18 00:00:09,474 --> 00:00:13,135 خمسة عشر جرحا عددتها حتى الان 19 00:00:13,136 --> 00:00:15,570 وكلها بفعل سكينة حادة 20 00:00:15,571 --> 00:00:17,895 الجروح من هذا النوع تحدث نتيجة ثأر شخصي 21 00:00:17,896 --> 00:00:22,226 لقد قالت ان كروتوان هو والدي 22 00:00:22,227 --> 00:00:25,549 ولكن لماذا قتلها انا فقط 23 00:00:25,550 --> 00:00:27,846 أنا لا أفهم أي شيء من هذا 24 00:00:38,174 --> 00:00:41,436 سأكون بخير , انا بخير , كل شيء على مايرام هنا 25 00:00:41,437 --> 00:00:46,167 لقد كانت والدتك 26 00:00:54,091 --> 00:00:56,654 أنا هنا إذا كنت بحاجة لي 27 00:00:56,655 --> 00:00:59,320 يجب عليك الذهاب والتحقق من دوايت 28 00:01:06,674 --> 00:01:08,790 ان كنت تبحث عن كونان فهو قد انصرف 29 00:01:08,820 --> 00:01:09,738 هل قال الى اين سيذهب 30 00:01:09,739 --> 00:01:12,561 كلا ولكن اذا كان سكرانا كما انا اعتقد 31 00:01:12,562 --> 00:01:14,817 وكان يبحث عني فانا اريد فقط قتل نفسي 32 00:01:14,827 --> 00:01:16,963 بطلقة في الرأس لاريح نفسي من التعامل معه 33 00:01:20,785 --> 00:01:23,210 لا تنسى النصف دزينة 34 00:01:23,220 --> 00:01:25,484 على الشاطئ في اليوم الذي توفي فيه طفل كولورادو 35 00:01:25,485 --> 00:01:29,635 عدانا نحن , وعشرين شخصا اخرين لديهم ذكريات 36 00:01:29,636 --> 00:01:32,261 عن كروتوان نعم , 20 شخصا نعرفهم 37 00:01:32,271 --> 00:01:34,302 من يعرف كم شخصا لديهم ذكريات عنه ؟ 38 00:01:34,303 --> 00:01:37,021 او ما الذي جعلنا ننساه 39 00:01:37,031 --> 00:01:39,026 كروتوان نحتاج كل شيء الان 40 00:01:39,027 --> 00:01:41,352 ماذا حدث يا بني؟ لقد قتل شارلوت للتو 41 00:01:41,362 --> 00:01:44,185 ماذا؟ لماذا؟ 42 00:01:44,186 --> 00:01:46,341 هذا ما سأقوم بأكتشافه 43 00:01:46,351 --> 00:01:48,346 اسف دوايت ان اعلم كم كنتما مقربين 44 00:01:48,347 --> 00:01:50,841 ولكن ماذا عن أبحاثها عن الحظيرة الجديدة 45 00:01:50,842 --> 00:01:53,406 لقد كانت على وشك انهاء الاضطرابات 46 00:01:53,407 --> 00:01:55,662 انس امر الحظيرة نحن بحاجة الى اسقاط كروتوان 47 00:01:55,672 --> 00:01:58,396 دوايت أودري 48 00:01:58,406 --> 00:02:02,068 انا اسف دعيني احزر , انتي هنا لمنعي من 49 00:02:02,069 --> 00:02:06,059 فعل شيئا ما كروتوان قتل والدتي وابني 50 00:02:06,060 --> 00:02:08,754 سنذهب لايجاده معا 51 00:02:08,755 --> 00:02:10,910 وانت ستقوم بمساعدتنا 52 00:02:10,920 --> 00:02:13,753 أنا؟ كيف؟ 53 00:02:13,754 --> 00:02:15,880 سيكون لديك رؤيا اخرى 54 00:02:24,532 --> 00:02:35,080 ترجمة حسين صادق العذاري مشاهدة ممتعة 55 00:02:49,609 --> 00:02:52,033 من انت بحق الجحيم ؟ 56 00:02:52,034 --> 00:02:54,090 انه السؤال الخطا , ديوك 57 00:02:54,100 --> 00:02:56,993 حسب قول من ؟ 58 00:02:56,994 --> 00:03:00,916 حسنا , اتعلم ماذا ليس لدي الوقت لهذا 59 00:03:00,925 --> 00:03:03,090 لقد اتيت من مكان بعيد , ديوك 60 00:03:03,091 --> 00:03:05,315 على طول الطريق الى ولاية كارولينا الشمالية 61 00:03:05,316 --> 00:03:07,512 الان انت هنا , بربك 62 00:03:07,522 --> 00:03:10,075 ما هو الذي تريد معرفته حقا 63 00:03:10,076 --> 00:03:14,896 حسنا , سالعب لعبتك 64 00:03:14,906 --> 00:03:17,062 انا اريد ان اعرف بحق الجحيم ماذا حدث لي 65 00:03:17,072 --> 00:03:20,563 لم يحدث لك اي شيء 66 00:03:20,564 --> 00:03:24,556 انت كما انت وكما كنت دائما 67 00:03:24,566 --> 00:03:26,721 اوه , حسنا 68 00:03:26,722 --> 00:03:29,146 شكرا ديباك ولكن ما الذي يعنيه هذا بالضبط ؟ 69 00:03:29,156 --> 00:03:31,487 ال كروكر هم جامعي الاضطرابات 70 00:03:31,488 --> 00:03:33,737 لقد كانوا كذلك منذ مئات السنين 71 00:03:33,747 --> 00:03:36,540 هل تعرف قصة جزيرة رونوك؟ 72 00:03:36,541 --> 00:03:39,764 نعم ، كانت مستعمرة حيث اختفى الجميع 73 00:03:39,774 --> 00:03:41,799 المستعمرين كانوا ملعونين 74 00:03:41,800 --> 00:03:43,796 مضطربين 75 00:03:43,806 --> 00:03:46,100 جاءوا هنا هربا من الاضطهاد 76 00:03:46,101 --> 00:03:49,064 ولكن الكثير من الناس المضطربة في نفس المكان 77 00:03:49,065 --> 00:03:51,260 جذبت انتباه كروتوان 78 00:03:53,585 --> 00:03:55,781 ما هو كروتوان 79 00:03:55,791 --> 00:03:58,514 كروتوان جاء لجمع الاضطرابات من المستعمرين 80 00:03:58,515 --> 00:04:00,541 لكنه لم يستطع لانه لم يكن قويا بما فيه الكفاية 81 00:04:00,551 --> 00:04:03,344 للهروب من الفراغ 82 00:04:03,345 --> 00:04:05,539 لذلك قام بتحويل رجل شاب 83 00:04:05,540 --> 00:04:09,063 الى اول كروكر , شخص ما يستطيع جمع الاضطرابات 84 00:04:09,073 --> 00:04:11,237 له وكيف فعل هذا بالضبط ؟ 85 00:04:11,238 --> 00:04:14,161 رائع , رائع , رائع طفلي افعل ذلك 86 00:04:14,162 --> 00:04:17,885 عن طريق قتل كل رجل وامرأة وطفل في المستعمرة 87 00:04:28,482 --> 00:04:31,046 إنه انا 88 00:04:31,047 --> 00:04:34,369 انا فقط آسف , اعتقدت بأنك 89 00:04:34,370 --> 00:04:37,623 العاطفة جياشة هذه الايام فأنا لم اشاهد دوايت 90 00:04:37,633 --> 00:04:41,385 غاضب جدا هكذا من قبل اودري تستطيع اعطاؤه انطلاقة جيدة 91 00:04:41,395 --> 00:04:43,889 كيف حالها الان ؟ 