06:03.98,2800,,0,0,0,,(لذا إتصلت بعصابة (كانساس -\Nفعلت ماذا؟ - Dialogue: 0,0:06:04.01,0:06:06.14,2800,,0,0,0,,تحدثت مع ذلك\N(الشخص (ميليغان Dialogue: 0,0:06:06.18,0:06:09.48,2800,,0,0,0,,وقال أنه سيحمينا\N(لو أعطيته (دود Dialogue: 0,0:06:09.52,0:06:12.28,2800,,0,0,0,,لذا حدّدت مقابلة\Nفي الثامنة صباحاً Dialogue: 0,0:06:12.32,0:06:15.52,2800,,0,0,0,,أين؟ -\N(سوس فولز) - Dialogue: 0,0:06:15.55,0:06:20.13,2800,,0,0,0,,سيأتون هنا؟ -\N(أجل، إلى فندق (موتور - Dialogue: 0,0:06:20.16,0:06:22.19,2800,,0,0,0,,علينا وضع هذان\Nفي الحجز الآن Dialogue: 0,0:06:22.23,0:06:23.83,2800,,0,0,0,,أين أقرب مركز شرطة؟ Dialogue: 0,0:06:41.51,0:06:43.21,2800,,0,0,0,,أخبريهم Dialogue: 0,0:06:43.25,0:06:46.82,2800,,0,0,0,,لا يمكننا الشهادة بأمن\Nالمركز في هذا الأمر Dialogue: 0,0:06:46.85,0:06:48.82,2800,,0,0,0,,ما الزي السخيف الذي\Nترتديه هنا يا (جي سي)؟ Dialogue: 0,0:06:48.85,0:06:50.02,2800,,0,0,0,,أصمت Dialogue: 0,0:06:50.05,0:06:53.12,2800,,0,0,0,,لم أذهب إلى منزلك\Nوأتحدث معك عن عيوبه Dialogue: 0,0:06:53.16,0:06:55.12,2800,,0,0,0,,ما معنى هذا، أنك\Nلا تستطيع الشهادة بالأمان؟ Dialogue: 0,0:06:55.16,0:06:56.83,2800,,0,0,0,,أقول أننا وصلنا\Nللكسب غير المشروع Dialogue: 0,0:06:56.86,0:06:58.80,2800,,0,0,0,,المال يغيّر الأفعال Dialogue: 0,0:06:58.83,0:07:00.96,2800,,0,0,0,,(إعتاد أن يكون مال آل (غيرهارد\Nولكنه لمدينة (كانساس) الآن Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.63,2800,,0,0,0,,الفساد؟ -\Nيزعمون - Dialogue: 0,0:07:03.67,0:07:06.47,2800,,0,0,0,,ولكن لو ذهبت\Nبهذان للحبس Dialogue: 0,0:07:06.50,0:07:08.84,2800,,0,0,0,,لا أضمن لكما أن مدينة\Nكانساس) لن تعرف أمرهم) Dialogue: 0,0:07:08.87,0:07:11.51,2800,,0,0,0,,وتعلمون سوف\Nيرسلون جيش تقريباً Dialogue: 0,0:07:11.54,0:07:13.08,2800,,0,0,0,,نأخذهم للشمال إذاً Dialogue: 0,0:07:13.11,0:07:15.41,2800,,0,0,0,,إلى مكان ما حيث\N.يفكر الناس بشكل صحيح Dialogue: 0,0:07:15.45,0:07:18.35,2800,,0,0,0,,هذه ولايتي وهم سجنائي Dialogue: 0,0:07:18.38,0:07:20.85,2800,,0,0,0,,أينما سنأخذهم، علينا\Nالذهاب حالاً Dialogue: 0,0:07:20.88,0:07:22.22,2800,,0,0,0,,كنت تحت الحصار مرة Dialogue: 0,0:07:22.25,0:07:24.35,2800,,0,0,0,,.. ولست مهتم فعلاً -\Nثمة حل ثالث - Dialogue: 0,0:07:24.39,0:07:25.95,2800,,0,0,0,,نضع ميكرفون بذو الشعر الأحمر Dialogue: 0,0:07:26.29,0:07:31.33,2800,,0,0,0,,ونرسله ليقابل (ميليغان) ذلك\Nونسجل المؤامرة Dialogue: 0,0:07:31.36,0:07:33.26,2800,,0,0,0,,لو حالفنا الحظ، سنفضح\Nالعملية كاملة Dialogue: 0,0:07:33.30,0:07:34.30,2800,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:07:36.70,0:07:40.43,2800,,0,0,0,,بني، أنظر حولي\Nوأراك الأقل رتبة هنا Dialogue: 0,0:07:42.07,0:07:44.47,2800,,0,0,0,,لا يمكنك، هذان\Nالاثنين؟ لقد رأيتهما Dialogue: 0,0:07:44.51,0:07:47.31,2800,,0,0,0,,حسناً، لقد كانا\Nأفضل منا حتى الآن Dialogue: 0,0:07:47.84,0:07:49.54,2800,,0,0,0,,أجل ولكن حالفهم الحظ Dialogue: 0,0:07:49.57,0:07:51.31,2800,,0,0,0,,.. ليسا مستعدان\Nصدقني لزرع ميكرفون؟ Dialogue: 0,0:07:51.35,0:07:54.05,2800,,0,0,0,,سيفعلان هذا لو عرفا\Nأنه سيبعد عنهما حبل المشنقة Dialogue: 0,0:07:54.08,0:07:57.18,2800,,0,0,0,,أنظر، قابلت (ميليغان) هذا\N.. هذه ليس وقتاً للهواة، لو تنفس فقط Dialogue: 0,0:07:57.62,0:08:00.09,2800,,0,0,0,,سيموت (إد) قبل\Nأن تلاحظ حتى Dialogue: 0,0:08:00.12,0:08:04.63,2800,,0,0,0,,(ظننتك (غاري كوبر\N(ولكن تبين أنك (بيتي لبلايج Dialogue: 0,0:07:59.63,0:08:04.63,2800,,0,0,0,,يقصد أبطال" {\pos(195,70)\c&H7CE8FF&}\N"فيلم ظهر في أول حلقة من الموسم Dialogue: 0,0:08:04.66,0:08:06.33,2800,,0,0,0,,كرّر هذا ثانية -\Nأنظر - Dialogue: 0,0:08:06.76,0:08:08.66,2800,,0,0,0,,لقد أحضرت مشاكلك\Nإلى المدينة يا بني Dialogue: 0,0:08:09.04,0:08:10.44,2800,,0,0,0,,وأنا أحاول تنظيفها فحسب Dialogue: 0,0:08:10.97,0:08:16.34,2800,,0,0,0,,وأقول أن نعصر الليمون الذي لدينا\Nونستخدم العصير لنمسك بالسمكة الكبيرة Dialogue: 0,0:08:16.37,0:08:18.57,2800,,0,0,0,,لذا إلتزم بالبرنامج Dialogue: 0,0:08:26.01,0:08:29.32,2800,,0,0,0,,اسمعني يا فتى\Nسيعرضون عليك إتفاق، حسناً؟ Dialogue: 0,0:08:29.35,0:08:31.11,2800,,0,0,0,,.. يا بني -\Nلا تقبله، وأخبرهم أنّك تريد محامي - Dialogue: 0,0:08:31.14,0:08:32.37,2800,,0,0,0,,وإجعلهم يأخذونكما للحبس Dialogue: 0,0:08:32.41,0:08:34.64,2800,,0,0,0,,ولماذا تهتم؟ -\Nلأنني المسؤول عنكما - Dialogue: 0,0:08:34.67,0:08:36.96,2800,,0,0,0,,لا نريد ضميرك، أنت شبه\Nسبب لكوننا بهذه الفوضى Dialogue: 0,0:08:36.99,0:08:37.69,2800,,0,0,0,,انظري، لستما\Nمستعدان لهذا Dialogue: 0,0:08:37.73,0:08:40.56,2800,,0,0,0,,أيّها الشرطي ولا كلمة أخرى -\Nلستما مناسبان للمهمة - Dialogue: 0,0:08:40.99,0:08:42.90,2800,,0,0,0,,هذه حرب، ألا تفهمي؟ Dialogue: 0,0:08:42.93,0:08:45.13,2800,,0,0,0,,أنا مسؤول عنكما\Nوأنتما أحياء بسببي Dialogue: 0,0:08:45.17,0:08:46.46,2800,,0,0,0,,لا يمكنني ترككّما هذا -\N!يا بني - Dialogue: 0,0:08:48.17,0:08:49.17,2800,,0,0,0,,أنت مجبر على الرحيل Dialogue: 0,0:08:49.20,0:08:51.04,2800,,0,0,0,,والآن خذ أغراضك\Nوإرحل من هنا Dialogue: 0,0:08:51.07,0:08:54.57,2800,,0,0,0,,أو سيُريك رجالي ما هو\N(القتل بدون قانون في جنوب (داكوتا Dialogue: 0,0:08:55.51,0:08:56.43,2800,,0,0,0,,سأرحل Dialogue: 0,0:08:57.84,0:09:00.16,2800,,0,0,0,,،كنتما محظوظان\Nوهذا الحظ سينفذ Dialogue: 0,0:09:01.15,0:09:02.98,2800,,0,0,0,,{\i1}!هذا على عاتقك{\i} Dialogue: 0,0:09:10.46,0:09:12.76,2800,,0,0,0,,حسناً، هذا سار\Nفي الجانب الخطأ Dialogue: 0,0:09:13.09,0:09:17.19,2800,,0,0,0,,هل ستأتي؟ -\Nكلا - Dialogue: 0,0:09:18.50,0:09:21.47,2800,,0,0,0,,من الجيد وجود أشخاص\Nبسني هنا، ألا تظن ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:24.07,0:09:25.80,2800,,0,0,0,,سأتصل برئيسي Dialogue: 0,0:09:25.84,0:09:28.97,2800,,0,0,0,,لأرى لو بوسعه إيقاف هذا\Nالجنون على المستوى البيروقراطي Dialogue: 0,0:09:29.61,0:09:30.90,2800,,0,0,0,,يستحق المحاولة Dialogue: 0,0:09:32.44,0:09:35.75,2800,,0,0,0,,.الأمور خرجت عن السيطرة رسمياً Dialogue: 0,0:09:50.51,0:09:54.34,2800,,0,0,0,,أنتما الاثنين في متاعب جمة Dialogue: 0,0:09:57.75,0:09:59.55,2800,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:10:00.88,0:10:03.25,2800,,0,0,0,,ولكن هناك حبل في يدي Dialogue: 0,0:10:05.05,0:10:07.59,2800,,0,0,0,,حسناً -\Nأتريدان هذا الحبل؟ - Dialogue: 0,0:10:07.62,0:10:09.92,2800,,0,0,0,,أجل، سنحصل على العون الذي نستطيع Dialogue: 0,0:10:09.96,0:10:12.46,2800,,0,0,0,,جيّد Dialogue: 0,0:10:12.49,0:10:15.50,2800,,0,0,0,,(سنترككما تقابلان عصابة مدينة (كانساس Dialogue: 0,0:10:15.53,0:10:16.96,2800,,0,0,0,,وسنضع معك ميكرفون تنصت Dialogue: 0,0:10:19.37,0:10:20.33,2800,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:10:20.37,0:10:22.10,2800,,0,0,0,,جهاز تسجيل يا بني Dialogue: 0,0:10:22.14,0:10:23.34,2800,,0,0,0,,هل أنت غبي؟ -\N!يا هذا - Dialogue: 0,0:10:24.64,0:10:26.44,2800,,0,0,0,,(إسمع، ستجعل من عصابة مدينة (كانساس Dialogue: 0,0:10:26.47,0:10:28.41,2800,,0,0,0,,،يفضحون أنفسهم على الشريط Dialogue: 0,0:10:28.44,0:10:33.11,2800,,0,0,0,,وسأحدث النائب العام\Nعن تخفيف التهم الموجهة إليكما Dialogue: 0,0:10:37.48,0:10:39.92,2800,,0,0,0,,حسناً، أودّ ذلك مكتوباً Dialogue: 0,0:10:43.29,0:10:45.46,2800,,0,0,0,,{\i1} ذلك الحين، على مفترق طرق{\i} Dialogue: 0,0:10:45.49,0:10:48.16,2800,,0,0,0,,{\i1}،)يقسم بين (مينيسوتا) و(داكوتا الجنوبية{\i} Dialogue: 0,0:10:48.20,0:10:50.83,2800,,0,0,0,,{\i1}كان يحدث نوع مختلف من الخيانة{\i} Dialogue: 0,0:10:50.86,0:10:53.27,2800,,0,0,0,,أجل يا سيدي، أعتقد أن ذلك يبدو غريباً Dialogue: 0,0:10:53.30,0:10:55.67,2800,,0,0,0,,{\i1}مايك ميليغان)، منفذ العمليات الضئيلة){\i} Dialogue: 0,0:10:55.70,0:10:59.14,2800,,0,0,0,,{\i1}(لعصابة مدينة (كانساس\Nكان يمارس لعبة خطرة{\i} Dialogue: 