1
00:00:37,367 --> 00:00:38,950
.صباح الخير ياعزيزتي

2
00:02:44,378 --> 00:02:46,878
.تصبحين على خير، أحبُك

3
00:03:13,023 --> 00:03:14,439
.صباحُ الخير، ياعزيزتي

4
00:03:34,926 --> 00:03:35,926
*متجر اللحوم*

5
00:03:54,781 --> 00:03:56,648
.تصبحين على خير، أحبُك

6
00:04:53,874 --> 00:04:55,874
.تصبحين على خير، أحبُك

7
00:05:17,447 --> 00:05:19,114
(ماري)؟

8
00:05:20,450 --> 00:05:22,400
.(ماري) أرجوك أنظري إليّ

9
00:05:28,909 --> 00:05:31,076
..إنني لا أفهم

10
00:05:33,914 --> 00:05:38,416
لا أفهم لما عدتِ لصحتك ثم 
.رجعتِ إلى هذه الحالة

11
00:05:38,418 --> 00:05:40,251
لما قمتِ بذلك؟

12
00:05:42,923 --> 00:05:45,673
لقد فعلتُ نفس مافعلته
.بذلك اليوم

13
00:05:45,675 --> 00:05:48,510
..شغلتُ نفس الأغنية، وأخذتك
.لنفس الأماكن

14
00:05:48,512 --> 00:05:50,095
..الكنيسة، ونفس المتجر

15
00:05:50,097 --> 00:05:53,098
ونفس الفاكهة أضعها لكِ، وأتناول
.نفس الوجبة

16
00:05:53,100 --> 00:05:54,933
.لكن لم ينجح الأمر

17
00:05:57,320 --> 00:05:59,437
.لقد عرفتُ بأن هذا المكان هو المناسب

18
00:05:59,439 --> 00:06:01,022
لقد عدتِ لوعيك بأول يوم هنا

19
00:06:01,024 --> 00:06:02,740
وعرفتُ حينها بأنه المكان المناسب

20
00:06:02,742 --> 00:06:05,610
.لأنكِ عدتِ لوعيك، يا (ماري)

21
00:06:05,612 --> 00:06:09,197
..لقد تحدثنا 
وضحكنا

22
00:06:09,199 --> 00:06:17,288
..و لثلاثة ساعات كنتِ مستيقظة 
ولا أعرف لماذا خلدتِ إلى النوم

23
00:06:17,290 --> 00:06:19,457
أهذا إختباراً؟

24
00:06:20,961 --> 00:06:23,211
أيمكنُك أن تنظري إليّ؟

25
00:06:24,681 --> 00:06:28,266
أعطيني إشارة وحسب
.تثبت ليّ بأنكِ معي

26
00:06:34,558 --> 00:06:36,691
.هذا ليس عدلاً

27
00:06:36,693 --> 00:06:40,145
لايمكنُك أن تمنحيني السعادة
.ثم ترجعين لحالتك مجدداً

28
00:06:40,147 --> 00:06:42,647
..لذا عليكِ

29
00:06:42,649 --> 00:06:45,116
عليكِ أن تنظري إليّ الآن يا (ماري)
إتفقنا؟

30
00:06:49,072 --> 00:06:51,823
.أنظري إليّ

31
00:06:51,825 --> 00:06:53,791
!أنظري إليّ

32
00:08:33,474 --> 00:08:43,494
<font color="#800000"> مسلسل الـباقون </font>
<font color="#800000"> الحلقة الخامســة للموسم الثاني</font>
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>

33
00:08:47,107 --> 00:08:49,107
.من فضلك توقف بمواقف الإنتظار

34
00:08:49,109 --> 00:08:51,025
.الزوّار قادمون للدخول

35
00:08:51,027 --> 00:08:53,244
سنسمحُ لكم جميعاً
.بالدخول خلال 5 دقائق

36
00:08:53,246 --> 00:08:55,029
.من فضلك توقف بمنطقة الإنتظار

37
00:08:55,031 --> 00:08:56,781
.المعذرة ياسيدي

38
00:08:56,783 --> 00:08:58,616
زوجتي لديها موعد، إننا نريد

39
00:08:58,618 --> 00:09:00,285
سنسمحُ لكم بالخروج
.حالما نستطيع

40
00:09:02,289 --> 00:09:04,839
من فضلك توقف، الزوار قادمون

41
00:09:08,678 --> 00:09:10,962
بإمكانهم الإستثمار ببناء جسر جديد، صحيح؟

42
00:09:16,136 --> 00:09:17,635
.هذا صحيح يا (مات)

43
00:09:17,637 --> 00:09:20,972
لكن حينها المدينة ستفقد 
.أصالتها

44
00:09:25,528 --> 00:09:27,645
مالذي يحدث؟ -
إرجع لسيارتك ياسيدي -

45
00:09:27,647 --> 00:09:30,281
..أيمكنني - 
لدينا دخلاء، لدينا دخلاء -

46
00:09:46,666 --> 00:09:48,666
!إركضِ ياعزيزتي

47
00:10:28,541 --> 00:10:30,675
ألديها حساسيه؟

48
00:10:30,677 --> 00:10:35,680
لايوجد، لكن لديها ردة فعل سيئة
.بسبب الأموكسيسيلين

49
00:10:35,682 --> 00:10:37,548
وسبب طلبك للفحص؟

50
00:10:37,550 --> 00:10:39,384
أتمنى بأن نكتشف بوجود

51
00:10:39,386 --> 00:10:41,552
.أية تطورات بوظائف العقل

52
00:10:41,554 --> 00:10:45,556
هل وجدتَ تغيراً بسلوكها؟

53
00:10:47,394 --> 00:10:50,895
أودُ فقط بمقارنة نتائجا

54
00:10:50,897 --> 00:10:53,114
.مع آخر فحص حدث، من فضلك

55
00:10:53,116 --> 00:10:55,867
يمكنك أن ترسليها لطبيبنا في 
.نيويورك

56
00:10:55,869 --> 00:10:57,735
.لك ذلك

57
00:10:57,737 --> 00:11:00,405
أيمكنُك إخباري كم سأدفع ثمناً لذلك؟

58
00:11:00,407 --> 00:11:02,156
.عليك أن تتأكد من الفاتورة

59
00:11:10,133 --> 00:11:12,083
هل تشعر هي بذلك؟

60
00:11:13,720 --> 00:11:15,336
.لا أعلم

61
00:11:20,009 --> 00:11:23,144
سيدي، يمنع الدخول
.حينما يبدأ الفحص

62
00:11:23,146 --> 00:11:25,430
سيأتيك أحدهم
.حينما تنتهي

63
00:11:25,432 --> 00:11:27,765
.حسناً

64
00:11:43,533 --> 00:11:46,751
!تباً
!تباً

65
00:11:50,423 --> 00:11:52,757
!اللعنة

66
00:11:57,931 --> 00:12:00,264
.سيد (جاميسون)

67
00:12:00,266 --> 00:12:02,133
أيمكنك العودة؟

68
00:12:02,135 --> 00:12:04,685
لماذا؟ -
نودُ أن نناقش نتائج الفحوصات -

69
00:12:04,687 --> 00:12:06,971
لقد أخبرتك بأن ترسلِ نتائج الفحوصات
.لطبيبنا

70
00:12:06,973 --> 00:12:08,306
..لن أدفع مالاً لأيّ شيء

71
00:12:08,308 --> 00:12:09,974
.لاتوجد أية رسوم ياسيدي

72
00:12:09,976 --> 00:12:12,610
لكن، نريدك أن تعود
.للداخل

73
00:12:12,612 --> 00:12:14,395
.إنهُ أمرٌ هام

74
00:12:27,827 --> 00:12:29,494
.سيد (جاميسون)

75
00:12:29,496 --> 00:12:31,629
أنا (تشارلي سامسون) كيف 
حالك اليوم؟

76
00:12:31,631 --> 00:12:33,498
.أنا بخير، شكراً

77
00:12:35,251 --> 00:12:37,168
المعذرة، هل أنت طبيب؟

78
00:12:37,170 --> 00:12:38,836
.كلا ياسيدي، لستُ كذلك

79
00:12:38,838 --> 00:12:41,172
إذا لم تمانع، أريدك أن تلقي نظرة
على هذه الورقة

80
00:12:41,174 --> 00:12:43,474
،وتوقع عليها
.وتمضيان في طريقكما

81
00:12:47,263 --> 00:12:48,679
إعفاء عن المسؤوليه؟

82
00:12:48,681 --> 00:12:51,516
..لا أفهم
المعذرة

83
00:12:51,518 --> 00:12:54,819
لقد قالوا بأن هذا بشأن
نتائج فحوصات (ماري)

84
00:12:54,821 --> 00:12:57,188
هل هنالك مشكلة؟ -
أجل، توجد مشكلة -

85
00:12:57,190 --> 00:12:59,690
لقد فشلتَ بوصف
.حالة زوجتك

86
00:12:59,692 --> 00:13:04,111
لو وصفت حالتها جيداً، لما اضطررنا
.للمقارنة بنتائجها

87
00:13:05,615 --> 00:13:06,864
.لقد أخبرتكم عن حالتها

88
00:13:06,866 --> 00:13:08,366
.أجبتُ كلّ أسئلة الطبيبة

89
00:13:08,368 --> 00:13:11,035
لقد أخبرتنا بأنها في حالة
.غيبوبة مستمرة

90
00:13:11,037 --> 00:13:13,704
ولم تخبرنا بأنها
.حبلى

91
00:13:18,711 --> 00:13:23,548
نتائج فحص دمها أظهر
.لنا بأن مستويات الغدد التناسلية المشيكة أكثر من ألف

92
00:13:27,887 --> 00:13:29,804
.لايمكن بأن نحظى بأطفال

93
00:13:34,694 --> 00:13:37,311
..لم أعتقد

94
00:13:40,900 --> 00:13:42,817
أنتِ حبلى؟

95
00:13:48,124 --> 00:13:50,074
.تهانينا

96
00:13:50,076 --> 00:13:52,076
والآن إذا سمحت وقّع الورقة
.على خروجها

97
00:13:54,914 --> 00:13:57,131
ماهذه؟

98
00:13:57,133 --> 00:13:59,133
إنهُ يعوّض مركز التصوير

99
00:13:59,135 --> 00:14:01,719
بحالة أن الحمل ليس قابلاً للنمو

100
00:14:01,721 --> 00:14:03,754
لم قد يكون غير قابل؟

101
00:14:03,756 --> 00:14:07,091
لأن زوجتك بعمر 40 ومصابة بغيبوبة

102
00:14:07,093 --> 00:14:11,262
لديها مايقارب من 90 بالمئه من نسب
.إسقاطها للجنين

103
00:14:11,264 --> 00:14:15,099
ولهذا السبب طلبنا موافقتك
.قبل أن نقوم بفحص الرنين المغناطيسي

104
00:14:15,101 --> 00:14:18,019
لكن تقنيتنا لاتطلب منا ذلك
وبهذه الحالة، ياسيدي

105
00:14:18,021 --> 00:14:22,273
لأن زوجتك غير قادره على منحنا الموافقه

106
00:14:22,275 --> 00:14:26,360
وبما أنها غير قادره على منحنا الموافقه
،لإجراء الفحص

107
00:14:26,362 --> 00:14:29,113
فهي لاتستطيع الموافقه على أيّ شيء

108
00:14:30,500 --> 00:14:32,283
أتفهم قصدي؟

109
00:14:32,285 --> 00:14:34,752
.كلا

110
00:14:34,754 --> 00:14:36,621
.كانت مستيقظة

111
00:14:36,623 --> 00:14:39,123
..كانت مستيقظة حينما قمنا بذلك

112
00:14:40,593 --> 00:14:42,510
.لم أودُ أن أقوم به

113
00:14:44,597 --> 00:14:47,014
.بالطبع لم تريد

114
00:14:47,016 --> 00:14:51,302
كما لو أنك لاتستطيع قول ذلك 
وأنت تحت القسَم

115
00:14:51,304 --> 00:14:54,188
.إنما أنك إضطررت لذلك

116
00:14:54,190 --> 00:14:56,641
.والآن وقّع على إخراجها

117
00:14:59,195 --> 00:15:01,445
.أريد إستعدة أموالي

118
00:15:10,823 --> 00:15:12,490
!عرفتُ ذلك

119
00:15:12,492 --> 00:15:15,292
لعشرة سنوات ونحن نحاول، لعشرة سنوات
.ولاشيء قد حدث

120
00:15:15,294 --> 00:15:17,795
وفي ليلة واحدة..ليلة واحدة

121
00:15:17,797 --> 00:15:19,964
.إنهُ بسبب ذلك المكان

122
00:15:19,966 --> 00:15:21,832
لهذا السبب إستيقظتِ، صحيح؟

123
00:15:21,834 --> 00:15:24,001
.إذن من الممكن حدوث ذلك

124
00:15:24,003 --> 00:15:26,971
لاتقلقين بأمر الـ90% ذلك

125
00:15:26,973 --> 00:15:29,507
حينما نعود ونعبر الجسر، ستكونين
.على مايرام

126
00:15:31,010 --> 00:15:33,594
.أنتِ والطفل

127
00:15:33,596 --> 00:15:35,763
.أنتِ والطفل

128
00:15:41,854 --> 00:15:44,572
.يالهُ من رجل مسكين

129
00:15:57,787 --> 00:15:59,920
أهلاً، أأنت على مايرام؟

130
00:15:59,922 --> 00:16:01,172
.بأحسن حال

131
00:16:01,174 --> 00:16:03,424
أيمكنني مساعدتك؟

132
00:16:03,426 --> 00:16:06,627
.اجل، للتو تعطلت عليّ

133
00:16:06,629 --> 00:16:09,046
.أظنه قد يكون المبرّد

134
00:16:09,048 --> 00:16:13,350
،حاولت الإتصال لأحصل على سيارة سحب
.لكن لايوجد رد هناك

135
00:16:13,352 --> 00:16:15,219
.دعني أحاول

136
00:16:15,221 --> 00:16:16,721
.لقد أسقطته بالحمام

137
00:16:16,723 --> 00:16:18,472
.لقد خسرتُ هاتفين بهذه الطريقة

138
00:16:18,474 --> 00:16:21,058
إننا على بعد ميلين من المدينة

139
00:16:21,060 --> 00:16:23,060
.يمكنني أن اوصلك

140
00:16:23,062 --> 00:16:24,562
أهذه أسوارتك؟

141
00:16:24,564 --> 00:16:26,864
أتعيش هناك؟

142
00:16:26,866 --> 00:16:28,899
في مدينة ميركل؟ -
أجل -

143
00:16:28,901 --> 00:16:31,152
.أنا وزوجتي (ماري)

144
00:16:34,073 --> 00:16:35,873
هل هي على مايرام؟

145
00:16:35,875 --> 00:16:37,625
.تتحسّن حالتها طوال الوقت

146
00:16:41,047 --> 00:16:43,297
.أهلاً

147
00:16:43,299 --> 00:16:45,382
ماسمُك؟

148
00:16:47,003 --> 00:16:49,587
هل هذا إبنك؟

149
00:16:51,591 --> 00:16:53,891
.آسف لذلك

150
00:16:56,095 --> 00:17:00,097
علينا الدخول للمدينة، خذ إسوارته يابنيّ

151
00:17:05,605 --> 00:17:08,155
.إنتبه لاتقطعها

152
00:17:08,157 --> 00:17:10,107
.لايمكنني أخذها

153
00:17:12,111 --> 00:17:13,828
.إبتعد، اللعنة عليها

154
00:17:27,460 --> 00:17:29,593
.علينا الدخول

155
00:17:29,595 --> 00:17:32,429
.حسناً، هيا أدخل

156
00:17:46,529 --> 00:17:48,979
(مات)

157
00:17:52,819 --> 00:17:55,152
(مات) علينا أن مضي بسرعة

158
00:17:56,622 --> 00:17:58,239
.عليك أن ترجعنا هناك

159
00:18:01,544 --> 00:18:03,828
(ماري)؟

160
00:18:03,830 --> 00:18:05,963
.إنهُ لايتحمّل البقاء هنا

161
00:18:05,965 --> 00:18:09,834
.سأفقد الطفل يا (مات)

162
00:18:12,471 --> 00:18:14,805
.أرجوك ياعزيزي

163
00:18:14,807 --> 00:18:16,590
.عليك أن ترجعنا

164
00:18:20,062 --> 00:18:22,012
.سأرجعكم

165
00:18:31,357 --> 00:18:33,357
(ماري)؟

166
00:18:42,785 --> 00:18:45,286
.لا بأس، ياعزيزتي

167
00:18:45,288 --> 00:18:47,588
.لقد سمعتُكِ

168
00:18:47,590 --> 00:18:49,423
.سننطلق الآن

169
00:19:08,477 --> 00:19:11,028
.لا

170
00:19:11,030 --> 00:19:13,113
!لالا

171
00:19:32,251 --> 00:19:34,218
!أنت

172
00:19:34,220 --> 00:19:36,637
!أنت

173
00:19:36,639 --> 00:19:38,672
!أنت

174
00:19:40,009 --> 00:19:41,976
!اللعنة عليك

175
00:19:41,978 --> 00:19:43,811
!أنت

176
00:19:59,829 --> 00:20:02,279
لاتقلقي ياعزيزتي، سمعتُك

177
00:20:02,281 --> 00:20:04,281
.لقد إقتربنا

178
00:20:04,283 --> 00:20:05,916
.إقتربنا من المنزل

179
00:20:05,918 --> 00:20:07,785
!أهلاً

180
00:20:07,787 --> 00:20:09,920
ياصديقي

181
00:20:09,922 --> 00:20:11,672
من اين أتيت؟

182
00:20:13,042 --> 00:20:15,709
تباً، هل تأذيت؟

183
00:20:15,711 --> 00:20:18,295
أتريد الدخول؟

184
00:20:18,297 --> 00:20:20,264
.أعرفُ طرقاً للدخول

185
00:20:20,266 --> 00:20:22,516
.طرقاً خلفيه ياصديقي

186
00:20:22,518 --> 00:20:25,386
كم لديك من المال؟ -
إننا نعيش هنا -

187
00:20:27,356 --> 00:20:29,139
.لك إعتذاري

188
00:20:29,141 --> 00:20:30,858
.إقتربنا ياعزيزتي

189
00:20:52,331 --> 00:20:55,132
مرحباً، المعذرة

190
00:20:55,134 --> 00:20:58,669
هذا للسكان فقط

191
00:20:58,671 --> 00:21:01,305
أخشى بأن عليّ أن أطلب منك
.بأن تعود للمخّيم

192
00:21:01,307 --> 00:21:04,341
إننا نعيش هنا، أنا وزوجتي تعرضنا
.لهجوم

193
00:21:04,343 --> 00:21:07,094
،بواسطة رجل وإبنه
.كانوا بسيارة حمراء

194
00:21:07,096 --> 00:21:09,179
ألا يمكن التبليغ عن ذلك لرئيس
الشرطة هناك؟

195
00:21:09,181 --> 00:21:10,731
.أودُ أن أبلغك أنت عن ذلك

196
00:21:10,733 --> 00:21:13,100
المعذرة، لكن ليس من مسؤوليتنا
.طالما أنك لاتسكن هنا

197
00:21:13,102 --> 00:21:16,687
إننا نعيش بهذه المنطقة، من فضلك أدخلنا
.لتكون زوجتي على مايرام

198
00:21:16,689 --> 00:21:20,357
..كل ما طال وقت بقاءها بالخارج -
لايمكنني السماح لك بالدخول إلا بهوية -

199
00:21:20,359 --> 00:21:22,076
.أو رقم حجزك، أو إسوارة

200
00:21:22,078 --> 00:21:23,861
.لقد سرقوا أساورنا

201
00:21:25,164 --> 00:21:27,197
.إننا نعيش على شارع سكاربورو

202
00:21:27,199 --> 00:21:30,417
إنني أعمل بالكنيسة مع القس
(ماسي)

203
00:21:30,419 --> 00:21:33,370
.ونتسوّق من أماريلو

204
00:21:33,372 --> 00:21:37,458
ونحضر تجمّع حي جاردين
.كل يومي أحد وإربعاء

205
00:21:38,627 --> 00:21:40,044
،أختي إنتقلت للتو هنا

206
00:21:40,046 --> 00:21:42,046
لكنني لستُ حافظاً رقمها

207
00:21:42,048 --> 00:21:44,348
.وهاتفي وقع بالحمام

208
00:21:46,385 --> 00:21:48,352
!أرجوك

209
00:21:48,354 --> 00:21:50,721
.إننا نعيش هنا

210
00:21:55,144 --> 00:21:57,361
عليك أن تذهب لمركز الزوّار

211
00:21:57,363 --> 00:22:00,114
لتحصلوا على أساور بديلة، إتفقنا؟

212
00:22:00,116 --> 00:22:01,949
.أجل ياسيدي

213
00:22:01,951 --> 00:22:03,817
.شكراً لك

214
00:22:10,159 --> 00:22:12,576
فليباركك الرب -
دائماً مايفعل -

215
00:22:23,005 --> 00:22:26,423
إسوارة الزوار هي تذكرتك
.لدخول مدينة ميركل

216
00:22:26,425 --> 00:22:28,725
على الزوار إرتداء أساورهم طوال
.الوقت

217
00:22:28,727 --> 00:22:30,677
.قم بتهجئة إسمك

218
00:22:30,679 --> 00:22:33,764
.ج ا م ي س و ن

219
00:22:33,766 --> 00:22:36,350
هل سيطول الأمر؟ لدينا
.زواج بالمدينة

220
00:22:36,352 --> 00:22:37,518
لقد قلت بأن لديك مكاناً؟

221
00:22:37,520 --> 00:22:39,820
إننا تحت رعاية القس (ماسي)

222
00:22:39,822 --> 00:22:41,238
.صاحب الكنيسة

223
00:22:41,240 --> 00:22:44,775
أختي للتو أتت هنا، ايمكنها
أن تدخلنا؟

224
00:22:44,777 --> 00:22:46,076
ماسمها؟

225
00:22:46,078 --> 00:22:47,327
(نورا دوست) -
دوست -

226
00:22:47,329 --> 00:22:50,114
المعذرة، أيمكنك مساعدتنا؟

227
00:22:50,116 --> 00:22:52,749
أيمكنك الإنتظار دقيقة؟

228
00:22:55,421 --> 00:22:58,122
أتسمحِ لي؟

229
00:22:58,124 --> 00:22:59,873
مرحباً؟ -
(كيفن)؟ -

230
00:22:59,875 --> 00:23:02,876
..شكراً للرب، انا و (ماري)

231
00:23:02,878 --> 00:23:05,512
.لايسمحون لنا بالدخول للمدينة

232
00:23:05,514 --> 00:23:08,348
.إننا بمركز الزوار

233
00:23:08,350 --> 00:23:11,457
..أسواراتنا سرقت -
يإلهي إبتعد -

234
00:23:11,507 --> 00:23:12,903
..والآن لايريدون أن يصدرون لنا
.أساور جديده

235
00:23:12,953 --> 00:23:14,972
أنا أتحدث على الهاتف -
لايهمني -

236
00:23:14,974 --> 00:23:18,642
سيدي، إن لم يكونوا ساكنين هنا لأكثر من 6 شهور
فلا يمكنني مساعدتك

237
00:23:18,644 --> 00:23:21,862
أسمعت ذلك؟ لايمكنها مساعدتك
.إبتعد الآن

238
00:23:21,864 --> 00:23:23,981
من فضلك، أيمكنك أن تهتم بأمورك؟

239
00:23:23,983 --> 00:23:27,151
كلا، أهتم بأعمالي
.فلديّ أوراق إثبات

240
00:23:27,153 --> 00:23:29,903
وأنت ليس لديك، لذا
لما لاتبعدها الآن

241
00:23:29,905 --> 00:23:32,456
لأنها ليست على عجلةٍ لتذهب
.لأية مكان

242
00:23:33,876 --> 00:23:35,826
لديك أوراق إثباتك -
هذا صحيح -

243
00:23:35,828 --> 00:23:37,828
لديك الأوراق -
أجل -

244
00:23:37,830 --> 00:23:39,630
دعني أراهم؟

245
00:23:55,397 --> 00:23:58,065
...مرحباً بكم في منطقة ميركل

246
00:24:08,277 --> 00:24:09,993
هل هي تتظاهر؟

247
00:24:11,247 --> 00:24:14,331
.كلا، لاتتظاهر

248
00:24:15,784 --> 00:24:17,367
.سيموت

249
00:24:18,621 --> 00:24:20,337
ماذا؟

250
00:24:22,091 --> 00:24:25,209
لقد قالت : إن لم ترجعني
،للداخل

251
00:24:25,211 --> 00:24:27,678
.سيموت

252
00:24:28,681 --> 00:24:30,264
من هو؟

253
00:24:33,352 --> 00:24:36,136
.(مات) و (ماري جاميسون)

254
00:24:39,024 --> 00:24:41,308
يإلهي يا (مات) أأنت بخير؟

255
00:24:41,310 --> 00:24:43,227
.أجل

256
00:24:43,229 --> 00:24:44,728
.شكراً لك

257
00:24:44,730 --> 00:24:46,480
هل قمت بربط يديه؟

258
00:24:46,482 --> 00:24:48,782
لقد مسكت رجلاً يعمل بالكنيسة

259
00:24:48,784 --> 00:24:51,201
أتخشى بأنه سيقوم بتعميدك
أو شيء ما؟

260
00:24:51,203 --> 00:24:53,570
.أعطني القطّاعه

261
00:24:55,574 --> 00:24:57,824
هذا (جون) سيساعدك
.أنت و (ماري)

262
00:24:57,826 --> 00:24:59,243
.أجل، لقد إلتقينا

263
00:25:03,632 --> 00:25:05,632
.شكراً لك

264
00:25:05,634 --> 00:25:07,084
.على الرحب والسعة

265
00:25:10,089 --> 00:25:12,839
عليك أن تكشف عليها بحالة
.أنه ربما عليك تجبيسها

266
00:25:12,841 --> 00:25:16,510
(إيريكا) ستهتم به حالما 
.نعود للمدينة

267
00:25:16,512 --> 00:25:18,228
.زوجتي طبيبه

268
00:25:18,230 --> 00:25:20,430
.سأكون على مايرام شكراً

269
00:25:22,017 --> 00:25:24,351
.متأسف لما حصل لإبنتك

270
00:25:24,353 --> 00:25:26,653
لقد قمت بتوزيع أوراق إختفائها بالكنيسة

271
00:25:26,655 --> 00:25:28,655
.أقدّر ذلك

272
00:25:28,657 --> 00:25:31,108
.حاول أن تبقها مرفوعه

273
00:25:31,110 --> 00:25:33,860
.سأقوم بذلك دوماً

274
00:25:33,862 --> 00:25:36,246
أتمنى أن أقول بأن
،هذا ماوجب أن يحدث

275
00:25:36,248 --> 00:25:40,033
.لكن كلّ رجل يبجث عن مصلحته هناك

276
00:25:41,003 --> 00:25:43,120
.قد يسوء الأمر

277
00:25:43,122 --> 00:25:44,871
مالذي كنت تفعله بمنطقة أوستن؟

278
00:25:44,873 --> 00:25:47,841
لأاقوم بالفحوصات لـ(ماري)

279
00:25:47,843 --> 00:25:51,762
كل شيء على مايرام؟ -
أجل -

280
00:25:51,764 --> 00:25:54,298
إننا نقوم بالفحوصات كلّ 6 أشهر

281
00:25:54,300 --> 00:25:57,934
لنرى إن كان هنالك
.تطور بحالتها

282
00:25:57,936 --> 00:26:00,470
هل كان هنالك تطورا؟ -
المعذرة؟ -

283
00:26:00,472 --> 00:26:02,472
.هل تغيرت حالتها؟

284
00:26:03,475 --> 00:26:05,392
.كلا

285
00:26:06,862 --> 00:26:08,362
.ماعدا أنها حبلى

286
00:26:10,899 --> 00:26:13,033
ماذا؟

287
00:26:20,209 --> 00:26:23,460
هل قمت بتفتيش حقيبة (ماري)؟

288
00:26:23,462 --> 00:26:26,046
لقد سقطت، وأحد الجوّالة
.أخذ الورقة

289
00:26:26,048 --> 00:26:27,164
(مات) مالذي يتحدث عنه؟

290
00:26:27,166 --> 00:26:29,666
.من فضلكم، هذا أمر معقّد

291
00:26:29,668 --> 00:26:31,084
.إنهُ معقّد

292
00:26:31,086 --> 00:26:34,504
أجل، وهم يقولون بأنه
،مسألة الحمل خطيرة جداً

293
00:26:34,506 --> 00:26:36,306
..لذا كلّ ماطال بقاءنا خارج هذا المكان

294
00:26:36,308 --> 00:26:38,842
وعليّ أن أعيد (ماري) للمدينة الآن

295
00:26:38,844 --> 00:26:41,011
لماذا؟

296
00:26:41,013 --> 00:26:42,729
ماذا؟

297
00:26:42,731 --> 00:26:47,017
لماذا تريد أن تعيد (ماري) للمدينة
الآن؟

298
00:26:51,824 --> 00:26:53,490
.(جون) لقد تعرّض للضرب

299
00:26:53,492 --> 00:26:57,361
أجل، وأنا أحاول المساعدة، لكن
.لستُ أفهم القصة بأكملها

300
00:26:58,997 --> 00:27:01,031
هل عادت لوعيها؟

301
00:27:03,619 --> 00:27:06,002
،أحضرتها هنا

302
00:27:06,004 --> 00:27:09,840
قادماً من طريق طويل إلى ميركل، بولاية
تكساس

303
00:27:09,842 --> 00:27:13,043
وقد عادت لوعيها، صحيح؟

304
00:27:13,045 --> 00:27:17,597
،وبينما هي بوعيها
.قمتَ بمضاجعتها

305
00:27:22,054 --> 00:27:25,188
ومن ثم، تباً
.عادت إلى حالتها السابقة مجدداً

306
00:27:27,643 --> 00:27:30,143
هل هذه القصة التي كنت ستخبرنا بها؟

307
00:27:30,145 --> 00:27:33,397
القصة الوحيدة التي لديك لتحكيها؟

308
00:27:33,399 --> 00:27:35,315
.وهي غير حقيقيه

309
00:27:35,317 --> 00:27:37,734
.لأن كلّ ذلك لم يحدث

310
00:27:37,736 --> 00:27:40,120
.الناس لايشفون من مرضهم

311
00:27:42,791 --> 00:27:44,958
زوجتي فقدت حاسة سمعها
منذ مدة طويلة

312
00:27:44,960 --> 00:27:47,494
.ولازالت فاقدته

313
00:27:47,496 --> 00:27:51,081
إذن ماذا؟ الرب يحبُ زوجتك
أكثر من زوجتي؟

314
00:27:56,088 --> 00:27:58,839
صديقك هنا (كيفن)
.طلب مني مساعدتك

315
00:27:58,841 --> 00:28:01,725
.أدينُ له لذلك ساعدتُك

316
00:28:02,978 --> 00:28:04,644
.لكن عليك أن تخبرني بالحقيقة

317
00:28:10,152 --> 00:28:12,102
الحقيقة؟

318
00:28:13,572 --> 00:28:16,523
بعد تقريباً 5 شهور 
حينما تظهر زوجتك

319
00:28:16,525 --> 00:28:19,609
،والجميع يعرف بأنها حبلى

320
00:28:19,611 --> 00:28:23,864
عليك أن تقول بأنك كنت حزيناً

321
00:28:23,866 --> 00:28:27,117
.ووحيداً ومرتبك

322
00:28:28,670 --> 00:28:31,121
وأنك نادمٌ على مافعلته بها

323
00:28:31,123 --> 00:28:32,756
.لأنك تعرف بأنهُ شيء خاطئ

324
00:28:32,758 --> 00:28:36,126
..ربّاه، يا(جون) -
هذه هي الحقيقة -

325
00:28:40,966 --> 00:28:42,632
صحيح؟

326
00:28:45,771 --> 00:28:47,687
.أجل

327
00:28:51,026 --> 00:28:53,477
هي لم تستعيد وعيها أبداً؟

328
00:28:56,815 --> 00:28:59,149
.أجل

329
00:29:11,129 --> 00:29:13,213
.حسناً

330
00:29:13,215 --> 00:29:16,500
.لنذهب للمنزل

331
00:29:18,754 --> 00:29:21,004
مالذي حدث لك؟

332
00:29:23,892 --> 00:29:25,592
المعذرة؟

333
00:29:27,513 --> 00:29:29,346
أعرفُ أن إبنتك إختفت

334
00:29:29,348 --> 00:29:30,814
وأن هذا سيء، متأسف لمصابك

335
00:29:30,816 --> 00:29:33,567
.لكنك على هذه الحالة من قبل إختفاء إبنتك

336
00:29:36,688 --> 00:29:39,439
.إنك لغاضب من هذا المكان

337
00:29:41,193 --> 00:29:43,243
مالذي حدث لك؟

338
00:29:48,834 --> 00:29:51,501
أتعرفُ أمراً؟

339
00:29:51,503 --> 00:29:55,589
لا أظن أنني قادراً على إستخراج أساور
.جديدة لك، بعد كلّ شيء

340
00:29:55,591 --> 00:29:58,675
!أنت، تعال تعال يا (جون)

341
00:30:01,430 --> 00:30:02,929
مالذي قمتَ بفعله يا (مات)؟

342
00:30:02,931 --> 00:30:05,535
كم لديك من المال؟ -
ماذا؟ -

343
00:30:05,585 --> 00:30:07,551
سأحتاج للمال، كم لديك؟

344
00:30:07,553 --> 00:30:10,020
...علينا أن نتحدث أنا و (نورا) -
الآن يا (كيفن) -

345
00:30:10,022 --> 00:30:11,471
عليّ أن أعيدها الآن -
حسناً حسناً -

346
00:30:11,473 --> 00:30:12,973
.سأقوم بمسكها، شكراً

347
00:30:12,975 --> 00:30:14,774
إرجع بها عبر الجسر -
شكراً -

348
00:30:14,776 --> 00:30:17,143
من هناك -
سنكون بخير يا (كيفن) -

349
00:30:31,910 --> 00:30:34,044
.سنعود مجدداً

350
00:30:34,046 --> 00:30:35,745
.ستكونين على مايرام

351
00:30:35,747 --> 00:30:37,881
.أنتِ والطفل

352
00:30:48,977 --> 00:30:51,261
..المعذرة

353
00:30:53,682 --> 00:30:55,432
.المعذرة

354
00:30:58,403 --> 00:31:00,437
!المعذرة يا آنساتي

355
00:31:00,439 --> 00:31:04,441
إنني أبحث عن شعر طويل
.لديها شعر كشعر الساموراي

356
00:31:04,880 --> 00:31:05,880
*قبل أن تذهب*

357
00:31:08,614 --> 00:31:10,947
..المعذرة أيها السادة

358
00:31:33,889 --> 00:31:36,272
.أنظروا إليه، ومافعله

359
00:31:40,696 --> 00:31:44,397
مالذي تنظر له؟ -
عليك اللعنه -

360
00:31:44,399 --> 00:31:46,149
!أيها الفاسق

361
00:31:47,569 --> 00:31:49,319
أتريد تحريره؟

362
00:31:51,289 --> 00:31:52,822
ماذا؟

363
00:31:52,824 --> 00:31:55,241
أتريد أن تقوم بتحريره؟

364
00:31:55,571 --> 00:31:56,771
*تائب*

365
00:31:58,130 --> 00:32:00,080
.أجل بالطبع

366
00:32:00,082 --> 00:32:02,382
.إذن عليك أن تكون بمكانه

367
00:32:02,384 --> 00:32:04,668
!أجل، هيا

368
00:32:04,670 --> 00:32:07,504
إذهب هناك -
أجل -

369
00:32:07,506 --> 00:32:09,673
.أجل، لم أعتقد بأنك ستقوم بذلك

370
00:32:11,593 --> 00:32:13,226
.أجل، إصعد هناك

371
00:32:14,980 --> 00:32:16,896
!أنتم

372
00:32:24,189 --> 00:32:25,822
أأنتما على مايرام؟

373
00:32:25,824 --> 00:32:27,907
.أجل، شكراً

374
00:32:27,909 --> 00:32:31,745
أنا أبحث عن رجل طويل 
.لديه قصة شعر كالساموراي

375
00:32:31,747 --> 00:32:33,413
رجل سويدي؟

376
00:32:33,415 --> 00:32:36,032
.أجل، أعتقد ذلك

377
00:32:36,034 --> 00:32:38,251
إسمهُ (إلمر) أو شيء كهذا

378
00:32:38,253 --> 00:32:40,286
.على قاطرته، لون أخضر كبير

379
00:32:40,288 --> 00:32:42,622
شكراً ياسيدي -
لامشكلة -

380
00:33:05,397 --> 00:33:08,231
(إلمر)؟

381
00:33:08,233 --> 00:33:09,866
(إلمر)؟

382
00:33:13,655 --> 00:33:14,738
(إلمر)؟

383
00:33:14,740 --> 00:33:17,741
ليس (إلمر) بل (ألمر) -
ماذا؟ -

384
00:33:17,743 --> 00:33:20,210
!(ألمر) إسمه (ألمر)

385
00:33:22,547 --> 00:33:25,415
.أريد مساعدتك لأدخل

386
00:33:31,890 --> 00:33:34,340
.أهلاً

387
00:33:34,342 --> 00:33:37,510
ياصديقي، كم لديك من المال؟

388
00:33:37,512 --> 00:33:40,980
كم يكلّف الأمر لي ولزوجتي؟

389
00:33:41,983 --> 00:33:43,316
أيمكنها النهوض من الكرسي؟

390
00:33:43,318 --> 00:33:44,934
.كلا

391
00:33:44,936 --> 00:33:48,188
.إذن ألف دولار

392
00:33:51,777 --> 00:33:56,079
حسناً، لديّ مايقارب
.أرع مئة دولار

393
00:33:56,081 --> 00:33:58,615
سأجلب لك البقية حينما نصل للمدينة -
.بربك ياصديقي -

394
00:33:58,617 --> 00:34:01,451
.تريد إتفاقاً؟ إدفع ألف دولار

395
00:34:01,453 --> 00:34:03,953
كلا، أنا أعيش هناك
.يمكنني أن أدفع لك، أعدُك

396
00:34:03,955 --> 00:34:06,289
.ياصديقي لن أذهب لأيّ مكان

397
00:34:06,291 --> 00:34:08,124
.تعال وستجدني هنا حينما يكون لديك المبلغ كاملاً

398
00:34:08,126 --> 00:34:09,926
لا، علينا الذهاب الآن
.يجب أن نكون بالندينة

399
00:34:09,928 --> 00:34:11,628
.زوجتي حبلى

400
00:34:11,630 --> 00:34:14,931
وهي بحاجة للرعاية -
أهي حبلى؟ -

401
00:34:16,685 --> 00:34:19,719
أيمكنك مساعدتي يا (ألمر)؟ أرجوك

402
00:34:20,806 --> 00:34:22,138
.أجل

403
00:34:24,059 --> 00:34:25,975
.لكن بـ ألف دولار فقط

404
00:34:40,575 --> 00:34:42,125
.كلّ شيء سيكون على مايرام

405
00:34:42,127 --> 00:34:45,295
.لا بأس، سأجد طريقةً

406
00:34:50,585 --> 00:34:52,502
.الرب سيعطينا مساراً

407
00:35:02,514 --> 00:35:04,264
.أرجوك

408
00:35:43,471 --> 00:35:46,055
.المعذرة، ياسدتي

409
00:35:46,057 --> 00:35:48,558
هل هذا صليبك؟

410
00:35:48,560 --> 00:35:50,109
.أجل

411
00:35:50,111 --> 00:35:53,446
أنا القس (ماتيو جاميسون)
.وهذه زوجتي

412
00:35:53,448 --> 00:35:55,782
.أنا (ساندي)

413
00:35:55,784 --> 00:35:58,234
.(ساندي) متأسف لإزعاجك

414
00:35:58,236 --> 00:35:59,786
أيمكنني التحدث لكِ للحظة من فضلك؟

415
00:35:59,788 --> 00:36:01,905
لديّ صديقٌ قابلته

416
00:36:01,907 --> 00:36:04,741
.يقوم بالعمل التبشيري منذ سنوات

417
00:36:04,743 --> 00:36:07,710
وهو يقوم بوعظ الناس 
.في كنيسة خلف الجسر

418
00:36:07,712 --> 00:36:11,998
وكان يحاول لسنوات لأخذي
،معه هناك وأزوره

419
00:36:12,000 --> 00:36:15,752
لذا قررت أن اقبل بعرض
صديقي

420
00:36:15,754 --> 00:36:17,754
.وأن آتي لمنطقة جاردن هنا

421
00:36:17,756 --> 00:36:19,839
الخطة كانت بأن أبقى
.لأسبوع على الأقل

422
00:36:19,841 --> 00:36:22,508
.ونحن هنا لثلاثة شهور تقريباً

423
00:36:22,510 --> 00:36:24,510
كيف ذلك؟

424
00:36:24,512 --> 00:36:27,063
.الإستثناء الديني

425
00:36:27,065 --> 00:36:30,900
لقد منحوني أنا و (ماري) أساور
.مكتوب عليها حراماً

426
00:36:33,989 --> 00:36:37,440
وبهذا الصباح هاجمنا رجلاً

427
00:36:37,442 --> 00:36:39,442
وأخذ منا الأساور

428
00:36:39,444 --> 00:36:41,861
.والآن لن يسمحون لنا بالدخول

429
00:36:44,916 --> 00:36:48,201
.(ساندي) أنا أطلب مساعدتك

430
00:36:48,203 --> 00:36:52,422
أسألك بناء على معرفتك
.بالمجتمع والصدقات

431
00:36:52,424 --> 00:36:54,924
انا و (ماري) بحاجة لبعض المال 
..ليمكننا

432
00:36:54,926 --> 00:36:56,459
كم تريد؟

433
00:36:59,180 --> 00:37:01,097
$500

434
00:37:01,099 --> 00:37:04,300
أعرفُ أن هذا مبلغ كبير من المال

435
00:37:04,302 --> 00:37:07,303
لكنني أمنحك كلمتي كرجل مسيحي
،بأنني سأعيدها لكِ

436
00:37:07,305 --> 00:37:08,855
ماهي طائفتك؟

437
00:37:11,776 --> 00:37:14,944
العشرينيات أو أياً كانت

438
00:37:14,946 --> 00:37:17,480
كلا كلا، أنت قساً
فماهي طائفتك؟

439
00:37:19,117 --> 00:37:21,401
الأسقفية -
لماذا؟ -

440
00:37:21,403 --> 00:37:24,153
والدي كان قساً، وتربيتُ
.على إيمانه

441
00:37:24,155 --> 00:37:27,540
لكنني أرحب بجميع المذاهب والمعتقدات
.بالكنيسة

442
00:37:27,542 --> 00:37:29,158
لأية مدرسة دينية ذهبت؟

443
00:37:29,160 --> 00:37:30,994
.بيركلي ديفينتي

444
00:37:30,996 --> 00:37:32,879
واين تلك؟ -
بولاية كونيتيكت -

445
00:37:32,881 --> 00:37:36,082
ماهو كتابك المفضل؟

446
00:37:36,084 --> 00:37:38,384
.بالنسبة للإنجيل
لديك كتاب مفضل؟

447
00:37:38,386 --> 00:37:40,003
.كتاب جوب

448
00:37:41,222 --> 00:37:42,555
وماسم زوجته؟

449
00:37:43,591 --> 00:37:45,425
.لم تسمى بعد

450
00:37:45,427 --> 00:37:47,760
.ولقد تحدثت مرةً واحدة

451
00:37:49,314 --> 00:37:51,848
ألا زلت تحافظ على نزاهتك؟

452
00:37:51,850 --> 00:37:54,100
"ليموت واللعنة عليه

453
00:37:57,155 --> 00:37:59,188
.إنتظر هنا

454
00:38:06,197 --> 00:38:08,081
.امر جيد بأنني لم أقل (لوثيرن)

455
00:38:19,260 --> 00:38:21,094
.هذا (ريجي)

456
00:38:21,096 --> 00:38:22,678
.مرحباً

457
00:38:22,680 --> 00:38:24,680
أنا (مات جاميسون) وهذه
.زوجتي (ماري)

458
00:38:24,682 --> 00:38:27,767
هل ستقوم بذلك؟ -
لم أسأله بعد -

459
00:38:29,220 --> 00:38:30,970
أقوم بماذا؟

460
00:38:30,972 --> 00:38:33,890
أتريد 500 دولار؟

461
00:38:33,892 --> 00:38:35,808
أجل -
حسناً -

462
00:38:35,810 --> 00:38:38,561
،عليك أن تقوم بضربه مرةً واحدة

463
00:38:38,563 --> 00:38:41,064
.لكن بأقصى قوة لديك بهذه

464
00:38:43,735 --> 00:38:45,318
.وعليه أن يقولها

465
00:38:45,320 --> 00:38:49,122
أجل، وحينما تضربه عليك أن
.تقول (براين)

466
00:38:53,578 --> 00:38:56,963
من (براين)؟ -
مالذي يجعلك تهتم؟ -

467
00:38:59,250 --> 00:39:01,417
لا أفهم لما تريدونني 
.أن أقوم بذلك

468
00:39:01,419 --> 00:39:03,669
.إستمع، أنت رجل لديك حسن نية بالرب

469
00:39:03,671 --> 00:39:06,305
.إن قمت بذلك، فهذا لهُ اثر

470
00:39:11,930 --> 00:39:14,063
أنت رجلُ دين، صحيح؟

471
00:39:18,436 --> 00:39:19,735
.أجل

472
00:39:19,737 --> 00:39:22,939
أتريد مالك أم لا؟

473
00:39:40,425 --> 00:39:42,758
.هيا إصرخوا أيها الحمقى، هيا

474
00:39:42,760 --> 00:39:45,378
هيا إضربه بقوه -
وقل (براين) -

475
00:39:45,380 --> 00:39:47,130
.أريد المال أولاً

476
00:39:47,132 --> 00:39:50,299
لك المال حينما تفعل ذلك، إضربه
.بقوه

477
00:39:50,301 --> 00:39:52,885
إضربه إضربه -
هيا -

478
00:39:52,887 --> 00:39:55,638
هيا إضربه -
هيا -

479
00:39:55,640 --> 00:39:58,691
!إضربه إضربه

480
00:39:58,693 --> 00:40:01,444
إضربه وكأنك تقصد ذلك -
إضربه -

481
00:40:07,485 --> 00:40:09,068
بربك، لا -
ماذا؟ -

482
00:40:09,070 --> 00:40:11,537
إضربه بقوه -
هذا أقوى مالدي -

483
00:40:11,539 --> 00:40:13,573
بربك إنك تخفف مما لديك -
لمي قل الكبمة -

484
00:40:13,575 --> 00:40:16,042
لا أستطيع ،بسبب يدي -
إنك تخفف مما لديك -

485
00:40:16,044 --> 00:40:17,293
ليس كذلك -
هراء -

486
00:40:28,473 --> 00:40:30,173
كلا -
لما لايقول الكلمة؟ -

487
00:40:30,175 --> 00:40:31,674
هيا، إضربه بقوه -
ماذا؟ لقد ضربته -

488
00:40:31,676 --> 00:40:34,093
كلا، ليست بقوة كافيه -
لدينا إتفاق -

489
00:40:34,095 --> 00:40:36,062
لدينا إتفاق بأنك ستضربه
.بأقوى مالديك

490
00:40:36,064 --> 00:40:38,397
إنهُ لن يفعلها -
ياعزيزتي، أتستطيعين الصراخ عليه؟ -

491
00:40:38,399 --> 00:40:39,732
.أراهن أنكِ تستطعين ضربه أقوى

492
00:40:39,734 --> 00:40:41,567
أتريد الخروج من هنا؟
هيا إفعلها

493
00:40:41,569 --> 00:40:43,569
.هيا بقوّه

494
00:40:43,571 --> 00:40:46,689
لما لايقوله؟

495
00:40:48,359 --> 00:40:49,942
.إنهُ لن يفعلها

496
00:40:57,919 --> 00:41:00,703
!(براين)

497
00:41:18,223 --> 00:41:21,224
أهي ضربة كافيه أو أنا بحاجة
لمجداف آخر؟

498
00:41:28,483 --> 00:41:30,866
.لديك نقص بـ60 دولار

499
00:41:35,623 --> 00:41:37,957
.حسناً ياصديقي

500
00:41:37,959 --> 00:41:40,042
.إننا مستعدون للذهاب

501
00:41:40,044 --> 00:41:41,577
أتخاف من الأماكن المغلقة؟

502
00:41:41,579 --> 00:41:43,996
أنا ماذا؟

503
00:41:51,306 --> 00:41:52,471
كم يبعد؟

504
00:41:52,473 --> 00:41:55,141
.تبعد دقيقتين عن المدينة

505
00:41:55,143 --> 00:41:56,759
.هنالك بوابة بالنهاية

506
00:41:56,761 --> 00:41:59,762
.بعض الأحيان يغلقوها بسلسلة

507
00:42:01,349 --> 00:42:03,065
.تفضل

508
00:42:03,067 --> 00:42:04,600
ألن تأتي؟

509
00:42:04,602 --> 00:42:06,769
،أنت تدفع لي وأنا أريك الطريق

510
00:42:06,771 --> 00:42:08,854
.لا أن أوصلك، ياصديقي

511
00:42:08,856 --> 00:42:12,074
تعال وستجدني حينما يقومون
.بطردك

512
00:42:22,420 --> 00:42:24,670
مارأيك يا (ماري)؟

513
00:42:46,361 --> 00:42:49,812
إننا نسألك يارب
.بأن تنير ظلمتنا

514
00:42:49,814 --> 00:42:52,064
وتمنحنا رحمتك العظمى

515
00:42:52,066 --> 00:42:55,701
وتحمينا من جميع مخاطر
.هذه الليلة

516
00:42:55,703 --> 00:42:58,487
...لأجلِ

517
00:42:58,489 --> 00:43:01,240
.منقذنا المسيح

518
00:43:01,242 --> 00:43:02,992
.آمين

519
00:43:02,994 --> 00:43:05,378
.على الاقل لسنا بالخارج تحت المطر

520
00:43:05,380 --> 00:43:08,164
كل ذلك المال يضعنا
..بمجرى ماء

521
00:43:08,166 --> 00:43:10,416
.وباب حديدي عليه سلسة

522
00:43:10,418 --> 00:43:13,219
!اللعنة

523
00:43:13,221 --> 00:43:16,172
..إننا بحاجة... أنا بحاجة

524
00:43:16,174 --> 00:43:18,090
.حسناً قطعتها

525
00:43:18,092 --> 00:43:20,343
.قطعتها

526
00:43:20,345 --> 00:43:22,178
!أجل

527
00:43:22,180 --> 00:43:25,147
.لاتقلقي يا (ماري) لقد قطعتها

528
00:43:25,149 --> 00:43:26,515
...عليّ فقط

529
00:43:33,074 --> 00:43:36,742
.اللعنة

530
00:43:36,744 --> 00:43:39,612
!كلا، كلا

531
00:43:39,614 --> 00:43:41,197
لماذا؟

532
00:44:20,905 --> 00:44:23,906
.أنا آسف، أنا متأسف

533
00:44:23,908 --> 00:44:27,877
.أنا آسف

534
00:44:27,879 --> 00:44:29,578
.آسف

535
00:45:01,746 --> 00:45:04,163
.سنرحل حينما يتوقف المطر

536
00:45:04,165 --> 00:45:06,282
!إحلا من هنا

537
00:45:06,284 --> 00:45:08,033
!الآن

538
00:45:18,296 --> 00:45:20,379
!(مات)

539
00:45:22,300 --> 00:45:24,183
!(مات جاميسون)

540
00:45:26,471 --> 00:45:28,637
!(مات جاميسون)

541
00:45:30,475 --> 00:45:32,808
!(مات)

542
00:45:33,778 --> 00:45:35,978
(نورا)؟

543
00:45:45,156 --> 00:45:46,205
.أهلاً

544
00:45:47,375 --> 00:45:49,291
أأنتما بخير؟ -
أجل -

545
00:45:53,998 --> 00:45:56,916
أين الكرسي؟ -
لقد أضعته -

546
00:45:56,918 --> 00:45:58,667
.شكراً على قدومكما

547
00:45:58,669 --> 00:46:00,302
لقد دفعنا المقعد الخلفي قليلاً
.لتحصلا على الهواء

548
00:46:00,304 --> 00:46:02,004
إركبا -
إنهم يفتشون المركبات -

549
00:46:02,006 --> 00:46:04,423
.لن يتفشون سيارتنا

550
00:46:07,094 --> 00:46:09,895
مالذي يحدث؟

551
00:46:09,897 --> 00:46:11,847
كانت هنالك معلومة مجهولة
بأن الفتيات المختفيات

552
00:46:11,849 --> 00:46:14,149
تم مشاهدتهم هنا
.بالمخيم

553
00:46:16,020 --> 00:46:17,520
أأنتِ من أخبرهم؟

554
00:46:17,522 --> 00:46:19,522
كانت مجهولة يا (مات)
.إركب

555
00:46:25,112 --> 00:46:26,862
.هنا

556
00:46:31,869 --> 00:46:33,452
كل شيء على مايرام؟ -
دعهم يعبرون -

557
00:46:33,454 --> 00:46:35,037
.حسناً، لنذهب دعك منهم

558
00:46:35,039 --> 00:46:36,672
.تحركا

559
00:46:57,478 --> 00:47:00,112
أتذكرين ذلك القطار في فرانكفورت؟

560
00:47:00,114 --> 00:47:03,816
أنا وأنتِ جلسنا بذلك
 المكان الضيق وأنت شعرتِ بالنوم

561
00:47:03,818 --> 00:47:07,286
كان عليّ أن أمسكك حتى
.لاتسقطين

562
00:47:07,288 --> 00:47:09,371
.ظننتِ أن ذلك رومانسي

563
00:47:09,373 --> 00:47:12,541
لقد قلتِ تحدث بشعرِك

564
00:47:12,543 --> 00:47:16,912
وقد قلت : لا اقول الشعر
.إلا حينما أريد أن نمارس الحب

565
00:47:16,914 --> 00:47:18,631
.فأنا لست بحاجة للشعر بعد الآن

566
00:47:18,633 --> 00:47:21,917
.وأنتِ قلتِ لازلتَ تريده

567
00:47:31,762 --> 00:47:35,097
على الرغم من أنني كبيراً بالسن"
مع شاردة الذهن

568
00:47:35,099 --> 00:47:37,733
،عبر الأراضي الجافة والأرضي الجبلية

569
00:47:37,735 --> 00:47:41,770
..سأكتشف إلى أين رحلت

570
00:47:43,240 --> 00:47:47,610
،وأقبلُها على شفتيها وأمسكُ يديها

571
00:47:47,612 --> 00:47:50,779
،وأمشي معها عبر العشب الطويل

572
00:47:50,781 --> 00:47:55,117
ونقوم بتقطيعه حتى يعبر
..الوقت ويمضي

573
00:47:56,621 --> 00:47:59,421
،حتى نجد التفاحات الفضية للقمر

574
00:47:59,423 --> 00:48:01,457
والتفاحات الذهبية
.للشمس

575
00:48:05,630 --> 00:48:08,430
سيدي؟

576
00:48:13,638 --> 00:48:15,187
.هنالك حادث

577
00:48:15,189 --> 00:48:16,772
.اللعنةُ على الخرفان

578
00:48:26,984 --> 00:48:28,534
.إنهُ ميت

579
00:48:30,454 --> 00:48:32,621
.علينا الذهاب، ساعدني

580
00:49:19,420 --> 00:49:21,620
.إنها لي

581
00:49:49,950 --> 00:49:51,867
مالذي تفعله؟

582
00:49:53,037 --> 00:49:55,738
أيمكنُكِ الإتناء بها؟

583
00:49:55,740 --> 00:49:57,740
مالذي تتحدث عنه؟
.علينا أن نضعكم بالخلف

584
00:49:57,742 --> 00:50:00,075
.لايجب عليّ الإختباء يا (نورا)

585
00:50:04,331 --> 00:50:08,000
أيمكنُك الإعتناء بها لوقت ما؟

586
00:50:09,420 --> 00:50:12,421
اللعنة يا (مات)؟، حقاً؟

587
00:50:12,423 --> 00:50:14,757
أرجوك؟

588
00:50:14,759 --> 00:50:16,425
مالذي يجري؟

589
00:50:17,812 --> 00:50:19,511
أين ستكون؟

590
00:50:19,513 --> 00:50:21,230
.ليس بعيداً

591
00:50:23,601 --> 00:50:26,435
.أحبُك، عمتِ مساءً

592
00:50:29,161 --> 00:50:30,163
مالذي حدث؟

593
00:50:30,213 --> 00:50:32,324
لن يأتي معنا، إركب

594
00:50:47,208 --> 00:50:49,424
من ذلك الرجل؟

595
00:51:14,652 --> 00:51:18,537
زوجتي إستعادة وعيها 
.بأول ليلة لنا هنا

596
00:51:18,539 --> 00:51:22,207
إنها المرة الأولى بعد 3 سنين
.التي تتحدث فيه معي

597
00:51:22,209 --> 00:51:24,910
وربما لاتوجد طريقةً لإثبات ذلك، لكنه
.حدث

598
00:51:24,912 --> 00:51:27,246
.ولن اقول أبداً بأنهُ لم يحدث

599
00:51:33,720 --> 00:51:36,640
.لا أريد إسوارتُك

600
00:51:39,226 --> 00:51:42,060
(ماري) وجدت إسوارتها
لذا، ستعود هي لمكانها

601
00:51:42,062 --> 00:51:44,763
وليس لديّ شك أبداً
.بأنها ستستعيد وعيها مرةً أخرى

602
00:51:44,765 --> 00:51:47,015
،وحينما تستعيد وعيها
سأعود هنا

603
00:51:47,017 --> 00:51:49,318
.ثم أنا وأنت سنتحدث

604
00:51:59,613 --> 00:52:01,697
.هذا الفتى بحاجة للمساعدة

605
00:52:03,117 --> 00:52:05,334
.فـ والده ميت

606
00:53:49,974 --> 00:53:52,107
.إتفقنا

607
00:53:52,109 --> 00:53:54,609
إتفقنا بماذا؟

608
00:53:54,611 --> 00:53:57,896
.أريد أن أقوم بتحريره

609
00:53:57,898 --> 00:54:00,365
لماذا؟

610
00:54:00,367 --> 00:54:01,700
.لأنهُ قد حان دوري

611
00:54:35,861 --> 00:55:14,881
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>