92 00:04:43,890 --> 00:04:47,513 تبدو مركزة جدا محترفة جدا 93 00:04:47,523 --> 00:04:50,286 اذن هي متألمة حقا أنا أعتقد هذا 94 00:04:50,287 --> 00:04:54,377 كنت اعتقد بان عائلتي هي التي افسدت الامر ماذا تفعل هنا، على أية حال؟ 95 00:04:54,378 --> 00:04:56,434 أودري ودوايت يحاولان الحصول على رؤيا 96 00:04:56,444 --> 00:04:59,846 اخرى لديف , انا لم اكن مفيدا هناك , لكني ارغب بالمساعدة 97 00:04:59,847 --> 00:05:03,698 اخبرتني شارلوت بانها اخيرا اكتشفت طريقة 98 00:05:03,699 --> 00:05:07,122 لبناء حظيرة جديدة تنهي الاضطرابات من غير قتل اي شخص 99 00:05:07,132 --> 00:05:09,256 أو أخذ أودري بعيدا 100 00:05:09,257 --> 00:05:11,413 لابد انها تركت ملاحظات عن ذلك 101 00:05:11,423 --> 00:05:13,817 لم أجد أي شيء حتى الآن 102 00:05:13,818 --> 00:05:17,410 لم استطع العثور على حقيبة شارلوت ايضا 103 00:05:17,420 --> 00:05:20,249 حقيبتها التي كانت تحملها معها اينما ذهبت , اليست موجودة هنا 104 00:05:20,250 --> 00:05:22,240 هل تعتقد بان كروتوان اخذها ؟ 105 00:05:22,250 --> 00:05:25,672 الا اذا حصلت شارلوت على الوقت لاخفائها 106 00:05:25,673 --> 00:05:29,894 اذن اسئلة كثيرة من غير اجوبة 107 00:05:29,904 --> 00:05:32,298 اتمنى لو كان باستطاعتنا التكلم مع شارلوت 108 00:05:32,299 --> 00:05:34,433 لمرة اخيرة 109 00:05:34,434 --> 00:05:36,799 ربما نستطيع ذلك 110 00:05:41,450 --> 00:05:42,944 لقد اخبرتني ان شقيقتك يمكنها التحدث مع الموتى 111 00:05:43,555 --> 00:05:47,147 نعم , لديها اضطراب الان ايضا 112 00:05:47,148 --> 00:05:50,380 تم تفعيله في نفس الوقت الذي فعل فيه اضطرابي 113 00:05:50,381 --> 00:05:52,605 لقد كان عملنا دائما في السحر والتنجيم 114 00:05:52,606 --> 00:05:54,641 لذلك فمن المنطقي اننا حصلنا على اضطرابات من هذا النوع 115 00:05:54,642 --> 00:05:58,344 وانت واثقة ان هذا اضطراب ليس فقط 116 00:05:58,364 --> 00:05:59,362 انا واثقة 117 00:06:01,398 --> 00:06:04,790 بعد ايام من مقتل زوجي هيرب بسبب اضطراب الاي 118 00:06:04,791 --> 00:06:08,123 اونا اتت الي حاملة رسالة منه 119 00:06:08,124 --> 00:06:11,117 كنا نتجادل كثيرا مؤخرا 120 00:06:11,118 --> 00:06:14,849 هيرب اراد مني ان اعلم انه سامحني على كل شيء 121 00:06:14,850 --> 00:06:17,942 حتى عن حادث سيارة الذي تسببت به منذ عدة سنوات 122 00:06:17,943 --> 00:06:21,335 هيرب فقد ذراعه في تلك الحادثة 123 00:06:21,336 --> 00:06:25,757 شعرت بالذنب كثيرا حول ذلك 124 00:06:25,767 --> 00:06:27,991 أين شقيقتك الآن؟ 125 00:06:27,992 --> 00:06:30,986 لايني 126 00:06:30,996 --> 00:06:32,991 انها مسألة مهمة جدا 127 00:06:32,992 --> 00:06:35,985 انها حول انهاء كل هذا 128 00:06:35,986 --> 00:06:39,808 انهاء الاضطرابات انها 129 00:06:39,818 --> 00:06:42,153 في مركز الشرطة 130 00:06:47,142 --> 00:06:50,634 أنا لا أعرف ما هو الخطأ حاول مرة أخرى 131 00:06:50,635 --> 00:06:54,127 نحن فقط نهدر ويسكي جيد 132 00:06:54,128 --> 00:06:57,950 قد يكون كروتوان قد وجد وسيلة لمنعي من دخول ذاكرته 133 00:06:57,960 --> 00:07:02,120 قد لا يكون كروتوان من منع الرؤى الخاصة بك 134 00:07:02,121 --> 00:07:04,686 من اذن ؟ 135 00:07:10,444 --> 00:07:12,438 ارجوك اودري 136 00:07:12,439 --> 00:07:15,264 أنت لا تفهم. أنا لم ار ما حدث فقط 137 00:07:15,274 --> 00:07:17,438 انا اشعر به ايضا 138 00:07:17,439 --> 00:07:21,330 الكراهية والغضب هل تريد أن ترى الغضب؟ 139 00:07:21,331 --> 00:07:24,594 دوايت، ليست هذه هي الطريقة انها طريقتنا الوحيدة 140 00:07:31,589 --> 00:07:33,584 دوايت محق 141 00:07:33,585 --> 00:07:36,478 لسبب ما لديك نوع من الارتباط 142 00:07:36,479 --> 00:07:38,743 مع كروتوان 143 00:07:38,744 --> 00:07:41,338 مع والدي 144 00:07:41,339 --> 00:07:43,733 انا لا افهم كيف من الممكن ان يكون لدي 145 00:07:43,734 --> 00:07:46,458 ارتباط مع ذلك الوحش 146 00:07:46,468 --> 00:07:49,501 حسنا في الحقيقة هو والد مارا لذلك 147 00:07:49,502 --> 00:07:51,488 نعم 148 00:07:51,498 --> 00:07:54,221 اسمع ديف انا اعلم ان هذا صعب عليك 149 00:07:54,222 --> 00:07:56,547 وإذا كان هناك أي وسيلة أخرى 150 00:07:56,557 --> 00:07:59,819 أنا لن أطلب منك ذلك ، ولكن كروتوان قادم من اجلنا جميعا 151 00:07:59,820 --> 00:08:02,614 والآن شارلوت ماتت 152 00:08:02,615 --> 00:08:04,609 نحن بحاجة للعثور عليه 153 00:08:04,610 --> 00:08:07,703 قبل أن يتم قتل أي شخص آخر 154 00:08:07,704 --> 00:08:12,194 أريد منك أن تكون قويا لاجلي 155 00:08:12,204 --> 00:08:14,299 لاجلك 156 00:08:14,300 --> 00:08:16,365 سأحاول 157 00:08:16,366 --> 00:08:20,587 سأحاول أن احظى برؤية أخرى 158 00:08:31,115 --> 00:08:33,409 ايها الارواح استجيبوا لندائنا 159 00:08:33,410 --> 00:08:37,401 أنا ألتمس منكم مساعدتنا للاتصال بروح شارلوت 160 00:08:37,402 --> 00:08:39,966 معرفتها فقط يمكنها انقاذ هايفن 161 00:08:41,992 --> 00:08:45,714 162 00:08:54,875 --> 00:08:56,901 أنا آسفة 163 00:08:56,911 --> 00:08:59,375 روح صديقتك اعتقد انها ذهبت بعيدا 164 00:08:59,376 --> 00:09:02,709 ولا أستطيع الوصول اليها 165 00:09:08,527 --> 00:09:11,381 حسنا شكرا للمحاولة 166 00:09:11,391 --> 00:09:14,444 نعم كنت اتمنى ان افعل لك شيئا 167 00:09:14,454 --> 00:09:16,689 لقد كان جيدا ما فعلتيه 168 00:09:16,690 --> 00:09:19,213 سوف نجد طريقة أخرى 169 00:09:19,214 --> 00:09:21,209 ولا تقلقي انا لا اريد ان اوقفك 170 00:09:21,210 --> 00:09:23,205 هنا 171 00:09:23,206 --> 00:09:26,269 هل أنت متأكد من أنه امن؟ نعم. نأمل ، يوما ما قريبا 172 00:09:26,270 --> 00:09:30,161 هايفن بحاجة الى مركز الشرطة الان كملاذ امن , وحتى ينتهي هذا الوضع 173 00:09:30,171 --> 00:09:33,993 لا نريد صخب عالي 174 00:09:36,089 --> 00:09:38,085 كل شيء على ما يرام، أونا؟ 175 00:09:38,095 --> 00:09:41,088 مثالي 176 00:09:41,089 --> 00:09:44,979 مرحبا انا المحقق وورنوس هيرب 177 00:09:44,980 --> 00:09:47,834 هذه ندبة شريرة 178 00:09:47,844 --> 00:09:52,135 حادث سيارة قديم 179 00:09:56,466 --> 00:09:59,320 هيرب 180 00:09:59,330 --> 00:10:02,154 انه مجرد صديق لا 181 00:10:02,164 --> 00:10:04,159 انه زوج شقيقتك 182 00:10:04,160 --> 00:10:06,824 وكان من المفترض أن يكون ميتا 183 00:10:06,825 --> 00:10:09,618 لا 184 00:10:09,619 --> 00:10:15,246 هل تريدين مني جلب لايني هنا حسنا ساخبرك 185 00:10:15,247 --> 00:10:17,741 اضطرابي 186 00:10:17,742 --> 00:10:20,405 انه لا يجعلني اتكلم مع الاموات , انه 187 00:10:20,406 --> 00:10:23,199 يرجع الناس من الموت 188 00:10:23,200 --> 00:10:27,521 انه اضطراب القيامة 189 00:10:27,531 --> 00:10:31,193 انتظري لحظة كم شخصا ارجعت من الموت لحد الان 190 00:10:31,194 --> 00:10:34,516 كل اصدقائي 191 00:10:34,517 --> 00:10:39,137 الجميع هنا 192 00:10:49,336 --> 00:10:52,569 193 00:11:08,077 --> 00:11:11,030 اذن انت تريد المشاهدة , ديف 194 00:11:11,060 --> 00:11:12,476 القي نظرة على هذا 195 00:11:12,477 --> 00:11:16,708 لقد تحدث الي لقد قال اسمي 196 00:11:16,709 --> 00:11:19,631 ما الذي يعنيه هذا برأيك ؟ كروتوان 197 00:11:19,632 --> 00:11:23,024 قال لي عندما كنت في الرؤية بانه سيأتي لاجلي في المرة القادمة 198 00:11:23,025 --> 00:11:25,550 سنقوم بحمايتك انا اعدك 199 00:11:25,560 --> 00:11:28,054 انت رأيت قارورة الأثير في حقيبة شارلوت , هذا يعني 200 00:11:28,055 --> 00:11:30,111 اننا نستطيع استخدام جهاز روكارو لتعقبه 201 00:11:30,121 --> 00:11:32,644 ونجد حقيبة شارلوت 202 00:11:32,645 --> 00:11:35,009 ونجد القاتل 203 00:11:35,010 --> 00:11:37,006 وربما ملاحظاتها 204 00:11:37,016 --> 00:11:39,380 على الرغم من أنني لا أرى كيف سنكون قادرين على بناء الحظيرة 205 00:11:39,381 --> 00:11:41,666 دون شارلوت 206 00:11:41,676 --> 00:11:44,599 قد لا نكون مضطرين لهذا 207 00:11:44,600 --> 00:11:46,826 يمكننا اعادة شارلوت 208 00:11:50,428 --> 00:11:52,593 إذن هذا الرجل كروتوان 209 00:11:52,594 --> 00:11:54,758 انشأ ال كروكر لجمع الاضطرابات 210 00:11:54,759 --> 00:11:58,151 لماذا ؟ ماذا كان يريد من ذلك؟ 211 00:11:58,152 --> 00:12:01,474 نفس الشيء الذي يريده الان 212 00:12:01,475 --> 00:12:04,837 على مهلك بحق الجحيم اين تعتقد بانك ذاهب 213 00:12:04,838 --> 00:12:07,732 لم ننتهي بعد كلا لم نفعل 214 00:12:07,742 --> 00:12:10,804 215 00:12:10,805 --> 00:12:13,570 216 00:12:25,984 --> 00:12:28,049 ما هذا بحق الجحيم؟ 217 00:12:32,370 --> 00:12:34,426 انا في هايفن 218 00:12:45,762 --> 00:12:49,523 كيف يكون هذا حتى سؤال؟ نحن لدينا وسيلة لارجاع شارلوت مرة أخرى 219 00:12:49,524 --> 00:12:52,617 أريد لأمي العودة أكثر من أي شيء 220 00:12:52,618 --> 00:12:56,010 ولكن باستخدام اضطراب؟ لقد استخدمنا الاضطراب سابقا لاعادة نايثن 221 00:12:56,011 --> 00:12:58,405 لقد كان اضطرابا مختلفا 222 00:12:58,406 --> 00:13:00,232 لقد كان اضطرابا كنا نعلم كيف نسيطر عليه 223 00:13:00,242 --> 00:13:03,834 لقد حصلت اونا على اضطرابها قبل بضعة ايام 224 00:13:03,835 --> 00:13:06,328 وهي لا تملك اي فكرة عن كيفية عمله , ولا نحن نملك 225 00:13:06,329 --> 00:13:08,325 اودري محقة 226 00:13:08,335 --> 00:13:10,430 نحن لا نعرف الكثير حول اضطراب أونا 227 00:13:10,431 --> 00:13:13,893 يا للمفاجأة , انت تتفق معها لكننا مجبرين على المخاطرة 228 00:13:16,588 --> 00:13:18,583 نحتاج شارلوت 229 00:13:18,584 --> 00:13:21,937 لإنهاء الاضطرابات 230 00:13:26,078 --> 00:13:28,302 حسنا، دعونا نقم ذلك 231 00:13:28,303 --> 00:13:32,195 سأحصل على جثة شارلوت، واجلبها إلى مركز الشرطة 232 00:13:34,570 --> 00:13:37,623 لا عليك 233 00:13:37,624 --> 00:13:40,847 هيرب والاخرون الذين ارجعتهم اونا يبدون بخير 234 00:13:40,857 --> 00:13:44,190 انه يبدو جيدا جدا اكثر ليكون حقيقيا 235 00:13:50,307 --> 00:13:53,270 خذ 236 00:13:53,271 --> 00:13:55,327 انا اريد منك ان تاخذ هذا 237 00:13:55,337 --> 00:13:57,431 قال ديف ان كروتوان يبحث 238 00:13:57,432 --> 00:14:00,994 عن نواة الاثير هل تعتقدين بانه يعلم انها معك 239 00:14:00,995 --> 00:14:02,991 فقط تحسبا , هل ستاخذها وتخفيها في مكان ما 240 00:14:03,001 --> 00:14:05,326 مكان لا يستطيع اي احد ايجادها حتى انا 241 00:14:07,422 --> 00:14:08,479 يجب ان لا ندع كروتوان 242 00:14:08,489 --> 00:14:12,052 يحصل عليها 243 00:14:22,071 --> 00:14:24,296 لقد وجدتم طريقة لاعادتها 244 00:14:24,306 --> 00:14:27,229 كيف تمكنت انه ليس اول روديو بالنسبة الي (الروديو هو مسابقة لرعاية البقر) 245 00:14:27,230 --> 00:14:29,225 هل انت متأكد من رغبتك بفعل ذلك 246 00:14:29,226 --> 00:14:31,322 لقد فقدت الكثير بسبب الاضطرابات 247 00:14:31,332 --> 00:14:33,286 سيرتي المهنية في الجيش 248 00:14:33,287 --> 00:14:36,511 شقيقتي 249 00:14:38,117 --> 00:14:40,213 إبنتي 250 00:14:42,109 --> 00:14:44,872 الا تستطيع ان تفعل الاضطرابات شيئا جيدا لي 251 00:14:44,873 --> 00:14:49,033 نحن نتحدث حول استحقاق هذا الامر 252 00:14:49,034 --> 00:14:53,326 أنا لن ادع أي شيء يؤخذ مني ثانية 253 00:15:35,318 --> 00:15:37,872 254 00:15:39,409 --> 00:15:43,970 255 00:15:43,980 --> 00:15:47,203 أمي؟ شارلوت؟ 256 00:15:48,470 --> 00:15:50,695 ما ... ما الذي يحدث؟ 257 00:15:50,696 --> 00:15:55,116 ما الذي يحدث هنا 258 00:15:55,126 --> 00:15:57,361 انت على ما يرام , حسنا 259 00:15:57,362 --> 00:15:59,547 لقد اعدناكي 260 00:15:59,557 --> 00:16:02,679 من اين؟ لماذا أنا في مركز الشرطة؟ 261 00:16:02,680 --> 00:16:05,105 لقد استخدمنا اضطراب 262 00:16:05,115 --> 00:16:08,507 آه ... نحن من المفترض أن نكون في الكهف 263 00:16:08,508 --> 00:16:10,773 نحن بحاجة إلى تنقية الأثير 264 00:16:10,774 --> 00:16:13,038 لقد قمنا بذلك بالفعل 265 00:16:13,039 --> 00:16:16,501 نحن على وشك أن نبدأ ما هو آخر شيء تتذكريه؟ 266 00:16:16,502 --> 00:16:19,485 267 00:16:19,495 --> 00:16:22,828 البدء بتدريب أودري 268 00:16:25,253 --> 00:16:27,917 لماذا ماذا حصل؟ ماذا 269 00:16:27,918 --> 00:16:30,143 لماذا تنظران الي بهذا الشكل 270 00:16:34,504 --> 00:16:36,460 انها لا تعلم بانها قتلت 271 00:16:36,470 --> 00:16:38,804 قد تستغرق بعض الوقت لتتذكر كل شيء 272 00:16:38,805 --> 00:16:42,127 فكرا بالامر انها للتو مرت باكبر صدمة ممكن ان تحدث لها 273 00:16:42,128 --> 00:16:44,882 الى متى ؟ انها الوحيدة القادرة على ان تدلنا على كيفية الامساك بكروتوان 274 00:16:44,892 --> 00:16:46,727 عليك ان تكون صبورا 275 00:16:46,728 --> 00:16:49,692 نحن لا نملك وقتا للصبر 276 00:17:03,872 --> 00:17:07,106 277 00:17:10,598 --> 00:17:12,523 كم استغرق هيرب وقتا حتى تذكر وفاته ؟ 278 00:17:12,524 --> 00:17:15,118 يومان , لقد اتت اليه بالتدريج 279 00:17:15,119 --> 00:17:17,514 حسنا ، أنا بحاجة إلى التحدث معه 280 00:17:17,524 --> 00:17:20,018 سيعود قريبا انه فقط ذهب لجلب بعض الامدادات 281 00:17:20,019 --> 00:17:23,081 اذهبا اليها , تحدثا معها 282 00:17:23,082 --> 00:17:25,446 نعم ، يجب ان نذكرها من هي 283 00:17:25,447 --> 00:17:29,009 وما الذي تهتم به 284 00:17:29,010 --> 00:17:32,572 أمي؟ 285 00:17:34,997 --> 00:17:37,792 شارلوت؟ 286 00:17:39,987 --> 00:17:42,212 287 00:17:48,848 --> 00:17:51,283 288 00:17:59,466 --> 00:18:01,622 فيكي 289 00:18:03,129 --> 00:18:05,463 انا اعمل 290 00:18:05,464 --> 00:18:07,458 نعم ، أستطيع أن أرى ذلك 291 00:18:07,459 --> 00:18:09,953 يجب ان اعيد كل شيء كما كان 292 00:18:09,954 --> 00:18:12,019 انها لا تعمل 293 00:18:12,020 --> 00:18:14,713 انها لا تعمل ابدا 294 00:18:14,714 --> 00:18:16,779 أين أودري وناثان؟ 295 00:18:16,780 --> 00:18:19,873 في المقبرة 296 00:18:19,874 --> 00:18:23,336 موتى - مثل الجميع 297 00:18:28,865 --> 00:18:30,860 298 00:18:30,861 --> 00:18:32,826 أودري وناثان موتى؟ 299 00:18:36,249 --> 00:18:38,475 من الذي لم يمت؟ 300 00:18:38,485 --> 00:18:40,909 لا احد دوايت 301 00:18:40,910 --> 00:18:44,233 غلوريا؟ ديف؟ فينس؟ 302 00:18:44,243 --> 00:18:47,406 أستطيع أن أخذك إلى فينس 303 00:18:49,272 --> 00:18:51,797 حسنا، دعنا نذهب اليه 304 00:19:01,586 --> 00:19:04,479 شارلوت ذهبت؟ كيف استطاعت الذهاب ؟ 305 00:19:04,480 --> 00:19:06,875 لقد تسللت خارجا عندما كنا نتحدث مع اونا 306 00:19:06,885 --> 00:19:11,105 307 00:19:11,106 --> 00:19:14,759 هل اخبرتكما اي شيء عن كروتوان , عن الحظيرة 308 00:19:14,769 --> 00:19:16,475 لا ، لم تستطع تذكر أي شيء 309 00:19:16,505 --> 00:19:18,470 حدث , قالت أونا ان هذا سيستغرق بعض الوقت 310 00:19:18,471 --> 00:19:21,424 لقد كانت حائرة ومشوشة 311 00:19:21,425 --> 00:19:23,421 لابد انها ذهبت الى مكان ما 312 00:19:23,431 --> 00:19:25,924 سأبدأ بمختبرها سنجدها دوايت 313 00:19:25,925 --> 00:19:30,087 من الافضل لنا ذلك , قبل ان يجدها كروتوان ويعيد التاريخ نفسه 314 00:19:35,016 --> 00:19:37,241 هل سيكون بخير انه يتقبل الامر بصعوبة 315 00:19:37,242 --> 00:19:39,835 انه يلوم نفسه 316 00:19:39,836 --> 00:19:41,831 و أنت؟ أنا؟ 317 00:19:41,832 --> 00:19:45,394 امي بعثت الى الحياة مؤخرا 318 00:19:45,395 --> 00:19:47,889 ولديها فقدان جزئي للذاكرة ثم هربت 319 00:19:47,899 --> 00:19:49,894 اذن انا بخير 320 00:19:49,895 --> 00:19:51,990 هل تمكنت من اخفاء النواة 321 00:19:51,991 --> 00:19:54,884 نعم هل غيرت رأيك وتريديني اخباركي بمكانها 322 00:19:54,885 --> 00:19:58,208 أنا بحاجة الى التحدث مع لايني ربما بطاقات التاروت خاصتها ممكن أن تساعدنا 323 00:19:58,218 --> 00:20:00,752 أليس هذا ما حصل لنا اولا واوصلنا الى هذا الوضع 324 00:20:00,753 --> 00:20:03,537 نعم ، لذلك ربما يمكنهم اخراجنا ايضا 325 00:20:03,547 --> 00:20:05,612 326 00:20:17,627 --> 00:20:20,620 هل يوجد اضطراب جديد اسمه مصاص الدماء 327 00:20:20,621 --> 00:20:23,554 أنت لا تعرف أبدا ما سوف نواجهه خارجا 328 00:20:23,555 --> 00:20:25,949 اوه , ما الذي ستفعله بهذا 329 00:20:25,950 --> 00:20:28,174 انها تستطيع تتبع قارورة الاثير 330 00:20:28,175 --> 00:20:30,430 في حقيبة شارلوت 331 00:20:30,440 --> 00:20:34,262 اذا وجدتها , سأكون على بعد خطوة واحدة من ايجاد كروتوان 332 00:20:34,272 --> 00:20:36,666 انت تسعى خلف كروتوان ؟ 