﻿1
00:00:00,290 --> 00:00:04,170
.يحدث الأمر كلما نزفت
.كما لو أن هناك ما يبسط سيطرته عليَّ

2
00:00:04,450 --> 00:00:07,290
<i>...(سابقًا في (خوض الأراضي الوعرة</i>

3
00:00:07,360 --> 00:00:08,419
!(رايدر)

4
00:00:08,420 --> 00:00:10,230
.أنت انقذت ابني

5
00:00:10,850 --> 00:00:12,630
.انقذيني الآن

6
00:00:12,700 --> 00:00:14,830
.حاولت قتل الأرملة

7
00:00:15,020 --> 00:00:18,049
.عصيت والدك، ثم كذبت

8
00:00:18,050 --> 00:00:20,499
.أريد عقد تحالف مع البارون

9
00:00:20,500 --> 00:00:21,200
.(جاكوبي)

10
00:00:21,201 --> 00:00:23,230
.لديك ماضي مع قائدة محاربيه

11
00:00:23,290 --> 00:00:25,400
.ما من أحد يمس عائلتي

12
00:00:25,460 --> 00:00:27,670
.كلانا يعلم أنني كنت أسديك معروفًا

13
00:00:58,290 --> 00:00:59,509
!توقف! النجدة

14
00:00:59,510 --> 00:01:01,490
!توقف! أرجوك

15
00:01:17,560 --> 00:01:18,800
.المكان خالي، يا أمي

16
00:01:23,100 --> 00:01:24,320
.(أحسنت صنيعًا، يا (تيلدا

17
00:01:24,650 --> 00:01:26,320
.ساعدي اخواتك في نقل الشحنات

18
00:01:46,800 --> 00:01:48,410
لماذا لدينا أحد مقاتلي (كوين)؟

19
00:01:48,890 --> 00:01:50,970
سيقطع سيدي البارون
.رأسك بسبب هذه

20
00:01:53,830 --> 00:01:55,010
رأسي؟

21
00:02:06,750 --> 00:02:07,870
.أشك في ذلك

22
00:02:09,349 --> 00:02:12,449
"قناة "إيه إم سي
تقدم

23
00:02:39,749 --> 00:02:42,809
<font color=#238E68>خوض الأراضي الوعرة
"الحلقة الرابعة "نمران يخضعان تنينًا</font>

24
00:02:52,670 --> 00:02:53,879
ما الخطب؟

25
00:02:53,880 --> 00:02:56,590
.لم أعلمك تلك الحركة
من أين تعلمتها؟

26
00:02:56,810 --> 00:02:59,519
.لقد فعلتها وحسب
رائعة، صحيح؟

27
00:02:59,520 --> 00:03:02,299
.لست مستعدًا لها بعد -
.اعترف بالأمر وحسب. أنت معجب بها -

28
00:03:02,300 --> 00:03:05,839
،نعم، مهاراتك في تطور
.ولكن هجومك لا يزال متوقعًا

29
00:03:05,840 --> 00:03:07,430
!حقًا؟ توقع هذا

30
00:03:10,150 --> 00:03:13,610
عليك أنت تتعلم تأدية
.الحركات غير المتوقعة

31
00:03:19,720 --> 00:03:23,230
صني)، كنت أبحث)
.عنك في الثكنات

32
00:03:24,370 --> 00:03:26,750
متدربي يبدو أنه
.أكثر تركيزًا هنا في الأعلى

33
00:03:28,450 --> 00:03:30,620
.اذهب تمرن على الحركات

34
00:03:40,770 --> 00:03:42,980
هل أدركت ما كانت
تريده منه الأرملة؟

35
00:03:44,290 --> 00:03:46,380
.لا، سيدي البارون

36
00:03:47,690 --> 00:03:50,449
.خسرنا بعض المحاربين الأقوياء مؤخرًا

37
00:03:50,450 --> 00:03:54,019
أريد أن تأكد أن أعدادنا
.أكثر براعة ممن حولنا

38
00:03:54,020 --> 00:03:55,840
.إنهم كذلك، ونحن على استعداد

39
00:03:56,000 --> 00:03:58,059
هل سمعت أي أخبار
من (جاكوبي) عن المفاوضات؟

40
00:03:58,060 --> 00:04:00,860
من المحتمل أنه غاضبٌ
،مني. كحال بقية البارونات

41
00:04:01,340 --> 00:04:03,839
إنهم لا يحبون فكرة
.استيلاءنا على حقول نفط الأرملة

42
00:04:03,840 --> 00:04:06,810
غير قادرين على تذكر
.أن الأرملة هاجمتني أولاً

43
00:04:06,820 --> 00:04:10,740
.لقد حذرتهم
.ولاءها لنفسها وحسب

44
00:04:11,410 --> 00:04:14,359
.باقي البارونات سيفهمون ذلك -
.يتحتم عليهم -

45
00:04:14,360 --> 00:04:22,270
وإن لم يفعلوا، ستهب العاصفة
.وسيغرق كل هذا في طوفان الحرب