0,0:10:59.17,0:11:02.47,2800,,0,0,0,,{\i1}منذ عدّة ساعات، كان مستهدفاً{\i} Dialogue: 0,0:11:02.51,0:11:05.21,2800,,0,0,0,,{\i1}ولكنّه قلب الطاولة على قاتليه{\i} Dialogue: 0,0:11:09.38,0:11:10.88,2800,,0,0,0,,حسناً، لم يظهروا بعد Dialogue: 0,0:11:10.92,0:11:13.15,2800,,0,0,0,,{\i1}والآن، في مناورة متهوّرة{\i} Dialogue: 0,0:11:13.19,0:11:16.69,2800,,0,0,0,,.. أنا في طريقي\N.. أنا ورجلي Dialogue: 0,0:11:16.72,0:11:18.82,2800,,0,0,0,,لإصطحاب فتى (غيرهارد) الأكبر Dialogue: 0,0:11:18.86,0:11:21.66,2800,,0,0,0,,{\i1}(سعى لهزيمة عائلة (غيرهارد{\i} Dialogue: 0,0:11:21.69,0:11:24.50,2800,,0,0,0,,{\i1}مرة واحدة وللأبد{\i} Dialogue: 0,0:11:24.53,0:11:26.86,2800,,0,0,0,,(ذلك صحيح، (دود غيرهارد Dialogue: 0,0:11:28.47,0:11:30.67,2800,,0,0,0,,ذلك ما كنت أظنّه، الإستيلاء عليه Dialogue: 0,0:11:30.70,0:11:32.67,2800,,0,0,0,,ونرى إن لم نتمكن\Nمن إنهاء الأمور الليلة Dialogue: 0,0:11:32.70,0:11:34.81,2800,,0,0,0,,عن طريق المبادلة أو الخِداع Dialogue: 0,0:11:39.88,0:11:42.01,2800,,0,0,0,,حسناً، أشكرك يا سيّدي Dialogue: 0,0:11:42.05,0:11:43.75,2800,,0,0,0,,لن أخذلك Dialogue: 0,0:13:18.97,0:13:20.77,2800,,0,0,0,,لقد إنتهيت Dialogue: 0,0:13:20.81,0:13:23.28,2800,,0,0,0,,!يا لهذا الجمَال Dialogue: 0,0:13:23.31,0:13:25.08,2800,,0,0,0,,إذهبي، لتريها لأمّك Dialogue: 0,0:13:39.43,0:13:41.39,2800,,0,0,0,,!أمي Dialogue: 0,0:16:13.44,0:16:15.91,2800,,0,0,0,,الموظف ميّت بالداخل\Nوإختفت مفاتيح السيارة Dialogue: 0,0:16:15.94,0:16:17.41,2800,,0,0,0,,وكأنّ هناك سيارة (إلدرادو) حمراء Dialogue: 0,0:16:17.45,0:16:18.65,2800,,0,0,0,,مفقودة من المرآب هُنا Dialogue: 0,0:16:18.68,0:16:20.13,2800,,0,0,0,,لذا، عليك أن تضع تعميماً على ذلك Dialogue: 0,0:16:20.16,0:16:22.98,2800,,0,0,0,,سيّدي، عليّ أن\Nأرافقك إلى خارج الولاية Dialogue: 0,0:16:24.15,0:16:26.89,2800,,0,0,0,,لا يا بني، لقد قتل ذلك الرجل شخصاً Dialogue: 0,0:16:26.92,0:16:28.19,2800,,0,0,0,,إنه مطلوب من أجل Dialogue: 0,0:16:28.22,0:16:30.06,2800,,0,0,0,,عدد كبير من جرائم القتل Dialogue: 0,0:16:31.93,0:16:34.19,2800,,0,0,0,,أجل، لا أعلم بشأن ذلك Dialogue: 0,0:16:34.23,0:16:36.20,2800,,0,0,0,,،ولكن النقيب (تشيني) مخيف حقاً Dialogue: 0,0:16:36.23,0:16:39.57,2800,,0,0,0,,لذا، سأطلب منك أن تصعد في سيارتك Dialogue: 0,0:16:39.60,0:16:41.97,2800,,0,0,0,,وسأتبعك حتى حدود الولاية Dialogue: 0,0:16:58.66,0:17:00.36,2800,,0,0,0,,{\i1}السيارة رقم 9، حوّل{\i} Dialogue: 0,0:17:00.36,0:17:01.83,2800,,0,0,0,,(معك (شميدت Dialogue: 0,0:17:02.73,0:17:05.06,2800,,0,0,0,,{\i1}لدي شرطي (مينيسوتا) على الخط{\i} Dialogue: 0,0:17:05.07,0:17:08.11,2800,,0,0,0,,{\i1}(يبحث عن المأمور (لارسون{\i} Dialogue: 0,0:17:08.57,0:17:10.46,2800,,0,0,0,,أجل، دعه يتحدث Dialogue: 0,0:17:11.71,0:17:14.54,2800,,0,0,0,,{\i1}إسمع، إنّه في سيارة (إلدراردو) حمراء{\i} Dialogue: 0,0:17:14.58,0:17:15.49,2800,,0,0,0,,من هو؟ Dialogue: 0,0:17:15.91,0:17:16.75,2800,,0,0,0,,{\i1}الهندي{\i} Dialogue: 0,0:17:17.58,0:17:21.08,2800,,0,0,0,,قتل الموظف في المتجر\Nالذي أبلغ عنه Dialogue: 0,0:17:21.08,0:17:22.75,2800,,0,0,0,,ويبدو أنّ رجلنا ضمّد\Nجرح المقص Dialogue: 0,0:17:22.75,0:17:24.95,2800,,0,0,0,,وأخذ سيارة الموظف Dialogue: 0,0:17:27.85,0:17:30.48,2800,,0,0,0,,أجل يا بني، إنه أنا Dialogue: 0,0:17:31.02,0:17:32.89,2800,,0,0,0,,إنّا متجهون ..، إلى أين؟ Dialogue: 0,0:17:32.89,0:17:34.23,2800,,0,0,0,,(فندق (موتور Dialogue: 0,0:17:34.23,0:17:36.09,2800,,0,0,0,,(نحن متجهون إلى فندق (موتور Dialogue: 0,0:17:36.10,0:17:38.86,2800,,0,0,0,,الخطة هي أن نطوّق المكان Dialogue: 0,0:17:38.86,0:17:42.43,2800,,0,0,0,,وأن نتوارى عن الأنظار الليلة Dialogue: 0,0:17:43.24,0:17:45.57,2800,,0,0,0,,ومن ثم تحضير (إد) للقيام بما عليه Dialogue: 0,0:17:45.57,0:17:48.24,2800,,0,0,0,,..