333 00:20:36,667 --> 00:20:39,860 أعتقد ربما يجب عليك الانتظار حتى تصحو من ثمالتك 334 00:20:39,861 --> 00:20:43,753 او ربما مشروب الشجاعة هذا هو بالضبط ما احتاجه 335 00:20:43,763 --> 00:20:47,015 بعد تحدثي مع اودري ادركت 336 00:20:47,016 --> 00:20:49,012 انه لا يمكنني الاختباء اكثر من هذا فينس 337 00:20:49,022 --> 00:20:51,016 انا ارى ما يفعله كروتوان 338 00:20:51,017 --> 00:20:53,082 وهو يعلم بأني اشاهده 339 00:20:53,083 --> 00:20:56,245 انها فقط مسألة وقت قبل أن يأتي لأجلي 340 00:20:56,246 --> 00:20:58,670 ولذلك ستذهب إليه أولا 341 00:20:58,671 --> 00:21:01,734 هل هذه خطتك؟ انها خطة رهيبة 342 00:21:01,735 --> 00:21:05,127 فعلا؟ على الأقل سوف ارى موتي قادما 343 00:21:05,128 --> 00:21:07,123 بدلا من انتظار ذلك 344 00:21:07,124 --> 00:21:09,948 انت ترتعد مثل طفل فى زاوية 345 00:21:12,053 --> 00:21:14,946 دوايت وناثان في الخارج يبحثون عن شارلوت 346 00:21:14,947 --> 00:21:18,708 لا بد لي من القيام بذلك ، فينس 347 00:21:18,709 --> 00:21:21,703 اذن انا قادم معك 348 00:21:35,025 --> 00:21:38,348 لايني 349 00:21:40,185 --> 00:21:42,510 مرحبا , هل يوجد شخص هنا ؟ 350 00:21:42,520 --> 00:21:44,745 351 00:21:51,940 --> 00:21:53,935 انت 352 00:21:53,936 --> 00:21:56,569 353 00:21:56,570 --> 00:21:59,164 ارفع يديك 354 00:21:59,165 --> 00:22:01,988 355 00:22:01,989 --> 00:22:04,484 هيرب 356 00:22:04,494 --> 00:22:07,247 يا الهي 357 00:22:07,248 --> 00:22:09,473 ضع يديك فوق رأسك 358 00:22:09,483 --> 00:22:12,247 قم ببطء 359 00:22:12,248 --> 00:22:15,381 360 00:22:26,897 --> 00:22:28,862 تراجع , الى الخلف 361 00:22:28,863 --> 00:22:31,358 362 00:22:34,521 --> 00:22:37,783 363 00:22:37,784 --> 00:22:41,775 حسنا 364 00:22:41,776 --> 00:22:44,305 ناثان؟ مرحبا 365 00:22:44,306 --> 00:22:46,496 هؤلاء الناس الذين اعادتهم أونا 366 00:22:46,506 --> 00:22:48,501 انهم يتحولون إلى وحوش 367 00:22:48,502 --> 00:22:51,935 يجب ان نجد شارلوت , يجب ان نجدها بسرعة قبل ان تتحول ايضا 368 00:22:59,489 --> 00:23:01,354 كلا هذا جنون هيرب بخير 369 00:23:01,355 --> 00:23:03,410 هيرب ليس على ما يرام بعد الآن 370 00:23:03,411 --> 00:23:06,903 لقد اكل لايني 371 00:23:06,913 --> 00:23:08,978 كم يوما مضى منذ ان ارجعت هيرب 372 00:23:08,979 --> 00:23:11,732 من الموت ؟ يومان 373 00:23:11,733 --> 00:23:13,958 انه .. انه كان الاول 374 00:23:13,968 --> 00:23:16,961 يبدو انك كنت تهتمين لامره كثيرا 375 00:23:16,962 --> 00:23:20,385 أنا أعلم أنه كان متزوجا من لايني .. ولكن 376 00:23:20,395 --> 00:23:24,316 لقد احببته .. وهو كان يحبني ايضا 377 00:23:24,317 --> 00:23:27,479 ولكن بعد ذلك جاءت الاضطرابات 378 00:23:27,480 --> 00:23:30,035 وعندما توفي 379 00:23:30,045 --> 00:23:32,699 كان هذا سيئا جدا 380 00:23:32,709 --> 00:23:35,763 يبدو ان هذا الذي تسبب بتفعيل اضطرابك 381 00:23:35,773 --> 00:23:39,035 والآن بسببي .. شقيقتي ماتت وهيرب اصبح 382 00:23:39,036 --> 00:23:39,804 أنا آسفة جدا 383 00:23:39,824 --> 00:23:42,029 ربما هناك طريقة تمكننا من ارجاعه مرة أخرى؟ 384 00:23:42,030 --> 00:23:44,425 نعم , وعندها سنستطيع منع الاخرين من ان يصبحوا مثله 385 00:23:47,528 --> 00:23:49,623 أين ... أين البقية؟ 386 00:23:49,624 --> 00:23:51,954 ذهبوا لرؤية عائلاتهم 387 00:23:51,955 --> 00:23:55,172 احتاج عناوين عائلاتهم 388 00:23:55,182 --> 00:23:57,347 ظننت أنني فعلت الشيء الصحيح ، بإعادتهم 389 00:23:57,348 --> 00:23:59,772 الآن من فضلك 390 00:23:59,773 --> 00:24:03,894 وجدت إشارة إلى اضطراب أونا في كتاب ديوك 391 00:24:03,904 --> 00:24:06,997 كروكر كان قد سأل امراة بعثت من الموت عن وفاتها 392 00:24:06,998 --> 00:24:08,992 الشيء التالي انه علم بأنها كانت تقاتل بعض انواع 393 00:24:08,993 --> 00:24:11,249 المخلوقات الغير ميتة 394 00:24:11,259 --> 00:24:13,752 ثم تحولت بعد أن تذكرت كيف ماتت 395 00:24:13,753 --> 00:24:14,781 اذا كان هذا صحيحا 396 00:24:14,811 --> 00:24:17,820 سؤال شارلوت كل هذه الاسئلة حول مماتها 397 00:24:17,821 --> 00:24:20,210 سيجعلها تتحول وطبقا 398 00:24:20,220 --> 00:24:23,312 للكتاب , انهم يسعون خلف الناس المقربين لهم .. الناس الذين 399 00:24:23,313 --> 00:24:26,207 يذكروهم بمعظم حياتهم التي فقدوها 400 00:24:28,702 --> 00:24:30,797 اذا تحولت شارلوت 401 00:24:30,798 --> 00:24:33,023 فأنها ستسعى خلفك وخلف دوايت 402 00:24:33,033 --> 00:24:35,368 انه لا يمتلك اي فكرة عن الخطر الذي هو فيه 403 00:24:46,645 --> 00:24:48,940 كنت أعلم بأنك سوف تأتي إلى هنا 404 00:24:48,950 --> 00:24:51,613 أنه مكاننا المميز 405 00:24:51,614 --> 00:24:53,840 عندما اطلقت النار علي اولا 406 00:24:57,602 --> 00:24:59,667 شعرت بالاسف لذلك 407 00:25:02,491 --> 00:25:05,984 ادعيت اني اعمل في وكالة مكافحة الاوبئة 408 00:25:05,994 --> 00:25:08,787 كذبت حول سبب مجيئي هنا 409 00:25:08,788 --> 00:25:10,853 اطلاق النار عليك 410 00:25:10,854 --> 00:25:14,316 نوايا حسنة 411 00:25:14,317 --> 00:25:16,142 تصويب سيء 412 00:25:16,143 --> 00:25:17,680 413 00:25:19,476 --> 00:25:21,900 اخذت الرصاصة الى البلدة 414 00:25:21,901 --> 00:25:24,865 انت تفعلين ما بوسعك للناس الذين تحبيهم 415 00:25:27,060 --> 00:25:29,294 أنا آسف اني يجب ان اسأل، ولكن 416 00:25:29,295 --> 00:25:31,391 هل تعلمين ما حدث ؟ 417 00:25:34,285 --> 00:25:36,949 لقد ماتوا 418 00:25:39,614 --> 00:25:41,609 كان من المفترض ان اكون هناك 419 00:25:41,610 --> 00:25:43,575 لا 420 00:25:43,576 --> 00:25:46,967 لا , انت 421 00:25:46,968 --> 00:25:49,532 كنت ستموت ايضا 422 00:25:49,533 --> 00:25:51,768 هل تذكرين ماذا حدث؟ 423 00:25:54,363 --> 00:25:56,617 لا أعلم ، انه 424 00:25:56,618 --> 00:26:01,078 كل شيء كان غامضا انها تشبه 425 00:26:01,079 --> 00:26:04,332 محاولة النظر تحت الماء 426 00:26:04,342 --> 00:26:06,836 كان كروتوان 427 00:26:06,837 --> 00:26:10,160 لقد اخبرت اودري انه والدها 428 00:26:10,170 --> 00:26:14,072 لا ، هذا هذا يعني أن 429 00:26:15,658 --> 00:26:18,981 لقد كنت مشوشة حتما عليك المحاولة شارلوت 430 00:26:18,991 --> 00:26:21,327 حاولي التذكر 431 00:26:24,919 --> 00:26:26,644 432 00:26:26,645 --> 00:26:30,138 لقد حصلت على بعض الفتات التي ينبغي أن يقودنا 433 00:26:30,148 --> 00:26:32,712 الى المكان الصحيح لحقيبة شارلوت 434 00:26:32,713 --> 00:26:35,366 وقاتلها خطواتك باردة؟ 435 00:26:35,367 --> 00:26:37,363 ما الذي حصل لمشروب الشجاعة 436 00:26:37,373 --> 00:26:39,298 كان يجب ان اجلب بعضا منه معي 437 00:26:39,299 --> 00:26:41,524 ارجع ديف , دعني افعل هذا 438 00:26:41,534 --> 00:26:44,198 انها معركتي أكثر من أي شخص 439 00:26:44,199 --> 00:26:48,489 الى جانب ذلك، عندما نعثر عليه 440 00:26:48,490 --> 00:26:51,283 انا لا استطيع ان ادعك تحت الاضواء 441 00:26:51,284 --> 00:26:53,548 انها فكرة سيئة 442 00:26:53,549 --> 00:26:56,672 حسنا , معا اذن 443 00:26:56,673 --> 00:26:59,597 حتى نهاية كل شيء 444 00:26:59,607 --> 00:27:02,001 445 00:27:08,029 --> 00:27:09,157 فينس؟ 446 00:27:11,492 --> 00:27:14,524 هل هذا انت , ايها الرجل 447 00:27:14,525 --> 00:27:17,089 ديوك كروكر؟ 448 00:27:17,090 --> 00:27:19,584 اوه .. أنت تعلم 449 00:27:19,585 --> 00:27:21,880 انا اعتقد , اني اصبت بالحنين الى الوطن 450 00:27:27,907 --> 00:27:30,542 انا اخشى انه ليس هناك الكثير للعودة 451 00:27:32,398 --> 00:27:34,393 كروتوان ربح 452 00:27:34,394 --> 00:27:37,248 حسنا , بجدية , هل يستطيع احد ما اخباري 453 00:27:37,258 --> 00:27:39,652 من هو ؟ ان هذا لا يهم 454 00:27:39,653 --> 00:27:41,808 لم يبق شيء 455 00:27:43,914 --> 00:27:46,278 اللعبة لعبت وخسرنا 456 00:27:46,279 --> 00:27:49,033 خسرنا عندما ذهب ناثان الى الفراغ 457 00:27:49,043 --> 00:27:51,038 ولم يخرج ابدا 458 00:27:51,039 --> 00:27:54,362 ولم يبق شيء على حاله منذ ذلك 459 00:27:54,372 --> 00:27:56,606 فينس , اريد منك اخباري بكل شيء حدث 460 00:27:56,607 --> 00:27:58,602 بعد ان غادرت هايفن 461 00:27:58,603 --> 00:28:00,698 لماذا ناثان ذهب إلى الفراغ؟ 462 00:28:00,699 --> 00:28:04,031 463 00:28:04,032 --> 00:28:06,126 فات الاوان الان 464 00:28:06,127 --> 00:28:09,190 كروتوان هنا 465 00:28:09,191 --> 00:28:11,186 إذن ماذا سنفعل بحق الجحيم 466 00:28:11,187 --> 00:28:14,848 الشيء الوحيد الذي يمكننا القيام به 467 00:28:14,849 --> 00:28:16,674 الموت 468 00:28:16,675 --> 00:28:19,100 اوه , تبا لذلك 469 00:28:25,667 --> 00:28:27,761 طلبت منها أن تتذكر 470 00:28:27,762 --> 00:28:29,757 توسلت اليها انت لم تكن تعلم 471 00:28:29,758 --> 00:28:31,983 والان سوف تتحول بسببي 472 00:28:31,993 --> 00:28:33,988 كلا ، أنت فعلت الشيء الصحيح 473 00:28:33,989 --> 00:28:36,483 شارلوت ستتحول لا يهم الى ماذا 474 00:28:36,484 --> 00:28:38,809 ولكن سيضيع كل شيء هباءا اذا لم تخبرنا 475 00:28:38,819 --> 00:28:41,313 حول كروتوان او كيفية بناء الحظيرة الجديدة 476 00:28:41,314 --> 00:28:42,979 انت تريدها ان تتذكر على الرغم من معرفتك بانها 477 00:28:42,980 --> 00:28:46,402 سيحدث هذا حتما , دوايت نحن لا نستطيع ايقافه 478 00:28:46,403 --> 00:28:48,229 من فضلك دعها تنقذ البقية منا 479 00:28:48,239 --> 00:28:51,232 انت لم تتخلى عن اودري ولكن تتوقع مني التخلي عن شارلوت 480 00:28:51,233 --> 00:28:53,688 يا رفاق 481 00:28:53,698 --> 00:28:56,033 482 00:28:58,188 --> 00:29:00,882 يا رفاق؟ هل يمكن أن نحصل على بعض المساعدة من فضلكم؟ 483 00:29:00,883 --> 00:29:03,178 484 00:29:07,679 --> 00:29:09,914 485 00:29:13,367 --> 00:29:15,422 486 00:29:15,432 --> 00:29:18,257 حسنا , كانت هذه يدا حسنا 487 00:29:18,266 --> 00:29:20,860 الابواب دعمت هذا سيعطينا بعض الوقت لابقائهم خارجا 488 00:29:20,861 --> 00:29:22,586 489 00:29:22,587 --> 00:29:24,643 او لا ابقوا ايديكم على الباب 490 00:29:24,653 --> 00:29:27,377 سأغطي النوافذ تم 491 00:29:38,305 --> 00:29:40,630 أنا لا أفهم لماذا يريدونني ؟ 492 00:29:40,640 --> 00:29:42,664 انهم يأتون الى الناس الذين كانوا مقربين منهم 493 00:29:42,665 --> 00:29:44,122 494 00:29:44,132 --> 00:29:46,463 أردت المساعدة فقط لقد فعلتي 495 00:29:46,464 --> 00:29:49,880 انتي منحتهم لحظة وداع واعطيت احبائهم السلام في انفسهم 496 00:29:49,890 --> 00:29:52,555 هل تعتقدين ذلك حقا؟ نعم 497 00:29:54,052 --> 00:29:57,044 دوايت يجب ان احاول مع اونا واوقف اضطرابها 498 00:29:57,045 --> 00:29:59,301 كلا اودري اذا فعلت ذلك ستختفي شارلوت 499 00:29:59,311 --> 00:30:02,373 وتموت والدتك مرة اخرى لا توجد طريقة أخرى لوقف هذا 500 00:30:02,374 --> 00:30:04,439 انا فقدتك سابقا هذا اليوم ولن اسمح بحدوث هذا مجددا 501 00:30:04,440 --> 00:30:06,535 سأتقبل بفرصي المتاحة مع غير الموتى 502 00:30:06,536 --> 00:30:10,197 دوايت محق , حتى نعرف كيف نبني الحظيرة الجديدة , ليس على شارلوت الذهاب لاي مكان 503 00:30:10,198 --> 00:30:12,362 ماذا عني؟ الا يمكنني ان اصوت؟ 504 00:30:12,363 --> 00:30:15,027 شارلوت , انت مشوشة كلا لست كذلك 505 00:30:15,028 --> 00:30:18,849 تذكرت كل شيء اخيرا موتي وحياتي 506 00:30:18,850 --> 00:30:21,574 انا لن اسمح ابدا ان يتأذى الناس 507 00:30:21,584 --> 00:30:25,275 لكي اعيش انا أنا آسفة 508 00:30:25,276 --> 00:30:29,167 لا تاسفي , ساعدي اونا 509 00:30:29,168 --> 00:30:32,890 510 00:30:35,994 --> 00:30:38,289 اذن انتم تريديون بناء الحظيرة 511 00:30:52,809 --> 00:30:55,862 سيث؟ 512 00:31:16,290 --> 00:31:18,385 لا شيء هنا 513 00:31:32,765 --> 00:31:36,058 ما زلت أحلم 514 00:31:38,024 --> 00:31:40,159 أنت 515 00:31:40,160 --> 00:31:42,254 انها نقطة ارتكاز ، ديوك 516 00:31:42,255 --> 00:31:44,520 اما ان تنقذ اصدقائك 517 00:31:44,521 --> 00:31:46,646 او تقتلهم جميعا 518 00:31:48,971 --> 00:31:51,834 هل أنت بخير؟ لقد كنت تتمتم في نومك 519 00:31:51,835 --> 00:31:54,390 انا كنت؟ نعم. يبدو وكأنه 520 00:31:54,400 --> 00:31:56,994 كان كابوسا سيئا ، أو شيء من هذا القبيل بصراحة ، أظن 521 00:31:56,995 --> 00:32:00,717 كانت سندويشات التاكو ، ولكن كنت أتمنى أن تكون كذلك 522 00:32:02,663 --> 00:32:04,827 الشخص الغريب جعلني ارى شيئا ما 523 00:32:04,828 --> 00:32:08,969 أنا آسف ، من؟ الرجل الذي كان هنا الان 524 00:32:08,979 --> 00:32:11,074 دود ، لقد كنت هنا 525 00:32:11,075 --> 00:32:13,500 طوال الوقت لا يوجد أحد هنا 526 00:32:17,641 --> 00:32:20,534 أونا ، يجب عليك السماح لها الذهاب 527 00:32:20,535 --> 00:32:22,530 الكتاب يقول انها الطريقة الوحيدة 528 00:32:22,531 --> 00:32:24,526 ولكن هذا يعني هيرب سيموت ايضا 529 00:32:24,527 --> 00:32:28,118 انا اعلم ان هذا صعب عليك لكن يجب عليك تقبل رحيله 530 00:32:28,119 --> 00:32:30,744 لكن قد توجد وسيلة لمعالجته 531 00:32:30,754 --> 00:32:32,849 وارجاعه الى انسان طبيعي مرة اخرى 532 00:32:32,850 --> 00:32:35,274 أونا ، أنا آسفة ليس هناك وسيلة أخرى 533 00:32:35,284 --> 00:32:37,279 اضطرابك قام بتغييره 534 00:32:37,280 --> 00:32:39,915 والان ليس هناك وسيلة للعودة 535 00:32:44,166 --> 00:32:45,483 الباب لن تصمد اكثر 536 00:32:45,523 --> 00:32:47,598 من الصعب ان تجد واحدة تقيك من الاضطرابات 537 00:32:47,599 --> 00:32:49,264 اونا 538 00:32:49,265 --> 00:32:52,487 من فضلك انا احاول 539 00:32:52,488 --> 00:32:54,644 ولكن أنا لا يمكنني التوقف عن التفكير بهيرب 540 00:32:54,654 --> 00:32:56,649 وكيف اني لن اراه مجددا 541 00:32:56,650 --> 00:32:58,905 هذا جيد 542 00:32:58,915 --> 00:33:02,546 أنه من الجيد أن لديك ذكريات 543 00:33:02,547 --> 00:33:04,642 ولكن هذا ما يجب ان يكونه الان 544 00:33:04,643 --> 00:33:08,574 ذكرى أنت لا تفهمين 545 00:33:08,575 --> 00:33:11,029 انه الشخص الوحيد المتبقى لي 546 00:33:11,030 --> 00:33:14,053 لم يكن لدي احد هنا عندما جئت اول مرة 547 00:33:14,063 --> 00:33:16,956 توفي زوجي لقد فقدت ابنتي 548 00:33:16,957 --> 00:33:19,282 وكنت على يقين من أنني لن اجدها مرة أخرى ، ولكن 549 00:33:19,292 --> 00:33:21,686 لقد وجدتها 550 00:33:21,687 --> 00:33:24,181 وانا كرهت حقيقة انني .. 551 00:33:24,182 --> 00:33:26,377 لن اراها مرة اخرى 552 00:33:26,378 --> 00:33:28,034 لكن 553 00:33:28,044 --> 00:33:31,766 هذه الكراهية لم تتفوق 554 00:33:31,776 --> 00:33:35,010 على الحب الذي اكتسبته من معرفتها 555 00:33:37,105 --> 00:33:39,500 وهذا هو الشيء الذي سأخذه معي 556 00:33:41,765 --> 00:33:44,359 557 00:33:44,360 --> 00:33:45,927 الوقت ينفذ ايها السيدات 558 00:34:03,340 --> 00:34:05,376 انهم يسقطون على الارض اونا استطاعت اعادتهم 559 00:34:08,460 --> 00:34:11,054 اذن شارلوت لم يتبق لها الا دقائق قليلة 560 00:34:15,784 --> 00:34:17,610 561 00:34:25,205 --> 00:34:27,959 هذا هو الوداع الحقيقي 562 00:34:29,965 --> 00:34:32,589 انا اريد اخبارك كل شيء عن والدك 563 00:34:38,626 --> 00:34:40,792 564 00:34:46,680 --> 00:34:49,514 انها تريد أن تراك 565 00:35:00,002 --> 00:35:01,998 تعالي هنا 566 00:35:10,649 --> 00:35:13,304 هذا ليس عادلا , أليس كذلك؟ 567 00:35:13,314 --> 00:35:15,808 كلا ، انه ليس كذلك 568 00:35:15,809 --> 00:35:18,303 ما الذي اخبرتكم به شارلوت عن الحظيرة 569 00:35:18,313 --> 00:35:21,206 لقد قالت بان القطعة الثانية التي نحتاجها موجودة في الفراغ 570 00:35:21,207 --> 00:35:23,801 أسمتها كريستالة التحكم 571 00:35:23,802 --> 00:35:26,695 طالما هذا الغطاء موجود 572 00:35:26,696 --> 00:35:28,951 ليس هناك طريقة لفتح ثني ثني هو بقعة ضعيفة بين عالمين 573 00:35:28,961 --> 00:35:32,025 ومن غير الثني , ليس هناك اي طريقة للدخول الى الفراغ 574 00:35:35,348 --> 00:35:38,441 هناك شيء آخر اريد اخبارك به 575 00:35:38,451 --> 00:35:41,444 قبل مجيئي هنا لم اكن شخصا جيدا 576 00:35:41,445 --> 00:35:44,438 لا بأس كلا 577 00:35:44,439 --> 00:35:47,163 578 00:35:47,173 --> 00:35:49,168 لكن بعدها انا وقعت في حبك 579 00:35:49,169 --> 00:35:51,663 وحب هذه المدينة الغبية ، و 580 00:35:51,664 --> 00:35:54,318 لقد غيرتني ، دوايت 581 00:35:54,328 --> 00:35:56,653 وإذا كان هناك بقعة ثني مفتوحة الان 582 00:35:56,663 --> 00:35:59,786 أنا لن أذهب 583 00:35:59,787 --> 00:36:02,910 لأنه هنا 584 00:36:02,920 --> 00:36:06,013 معك , انني 585 00:36:06,014 --> 00:36:09,007 اعيش بسعادة لم اعشها 586 00:36:09,017 --> 00:36:11,642 منذ وقت طويل 587 00:36:28,826 --> 00:36:31,021 أنا أحبك ، دوايت 588 00:36:34,614 --> 00:36:36,779 وداعا ، دوايت 589 00:37:15,937 --> 00:37:18,233 590 00:37:26,525 --> 00:37:28,580 لقد احبتك فعلا 591 00:37:28,581 --> 00:37:30,208 وانتي ايضا 592 00:37:33,740 --> 00:37:35,796 قبل ان ترحل 593 00:37:35,806 --> 00:37:39,458 شارلوت اخبرتني ماذا حدث 594 00:37:39,468 --> 00:37:41,594 كيف ماتت 595 00:37:44,568 --> 00:37:46,833 انا لا اعلم دود ربما علينا التحقق من رونوك 596 00:37:46,823 --> 00:37:49,018 ربما هذا ما حاول مرشدك الروحي ان يقوله لك 597 00:37:49,028 --> 00:37:51,452 للمرة الاخيرة 598 00:37:51,453 --> 00:37:53,787 انه ليس مرشدي الروحي 599 00:37:53,788 --> 00:37:57,180 من هو اذن ؟ 600 00:37:57,181 --> 00:37:59,046 حسنا عليك الاسترخاء 601 00:37:59,047 --> 00:38:02,339 انا سأذهب لجلب بعض الوجبات الخفيفة ابقى انت هنا 602 00:38:02,340 --> 00:38:04,576 إلا إذا كنت تريد إعادة تشغيل ذاكرتي مرة أخرى 603 00:38:08,927 --> 00:38:12,649 604 00:38:14,655 --> 00:38:17,279 اذن لقد جلبت لك بعضا من هذا لانك لا تحب 605 00:38:17,289 --> 00:38:19,583 انابيب اللحوم الغامضة هذه ؟ 606 00:38:19,584 --> 00:38:23,317 ديوك 607 00:38:25,073 --> 00:38:27,568 ماذا تفعل؟ هل سرقت هذه السيارة؟ 608 00:38:27,578 --> 00:38:29,672 لماذا سرقتها ؟ 609 00:38:29,673 --> 00:38:32,736 لانني سأعود الى هايفن 610 00:38:32,737 --> 00:38:35,101 والشاحنة لا يمكنها الذهاب 611 00:38:35,102 --> 00:38:37,396 بذلك الاتجاه .. لماذا ؟ 612 00:38:37,397 --> 00:38:39,392 لانني سأذهب وحدي 613 00:38:39,393 --> 00:38:43,653 أوه ، هيا يا رجل 614 00:38:43,654 --> 00:38:45,389 انت تعلم , اني استطيع ان اتبعك الى هناك 615 00:38:45,390 --> 00:38:47,536 616 00:38:47,546 --> 00:38:50,200 باستثناء انه في اللحظة التي ستغادر بها 617 00:38:50,210 --> 00:38:53,034 ستنسى كل شيء عني 618 00:38:53,044 --> 00:38:55,309 وعن الاضطرابات وعن هايفن 619 00:38:55,310 --> 00:38:57,704 وستعيش حياة كاملة سعيدة سيث 620 00:38:57,705 --> 00:39:00,368 هيا ، ديوك ، لا تفعل هذا 621 00:39:00,369 --> 00:39:03,432 ديوك ديوك 622 00:39:03,433 --> 00:39:07,184 623 00:39:07,185 --> 00:39:11,506 حسنا 624 00:39:11,516 --> 00:39:15,446 625 00:39:15,447 --> 00:39:17,344 626 00:39:39,248 --> 00:39:41,703 لا أستطيع أن أصدق أنه كان قريبا جدا لفترة طويلة 627 00:39:41,713 --> 00:39:43,747 لهذا السبب كنت أقول لك انه من المهم جدا 628 00:39:43,748 --> 00:39:45,743 ابقاء الباب مغلقا 629 00:39:45,744 --> 00:39:49,465 630 00:39:49,466 --> 00:39:51,961 نحن نقترب 631 00:39:51,971 --> 00:39:55,293 632 00:39:55,294 --> 00:39:58,287 أوه ، يا 633 00:39:58,288 --> 00:40:00,543 كيف يمكن أن يكون هذا؟ 634 00:40:00,553 --> 00:40:03,047 كروتوان يجب ان يكون في الداخل 635 00:40:03,048 --> 00:40:05,373 اخبرتك انه يسعى خلفي 636 00:40:05,383 --> 00:40:08,746 انتظر انتظر علينا ان نطلب الدعم 637 00:40:14,374 --> 00:40:16,339 هيا يا ديف 638 00:40:16,340 --> 00:40:19,263 لا تكن مجنونا تعال 639 00:40:19,264 --> 00:40:21,819 640 00:40:27,257 --> 00:40:29,352 لماذا لا ننتظر الدعم؟ 641 00:40:29,353 --> 00:40:31,987 642 00:40:36,747 --> 00:40:39,072 ماذا؟ 643 00:40:39,073 --> 00:40:41,228 كيف؟ 644 00:40:41,238 --> 00:40:43,063 اذا كان كروتوان اخذ 645 00:40:43,064 --> 00:40:45,789 حقيبتها , لماذا وضعها هنا ؟ 646 00:40:45,799 --> 00:40:49,131 لا كروتوان لم يأخذ الحقيبة 647 00:40:49,132 --> 00:40:52,723 ديف فعل 648 00:40:52,724 --> 00:40:55,557 ديف قتل شارلوت 649 00:40:55,558 --> 00:41:01,376 الى اللقاء في حلقة مقبلة