46
00:04:25,680 --> 00:04:28,109
.(إني أحتاجك، يا (صني

47
00:04:28,110 --> 00:04:31,020
.الآن أكثر من ذي قبل

48
00:04:55,420 --> 00:04:58,310
.يا (تيلدا)، انظري لهذا

49
00:05:43,890 --> 00:05:46,840
طلبت أن يتم تنظيف هذا
.المكان منذ ساعة

50
00:05:46,990 --> 00:05:49,420
مجندنين جدد قادمين
.وعلينا أن نكون مستعدين

51
00:05:50,540 --> 00:05:51,930
.ما من أحد قادم

52
00:05:55,020 --> 00:05:57,780
ماذا قلت؟ -
.قلت أن لا أحد سيأتي -

53
00:06:03,820 --> 00:06:05,470
.إيستا)، تولي الأمور هنا)

54
00:06:13,400 --> 00:06:16,470
تيلدا)، أهناك ما يقلقك)
تريدين إخباري به؟

55
00:06:18,550 --> 00:06:21,970
.نحن نقاتل لأجلك
.ونموت لأجلك

56
00:06:22,950 --> 00:06:24,150
لأي غاية؟

57
00:06:25,210 --> 00:06:28,419
لماذا خططنا لتوريط
كوين) بشأن الاستيلاء على الشحنة؟)

58
00:06:28,420 --> 00:06:30,180
هل نحاول شن حرب؟

59
00:06:30,210 --> 00:06:32,730
هل فعلاً ثقتك بي
قليلة جدًا هكذا؟

60
00:06:34,100 --> 00:06:37,640
أذكر فتاة كانت تعد
.لي الإفطار كل صباحٍ

61
00:06:39,380 --> 00:06:43,319
.دومًا ما استقبلتني بإبتسامة

62
00:06:43,320 --> 00:06:45,860
أتذكرين ما حدث لتلك
الفتاة، يا (تيلدا)؟

63
00:06:47,130 --> 00:06:51,350
ماذا فعل لها زوجي؟
وبما أخبرت تلك الفتاة؟

64
00:06:54,290 --> 00:06:56,829
أنك ستحميني
.وتعلميني كي أكون قوية

65
00:06:56,830 --> 00:07:00,860
وها أنت قوية... أقوى من
.أي رجل يحاول إيذائك

66
00:07:02,940 --> 00:07:07,249
نحن نقاتل لأجل عالم لا تُسحب
فيه الفتيات إلى الغرفات المظلمة

67
00:07:07,250 --> 00:07:09,800
.وتُدنس طهارتهن

68
00:07:11,980 --> 00:07:14,520
.ولكن ذلك له ثمن

69
00:07:17,300 --> 00:07:21,050
فتذكري ذلك إذًا في المرة المقبلة
.التي تقللي من إحترامي أمام أخواتك

70
00:08:42,960 --> 00:08:44,840
.لم أرَ واحدة كهذه من قبل

71
00:08:45,340 --> 00:08:47,590
ما هذه؟ -
.إنه برتقال داكن -

72
00:08:48,030 --> 00:08:49,300
.إنه نادر جدًا

73
00:08:49,750 --> 00:08:52,680
ينمو في بستان وحيد في
.الأراضي الجنوبية

74
00:08:53,300 --> 00:08:55,960
.عصيره له خصائص علاجية

75
00:08:56,180 --> 00:08:59,260
،)هدية من البارون (روخاس
.يا سيدتي البارونة

76
00:09:00,690 --> 00:09:02,300
لست بارونة حتى
.(الآن، يا (ماري

77
00:09:03,240 --> 00:09:05,280
وحتى حينها، سأظل
.جايد) بالنسبة لك)

78
00:09:09,630 --> 00:09:14,130
هل فكرت في كيفية إدراج
كل هذه الهدايا في مراسم الزواج؟

79
00:09:14,970 --> 00:09:17,370
.نعم. وقررت ألا أدرجها

80
00:09:18,410 --> 00:09:22,019
لن يأتي باقي البارونات، فلا حاجة
.أن تحظى هذه الهدايا بمكانة شرف

81
00:09:22,020 --> 00:09:24,400
.ذكرت هذا فقط لكونه تقليدًا

82
00:09:24,620 --> 00:09:27,600
،هذا التقليد تحديدًا
.أظن أنه علينا تغييره

83
00:09:28,020 --> 00:09:32,110
وبعد كل ذلك، لماذا علينا الخضوع
لمجموعة أعداء يتمنون موتنا؟

84
00:09:33,110 --> 00:09:34,950
ماري)، هلا تركتينا وحدنا من فضلك؟)

85
00:09:45,810 --> 00:09:48,650
جايد)، دعينا نتكلم)
.بوضوح لمرة واحدة

86
00:09:49,110 --> 00:09:50,470
.أعلم ما ستقولينه

87
00:09:51,710 --> 00:09:54,630
،ما قد حدث لي وللبارون
.لا يمكن أن يكون هينًا عليك

88
00:09:56,810 --> 00:09:59,659
ولم أرد قط أن أكون من
.يسبب لك الألم

89
00:09:59,660 --> 00:10:03,390
.أنت لا تفعلين
.فـ(كوين) بارع في هذا

90
00:10:11,250 --> 00:10:15,299
.لم أحظَ بأمٍ يومًا
.وأنت لم يكن لديك ابنة

91
00:10:15,300 --> 00:10:20,760
ربما إن تعاملنا معًا على ذاك الأساس
.بدلاً من كوننا أعداء، قد ننجو سويًا من هذا