إسمع، عليك أن\Nلدي شعور سيء هنا Dialogue: 0,0:17:48.24,0:17:51.41,2800,,0,0,0,,... وإنهم\Nأنا في طريقي إلى خارج المدينة Dialogue: 0,0:17:51.41,0:17:53.44,2800,,0,0,0,,وعليك أن تعتني بنفسك Dialogue: 0,0:17:53.45,0:17:54.81,2800,,0,0,0,,لم ينتهي ذلك الأمر Dialogue: 0,0:17:54.81,0:17:56.81,2800,,0,0,0,,أعطني ذلك الشيء Dialogue: 0,0:17:56.98,0:17:58.42,2800,,0,0,0,,إسمع أيها الشرطي Dialogue: 0,0:17:58.42,0:18:00.65,2800,,0,0,0,,،نقدّر جهودك في هذا الأمر Dialogue: 0,0:18:00.65,0:18:03.32,2800,,0,0,0,,ولكن ليس الأمر بجديد علينا هنا Dialogue: 0,0:18:03.32,0:18:04.65,2800,,0,0,0,,،إن أراد هؤلاء الفتية حرباً Dialogue: 0,0:18:04.66,0:18:06.29,2800,,0,0,0,,سيحصلون على أمراً أو إثنين Dialogue: 0,0:18:06.29,0:18:08.26,2800,,0,0,0,,مما يستطيع فتية (داكوتا) القيام بِه Dialogue: 0,0:18:08.26,0:18:09.62,2800,,0,0,0,,..أجل ولكن Dialogue: 0,0:18:09.76,0:18:12.07,2800,,0,0,0,,{\i1}أرِح نفسك يا صغير{\i} Dialogue: 0,0:18:12.30,0:18:13.96,2800,,0,0,0,,{\i1}سنتعامل مع الأمر من هنا{\i} Dialogue: 0,0:18:13.97,0:18:15.96,2800,,0,0,0,,{\i1}من الآن وصاعداً{\i} Dialogue: 0,0:18:36.32,0:18:37.82,2800,,0,0,0,,،أنزِل السجناء Dialogue: 0,0:18:37.82,0:18:41.49,2800,,0,0,0,,ومن ثم دع الشرطيون\Nيقومون بجولة أخرى Dialogue: 0,0:18:41.49,0:18:43.89,2800,,0,0,0,,أيها النقيب، هلّا حدثتك لدقيقة؟ Dialogue: 0,0:18:43.89,0:18:45.73,2800,,0,0,0,,رجلك الذي كان في طريقه للخروج Dialogue: 0,0:18:45.73,0:18:47.36,2800,,0,0,0,,..أجل، سيدي، كان Dialogue: 0,0:18:47.36,0:18:49.03,2800,,0,0,0,,حسناً، كان لديه شعوراً Dialogue: 0,0:18:49.03,0:18:50.57,2800,,0,0,0,,تلك الفوضى التي حدثت Dialogue: 0,0:18:50.57,0:18:55.27,2800,,0,0,0,,(أنتم يا فتية (مينيسوتا\Nلا تقفون في وجه الشجاعة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:55.27,0:18:58.32,2800,,0,0,0,,حسناً، لم أكن لأقول ذلك Dialogue: 0,0:18:58.38,0:19:01.74,2800,,0,0,0,,إنهم يفكرون في الأمور وحسب Dialogue: 0,0:19:02.21,0:19:02.84,2800,,0,0,0,,جيش؟ Dialogue: 0,0:19:04.11,0:19:05.37,2800,,0,0,0,,أجل، سيدي Dialogue: 0,0:19:05.88,0:19:09.45,2800,,0,0,0,,فرنسا الحرّة في الحرب العظمى Dialogue: 0,0:19:10.05,0:19:13.62,2800,,0,0,0,,ليس بمفردهم، ولكن أظن\Nأنهم ما كانوا سيفعلونها بدوني Dialogue: 0,0:19:13.62,0:19:16.73,2800,,0,0,0,,إذاً، تعلم الآن أنّهم\Nالرؤساء من يفكّرون Dialogue: 0,0:19:16.73,0:19:19.25,2800,,0,0,0,,!"ويقول الجميع "أمرك Dialogue: 0,0:19:20.73,0:19:23.30,2800,,0,0,0,,لن أناقش آلية إتخاذ القرارات Dialogue: 0,0:19:23.34,0:19:25.26,2800,,0,0,0,,معك أيها القائد Dialogue: 0,0:19:26.07,0:19:30.20,2800,,0,0,0,,ولكن عليّ القول، كان\Nلدي ملازماً في الحرب Dialogue: 0,0:19:30.21,0:19:33.91,2800,,0,0,0,,،وأخبر (أيزينهاور) ذات مرّة أن يذهب للجحيم Dialogue: 0,0:19:33.91,0:19:37.28,2800,,0,0,0,,بسبب أن أوامره كانت\Nستسبب بقتلنا جميعاً Dialogue: 0,0:19:37.28,0:19:40.42,2800,,0,0,0,,وأُرسِل لذلك الرجل بطاقة\N.. معايدة في كل رأس سنة Dialogue: 0,0:19:41.35,0:19:43.45,2800,,0,0,0,,{\i1}لأنه بإمكاني ذلك{\i} Dialogue: 0,0:19:44.09,0:19:45.77,2800,,0,0,0,,إبقَ أو إرحل Dialogue: 0,0:19:46.79,0:19:48.96,2800,,0,0,0,,لا يشكّل ذلك فارقاً معي Dialogue: 0,0:19:48.96,0:19:52.42,2800,,0,0,0,,،ولكن في الغد\Nسأحارب العدو Dialogue: 0,0:20:11.61,0:20:13.18,2800,,0,0,0,,أخبر (سيمون) أن تأتي لرؤيتي Dialogue: 0,0:20:13.18,0:20:16.85,2800,,0,0,0,,أودّ الإعتذار عمّا حدث بالأمس Dialogue: 0,0:20:18.49,0:20:22.58,2800,,0,0,0,,غادرت مسرعة\Nبعد أن أخذتك الشرطة Dialogue: 0,0:20:23.39,0:20:25.22,2800,,0,0,0,,لا أعتقد أنها عادت بعد Dialogue: 0,0:20:25.23,0:20:25.96,2800,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:20:28.46,0:20:30.98,2800,,0,0,0,,.. عذراً، سيدتي ولكن Dialogue: 0,0:20:32.10,0:20:34.09,2800,,0,0,0,,ماذا؟ ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:20:34.10,0:20:35.93,2800,,0,0,0,,إنها من أجل ابنك، سيدتي Dialogue: 0,0:20:35.94,0:20:38.67,2800,,0,0,0,,يفترض أن أحدثه مباشرة Dialogue: 0,0:20:38.94,0:20:41.67,2800,,0,0,0,,لا بأس، سنذهب للحظيرة Dialogue: 0,0:20:41.77,0:20:42.19,2800,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:20:43.01,0:20:45.11,2800,,0,0,0,,ما من أسرار هنا Dialogue: 0,0:20:47.81,0:20:50.31,2800,,0,0,0,,حسناً، ما الأمر يا فتى؟ أخبرني Dialogue: 0,0:20:50.32,0:20:54.62,2800,,0,0,0,,.. الهندي\Nإنه على الهاتف، (هانزي)؟ Dialogue: 0,0:20:55.45,0:20:58.50,2800,,0,0,0,,(يقول أنّه عثر على (دود Dialogue: 0,0:21:02.49,0:21:03.49,2800,,0,0,0,,هل هو على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,0:21:03.50,0:21:04.86,2800,,0,0,0,,أجل، سيدتي Dialogue: 0,0:21:05.23,0:21:06.90,2800,,0,0,0,,لقد تمكنوا منه، لكنه مازال حياً Dialogue: 0,0:21:09.57,0:21:10.51,2800,,0,0,0,,من هم؟ Dialogue: 0,0:21:12.74,0:21:15.47,2800,,0,0,0,,{\i1}تناقش المؤرخون لهذه الفترة طويلاً{\i} Dialogue: 0,0:21:15.51,0:21:19.71,2800,,0,0,0,,{\i1}(بشأن الكلمتين التاليتين التي تحدث بها رجل الـ(غيرهارد{\i} Dialogue: 0,0:21:19.71,0:21:23.65,2800,,0,0,0,,{\i1}متى قرر تحديداً\Nخيانة بقية أرباب عمله؟{\i} Dialogue: 0,0:21:23.85,0:21:27.28,2800,,0,0,0,,{\i1}أجل، لقد تخلص من (دود) بدمِ بارد{\i} Dialogue: 0,0:21:27.32,0:21:31.17,2800,,0,0,0,,{\i1}ولكن في أي مرحلة سينهي مهمّته؟{\i} Dialogue: 0,0:21:32.45,0:21:34.46,2800,,0,0,0,,{\i1}(هُنا، تم شَنق 22 من هنود (سوس\N" في الـ22 من مايو عام 1882{\i} Dialogue: 0,0:21:34.46,0:21:36.66,2800,,0,0,0,,{\i1}هل في ذلك الحين؟{\i} Dialogue: 0,0:21:37.33,0:21:38.73,2800,,0,0,0,,{\i1}أو ربما قبل ذلك{\i} Dialogue: 0,0:21:38.73,0:21:40.66,2800,,0,0,0,,كل ما عليك فعله\Nأن تكون صريحاً معنا Dialogue: 0,0:21:40.66,0:21:41.82,2800,,0,0,0,,أنا صريح Dialogue: 0,0:21:41.90,0:21:45.40,2800,,0,0,0,,{\i1}أو من الممكن أن\Nتكون الحركة من تلقاء نفسه{\i} Dialogue: 0,0:21:46.00,0:21:46.70,2800,,0,0,0,,{\i1}من يدري؟{\i} Dialogue: 0,0:21:47.04,0:21:48.87,2800,,0,0,0,,{\i1}ربما كان ذلك في داخله{\i} Dialogue: 0,0:21:49.07,0:21:51.00,2800,,0,0,0,,{\i1}منذ جلبه (أوتو غيرهارد) من الشارع{\i} Dialogue: 0,0:21:51.17,0:21:52.87,2800,,0,0,0,,{\i1}حين كان في عمر الـ8{\i} Dialogue: 0,0:21:52.88,0:21:56.27,2800,,0,0,0,,{\i1}أياً كانت الإجابة، حينما\N(سألته (فلويد غيرهارد{\i} Dialogue: 0,0:21:56.31,0:21:57.81,2800,,0,0,0,,{\i1}من الذي يحتفظ بإبنها؟{\i} Dialogue: 0,0:21:58.21,0:22:00.01,2800,,0,0,0,,{\i1}.. (قال (أوهانزي دينت{\i} Dialogue: 0,0:22:00.02,0:22:03.18,2800,,0,0,0,,(مدينة (كانساس) .. ذلك الشخص (ميليغان Dialogue: 0,0:22:03.19,0:22:04.62,2800,,0,0,0,,(كان كمينًا، (لوفيرن Dialogue: 0,0:22:08.51,0:22:09.24,2800,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:22:09.63,0:22:12.99,2800,,0,0,0,,تعقبتهم إلى أن وجدتهم\N(بفندق صغير بـ(سوس فولز Dialogue: 0,0:22:13.00,0:22:13.95,2800,,0,0,0,,عددهم كبير Dialogue: 0,0:22:13.98,0:22:15.81,2800,,0,0,0,,لكنهم لا يتوقعون أي شيء Dialogue: 0,0:22:16.03,0:22:17.87,2800,,0,0,0,,{\i1}سأصل إلى هناك خلال ثلاث ساعات{\i} Dialogue: 0,0:22:17.87,0:22:19.53,2800,,0,0,0,,{\i1}كلا، يا سيدتي{\i} Dialogue: 0,0:22:19.83,0:22:23.47,2800,,0,0,0,,{\i1}أرسلي (بير) مع حفنة رجال\Nوسنعيده للمنزل{\i} Dialogue: 0,0:22:23.47,0:22:25.19,2800,,0,0,0,,أتملي عليّ ما أفعله؟ Dialogue: 0,0:22:26.98,0:22:27.50,2800,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:22:28.31,0:22:30.44,2800,,0,0,0,,لا يُمكنني فحسب ضمان\Nسلامتكِ، هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:22:30.45,0:22:32.78,2800,,0,0,0,,أرسلت رجال للقيام بمهمة ثلاث مرات Dialogue: 0,0:22:32.78,0:22:35.18,2800,,0,0,0,,وبالمرات الثلاث\Nيعودون بخفي حنين Dialogue: 0,0:22:35.18,0:22:37.45,2800,,0,0,0,,سأتولى الأمر بنفسي Dialogue: 0,0:22:37.45,0:22:38.92,2800,,0,0,0,,{\i1}أمرك، سيدتي{\i} Dialogue: 0,0:22:38.95,0:22:41.60,2800,,0,0,0,,{\i1}سوف نتخلص منهم\Nفي ساعة الظهيرة{\i} Dialogue: 0,0:23:05.90,0:23:08.06,2800,,0,0,0,,رعاة البقر والقمصان البيضاء Dialogue: 0,0:23:12.57,0:23:15.64,2800,,0,0,0,,يقول القائد أننا\Nسنعمل متخفيين الليلة Dialogue: 0,0:23:17.27,0:23:19.71,2800,,0,0,0,,سنلعب البوكر لاحقًا، إذا رغبت\Nبخسارة بعض المال Dialogue: 0,0:23:23.55,0:23:25.55,2800,,0,0,0,,من الأفضل أن\Nترتدي سروال هذه المرة Dialogue: 0,0:23:52.27,0:23:54.91,2800,,0,0,0,,هل نفعل الصواب هنا؟ Dialogue: 0,0:23:57.81,0:23:59.15,2800,,0,0,0,,ماذا الآن؟ Dialogue: 0,0:24:03.32,0:24:04.75,2800,,0,0,0,,أيرغب أحدكم بالشاي؟ Dialogue: 0,0:24:05.09,0:24:06.15,2800,,0,0,0,,كلا، شكرًا يا عزيزتي Dialogue: 0,0:24:06.19,0:24:06.72,2800,,0,0,0,,حضرة الشرطي؟ Dialogue: 0,0:24:06.76,0:24:08.66,2800,,0,0,0,,"أنا "مُحقق Dialogue: 0,0:24:09.19,0:24:10.39,2800,,0,0,0,,آسفة Dialogue: 0,0:24:10.42,0:24:13.16,2800,,0,0,0,,أتريد شاي؟ Dialogue: 0,0:24:13.19,0:24:14.93,2800,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:24:47.86,0:24:49.83,2800,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:24:50.26,0:24:52.63,2800,,0,0,0,,عندما ينام، يُمكننا Dialogue: 0,0:24:53.93,0:24:54.93,2800,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:24:57.70,0:24:59.04,2800,,0,0,0,,لا شيء من هذا، الآن Dialogue: 0,0:24:59.07,0:25:01.67,2800,,0,0,0,,لا ترغماني على\Nفصلكما عن بعضكما Dialogue: 0,0:25:05.68,0:25:07.34,2800,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:25:26.03,0:25:28.03,2800,,0,0,0,,تدعى (بين)، صحيح؟ Dialogue: 0,0:25:28.07,0:25:30.90,2800,,0,0,0,,(جامين)"، (بينجامين)" Dialogue: 0,0:25:30.94,0:25:34.94,2800,,0,0,0,,وأنت من ..عفوًا؟ Dialogue: 0,0:25:37.71,0:25:39.58,2800,,0,0,0,,(فارغو)، (داكوتا الشمالية) Dialogue: 0,0:25:39.61,0:25:42.21,2800,,0,0,0,,(أعمل لدى القائد (غيبسون Dialogue: 0,0:25:42.25,0:25:43.72,2800,,0,0,0,,أي واحد يكون ثانية؟ Dialogue: 0,0:25:44.88,0:25:46.02,2800,,0,0,0,,أيهم هذا؟ Dialogue: 0,0:25:48.85,0:25:50.72,2800,,0,0,0,,لا أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:25:57.39,0:25:59.00,2800,,0,0,0,,شكرًا لك Dialogue: 0,0:27:29.89,0:27:32.25,2800,,0,0,0,,{\i1}العربة 18، اجبني، حول{\i} Dialogue: 0,0:27:34.89,0:27:36.42,2800,,0,0,0,,{\i1}العربة 18، حول{\i} Dialogue: 0,0:27:41.30,0:27:42.93,2800,,0,0,0,,(سولفرسون) Dialogue: 0,0:27:42.96,0:27:46.27,2800,,0,0,0,,{\i1}أجل، تلقيت للتو نداء عاجل\N(من شرطة (سوس فولز{\i} Dialogue: 0,0:27:46.30,0:27:48.24,2800,,0,0,0,,{\i1}(يقولون أنهم وجدوا (كونستانس هيك{\i} Dialogue: 0,0:27:48.27,0:27:50.40,2800,,0,0,0,,{\i1}(ميته بغرفتها بفندق (ساوثنيك{\i} Dialogue: 0,0:27:50.44,0:27:52.77,2800,,0,0,0,,{\i1}نظن أنها ذهبت هناك لأجل مؤتمر{\i} Dialogue: 0,0:27:54.44,0:27:56.41,2800,,0,0,0,,لابد أنك تمازحيني Dialogue: 0,0:27:56.44,0:27:59.91,2800,,0,0,0,,{\i1}كلا، يا سيدي، يقولون أنه تم خنقها{\i} Dialogue: 0,0:27:59.95,0:28:02.78,2800,,0,0,0,,{\i1}أعني، متى سينتهي كل هذا الجنون؟{\i} Dialogue: 0,0:28:04.52,0:28:07.12,2800,,0,0,0,,لا أعلم بالطبع Dialogue: 0,0:28:12.46,0:28:14.55,2800,,0,0,0,,{\b1}(داكوتا الجنوبية){\b} Dialogue: 0,0:28:18.32,0:28:20.86,2800,,0,0,0,,{\b1}(مرحبًا بكم في (مينيسوتا{\b} Dialogue: 0,0:29:04.43,0:29:05.63,2800,,0,0,0,,حاولت Dialogue: 0,0:29:06.57,0:29:08.10,2800,,0,0,0,,كما سمعت Dialogue: 0,0:29:41.90,0:29:43.70,2800,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:29:43.74,0:29:45.41,2800,,0,0,0,,أتفقد الوضع فحسب Dialogue: 0,0:29:47.98,0:29:49.11,2800,,0,0,0,,أنا أتولى أمرهم Dialogue: 0,0:29:49.14,0:29:50.71,2800,,0,0,0,,لم أقل أنك لا تفعل Dialogue: 0,0:29:50.75,0:29:52.91,2800,,0,0,0,,أردت فقط التحدث\Nببعض التفاصيل معهم Dialogue: 0,0:29:52.95,0:29:54.41,2800,,0,0,0,,وأشرح لهم حقوقهم Dialogue: 0,0:29:55.92,0:29:57.62,2800,,0,0,0,,إنهم يعلمان، لقد أخبرتهم Dialogue: 0,0:29:59.32,0:30:01.49,2800,,0,0,0,,بني، يروادني شعور\Nأنك لا تريدني أن أدخل Dialogue: 0,0:30:01.52,0:30:03.96,2800,,0,0,0,,كل شيء متساوي هنا، يا رفيقي Dialogue: 0,0:30:03.99,0:30:06.33,2800,,0,0,0,,حظينا بكثير من الرجال هنا Dialogue: 0,0:30:06.36,0:30:08.63,2800,,0,0,0,,لكن الأدوار وزعت Dialogue: 0,0:30:08.66,0:30:10.80,2800,,0,0,0,,أنا هنا، وأنت لا Dialogue: 0,0:30:12.17,0:30:13.80,2800,,0,0,0,,لنترك الأمر على هذا النحو Dialogue: 0,0:30:15.80,0:30:17.34,2800,,0,0,0,,هل أنتما بخير هناك\Nيا (إد) أنت (وبيغي)؟ Dialogue: 0,0:30:19.51,0:30:21.84,2800,,0,0,0,,دسّت أجهزة التصنت، ولم يلاحظ أحد Dialogue: 0,0:30:21.88,0:30:25.14,2800,,0,0,0,,لدينا الغرفة العلوية مراقبة\Nوجاهزة للقاء Dialogue: 0,0:30:25.18,0:30:26.48,2800,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:30:26.51,0:30:29.06,2800,,0,0,0,,تحركوا بسرعة مع\Nالسلطات، أيها الشرطيين Dialogue: 0,0:30:29.10,0:30:30.32,2800,,0,0,0,,هذا الدرس الأول Dialogue: 0,0:30:30.36,0:30:31.02,2800,,0,0,0,,أمرك، سيدي Dialogue: 0,0:30:31.05,0:30:32.22,2800,,0,0,0,,ماكينة الثلج معطلة Dialogue: 0,0:30:33.75,0:30:34.82,2800,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:30:34.86,0:30:36.86,2800,,0,0,0,,أقول الأمر فحسب Dialogue: 0,0:30:36.89,0:30:40.53,2800,,0,0,0,,،أعني، إنه عرضك\Nكما أوضحت ذلك Dialogue: 0,0:30:40.26,0:30:44.90,2800,,0,0,0,,مما يعني أني هنا للمراقبة\Nوما ألاحظه أن Dialogue: 0,0:30:44.93,0:30:47.43,2800,,0,0,0,,أن ماكينة الثلج معطلة Dialogue: 0,0:30:51.14,0:30:53.54,2800,,0,0,0,,ننهي تلك القضية غدًا Dialogue: 0,0:30:53.57,0:30:56.44,2800,,0,0,0,,وسننال أوسمة عدة Dialogue: 0,0:30:57.95,0:30:59.58,2800,,0,0,0,,منذ هذه اللحظة، نغلق اللاسلكي Dialogue: 0,0:32:05.81,0:32:08.61,2800,,0,0,0,,{\i1}فندق موتور)، (فندق موتور)، أجب){\i} Dialogue: 0,0:32:09.54,0:32:11.17,2800,,0,0,0,,(فندق موتور)، معكم (لو سولفيرسون) Dialogue: 0,0:32:11.20,0:32:12.78,2800,,0,0,0,,إنهم قادمون، أتسمعوني؟ أنهم قادمون Dialogue: 0,0:33:01.27,0:33:05.60,2800,,0,0,0,,عندما نصل للفندق\Nأريدك أن تبقى بالشاحنة Dialogue: 0,0:33:05.64,0:33:07.27,2800,,0,0,0,,لنحرص على سلامتك Dialogue: 0,0:33:07.31,0:33:10.07,2800,,0,0,0,,سيبقى (هانزي) كذلك Dialogue: 0,0:33:10.11,0:33:11.58,2800,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:33:17.08,0:33:18.65,2800,,0,0,0,,أفتقدهم جميعًا Dialogue: 0,0:33:21.72,0:33:24.42,2800,,0,0,0,,سنتجمع معًا ثانية Dialogue: 0,0:33:26.22,0:33:28.13,2800,,0,0,0,,بالسماء Dialogue: 0,0:33:38.50,0:33:42.67,2800,,0,0,0,,أفضل مرة تبولت بها\Nكانت في بالوعة المطبخ Dialogue: 0,0:33:42.71,0:33:45.14,2800,,0,0,0,,لا عجب أنك تطلقت Dialogue: 0,0:33:45.18,0:33:47.04,2800,,0,0,0,,أنا رجل أتبول خارج المنزل Dialogue: 0,0:33:47.08,0:33:49.98,2800,,0,0,0,,إنه التحرر، أعتقد Dialogue: 0,0:33:50.01,0:33:53.52,2800,,0,0,0,,قضاء حاجتك بمكان غير مخصص له Dialogue: 0,0:33:53.55,0:33:54.64,2800,,0,0,0,,حينما كنت رقيبًا Dialogue: 0,0:33:55.51,0:33:58.99,2800,,0,0,0,,تبولت بدرج مكتب شريكي Dialogue: 0,0:33:59.12,0:34:01.02,2800,,0,0,0,,(عندما كان في (هاواي Dialogue: 0,0:34:01.06,0:34:04.86,2800,,0,0,0,,شربت ستة أكواب قهوة وصودا Dialogue: 0,0:34:07.06,0:34:08.36,2800,,0,0,0,,كان هذا تبولًا جيدًا Dialogue: 0,0:34:09.73,0:34:11.37,2800,,0,0,0,,حسنًا، أنت لديك\Nإمكانيات لفعل هذا Dialogue: 0,0:34:11.40,0:34:13.90,2800,,0,0,0,,لو كنت مكانك، كنت\Nلأصعد فوق المكتب لأتبول Dialogue: 0,0:34:23.21,0:34:25.85,2800,,0,0,0,,غرفتان بالأعلى، وثلاث بالأسفل Dialogue: 0,0:34:25.88,0:34:28.85,2800,,0,0,0,,دود) بالأسفل بجوار المكتب) Dialogue: 0,0:34:28.69,0:34:30.49,2800,,0,0,0,,ثمة حارس واحد Dialogue: 0,0:34:30.52,0:34:33.49,2800,,0,0,0,,ميليغان) بالطابق الثاني) Dialogue: 0,0:34:33.72,0:34:36.09,2800,,0,0,0,,ابق معي أمي Dialogue: 0,0:35:17.04,0:35:20.08,2800,,0,0,0,,أحب التبول بالمسبح Dialogue: 0,0:35:22.92,0:35:24.92,2800,,0,0,0,,هذا مقرف Dialogue: 0,0:35:45.88,0:35:48.34,2800,,0,0,0,,أجل، لكن، حسنًا، إذًا\Nلم التبول بالمسبح Dialogue: 0,0:35:48.38,0:35:50.55,2800,,0,0,0,,أسوء بكثير من التبول ببالوعة المطبخ؟ Dialogue: 0,0:36:10.80,0:36:12.07,2800,,0,0,0,,سحقًا لهذا Dialogue: 0,0:36:36.73,0:36:39.26,2800,,0,0,0,,حسنًا، أولًا يا بني Dialogue: 0,0:36:39.29,0:36:41.96,2800,,0,0,0,,أكان هناك آخرون بالمسبح وقتها؟ Dialogue: 0,0:37:17.60,0:37:18.60,2800,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:37:42.15,0:37:43.15,2800,,0,0,0,,أخي؟ Dialogue: 0,0:37:45.26,0:37:47.59,2800,,0,0,0,,أخي؟ Dialogue: 0,0:38:01.17,0:38:03.44,2800,,0,0,0,,المكان آمن Dialogue: 0,0:38:03.48,0:38:05.31,2800,,0,0,0,,المكان آمن Dialogue: 0,0:38:10.65,0:38:11.85,2800,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:38:11.88,0:38:13.78,2800,,0,0,0,,ما حدث بمدينة (رابيد)، يتكرر مجددًا Dialogue: 0,0:38:15.69,0:38:17.69,2800,,0,0,0,,أخي؟ Dialogue: 0,0:38:37.91,0:38:39.58,2800,,0,0,0,,!إنهم رجال شرطة Dialogue: 0,0:39:16.31,0:39:17.71,2800,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:40:32.65,0:40:36.46,2800,,0,0,0,,{\i1}بعدها، حينما قتل الصديق\Nوالعدو على حد سواء{\i} Dialogue: 0,0:40:36.49,0:40:40.13,2800,,0,0,0,,{\i1}أصبح واضحًا أن (هانزي) كلف بمهمة{\i} Dialogue: 0,0:40:40.16,0:40:43.13,2800,,0,0,0,,{\i1}لإيجاد خبيرة التجميل وزوجها مساعد الجزار{\i} Dialogue: 0,0:40:43.16,0:40:45.80,2800,,0,0,0,,{\i1}وإبقائهم صامتين نهائيًا وللأبد{\i} Dialogue: 0,0:40:45.83,0:40:50.04,2800,,0,0,0,,{\i1}مجددًا، معرفة السبب\Nتساؤل حير المؤرخين لعقود{\i} Dialogue: 0,0:40:50.07,0:40:52.81,2800,,0,0,0,,{\i1}(صحيح أنهم رأوه يقتل (دود غيرهارد{\i} Dialogue: 0,0:40:52.84,0:40:54.37,2800,,0,0,0,,{\i1}وكانا أخر من تبقى{\i} Dialogue: 0,0:40:54.41,0:40:57.18,2800,,0,0,0,,{\i1}ليكشف حقيقة خيانته{\i} Dialogue: 0,0:40:57.21,0:40:59.05,2800,,0,0,0,,{\i1}لكن لعل السبب كان أعمق{\i} Dialogue: 0,0:40:59.08,0:41:00.31,2800,,0,0,0,,بطريقة محترفة، قلت Dialogue: 0,0:41:00.35,0:41:01.81,2800,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:41:01.85,0:41:03.82,2800,,0,0,0,,مللتُ من هذه الحياة Dialogue: 0,0:41:03.85,0:41:06.69,2800,,0,0,0,,{\i1}حقيقة كونه كشف حقيقته لهما{\i} Dialogue: 0,0:41:06.72,0:41:08.92,2800,,0,0,0,,{\i1}بلحظة ضعف{\i} Dialogue: 0,0:42:12.62,0:42:14.75,2800,,0,0,0,,علينا إستغلال الفرصة، يا عزيزي Dialogue: 0,0:42:14.79,0:42:16.62,2800,,0,0,0,,هل ترين هذا؟ Dialogue: 0,0:42:23.76,0:42:26.56,2800,,0,0,0,,إنه مجرد صحن طائر\Nيا (إد)، علينا الذهاب Dialogue: 0,0:43:15.38,0:43:17.38,2800,,0,0,0,,!أصيب شرطي Dialogue: 0,0:43:35.66,0:43:37.13,2800,,0,0,0,,كان عليّ الذهاب للمنزل معك Dialogue: 0,0:43:38.87,0:43:41.17,2800,,0,0,0,,تبين أني لم أذهب Dialogue: 0,0:43:42.65,0:43:43.80,2800,,0,0,0,,أنا ممتن لهذا Dialogue: 0,0:43:59.65,0:44:01.82,2800,,0,0,0,,ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:44:06.23,0:44:08.43,2800,,0,0,0,,حسنًا، إذًا Dialogue: 0,0:44:32.02,0:44:34.01,2800,,0,0,0,,أجل، حسنًا Dialogue: 0,0:44:37.76,0:44:39.69,2800,,0,0,0,,بيغي)؟ و(إد)؟) Dialogue: 0,0:44:41.29,0:44:44.76,2800,,0,0,0,,فرا، والهندي يلاحقهما Dialogue: 0,0:44:46.90,0:44:49.20,2800,,0,0,0,,اذهب Dialogue: 0,0:44:49.24,0:44:52.24,2800,,0,0,0,,بوسعي تدبر هذا Dialogue: 0,0:44:55.07,0:44:56.11,2800,,0,0,0,,ماذا عن العشاء يوم الأحد؟ Dialogue: 0,0:44:57.91,0:45:01.48,2800,,0,0,0,,سآتي، ببدلة مدرعة Dialogue: 0,0:45:33.09,0:45:51.30,2800,,0,0,0,,{\c&H2211FF&} تعديل التوقيت : عبدالله محمد {\c} Dialogue: 0,0:45:33.09,0:45:51.30,2800,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N{\fnAndalus\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}\Nمحمود فودة - أحمد بركات - عصام كراوش\N{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub