﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
<font color="#00ff00">سابقا في
من الغروب و الى الشروق</font>

2
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
الأشياء القوية

3
00:00:15,531 --> 00:00:16,769
وجدت روح فقيرة ذات مرة

4
00:00:17,689 --> 00:00:20,000
التنقيب
دعنا نقول كان تدفق جيد

5
00:00:20,117 --> 00:00:22,498
انها ممتازه

6
00:00:22,532 --> 00:00:24,415
وقف المطاردة

7
00:00:24,422 --> 00:00:26,244
أو يصبح هذا سببا للتغذية

8
00:00:26,254 --> 00:00:27,000
اريده ميت

9
00:00:28,160 --> 00:00:30,000
انا من جلبه كتحية

10
00:00:32,000 --> 00:00:32,610
لم اعد اعرف من انتي

11
00:00:33,200 --> 00:00:36,500
انتي على وشك أن ترين صعود رب جديد

12
00:00:36,600 --> 00:00:37,877
 قواعد الملك من عرشه

13
00:00:38,000 --> 00:00:39,700
كل ما عليك هو
الثقة

14
00:00:40,100 --> 00:00:40,900
ماذا فعلت؟

15
00:00:45,368 --> 00:00:47,942
والآن تبدأ
الكلمة القديمة

16
00:00:48,358 --> 00:00:50,724
تنام الشمس تحت السماء

17
00:00:51,674 --> 00:00:54,004
والعالم ينقلب رأسا على عقب

18
00:00:54,376 --> 00:00:57,213
في الليل
نحتفل بعيدنا

19
00:00:59,948 --> 00:01:02,251
لقرون
 رقصت لهم

20
00:01:02,285 --> 00:01:05,655
جامع الدم
جالب الارواح

21
00:01:05,687 --> 00:01:07,924
لقد جلبت لهم
تلك المفقودة

22
00:01:07,957 --> 00:01:09,559
تلك المضطربة

23
00:01:09,584 --> 00:01:11,318
تلك اليائسة

24
00:01:12,794 --> 00:01:15,431
الآن، أنا حره

25
00:01:15,464 --> 00:01:18,561
والعالم سينقلب رأسا على عقب ثانيا

26
00:01:19,507 --> 00:01:23,544
هم متعطشون للانتقام
لن يوقفهم شيئ

27
00:01:23,569 --> 00:01:25,804
لا حدود، لا حدود

28
00:01:25,974 --> 00:01:27,893
سوف يأتون من اجلي

29
00:01:27,981 --> 00:01:30,350
ولكن أنا قادمه لهم

30
00:01:30,526 --> 00:01:32,838
إمبراطورية الدم ستسقط

31
00:01:32,863 --> 00:01:38,425
وأنا لن استريح
حتى احرقهم كلهم

31
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
<font color="#00ff00">عام 1912 ميلادي</font>

32
00:02:05,547 --> 00:02:09,109
مهلا، مهلا .. أين ستذهب ؟
لا يمكنك الاستقالة

33
00:02:09,134 --> 00:02:10,292
اذا احفر انت

34
00:02:10,686 --> 00:02:13,372
الرجال منهكين
أنا منهك

35
00:02:13,473 --> 00:02:16,655
انتهينا حيال فقد كل شيء كان لدينا
مطاردة تلك الأشياء، من اجل ماذا؟

36
00:02:16,680 --> 00:02:17,812
من اجل ماذا ؟

37
00:02:18,635 --> 00:02:21,225
ماذا عن زوجاتكم واولادكم ؟

38
00:02:21,302 --> 00:02:23,200
هل نسيت أولادك؟

39
00:02:23,421 --> 00:02:27,469
لقد قلت ذلك مرة واحدة، سأقولها ثانيا
للايمان ان تكون شجاع

40
00:02:27,494 --> 00:02:31,353
ويجب أن تكون قادر على
تضحية بكل شيء لديك

41
00:02:31,474 --> 00:02:33,446
من أجل الحصول على ما تريده

42
00:02:34,672 --> 00:02:36,945
أنا أريد منك أن تقول ذلك
معي : المستقبل

43
00:02:36,978 --> 00:02:38,715
المستقبل
قلها بصوت أعلى

44
00:02:38,748 --> 00:02:40,082
المستقبل
المستقبل

45
00:02:40,115 --> 00:02:41,983
واحد مزيد من الوقت
بصوت أعلى المستقبل

46
00:02:42,016 --> 00:02:43,658
المستقبل
هذا جيد

47
00:02:45,246 --> 00:02:47,643
لا تخف
أنا سوف احمل عنك العبء

48
00:02:48,611 --> 00:02:49,742
لا تخف

49
00:03:14,262 --> 00:03:15,392
آآآه

53
00:04:08,603 --> 00:04:11,373
اترونه يا فتيان
المستقبل

54
00:04:23,818 --> 00:04:25,391
قلت لك

55
00:04:28,683 --> 00:04:30,502
لا مزيد من الخوف

56
00:05:04,485 --> 00:05:07,170
<font color="#00ff00">تمت الترجمة بواسطة
HAMADA610</font>

57
00:05:07,175 --> 00:05:08,780
<font color="#00ff00">HAMADA610@HOTMAIL.COM</font>

58
00:05:09,100 --> 00:05:10,250
<font color="#00ff00">تمتعوا بمشاهدة الحلقة التاسعة
من مسلسل من الغروب و الى الشروق بعنوان</font>