92
00:10:22,820 --> 00:10:26,220
،حسنٌ، إن كنت أمك

93
00:10:27,010 --> 00:10:32,370
لكنت حذرتك من معاشرة
.زوجك المستقبلي وابنه في آن واحد

94
00:10:44,680 --> 00:10:47,120
تريدين أن تسقيني
السم لأشفى؟

95
00:10:48,840 --> 00:10:50,300
.لا يوجد شفاء

96
00:10:51,500 --> 00:10:52,760
.ليس حقًا

97
00:10:55,070 --> 00:10:59,950
علم أبي الكثير عن
.الأمراض والأورام أكثر مني

98
00:11:02,320 --> 00:11:03,520
،لديَّ بعضٌ من كتبه

99
00:11:03,530 --> 00:11:07,489
ولكن لسوء الحظ لم
يقدر أن يعلمني كل شيء

100
00:11:07,490 --> 00:11:08,790
...قبل أن

101
00:11:09,830 --> 00:11:15,150
،حينما أجد النهابين المسؤولين
.تأكدي أن العدالة ستكون سريعة وشرعية

102
00:11:17,870 --> 00:11:20,210
.ذلك ما أريده

103
00:11:22,750 --> 00:11:26,769
المحلول الذي ذكره في
،ملاحظاته سوف يضعفك

104
00:11:26,770 --> 00:11:29,950
ولكنه قد يشفي الورم
.أولاً إن كنت قويًا بما فيه الكفاية

105
00:11:31,970 --> 00:11:36,160
أخبرني والدك أنني لن
.أعيش حتى مطلع الشتاء

106
00:11:37,990 --> 00:11:40,990
حسنٌ، فهذه قد تكون
.الطريقة الوحيدة لإثبات خطأه

107
00:12:12,580 --> 00:12:14,760
.رأيتك تتمرن الليلة الماضية

108
00:12:15,040 --> 00:12:16,290
أتفعل هذا كل ليلة؟

109
00:12:16,990 --> 00:12:18,420
.أخبرتك أنني جاد

110
00:12:19,000 --> 00:12:20,250
.أنا منبهر

111
00:12:22,440 --> 00:12:24,210
اذًا ما الذي نفعله هنا؟

112
00:12:25,520 --> 00:12:27,080
.لا أريد وجود أي شهود

113
00:12:32,690 --> 00:12:36,239
ستجعلني أنزف، أليس كذلك؟

114
00:12:36,240 --> 00:12:39,039
.علينا أن نعرف ما نتعامل معه

115
00:12:39,040 --> 00:12:40,769
.يا (صني)، لست مستعدًا

116
00:12:40,770 --> 00:12:44,090
الطريقة الوحيدة
.لأساعدك هي أن أواجهك

117
00:12:50,750 --> 00:12:52,110
.ركز الآن

118
00:12:52,770 --> 00:12:54,889
.اصمد وتحمل الألم

119
00:12:54,890 --> 00:12:56,960
.لا تدعها تتحكم بك

120
00:13:54,670 --> 00:13:56,100
.كدت أن أقتلك

121
00:13:57,300 --> 00:13:58,460
.لكنك لم تفعل

122
00:13:58,790 --> 00:14:01,220
،ربما في المرة المقبلة
.عليك أن تقتلني أولاً

123
00:14:10,190 --> 00:14:11,530
،بعدما نزفت

124
00:14:12,270 --> 00:14:14,070
ألا تتذكر أي شيء حقًا؟

125
00:14:16,020 --> 00:14:17,430
.لم أكن أنا

126
00:14:17,840 --> 00:14:19,000
،إنه أنت

127
00:14:19,260 --> 00:14:21,420
إنه مجرد جزء من كيانك
.لا ترغب بمواجهته

128
00:14:22,510 --> 00:14:24,020
كيف أتحكم به؟

129
00:14:24,660 --> 00:14:25,880
.لا تتحكم به

130
00:14:26,130 --> 00:14:27,760
.لكل قوة ما يماثلها

131
00:14:28,590 --> 00:14:32,050
...الخوف والسلام، الظلمة والنور

132
00:14:32,370 --> 00:14:35,120
.لا توجد واحدة دون الأخرى

133
00:14:36,260 --> 00:14:40,220
،عندما تحدث مجددًا معك
.أريدك أن تركز

134
00:14:41,140 --> 00:14:43,260
.تركز على نقطة ما بداخلك

135
00:14:43,740 --> 00:14:47,710
.قد تكون صوت، صورة، أو ذكرى

136
00:14:48,320 --> 00:14:51,140
.شيء آمن، شيء نقي

137
00:14:57,610 --> 00:14:59,040
.سم لي شيئًا نقيًا

138
00:15:11,860 --> 00:15:13,929
هل أنت متأكد
أنه كان أحد محاربينا؟

139
00:15:13,930 --> 00:15:17,170
أجل، لقد كان يقوم بدورية
.عند الحدود الغربية، لكنه لم يصل

140
00:15:17,670 --> 00:15:20,800
دورية اليوم وجدت هذه معلقة
.(على البوابة على (ممر بورتر

141
00:15:22,870 --> 00:15:24,090
.(جاكوبي)

142
00:15:24,990 --> 00:15:27,960
يدعي أننا هاجمنا
.إحدى شحنات الذهب خاصته

143
00:15:28,860 --> 00:15:30,120
.حسنٌ، هذا فخ

144
00:15:30,800 --> 00:15:32,280
.إنه يحاول افتعال قتال

145
00:15:32,450 --> 00:15:34,820
.ليس هو. وإنما الأرملة

146
00:15:35,560 --> 00:15:39,140
لقد كانت هادئة منذ
...هروبها من ملجأها. هذه حركتها

147
00:15:39,300 --> 00:15:41,970
.تورطني ضد أقرب حلفائي

148
00:15:43,280 --> 00:15:46,030
أريدك أن تذهب
،وتوافق على المفاوضات

149
00:15:46,180 --> 00:15:49,310
ولكن لا تدعهم يجرونها
.بعيدًا جدًا عن أراضينا

150
00:15:50,360 --> 00:15:52,160
تريد أن ترسلني؟

151
00:15:53,060 --> 00:15:54,980
.أي حمامة يمكنها إيصال الرسالة

152
00:15:55,780 --> 00:15:59,039
،هذه وظيفة مقاتل
.وليس ابن بارون

153
00:15:59,040 --> 00:16:01,909
تتوسلني دومًا أن أعطيك مسؤولية
.أكبر، وحينما أفعل، تتذمر

154
00:16:01,910 --> 00:16:03,749
.لم تعطني شيئًا قط

155
00:16:03,750 --> 00:16:07,400
.فلكل هدية ثمن
.وكل معروف يكون اختبارًا

156
00:16:08,170 --> 00:16:12,570
،فأنت تأخذ ما تريد، تاركًا لي الفتات
.وتتوقع مني أن أعبدك بكل امتنان

157
00:16:14,980 --> 00:16:16,620
هل هذا بشأن (جايد)؟

158
00:16:19,390 --> 00:16:22,320
أعرفكما محبان
.لبعضكما مذ كنتما صغارًا

159
00:16:22,790 --> 00:16:25,429
وربما كنت تظن أنكما
.تعشقان بعضكما

160
00:16:25,430 --> 00:16:30,940
فلا بد أن هذا صعب عليك
.الآن أن تعتبرها... أم جديدة

161
00:16:33,430 --> 00:16:35,040
.لا أفكر فيها بتلك الطريقة

162
00:16:35,990 --> 00:16:37,740
.إنها لا تضاهي أمي شيئًا

163
00:16:38,620 --> 00:16:39,810
...أجل

164
00:16:40,040 --> 00:16:42,290
.خصيصًا في روعتها

165
00:16:46,810 --> 00:16:50,660
.على المرء ألا ينتظر مجيء مراده

166
00:16:50,730 --> 00:16:52,780
.لا بد أن يغتنمه

167
00:16:53,720 --> 00:16:58,340
،وإن كنت مكانك
.لكنت تطوعت للذهاب وقبول التحدي

168
00:16:58,840 --> 00:17:00,440
.لكنت طالبت به

169
00:17:02,050 --> 00:17:04,030
.خذ (بتري) و(دونافان) معك

170
00:17:05,530 --> 00:17:06,820
.لا

171
00:17:09,450 --> 00:17:11,180
.كلا، فأنا أحمل اسمك

172
00:17:15,350 --> 00:17:17,140
.هذه حمايتي التي أريدها

173
00:17:31,120 --> 00:17:32,320
ماذا تفعل؟

174
00:17:32,380 --> 00:17:34,550
.لا بأس
.لا أحد يعلم أننا عدنا بعد

175
00:17:35,550 --> 00:17:36,860
أين (صني)؟

176
00:17:37,700 --> 00:17:39,530
.إنه يُدخل دراجته

177
00:17:40,680 --> 00:17:42,580
...كنت أتساءل عن -
كتابتك؟ -

178
00:17:44,280 --> 00:17:45,410
.هنا

179
00:17:47,320 --> 00:17:48,580
أيمكنك قراءته؟

180
00:17:49,010 --> 00:17:51,140
.ما من شيء منطقي في هذا الكتاب

181
00:17:59,520 --> 00:18:00,720
.(صني)

182
00:18:04,360 --> 00:18:06,010
.سرقت ذلك من غرفتي

183
00:18:06,190 --> 00:18:09,100
ظننته سيرينا طريق
.الخروج من الأراضي الوعرة

184
00:18:09,190 --> 00:18:11,309
.أخبرتني أنك تعرف الطريق

185
00:18:11,310 --> 00:18:13,279
قلت أنك ستخبرني
.إن ساعدتك

186
00:18:13,280 --> 00:18:17,030
.لا يمكنني -
.لقد وثقت بك -

187
00:18:17,230 --> 00:18:18,440
.صني)، دعه)

188
00:18:27,620 --> 00:18:29,799
منذ متى وأنت تساعدينه؟

189
00:18:29,800 --> 00:18:32,479
.بضعة أسابيع

190
00:18:32,480 --> 00:18:36,850
لقد جلبه لي. لم أكن أعرف
.أنه ملكك، وأنه طريق هروبنا

191
00:18:40,420 --> 00:18:42,800
ماذا يجري، يا (صني)؟

192
00:18:44,540 --> 00:18:46,180
.كوين) يفقد عقله)

193
00:18:49,930 --> 00:18:53,870
.سيغرق الأراضي الوعرة في الحرب

194
00:18:55,640 --> 00:18:57,450
.ذلك بسبب الورم الذي في رأسه

195
00:18:58,960 --> 00:19:01,209
كيف تعرفين ذلك؟

196
00:19:01,210 --> 00:19:03,770
.لأنني أعالجه الآن

197
00:19:05,480 --> 00:19:12,180
أعني، أنني أعجز عن فعل شيء
.فربما، أنهي حياته في وقت أبكر

198
00:19:13,370 --> 00:19:15,560
.تلك ليست الطريقة

199
00:19:17,470 --> 00:19:21,290
موته سيجلب علينا
.باقي البارونات أمام أبوابنا

200
00:19:22,200 --> 00:19:24,630
اذًا، فما خطتنا؟

201
00:19:47,730 --> 00:19:48,860
.(رايدر)

202
00:19:49,370 --> 00:19:52,030
لا أعلم إن كان عليَّ
.الشعور بالإحترام أم الإهانة

203
00:19:54,290 --> 00:19:56,670
.لم نهاجم شحنة الذهب خاصتكم

204
00:19:56,710 --> 00:20:00,500
لا بد أن والدك لا يكترث كثيرًا
.لأمرك، كي يرسلك وحدك هنا

205
00:20:00,920 --> 00:20:03,859
.كان ذلك قراري
.والآن حان دوركم

206
00:20:03,860 --> 00:20:05,840
متى وأين نعقد المفاوضات؟

207
00:20:05,880 --> 00:20:08,179
.في نهار الغد
.(عند (رافن فلاتس

208
00:20:08,180 --> 00:20:09,809
.ذلك بعيد جدًا

209
00:20:09,810 --> 00:20:12,570
.(مدينة الموتى، (كروس بيند

210
00:20:22,260 --> 00:20:23,290
.انتظري

211
00:20:27,270 --> 00:20:30,689
.لم تسمعي العرض بأكمله

212
00:20:30,690 --> 00:20:33,490
أما قلته لتوك؟

213
00:20:35,330 --> 00:20:37,490
.أعني عرضي أنا

214
00:20:42,600 --> 00:20:45,340
صن شاين)، ماذا في بالك؟)

215
00:20:46,270 --> 00:20:49,260
منذ وقت طويل، أخبرتني
،أنه إن أراد أحد الهروب

216
00:20:49,510 --> 00:20:51,530
...فهو بحاجة لثلاثة أمور -
.ليس هذا مجددًا -

217
00:20:51,940 --> 00:20:53,480
،العبور فوق النهر

218
00:20:53,860 --> 00:20:55,520
،خريطة في القفر

219
00:20:55,890 --> 00:20:57,729
.ولا شيء ليخسره

220
00:20:57,730 --> 00:21:00,660
.صني)، استمع لي)

221
00:21:04,370 --> 00:21:07,530
.لا يوجد شيء في القفر

222
00:21:08,090 --> 00:21:10,409
ليس سوى الموت والقحط

223
00:21:10,410 --> 00:21:11,490
،والموت أيضًا

224
00:21:11,500 --> 00:21:14,380
وأنت متأكد جدًا أنك لا
.تحتاج خريطة لإيجاد هذا

225
00:21:18,050 --> 00:21:21,820
.(سأخرج، يا (والدو
.مع (فايل)، إنها حامل

226
00:21:21,880 --> 00:21:22,990
ماذا اذًا؟

227
00:21:24,220 --> 00:21:29,239
أتخيل وجود عشرات الجراء
.يتبولون على الأوراق هنا

228
00:21:29,240 --> 00:21:30,710
.فكل مقاتل يفعل هذا

229
00:21:36,010 --> 00:21:39,810
لقد وقعت في الحب، صحيح؟

230
00:21:52,650 --> 00:21:54,910
هل رأيت ملك النهر من قبل؟

231
00:21:56,750 --> 00:21:57,600
.لا

232
00:21:57,810 --> 00:22:01,160
.فدائمًا تعامل البارون معه مباشرًة -
.ذلك لأنهم بحاجة إلى مباركته -

233
00:22:01,170 --> 00:22:03,560
أي شيء يتحرك فوق
،أو تحت النهر بدون مباركته

234
00:22:03,590 --> 00:22:05,440
.لن يصل إلى مكانه المراد

235
00:22:16,930 --> 00:22:20,910
ما هذا؟ -
.هذا سيتيح لك مقابلة مع ملك النهر -

236
00:22:21,450 --> 00:22:23,230
،لا أعرف السعر الذي سيطلبه

237
00:22:23,240 --> 00:22:26,330
ولكنه الوحيد الذي
.سيخرجك من الأراضي الوعرة

238
00:22:27,630 --> 00:22:30,049
.لا يمكنني أخذ ذاك
.فهو وسيلة خروجك

239
00:22:30,050 --> 00:22:33,890
،صن شاين)، إن كنت أود الخروج)
.لكنت خرجت منذ وقت طويل

240
00:22:34,490 --> 00:22:40,340
بالإضافة إلى أنني لم أجد شيئًا
.أو أحدًا يستحق أن أخرج لأجله

241
00:23:07,050 --> 00:23:08,230
ماذا تفعل هنا؟

242
00:23:10,160 --> 00:23:11,730
هل تعلمين أنني كنت بالخارج؟

243
00:23:13,260 --> 00:23:14,819
.أنا في طريقي لغرفة والدك

244
00:23:14,820 --> 00:23:16,530
...إن علم أنك كنت هنا -
.توقفي -

245
00:23:22,010 --> 00:23:24,540
.لم تأتِ لغرفتي منذ أسابيع

246
00:23:25,940 --> 00:23:28,950
...أستعد للزفاف -
.كلا، أخبرتك ألا تتكلمي عن ذلك -

247
00:23:30,630 --> 00:23:32,060
.رايدر)، الأمر سيحدث)

248
00:23:34,520 --> 00:23:37,019
.لا يمكنك فعل شيء لمنعه -
ماذا لو كنت بارونًا؟ -

249
00:23:37,020 --> 00:23:38,789
كلانا يعلم أنك
.لن تتحدى والدك

250
00:23:38,790 --> 00:23:40,910
.على المرء اغتنام مراده

251
00:23:45,290 --> 00:23:46,920
.انتهى الأمر

252
00:23:52,180 --> 00:23:53,870
اذًا تتخلين عني، أيضًا؟

253
00:23:55,270 --> 00:23:57,080
.كأمي تمامًا -
.ذلك ليس عدلاً -

254
00:23:57,090 --> 00:23:59,780
.إني أفعل هذا لصالحك -
.كلا، ذلك ما قالته بالضبط -

255
00:23:59,790 --> 00:24:01,930
!لا تضاهيني بها -
.كلا، أنت محقة -

256
00:24:02,290 --> 00:24:03,859
.لست حتى في مستواها

257
00:24:03,860 --> 00:24:06,259
.يمكنني تولي أمر (ليديا). صدقني

258
00:24:06,260 --> 00:24:08,249
أتعرفين من أيضًا قال ذلك؟

259
00:24:08,250 --> 00:24:10,329
.زوجة (كوين) الثانية

260
00:24:10,330 --> 00:24:11,390
بياترس)؟)

261
00:24:11,590 --> 00:24:14,780
أتصدقين حقًا أنها
ماتت بأسباب طبيعية؟

262
00:24:20,720 --> 00:24:22,820
.لا تكوني ساذجة

263
00:24:56,020 --> 00:24:57,000
.(جايد)

264
00:24:57,790 --> 00:24:58,860
.أريد مساعدتك

265
00:25:01,240 --> 00:25:02,920
أأنت في ورطة ما؟

266
00:25:03,180 --> 00:25:05,450
.لا

267
00:25:08,260 --> 00:25:12,040
أعلم أنه قبل أن تكونين
.(لي كنت خادمة لـ(بياترس

268
00:25:14,800 --> 00:25:16,670
أهناك أي شيء
يمكنك إخباري به؟

269
00:25:29,550 --> 00:25:32,360
،قبل وفاة (بياترس) بأسبوع
.رأيت البارونة

270
00:25:33,360 --> 00:25:36,580
كانت بالخارج وراء حقول الأفيون
.حيث تنمو زهور الآقونيطن في البرية

271
00:25:38,130 --> 00:25:39,200
الآقونيطن؟

272
00:25:39,410 --> 00:25:41,629
،أبي اعتاد أن يسحق الزهور

273
00:25:41,630 --> 00:25:44,030
،ويخلطها بعصير القصب
.ويتركها بالخارج للفئران

274
00:25:45,020 --> 00:25:48,790
.الزهور، تقتل من الداخل للخارج

275
00:25:53,580 --> 00:25:54,700
.لا تسمح له بإستعادتها

276
00:25:54,701 --> 00:25:56,379
!رائع! أجل

277
00:25:56,380 --> 00:25:59,290
!جيد. لا

278
00:26:02,040 --> 00:26:04,730
إم.كيه)، دع (أورين) يرى)
.حركة إمساك الذراع تلك

279
00:26:04,980 --> 00:26:06,420
.التي أبرحتني بها ضربًا

280
00:26:08,980 --> 00:26:10,840
إم.كيه)، ماذا بك؟)

281
00:26:12,250 --> 00:26:13,950
!تحية القائد الأعلى

282
00:26:14,440 --> 00:26:16,630
!لنذهب -
!اصفطوا -

283
00:26:21,530 --> 00:26:22,510
!التحية

284
00:26:23,780 --> 00:26:25,219
.وصلت الأوامر للتو

285
00:26:25,220 --> 00:26:27,450
.سنخرج قبل الفجر لمفاوضات

286
00:26:27,890 --> 00:26:30,010
،حراسة مسلحة بالكامل
.بما فيها البارون

287
00:26:30,150 --> 00:26:31,550
.أريد ستة كشافة

288
00:26:33,120 --> 00:26:35,270
،أنت، وأنت
،وأنت

289
00:26:36,220 --> 00:26:38,230
،وأنت، وأنت
،وأنت

290
00:26:38,600 --> 00:26:39,660
.عودوا إلى التدريبات

291
00:26:39,661 --> 00:26:40,820
.الكشافة، معي

292
00:26:41,440 --> 00:26:43,439
.مهلاً

293
00:26:43,440 --> 00:26:45,319
ماذا عني؟

294
00:26:45,320 --> 00:26:46,980
.أنا متدربك

295
00:27:10,020 --> 00:27:12,279
أيها البارون؟

296
00:27:12,280 --> 00:27:13,590
.حان الوقت

297
00:27:28,400 --> 00:27:30,440
!المقبرة مغلقة

298
00:27:30,480 --> 00:27:33,540
إلا إن كنت تتمنين
!الإنضمام لأحبائك، اخرجي

299
00:27:34,960 --> 00:27:36,670
.ابق عند البوابة وراقب

300
00:27:53,330 --> 00:27:55,310
صني)؟)

301
00:28:04,110 --> 00:28:05,749
.أخبرتك أن تمكث

302
00:28:05,750 --> 00:28:08,150
كما أخبرتني أن أقوم
.بالحركات غير المتوقعة

303
00:28:10,790 --> 00:28:12,590
مشكلة مع متدربك، يا (صني)؟

304
00:28:13,750 --> 00:28:14,930
.لا، أيها البارون

305
00:28:23,300 --> 00:28:25,930
.سأتعامل معك لاحقًا
.استمر في المراقبة

306
00:29:26,130 --> 00:29:27,240
.(جاكوبي)

307
00:29:32,860 --> 00:29:37,419
ليست لي علاقة بالهجوم على
.شحناتك. ما كنت سأفعل شيئًا وقحًا كهذا

308
00:29:37,420 --> 00:29:40,699
كمهاجمة ملكية
بارون أخر بدون إذن؟

309
00:29:40,700 --> 00:29:42,900
.الأرملة حاولت قتل ابني

310
00:29:43,180 --> 00:29:45,690
.جعلت الأمر شخصي -
شخصي؟ -

311
00:29:47,710 --> 00:29:49,330
لماذا تأخذ حقول النفط اذًا؟

312
00:29:50,540 --> 00:29:52,350
.لأجل حمايتنا المتبادلة

313
00:29:55,300 --> 00:29:58,470
.لم أكن مستعدًا للاعتراف بها

314
00:29:58,620 --> 00:30:02,279
كنت أرى الأرملة لا تهتم
.بالحفاظ على طريقة عيشنا

315
00:30:02,280 --> 00:30:04,210
وأنت تحافظ؟ -
.بالطبع -

316
00:30:04,640 --> 00:30:06,130
.لم تُسَلم لي قط

317
00:30:06,640 --> 00:30:08,779
.كان هذا مشتركًا بيني وبين والدك

318
00:30:08,780 --> 00:30:10,559
،للعلم

319
00:30:10,560 --> 00:30:12,660
.(لم يحبك أبدًا، يا (كوين

320
00:30:14,000 --> 00:30:18,489
كان يحترم رأيك وحسب
.لأن مصالحكما كانت واحدة

321
00:30:18,490 --> 00:30:21,299
.ولست متأكدًا بشأن مصالحنا الآن

322
00:30:21,300 --> 00:30:25,670
حقول النفط تلك كلفتني رجالاً أقوياء
.وأنوي ألا أفلتها من قبضتي

323
00:30:46,090 --> 00:30:47,120
!احترسوا

324
00:30:56,260 --> 00:30:57,160
!عودوا

325
00:31:47,320 --> 00:31:49,549
هذه فكرة أمك
عن عالم أفضل؟

326
00:31:49,550 --> 00:31:50,880
شن حرب؟

327
00:33:01,640 --> 00:33:03,640
!(إم.كيه)

328
00:33:04,820 --> 00:33:06,120
.أرجوك

329
00:33:48,580 --> 00:33:50,060
.(هذه هي النهاية، يا (كوين

330
00:33:54,720 --> 00:33:55,620
!(ذيفر)

331
00:34:01,670 --> 00:34:03,780
.إنها الأرملة

332
00:34:04,570 --> 00:34:05,800
.هي من بدأت هذا

333
00:34:19,220 --> 00:34:21,639
أنت من أثرت
.(غضبها، يا (كوين

334
00:34:21,640 --> 00:34:25,310
إن أردت أن يتنازل بقية
.البارونات، فتعامل معها

335
00:35:03,550 --> 00:35:05,699
.ثمة خطب ما

336
00:35:05,700 --> 00:35:08,389
أين كل العبيد والمرتزقة؟

337
00:35:08,390 --> 00:35:10,590
.الحقول خاوية

338
00:36:11,340 --> 00:36:14,050
!أيها البارون -
.لا -

339
00:36:16,260 --> 00:36:18,880
.حسنٌ، لن يؤذيك أحدٌ

340
00:36:31,320 --> 00:36:32,319
ماذا حدث؟

341
00:36:32,320 --> 00:36:33,529
.الأرملة

342
00:36:33,530 --> 00:36:35,080
.أتت برفقة مجموعة من الفتيات

343
00:36:35,540 --> 00:36:36,970
.قتلن كل المرتزقة

344
00:36:37,080 --> 00:36:42,949
وعدت العبيد بحياة أفضل
.وقدمت لهم ذهبًا

345
00:36:42,950 --> 00:36:44,660
.أكثر مما رأيت

346
00:36:53,310 --> 00:36:55,470
.لأجل ولاءك

347
00:37:06,420 --> 00:37:08,520
.(أحملك المسؤولية، يا (صني

348
00:37:08,680 --> 00:37:09,540
.جد الأرملة

349
00:37:09,541 --> 00:37:15,570
وعندما تجدها، أريد أن أقطع كل
.أحشائها وأعلقها على السور ليراها الجميع