59
00:05:10,251 --> 00:05:12,000
<font color="#00ff00"> سيكون هناك دم</font>

60
00:05:14,154 --> 00:05:15,696
الوقت الحاضر

60
00:05:27,854 --> 00:05:31,696
أي شخص يتذكر
الكلمات إلى "القافلة"؟

61
00:05:46,950 --> 00:05:47,848
دفع الأوساخ

62
00:05:48,371 --> 00:05:49,839
حسنا , اعتقد انه حان الوقت بالنسبة لي

63
00:05:49,871 --> 00:05:52,741
للذهاب للحصل على
بعض  من شاي تكساس

64
00:05:52,775 --> 00:05:54,031
تمسك بهذا، هل تفعل؟

65
00:05:55,577 --> 00:05:57,214
أنا سوف انال هذا الشرف

66
00:06:06,069 --> 00:06:07,948
اذا ساحصل على كل شيئ

67
00:06:07,989 --> 00:06:10,659
أنا لا أدعوك كاذب
ولكن في مجال عملي

68
00:06:10,693 --> 00:06:12,462
عندما يمنحك رجل
الرمز إلى خزانته

69
00:06:12,495 --> 00:06:13,999
أنه  بالفعل اخذ المسروقات

70
00:06:14,429 --> 00:06:17,244
لا تصدقني
صدق النبؤة

71
00:06:18,180 --> 00:06:19,938
إذا لم يكن  انت ، فمن؟

72
00:06:20,227 --> 00:06:24,320
فقط اجعل عقلك منفتح
علي الرحيل قبل شروق الشمس

73
00:06:24,539 --> 00:06:25,898
المملكة ، هاه؟

74
00:06:28,842 --> 00:06:30,942
كم سيكلفك هذا

75
00:06:32,681 --> 00:06:35,701
أوه، بعض العرق والدموع

76
00:06:35,917 --> 00:06:39,779
ولكن في الغالب الدم
 الكثير من الدم

77
00:06:40,126 --> 00:06:41,629
بمجرد أن نفرغ  من ذلك جيدا

78
00:06:41,654 --> 00:06:44,591
ألاف الارواح ستصرخ
وسيتم استرضاء الآلهة

79
00:06:46,182 --> 00:06:49,064
ولكن لا يمكنك
السماح لكارلوس باخذه

80
00:06:49,097 --> 00:06:51,366
وهو بالفعل
في طريقه لهناك الآن

81
00:06:52,028 --> 00:06:53,436
إذا عاد
مع سانتا سانجر

82
00:06:53,469 --> 00:06:55,264
ليس هناك أي أخبار عن ما يمكن أن يفعله

83
00:06:55,371 --> 00:06:57,540
عليك ان تاخذه منه
( ريتشارد)

84
00:06:57,640 --> 00:07:00,128
يجب أن تصب عليه من يديك

85
00:07:00,508 --> 00:07:03,912
عندئذ فقط
سوف يعبدونك

86
00:07:06,238 --> 00:07:07,948
باستثناء انه سكون علي الدفع ايضا

87
00:07:10,556 --> 00:07:12,954
(سانتينكو)
 تنتمي لي

88
00:07:18,060 --> 00:07:19,604
كانت دائما

89
00:07:27,300 --> 00:07:28,307
(ريتشارد)

90
00:07:33,902 --> 00:07:35,446
لا يمكن أن تصل إليك

91
00:07:38,481 --> 00:07:39,939
أنا على يقين من ذلك

92
00:07:41,383 --> 00:07:44,486
لقد شهدت الغضب داخلها

93
00:07:44,520 --> 00:07:47,890
إنها تعتقد أنه من خلال قتلي
أنها يمكن أن تكون حرة من كل هذا

94
00:07:47,923 --> 00:07:50,345
لن تستطيع , ولن تفعل

95
00:07:51,861 --> 00:07:55,958
ما تريده هي حقا
 أعمق بكثير

96
00:07:56,902 --> 00:07:58,718
إنه شيء
لا يمكنك أبدا أن تمنحه لها

97
00:08:01,916 --> 00:08:04,742
هل انتي هناك

98
00:08:05,773 --> 00:08:08,391


99
00:08:10,527 --> 00:08:11,567
هل انتي هناك

100
00:08:13,828 --> 00:08:16,178
الالهه , الالهه

101
00:08:18,544 --> 00:08:23,216
كيف وجدوكي ؟
انا وجدتهم

102
00:08:23,926 --> 00:08:25,762
منحت نفسي لهم

103
00:08:25,794 --> 00:08:28,431
أردت كل شيئ منحكي اياه

104
00:08:28,464 --> 00:08:32,638
أردته لنفسي
كيف يمكن أن تكوني بهذا الغباء ؟

105
00:08:42,878 --> 00:08:45,165
هل يمكنك ان تمشي؟
أعتقد ذلك

106
00:08:49,081 --> 00:08:51,386
قال لي أني يمكن أن اكون
"الملكة الجديدة"

107
00:08:52,097 --> 00:08:53,604
مثلك

108
00:08:56,525 --> 00:08:57,536
ثق بي

109
00:08:59,668 --> 00:09:01,468
انتي لا تريدين
أن تكوني مثلي

110
00:09:07,036 --> 00:09:09,582
اللعنة ! اللعنة

111
00:09:13,041 --> 00:09:16,648
سؤال سريع , رفاق اي واحد منكم
 يعرف كيفية قيادة هذا الشيء؟

112
00:09:24,344 --> 00:09:27,685
هل أنت مجنون ؟
ليس مجنون مثلما كان هذا الرجل

113
00:09:29,430 --> 00:09:30,607
الآن، اليك ما سوف يحدث

114
00:09:31,073 --> 00:09:32,962
سوف تعمل على تحريك ثلاثة
من اعمدة المال هذه

115
00:09:32,995 --> 00:09:35,802
الى الطابق العلوي في شاحنتي
قريبا

116
00:09:35,831 --> 00:09:38,134
وأنا سوف ابني لنفسي
حياة الراحة والرفاهية

117
00:09:38,167 --> 00:09:39,717
الراحة والفخامة

118
00:09:41,405 --> 00:09:43,660
نعم، يا سيدي
اجعله سكيبي

119
00:09:46,445 --> 00:09:47,478
سكيبي؟

120
00:09:48,509 --> 00:09:49,463
هيا فقط

121
00:09:55,155 --> 00:09:56,549
ماذا عن سيث؟

122
00:09:56,851 --> 00:10:01,591
دعه يأخذ النقدية , هو خارج من حياتك
وانت تاخذ المشهد لقد فزت

123
00:10:01,624 --> 00:10:05,127
 من المفترض فقط رقصة النصر
طريقي الدخول في كمين مع كارلوس؟

124
00:10:05,159 --> 00:10:06,608
كان لي أن ارسله أولا

125
00:10:07,588 --> 00:10:09,415
لم يترك لي خيار

126
00:10:09,899 --> 00:10:14,135
انظر، كل ما عليك القيام به هو
الانتظار حتى يفرغ  من البئر

127
00:10:14,169 --> 00:10:17,859
ثم تاخذ ما هو لك
خذ الناقلة

128
00:10:18,240 --> 00:10:22,797
انه سياخذ ما يستحقه
وانت ستحصل على رغبة قلبك

129
00:10:24,112 --> 00:10:27,614
مفاتيح المملكة
مشكلة واحدة

130
00:10:28,550 --> 00:10:29,952
انك حتى لا تعرف اين هو

131
00:10:31,220 --> 00:10:34,113
حسنا، إذن دعنا نستكشف هذا

132
00:10:36,792 --> 00:10:38,346
اجلبي الفتاه

133
00:10:45,768 --> 00:10:47,904
ريتشي؟
كيت

134
00:10:51,005 --> 00:10:52,525
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم

135
00:10:53,675 --> 00:10:55,656
عل ما يبدو
 لم الشمل

136
00:10:56,635 --> 00:10:58,114
أنا لن اساعدك

137
00:10:58,373 --> 00:10:59,748
أنا لن اقول لك شيئا

138
00:10:59,781 --> 00:11:03,511
اخرسي
لا  بجب عليكي

139
00:11:05,279 --> 00:11:07,119
أستطيع أن أرى كل شيء هنا

140
00:11:08,797 --> 00:11:10,323
هل تعرفين
ماذا يعني ذلك؟

141
00:11:13,720 --> 00:11:14,562
توقف

142
00:11:19,834 --> 00:11:20,734
اسمح لي

143
00:11:22,136 --> 00:11:23,360
هيا يا رجل

144
00:11:24,046 --> 00:11:26,257
قلت انك سوف تدعني
اخذ المشهد

145
00:11:49,298 --> 00:11:51,601
هذا صحيح, أنتي
وجدتي بالفعل السم الخص بك

146
00:11:51,634 --> 00:11:53,836
هذا الشخص  لا  احتاج اليه

147
00:11:53,869 --> 00:11:56,782
لقد كنت جائع فقط

148
00:11:57,405 --> 00:11:59,342
نحو ألاف الارواح

149
00:11:59,375 --> 00:12:02,069
تصرخ في الليل

150
00:12:07,628 --> 00:12:08,547
حصلت عليه

151
00:12:09,795 --> 00:12:11,621
أنها ليست قريبة، لكننا
يمكننا اللحاق بها

152
00:12:13,989 --> 00:12:15,586
كنت على وشك ان اهبها سمي

153
00:12:16,621 --> 00:12:18,206
لقد كنت منتظر لساعات من اجل هذا

154
00:12:20,261 --> 00:12:24,536
ثق بي، انا كنت منتظر لفترة أطول

155
00:12:29,601 --> 00:12:31,706
 سيصبح
جحيم لم الشمل

156
00:14:03,134 --> 00:14:05,029
المستقبل يبدو مشرقا

157
00:14:08,638 --> 00:14:11,542
ذات مرة
كان هناك أشخاص الذين يتوقون

158
00:14:11,575 --> 00:14:14,580
لتخليص أنفسهم
من آفة كولبيرا

159
00:14:14,828 --> 00:14:17,080
ارسلت لهم فكرة رائعة

160
00:14:17,247 --> 00:14:20,151
عرضت ألاف الارواح للآلهة

161
00:14:20,396 --> 00:14:23,253
وسينهي لعنة الرجل الثعبان

162
00:14:23,287 --> 00:14:25,735
قمت بدفعهم إلى انتحار جماعي

163
00:14:26,267 --> 00:14:27,325
أنا أعلم، صحيح؟

164
00:14:27,358 --> 00:14:30,161
لقد أنشأت شركة النفط لإخفائه

165
00:14:30,194 --> 00:14:34,098
لإخفاء ذلك مثل بئر
بئر الدم

166
00:14:34,130 --> 00:14:36,967
هذا الدم يمكن
 يلبي الحاجة الخاصة بك لعدم القتل

167
00:14:37,000 --> 00:14:38,656
وماذا لو أحب أن اقتل؟

168
00:14:41,159 --> 00:14:45,542
أنا دفعت سعرغالي جدا لاجلبك لهنا
 (سكوت)

169
00:14:45,575 --> 00:14:47,279
وأريد منك أن تذهب

170
00:14:49,380 --> 00:14:52,491
أنا لست خائفا منك
يجب أن تكوني

171
00:14:55,551 --> 00:14:58,122
انه يمنحك عمليته
نعم

172
00:14:58,154 --> 00:15:00,323
لماذا؟
لأنني استحققتها

173
00:15:00,356 --> 00:15:03,226
ماذا عن سانتينكو
أظن أنك كنت معها

174
00:15:03,259 --> 00:15:05,462
نعم، كيت هيا، فقط
لا تقلقي بشأن ذلك

175
00:15:05,495 --> 00:15:09,337
أنا آسفه لأني لم احصل على رؤية في روحك
رأيتها في عقلي

176
00:15:13,969 --> 00:15:15,962
أنت لن تفعلها حقا
ماذا، احولك؟

177
00:15:16,350 --> 00:15:17,246
لا

178
00:15:25,449 --> 00:15:26,551
ماذا  ؟

179
00:15:28,451 --> 00:15:30,742
ماذا تفعل؟
هذا هو عندما تخريجين

180
00:15:32,489 --> 00:15:34,325
اذهبي , فقط اذهبي

181
00:15:34,358 --> 00:15:37,161
اذهبي في طريق الكتاب المقدس
لمدينة القادمة او شيئ ما

182
00:15:42,231 --> 00:15:44,200
لقد جئت من مسافة بعيدة

183
00:15:44,234 --> 00:15:46,604
 ولقد مررت بالكثير

184
00:15:46,637 --> 00:15:49,867
لترك فتى جيكو اخر
لدفعي الى الرصيف

185
00:15:50,074 --> 00:15:52,205
انا ذاهبه لبئر الدم

186
00:15:52,375 --> 00:15:54,210
لذلك انت سوف تقود السيارة

187
00:15:54,244 --> 00:15:56,213
وسوف تضغط على دواسة الوقود

188
00:15:56,245 --> 00:15:59,145
أو أنا سارطم بالكتاب المقدس مؤخرتك
طول طريق العودة الى كانساس

189
00:15:59,978 --> 00:16:01,124
الآن

190
00:16:14,374 --> 00:16:16,686
ظننت انكي سوف القيء حساء البازلاء علي

191
00:16:22,888 --> 00:16:26,267
بئر الدم هذا
مهم جدا

192
00:16:29,146 --> 00:16:31,248
انه سوف يغير كل شيئ

193
00:16:31,281 --> 00:16:33,151
تعرفين التغيير ليس تحرير
( كيت)

194
00:16:33,484 --> 00:16:35,738
هناك دائما
الثمن الواجب دفعه للحصول على ما تريدينه

195
00:16:35,885 --> 00:16:38,118
فلدي الكراك عدد قليل من البيض
لتحضير الأومليت

196
00:16:38,377 --> 00:16:40,054
وهذا التكلة لكونك الزعيم

197
00:16:41,124 --> 00:16:42,708
هراء
إلمعذرة ؟

198
00:16:44,161 --> 00:16:45,796
هذا ليس حول الحصول على كل ما تريد

199
00:16:45,829 --> 00:16:49,200
أو كونه "صنعت" الرجل
أو أيا كان

200
00:16:49,233 --> 00:16:51,303
هذا هي الأنانية و خطأ

201
00:16:51,701 --> 00:16:53,598
وهذا هو النوع من الشيء
تفعله عندما تنكسر

202
00:16:54,138 --> 00:16:56,890
عندما تتخلى عن
الأسرة والحب

203
00:16:57,474 --> 00:16:58,937
الشيء الوحيد الذي يهم

204
00:16:59,680 --> 00:17:01,663
أعني، اليس ذلك
السبب انت تفعل هذا؟

205
00:17:03,046 --> 00:17:04,383
لمساعدتها؟

206
00:17:05,560 --> 00:17:06,493
بالتأكيد

207
00:17:06,883 --> 00:17:09,904
مثل مساعدتك لسيث في
شهر عسلك المكسيكي ؟

208
00:17:14,911 --> 00:17:17,650
لم يكن هذا لقضاء شهر العسل
وأنت تعرف ذلك

209
00:17:22,266 --> 00:17:23,897
لقد كان مفتقدك حقا

210
00:17:26,903 --> 00:17:28,873
هو بحاجة لاخية
مثلما اريد اخي

211
00:17:28,906 --> 00:17:30,612
نعم، حسنا
لقد قام بضبظ كل شيئ الان

212
00:17:34,311 --> 00:17:37,681
انتظر , انتما الاثنان تعملان معا ؟

213
00:17:42,882 --> 00:17:45,017
هذا هو السبب في أنك لم تقتل
( ميلفادو )

214
00:17:46,715 --> 00:17:48,122
لديك شيئ اكبر لتخطط له

215
00:17:48,155 --> 00:17:50,656
شيئ ما بجعل الجميع
يحصلون على ما يريدون

216
00:17:52,339 --> 00:17:53,496
نعم

217
00:17:56,791 --> 00:18:00,244
انتم الاثنين تحاولون
كره بعضكم البعض

218
00:18:00,278 --> 00:18:04,783
ولكن الله باستمرار
يجعلكم تعودون لبعض

219
00:18:11,007 --> 00:18:12,816
اتبع هذا المسار
حتى ينتهي

220
00:18:14,584 --> 00:18:16,753
أريد أن أذهب معك
لا يمكنك

221
00:18:16,786 --> 00:18:20,490
اذا فشلت، ونحن الاثنين في نهاية المطاف سنكون عبيد له
هذا ليس ما قاله

222
00:18:22,658 --> 00:18:24,145
ما الذي تتحدثين عنه؟

223
00:18:24,991 --> 00:18:28,745
عندما أحضروني  لميلفادو
سمعته يتحدث إلى رجاله

224
00:18:29,616 --> 00:18:31,161
(ميلفادو)
سيرحل هذه الليلة

225
00:18:32,301 --> 00:18:33,670
شخص ما سيأتي لالتقاطه

226
00:18:33,973 --> 00:18:36,636
وهو سيأخذك معه

227
00:18:58,922 --> 00:18:59,970
اعتني بهت

228
00:19:00,461 --> 00:19:01,898
أين سيأخذني؟

229
00:19:02,200 --> 00:19:05,960
إلى الجنة مكان يسمى
المملكة

230
00:19:07,603 --> 00:19:08,860
لقد رأيته

231
00:19:10,841 --> 00:19:12,130
هل تعرفين أين هو

232
00:19:12,817 --> 00:19:15,388
نعم أنا يمكن أن اظهره لك

233
00:19:19,649 --> 00:19:20,751
خذيني

234
00:19:41,838 --> 00:19:44,250
حسنا، مرحبا هناك
ايها المسافر

235
00:19:48,685 --> 00:19:50,383
هل تبدا
مع المشروبات؟

236
00:19:50,746 --> 00:19:52,692
لدي طلب محدد جدا

237
00:19:56,719 --> 00:19:59,230
حسنا، قول الكلمة
وسوف احضر لك ما تريد

238
00:20:07,430 --> 00:20:08,926
هذا هو ، هذا هو

239
00:20:09,699 --> 00:20:10,976
هيا هيا

240
00:20:11,935 --> 00:20:13,495
لطيف جدا

241
00:20:13,936 --> 00:20:16,040
أنا سوف اتأكدانك ستحصل
موظف الشهر

242
00:20:18,340 --> 00:20:19,433
ما الذي تفعله بحق الجحيم

243
00:20:20,577 --> 00:20:22,507
هناك أكثر من اثنين من المنصات
ايها العبقري

244
00:20:25,349 --> 00:20:26,516
محاولة لطيفة ، كومبادري

245
00:20:26,550 --> 00:20:28,051
أين تعتقد انك ذاهب؟

246
00:20:28,431 --> 00:20:30,456
 مكان ما مع كل
نوع من المشروبات مظلة

247
00:20:30,686 --> 00:20:33,756
الآن، تنحى جانبا
من فضلك

248
00:20:34,457 --> 00:20:35,758
اسمحلي أن أقدم لك يد العون

249
00:20:36,735 --> 00:20:37,680
اوه

250
00:20:43,699 --> 00:20:47,213
هذا الشخص لديه بشره لطيفه جدا

251
00:21:11,097 --> 00:21:13,265
عام 2008
كيف حتى  قمت بالاستعداد لذلك ؟
ماذا؟

252
00:21:13,298 --> 00:21:14,967
 الناس استعدد بالكاد , يا رجل

253
00:21:15,000 --> 00:21:16,468
 القليل من الرعد ، والشيء التالي انت تعلم

254
00:21:16,501 --> 00:21:18,470
هناك جدار من المياه ارتفاعة 30 قدما

255
00:21:18,503 --> 00:21:20,205
تعالى  أسفل الرمح
نعم

256
00:21:20,237 --> 00:21:22,874
انهم يقولون
مثل  200،000 شخص ماتو

257
00:21:22,907 --> 00:21:24,443
هل تريد أن تسمع
شيئ مجنون؟

258
00:21:24,475 --> 00:21:26,578
مثل جراد الطاعون
المجنون؟

259
00:21:26,610 --> 00:21:28,312
الحيوانات عرفت

260
00:21:28,346 --> 00:21:30,482
أنهم يشعرون بالهراء
و توجهو إلى التلال

261
00:21:30,514 --> 00:21:32,016
أنت تقول : نحن يجب
نكون مثل الحيوانات الآن؟

262
00:21:32,050 --> 00:21:33,646
لا هذا ليس ما أقوله

263
00:21:35,020 --> 00:21:37,076
ما أقوله هو
أننا في حاجة إلى إعداد

264
00:21:37,101 --> 00:21:38,764
نحن بحاجة إلى بناء
حصنا للدفاع

265
00:21:38,799 --> 00:21:40,831
للهروب  من الكارثة
التي تأتي طريقنا

266
00:21:40,870 --> 00:21:42,618
نعم هذا هو السبب في أننا
وضعنا  أسفل الدرجات

267
00:21:42,942 --> 00:21:45,663
انا معك، وكان
ألدرجة المذهلة

268
00:21:45,696 --> 00:21:46,939
الذي قمنا بوضعها
هذا المساء

269
00:21:49,033 --> 00:21:51,637
ولكن ما يمكن للمرء القيام
مع مكسب الربح واحد؟

270
00:21:51,669 --> 00:21:55,024
واحد يصنع , واحد يبني

271
00:21:55,173 --> 00:21:57,576
الأعمال التجارية مع الآخرين
يمكن ان تجد طريقها للازدهار

272
00:21:57,609 --> 00:22:01,323
وفي المقابل  ركل جزء معقول من
ذلك الازدهار في الطابق العلوي لك

273
00:22:01,348 --> 00:22:04,699
هراء ماذا كان
العم ايدي بقول دائما، هاه؟

274
00:22:05,317 --> 00:22:09,683
تقوم بالمهمة , مال البنك لك
 ولا تعمل لاحد

275
00:22:10,259 --> 00:22:11,523
ولا تنحرف

276
00:22:12,680 --> 00:22:13,591
لقد عرفت

277
00:22:14,243 --> 00:22:16,028
أنا أعرف , با رجل
كنت لا تزال سكران بخصوص هذا

278
00:22:16,061 --> 00:22:17,908
انا لا انحرف
أنا ارتجل

279
00:22:18,128 --> 00:22:20,440
انه مجرد خدش
إحدى الرصاصات

280
00:22:21,632 --> 00:22:22,943
رصاصة واحدة هذا هو كل ما يتطلبه
<font color="#ff0000">( يقصد انه رصاصة واحدة كافية لقتله )</font>

281
00:22:26,036 --> 00:22:27,071
حسنا

282
00:22:28,173 --> 00:22:29,774
لا مزيد من الاخفاق
(جونز)

283
00:22:30,041 --> 00:22:32,542
نحن سوف نكمن في لاسفل
الآن

284
00:22:32,676 --> 00:22:35,133
أهداف جديدة ريال مدريد بسيط

285
00:22:36,105 --> 00:22:38,944
هذا سيجعلنا
اغنياء و سمان

286
00:22:41,319 --> 00:22:43,622
والموت في أحضان
امرأة جميلة

287
00:22:54,810 --> 00:22:56,410
هذا فقط في

288
00:22:57,008 --> 00:22:59,120
القدر قام بالاختيار

289
00:22:59,503 --> 00:23:03,488
اخ واحد قام بالارتقاء
وهو ليس انت ايها الوسيم

290
00:23:04,186 --> 00:23:06,410
 ريكاردو  اخذ الصفقة

291
00:23:06,444 --> 00:23:09,234
انتظر اي صفقة ؟

292
00:23:09,380 --> 00:23:11,455
الصفقة التي
 لا يمكنه أن يرفض

293
00:23:11,683 --> 00:23:13,171
هو الزعيم الجديد

294
00:23:17,388 --> 00:23:21,467
محلول سيجعل جلدك أكثر

295
00:23:22,348 --> 00:23:23,513
لين

296
00:23:27,724 --> 00:23:30,251
أنا سوف امرح كثيرا في قتلك

297
00:23:33,038 --> 00:23:35,040
لا ننسى الهيكل السفلي
يا حلوة

298
00:23:40,160 --> 00:23:43,534
مرحبا
لا أستطيع الحصول على التدليك، أيضا؟

299
00:23:46,369 --> 00:23:48,686
ما هي المسألة؟
لا تعرفني؟

300
00:23:49,345 --> 00:23:51,364
انا لا انسى نصف الوجه

301
00:23:53,524 --> 00:23:56,189
انت تهذي
اخيك الصغير فام ببيعنا

302
00:23:56,205 --> 00:23:58,934
انظر, اذا تريد إلقاء اللوم على شخص
لتحول ما بداخلك الى الخارج

303
00:23:58,959 --> 00:24:00,171
لوم زعيمك

304
00:24:00,888 --> 00:24:02,753
انه يقوم بتشغيل المجلس

305
00:24:02,801 --> 00:24:05,137
بني , ملك الشطرنج الوحيد في المسابقة

306
00:24:05,169 --> 00:24:07,996
هو معلق  بجانبك الايمن
على شجرة العائلة

307
00:24:25,812 --> 00:24:27,110
مرحبا، هذا
 (سكوت)

308
00:24:28,525 --> 00:24:30,423
الآن ماذا نفعل
حول كارلوس وغيرهم؟

309
00:24:30,757 --> 00:24:33,414
لدي بعض العتاد في الظهر
في حالة الهراء ضرب المروحة

310
00:24:33,697 --> 00:24:36,811
ولكن ذلك لن يحدث، لأن
أننا لا نعمل على رميها

311
00:24:37,221 --> 00:24:39,510
اذا, متى نهاجم؟
عندما يحين الوقت المناسب

312
00:24:39,959 --> 00:24:41,484
ومتى يكون ذلك؟

313
00:24:47,913 --> 00:24:49,286
ماذا كان ذلك؟

314
00:24:54,416 --> 00:24:57,605
حسنا، هذا الشخص
سياخذ كاس مع الثلج

315
00:24:57,789 --> 00:24:59,937
كوبين من الفودكا

316
00:25:00,390 --> 00:25:04,698
صلصة تاباسكو
واحد ساق الكرفس

317
00:25:05,274 --> 00:25:06,753
أنت ملاك

318
00:25:13,425 --> 00:25:17,841
أعتقد أنك فقد المفتاح سيدي

319
00:25:19,409 --> 00:25:20,938
سيأتي قريبا بما فيه الكفاية

320
00:25:37,384 --> 00:25:40,898
لا يمكن التسرع بالضخ
كل شيء يعمل كما هو مخطط له

321
00:25:40,932 --> 00:25:43,107
 انها سلسة
انها تاخذ طويلا

322
00:25:43,132 --> 00:25:44,528
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا

323
00:25:44,601 --> 00:25:46,670
اذا ضغت على تلك المضخة
سوف نخسر الموتور

324
00:25:46,704 --> 00:25:48,812
هذا هي الأرض المقدسة
انت عليها

325
00:25:49,996 --> 00:25:52,080
قال الزعيم عليك
بالتراجع ايها العضو الصغير

326
00:25:52,209 --> 00:25:56,214
لماذا لا تفحص نفسك قبل
 تدمير نفسك، جولة قصيرة

327
00:25:57,384 --> 00:26:00,370
او اني ساضع عليك فتيات كولبيرا الجديد

328
00:26:02,118 --> 00:26:02,921
هذا صحيح

329
00:26:02,954 --> 00:26:07,131
سوف تفاجأ بما يمكنك
العثور علىه في الشاحنة هذه الأيام

330
00:26:12,447 --> 00:26:14,199
لديك فتياتك اليونانيات

331
00:26:14,532 --> 00:26:16,980
ولكن فتاتي تلك
أكثر جمالا

332
00:26:19,836 --> 00:26:21,319
عين الناظر

333
00:26:27,150 --> 00:26:28,530
اذهب والعب مع ألعابك

334
00:26:29,173 --> 00:26:31,412
سأنهي تأمين مصيرنا

335
00:26:32,816 --> 00:26:35,911
أعرف، أنا قد لدي شك لطيف بخصوص هذه الصفقة

336
00:26:35,959 --> 00:26:39,906
ولكن يبدو كما لو كنت نمت لك
 مجموعة ملحمة من الكرات

337
00:26:39,990 --> 00:26:43,104
هل تعتقد حقا يمكنك ان تتخطى
(ميلفادو)

338
00:26:43,526 --> 00:26:44,398
هاه؟

339
00:26:48,986 --> 00:26:50,289
لقد فعلتها

340
00:26:53,629 --> 00:26:55,092
هراء

341
00:26:55,272 --> 00:26:58,792
بنات، المنزل
 وقت الاثارة

342
00:27:10,990 --> 00:27:12,920
 أتمنى بالفعل أن تعمل هذه

343
00:27:14,680 --> 00:27:16,742
لا مجال للشك، سكوت

344
00:27:18,663 --> 00:27:20,146
لا مزيد من تسوية

345
00:27:20,698 --> 00:27:23,231
إذا حدث أي شيء لهذا اليوم

346
00:27:26,604 --> 00:27:28,415
هذا لأنني سمحت له

347
00:27:37,065 --> 00:27:39,439
هو ليس هنا
علينا الاختباء

348
00:27:42,386 --> 00:27:45,115
هذا , المكان الذي حولك فيه
أليس كذلك؟

349
00:27:46,457 --> 00:27:48,354
لا ليس بعد

350
00:27:51,809 --> 00:27:55,261
اذا. كيف لتلك الجروح في كاحلك
شفيت بسرعة، هاه؟

351
00:28:00,371 --> 00:28:02,641
أنت ساذجة جدا
انه يكسر قلبي

352
00:28:05,509 --> 00:28:07,328
لماذا لم تستمعي لي؟

353
00:28:08,136 --> 00:28:10,536
 كم ستجنين من المال
عندما يمارس الحب معي ؟

354
00:28:11,749 --> 00:28:15,397
لا أحد سيقترب منك
الان ادخلي القفص

355
00:28:15,900 --> 00:28:16,961
أو ماذا؟

356
00:28:24,394 --> 00:28:25,864
او انه سيقترب منك

357
00:28:26,727 --> 00:28:29,148
كثير من الرجال
سيجدون طريقهم اليكي

358
00:28:29,433 --> 00:28:31,782
وأنا لن اكون هناك
لحمايتك

359
00:28:32,303 --> 00:28:34,812
 إذا , استمعتي
وفعلتي كما أقول لك

360
00:28:35,440 --> 00:28:37,553
سوف تساعديني
لتدمير أولئك الرجال

361
00:28:39,091 --> 00:28:43,312
لقد راي ما بداخل روحي
اعطاني ما اريده

362
00:28:44,021 --> 00:28:45,790
 أمانسيو منحني هدف

363
00:28:46,501 --> 00:28:51,690
أمانسيو , لطيف
كل ما علي القيام به هو السماح لنفسي أن اكون سعيده

364
00:28:51,722 --> 00:28:55,665
شيء ممتن ونحيف
مثلك ايتها العاهرة

365
00:28:56,067 --> 00:28:57,253
لا يمكنكي ان تفهمي ابدا

366
00:28:57,627 --> 00:29:00,935
أنت لا شيء سوى عبده له
أفضل من أن اكون لك

367
00:29:01,496 --> 00:29:03,708
أنت لا تستحقين ان تكوني رب

368
00:29:05,075 --> 00:29:07,585
هو سوف يتصل بي الآن

369
00:29:08,338 --> 00:29:09,486
اوه

370
00:29:20,037 --> 00:29:22,293
كل مرة سوف يلمسك فيها
(ميلفادو)

371
00:29:23,243 --> 00:29:26,084
يقبلك، يمارس الحب معكي

372
00:29:27,981 --> 00:29:29,449
انتي تستحقينها

373
00:29:41,206 --> 00:29:42,473
الرب

374
00:29:42,658 --> 00:29:44,079
انتي لستي مختلفه عنه

375
00:29:44,190 --> 00:29:46,000
أنا آسف

376
00:29:56,487 --> 00:29:58,356
هذا هي الفتاة التي اعرفها

377
00:30:17,010 --> 00:30:19,621
اذا . كيف يعمل هذا بالضبظ

378
00:30:19,661 --> 00:30:23,018
أنت، ستاخذ  بشرتي
وماذا بعد ذلك؟

379
00:30:23,941 --> 00:30:25,098
تموت

380
00:30:26,186 --> 00:30:28,664
لا أعني
ثم ماذا بالنسبة لك، احمق

381
00:30:28,718 --> 00:30:32,394
لن يكون ريتشي  سعيد جدا
انك قمت بتعذيب وقتل شقيقه

382
00:30:32,858 --> 00:30:35,379
لماذا يهمني
ما يعتقده ريتشي؟

383
00:30:35,817 --> 00:30:37,683
حسنا، هو رئيسك الجديد
أليس كذلك؟

384
00:30:38,644 --> 00:30:40,333
 ميلفادو سوف يعتني بي
قبل أن يذهب

385
00:30:41,645 --> 00:30:42,612
اذا دعني افهم هذا بشكل صحيح

386
00:30:42,637 --> 00:30:46,939
لديك 20 من الاصابع وانت تنظر المساعدة
انتظار صدقة

387
00:30:46,973 --> 00:30:50,217
أو الأفضل من ذلك
تشعر بعض الإحساس  من الولاء؟

388
00:30:51,726 --> 00:30:53,755
انه يحدث لنا جميعا
 في وقت واحد، أليس كذلك؟

389
00:30:53,846 --> 00:30:55,449
تحولت إلى
عاهرة صغيرة لشحص ما

390
00:30:55,474 --> 00:30:58,396
يمكنك إيقاف وضع نفسك أولاً

391
00:31:00,286 --> 00:31:03,234
ليس من الضروري أن يكون بهذه الطريقة
ليس عليك ان تكون عاهرته

392
00:31:03,500 --> 00:31:06,016
هيا ماذا تقول؟

393
00:31:07,831 --> 00:31:11,731
حتى الكبير سيث جيكو
لا يمكن أن يقنعني

394
00:31:13,333 --> 00:31:14,730
هذا المظهر

395
00:31:25,912 --> 00:31:28,715
فقط تأكد من انك
لا تقفد المفاتيح, يا رفاق

396
00:31:30,049 --> 00:31:32,018
هناك رجل ينتظرنا
بالطابق العلوي

397
00:31:32,904 --> 00:31:34,537
تعال معي
(سانتينكو)

398
00:31:34,605 --> 00:31:36,452
ولن تشعرين بالمزيد من الالم

399
00:31:37,285 --> 00:31:39,422
أنا لن أذهب إلى أي مكان معك

400
00:31:41,490 --> 00:31:43,302
واسمي
(كيسا)

401
00:31:46,998 --> 00:31:48,304
أين هو (ريتشارد) ؟

402
00:31:52,105 --> 00:31:54,140
لديه حياة أفضل

403
00:31:54,740 --> 00:31:57,191
أعطيته بالضبط
ما يريد

404
00:31:57,605 --> 00:31:59,854
قمت بالتلاعب به
كنت داخل راسه

405
00:32:01,012 --> 00:32:02,735
وأنتي لم تفعلي نفس الشيء؟

406
00:32:12,058 --> 00:32:15,593
لا تحاربي واسمحي
لسمي ملء عروقك

407
00:32:17,487 --> 00:32:19,027
وسوف يبقيكي

408
00:32:42,187 --> 00:32:43,947
لم أكن أريد ذلك
ان تكوني كذلك

409
00:32:46,758 --> 00:32:49,740
لكنني لن اخذك الى الاعلى
 هناك بالركل والصراخ

410
00:33:04,042 --> 00:33:08,190
كان علي ان اجعلك
 ترين الأشياء بشكل مختلف

411
00:33:38,211 --> 00:33:41,318
هذا هو المكان الذي
أريد أن أخذك اليه

412
00:33:42,415 --> 00:33:47,420
المكان الذي
تستطيعين المشي في الشمس

413
00:33:48,521 --> 00:33:50,022
للابد

414
00:34:02,986 --> 00:34:05,032
دعينا نذهب
الى السكون

415
00:34:07,505 --> 00:34:09,207
تعالي معي

416
00:34:09,575 --> 00:34:12,399
الآن، اخبريني اسمك

417
00:34:23,781 --> 00:34:26,255
اسمي
اسمي  سانتينكو

418
00:34:33,313 --> 00:34:34,734
 لا ينبغي الانتظار أكثر من ذلك

419
00:34:34,768 --> 00:34:36,237
لا يوجد
معنى للذهاب الى هناك

420
00:34:36,269 --> 00:34:38,558
المدافع المحترقة
حتى يتم ضخها كلها

421
00:34:38,705 --> 00:34:41,479
دعيهم يعتقدون أنهم حصلو عليها
أنهم سوف يدعون الحرس إلى أسفل

422
00:34:41,693 --> 00:34:43,253
(سكوت)
ليس آمن هناك

423
00:34:49,682 --> 00:34:53,111
هل ستعمل على التضحية به

424
00:34:53,201 --> 00:34:55,126
هل  ستدعه يموت في
 تبادل لإطلاق النار؟

425
00:34:55,173 --> 00:34:56,714
هذا ليس له علاقة بسكوت

426
00:34:56,739 --> 00:34:59,391
كنت أحاول أن احميك
لا، أنت لا تبالي لي

427
00:34:59,769 --> 00:35:02,863
انت لا تهتم باي شخص
أنت فقط تهتم بنفسك

428
00:35:03,079 --> 00:35:05,005
هل بعت
الجميع، أيضا؟

429
00:35:08,168 --> 00:35:09,743
يا إلهي، أنت ميت

430
00:35:10,070 --> 00:35:12,039
العالم هو عضة ثعبان، كيت

431
00:35:12,072 --> 00:35:13,874
الناس سوف تعضك
إذا لم تعضيهم اولا

432
00:35:13,907 --> 00:35:15,539
صونك يبدو مثله

433
00:35:16,991 --> 00:35:18,998
هو وحش
لا، كيت

434
00:35:19,531 --> 00:35:22,658
هوعلى وشك الذهاب بمجرد أن
يصبح البئر جاف، قال انه سيكون هنا

435
00:35:22,706 --> 00:35:24,395
ثم يحصل الجميع على ما يريدونه

436
00:35:25,597 --> 00:35:26,611
الجميع

437
00:35:27,430 --> 00:35:28,452
انت

438
00:35:30,090 --> 00:35:31,250
أنا ماذا؟

439
00:35:31,992 --> 00:35:34,382
لقد فعلت ما كان علي القيام به
مثلما فعلتي

440
00:35:35,185 --> 00:35:37,385
عند دفنتي تلك الفتاة
في الفناء الخلفي

441
00:35:38,074 --> 00:35:39,730
أو عند قتل
التائه

442
00:35:43,137 --> 00:35:44,972
هذا أكبر
من أخيك، كيت

443
00:35:45,227 --> 00:35:47,529
هذا ما سيحدث
ما يجب أن يحدث

444
00:35:47,554 --> 00:35:49,678
وليس هناك شيء
يمكن القيام به حيال ذلك

445
00:35:49,703 --> 00:35:50,909
اسمح لي ان اذهب

446
00:35:57,046 --> 00:35:57,891
كيت

447
00:35:59,385 --> 00:36:00,469
اللعنة

448
00:36:12,603 --> 00:36:14,014
أنا وأنت سنأخذ هذا

449
00:36:16,299 --> 00:36:20,031
تعلم، قلة من الناس تعرف فعلا
أنا عضو في الحفلة الخضراء

450
00:36:23,384 --> 00:36:24,158
آوه

451
00:36:24,491 --> 00:36:25,472
سيث

452
00:36:27,579 --> 00:36:30,381
سيث

453
00:36:31,312 --> 00:36:34,179
سيث
مرحبا

454
00:36:36,923 --> 00:36:38,899
هل انت بخير ؟

456
00:36:43,478 --> 00:36:46,838
تعلم، للسجل، أنا فعلا
مثلك , أفضل من الآخر

457
00:36:48,034 --> 00:36:50,635
آه! آه!

459
00:37:02,101 --> 00:37:03,268
 حان الوقت للذهاب

460
00:37:03,712 --> 00:37:05,387
لم انتهي من مشروباتي بعد

461
00:37:06,670 --> 00:37:07,981
يبدو هذا كافيا

462
00:37:09,123 --> 00:37:11,192
المملكة تتطلب ان تكون  كامل

463
00:37:11,224 --> 00:37:14,695
لا يمكننا أن نرحل قبل ان يتم  تحرير الارواح كلها
من بئر الدم

464
00:37:31,878 --> 00:37:33,346
كان يجب الا تاتي الى هنا
(كيت)

465
00:37:33,380 --> 00:37:35,240
أنا أحاول إنقاذ حياتك
(سكوت)

466
00:37:36,016 --> 00:37:39,182
انظر، أخبره ماذا قلت لي
لقد تم خداعك

467
00:37:39,418 --> 00:37:42,088
إذا لم توقف تلك المضخة الان
ميلفادو , وريتشي

468
00:37:42,121 --> 00:37:44,052
سوف يحصلون ما يريدونه بالضبط
(ريتشارد)

469
00:37:46,025 --> 00:37:47,012
(ريتشارد)

470
00:37:51,134 --> 00:37:52,077
اذهب

471
00:37:52,547 --> 00:37:53,518
انتبه

472
00:38:00,423 --> 00:38:02,209
 اعطيني مفاتيح
الشاحنة، كارليتو

473
00:38:13,134 --> 00:38:14,900
من انت بحق الجحيم  ؟

474
00:38:17,891 --> 00:38:19,929
لا أحد يعبث مع رجالي ؟

475
00:38:21,619 --> 00:38:23,038
اذا، كيف فعلتها ؟

476
00:38:27,471 --> 00:38:28,553
كيف  فعلت ماذا؟

477
00:38:28,756 --> 00:38:30,525
كيف امكنك ان تجلعها تذهب معك

478
00:38:35,509 --> 00:38:38,012
عادت  إلى رشدها
عندما أدركت تماما

479
00:38:38,045 --> 00:38:40,079
سيث
تحدث معي

480
00:38:40,112 --> 00:38:43,220
تحدث معي أنا بحاجة إلى المزيد
خلف المكتب اسرع

481
00:38:49,989 --> 00:38:51,759
إغلاق ما يكفي لعمل الحكومة

482
00:39:12,391 --> 00:39:13,213
مم

483
00:39:17,305 --> 00:39:17,916
مم مم

484
00:39:33,670 --> 00:39:36,121
الجنة تنتظرنا

485
00:39:36,352 --> 00:39:38,384
لقد حان وقتنا، يا الاهتي

486
00:39:46,885 --> 00:39:48,462
اسمي كيسا

488
00:39:57,924 --> 00:39:59,142
يا وقح

489
00:40:12,072 --> 00:40:14,715
أنتي عاهرة
صحيح

490
00:40:15,342 --> 00:40:16,734
لكنني لست عاهرتك

491
00:40:22,556 --> 00:40:24,808
ألاجنحة لن تكون مفيده هنا
( ليندا )

492
00:40:24,952 --> 00:40:26,568
انا متأكد من أنها تعرف ذلك

493
00:40:27,916 --> 00:40:29,588
شكرا لأخذ دعوتي

494
00:40:32,193 --> 00:40:33,971
كلفني فقط 33 مليون

495
00:40:56,723 --> 00:40:58,384
أخذتك بالقوة مرة واحدة

496
00:40:59,913 --> 00:41:01,325
سوف اخذك ثانيا

497
00:41:01,918 --> 00:41:03,576
سيث، لا

498
00:41:11,979 --> 00:41:13,107
أوه

499
00:41:19,165 --> 00:41:20,851
هل هذا أفضل ما يمكن القيام به؟

500
00:41:22,342 --> 00:41:26,009
كان يجب عليكي ان تتعلمي من المرة
الاولى عدم العمل مع الاخوة جيكو

501
00:41:26,040 --> 00:41:27,698
أوه! آه!

502
00:41:29,061 --> 00:41:31,258
لأننا دائما
سوف نطعنك في الظهر

503
00:41:53,015 --> 00:41:53,813
لا

504
00:41:54,173 --> 00:41:55,939
(سانتينكو)
من فضلك

505
00:41:56,506 --> 00:41:58,814
لقد انتظرت
ألف سنة لهذا

506
00:41:59,308 --> 00:42:03,535
كان كل ما اريده قضاء الابدية معكي

507
00:42:04,550 --> 00:42:06,119
هل كان هذا خطا ؟

508
00:42:06,626 --> 00:42:09,049
لدي كل الممتلكات
في العالم

509
00:42:09,896 --> 00:42:11,736
ولكنم لم تكوني ابدا ملكي

510
00:42:13,193 --> 00:42:15,028
أنا دائما اعتز بكي

511
00:42:15,662 --> 00:42:17,197
ولا زلت

512
00:42:18,798 --> 00:42:20,001
ليس بعد الآن

513
00:42:29,204 --> 00:42:32,819
(كيسا)

514
00:43:05,177 --> 00:43:08,407
ما العرض الذي قدمه لك ميلفادو ؟
انه لم يقدم لي أي شيء

515
00:43:08,870 --> 00:43:10,147
لقد منحة لي

516
00:43:10,650 --> 00:43:12,653
الآن، لماذا لا تسمج لها الذهاب
انها ليست جزءا من هذا

517
00:43:12,686 --> 00:43:17,067
نحن جميعا جزء من هذا
أنا مجرد امتداد للطريق

518
00:43:17,397 --> 00:43:19,625
إذا قمت بإيقاف المضخة
يمكننا التفاوض مثل الرجال

519
00:43:19,659 --> 00:43:21,753
نحن لسنا رجال، يا احمق

520
00:43:22,149 --> 00:43:25,672
وإذا كان التفاوض، يعني اطلاق النار علي
وتأخذ كل شيء عملت لاجله

521
00:43:26,514 --> 00:43:28,281
أنا بخير , شكرا

522
00:43:28,925 --> 00:43:30,963
ماذا الذي عرضه عليك؟

523
00:43:31,830 --> 00:43:34,154
دعها تذهب، حسنا؟
ليس الآن، سكوت

524
00:43:34,537 --> 00:43:36,242
يريد البئر
لنفسه

525
00:43:36,275 --> 00:43:38,329
لقد خان الجميع من اجله

526
00:43:39,278 --> 00:43:42,776
اذا هذا الشيئ انهى ضخه
ميلفادو سيحصل على كل ما يريد

527
00:43:42,917 --> 00:43:45,485
هذا الدم لا ينتمي
لك أو له أو لأي شخص

528
00:43:45,518 --> 00:43:48,861
انه ينتمي لكولبيرا مثل سكوت
هي محقة بخصوص هذا

529
00:43:49,260 --> 00:43:51,824
 لا أحد سوف يحصل على شيئ ما لم
 توقفوا عمل هذه المضخة الآن

530
00:43:54,561 --> 00:43:56,032
كيت، لا تفعلي
لا

531
00:44:16,293 --> 00:44:17,248
سكوت؟

532
00:44:17,250 --> 00:44:18,918
<font color="#00ff00">الى اللقاء في الحلقة العاشرة و الاخيرة من الموسم الثاني</font>