350
00:37:30,140 --> 00:37:32,409
أين أنا؟

351
00:37:32,410 --> 00:37:34,019
أين (جاكوبي)؟

352
00:37:34,020 --> 00:37:38,100
.قلت أنه وافق على سماع اقتراحي -
.(لست هنا لمقابلة (جاكوبي -

353
00:37:38,890 --> 00:37:40,540
.على مهلك، يا فتى

354
00:37:47,320 --> 00:37:49,049
أنت تعملين معها؟

355
00:37:49,050 --> 00:37:50,990
.لديَّ عيون وآذان في كل مكان

356
00:37:52,420 --> 00:37:55,179
لا أكترث لأي شيء
.تقوله هذه الفاجرة

357
00:37:55,180 --> 00:37:56,740
.(اهدأ، يا (رايدر

358
00:37:57,890 --> 00:37:59,819
.لقد حاولت قتلي

359
00:37:59,820 --> 00:38:02,039
.وأنا حاولت قتلك

360
00:38:02,040 --> 00:38:03,130
.فالآن نحن متعادلين

361
00:38:06,010 --> 00:38:08,419
.لنركز على عدونا المشترك

362
00:38:08,420 --> 00:38:10,309
.والدك

363
00:38:10,310 --> 00:38:11,959
.إنه لا يثق فيك

364
00:38:11,960 --> 00:38:13,619
.ولم يثق من قبل

365
00:38:13,620 --> 00:38:17,139
سمعت أن والدتك
.تخلت عنك أيضًا

366
00:38:17,140 --> 00:38:20,110
أعرف إحساس الرفض
.والتقليل من قدراتك

367
00:38:21,020 --> 00:38:23,360
.أعجبت بفكرة مجيئك لي

368
00:38:24,550 --> 00:38:27,879
.كان أمرًا حاسمًا -
.أتيت هنا لمقابلة بارون حقيقي -

369
00:38:27,880 --> 00:38:29,950
.أنت تريد الحصن

370
00:38:30,770 --> 00:38:33,620
.(و(ذيفر) تريد ما لـ(جاكوبي

371
00:38:34,050 --> 00:38:36,380
.سأساعدكما للحصول على ما تريدون

372
00:38:38,260 --> 00:38:41,889
.كن ذكيًا
.وانضم لتحالفنا

373
00:38:41,890 --> 00:38:44,459
.سرقت بالفعل كل عبيده

374
00:38:44,460 --> 00:38:46,760
وسأذهب للإطاحة به
.بمساعدتك أو بدونها

375
00:38:47,760 --> 00:38:51,000
.أفهم مكسبي أنا و(ذيفر) من هذا

376
00:38:51,860 --> 00:38:54,060
أما أنت، فماذا تريدين؟

377
00:38:56,560 --> 00:38:58,689
.يوجد فتى في الحصن

378
00:38:58,690 --> 00:39:00,980
.يرتدي هذه القلادة

379
00:39:04,740 --> 00:39:06,820
...إن حصلت عليه

380
00:39:07,410 --> 00:39:09,470
.ستكون بارونًا

381
00:39:09,950 --> 00:39:12,720
أليس هذا ما أردته دومًا؟

382
00:39:45,840 --> 00:39:48,330
.أنا هنا لمقابلة ملك النهر

383
00:40:06,540 --> 00:40:09,910
لا بد أن (والدو) يكن لك
.تقدير بالغ كي يسلمك هذا

384
00:40:11,330 --> 00:40:12,660
ماذا أفعل لك؟

385
00:40:14,080 --> 00:40:16,200
.أريد الخروج من الأراضي الوعرة

386
00:40:21,530 --> 00:40:25,469
وتظن أنه بذهابك لمكان جديد
،سيغير هذا من ماهيتك

387
00:40:25,470 --> 00:40:26,839
ويخلصك؟

388
00:40:26,840 --> 00:40:28,799
.لن أسافر وحدي

389
00:40:28,800 --> 00:40:32,600
اذًا تريد تخليص شخصًا
أخر، أيضًا؟

390
00:40:33,090 --> 00:40:35,299
.الآن علمت أنك أحمق

391
00:40:35,300 --> 00:40:38,109
أيمكنك مساعدتي أم لا؟

392
00:40:38,110 --> 00:40:41,830
.(هذا المعروف كان لـ(والدو
.أما أنت فلا أدين لك بشيء

393
00:40:42,220 --> 00:40:50,000
،ولكن تقديرًا لما فعله لي
.بالتأكيد يمكننا التوصل لإتفاق

394
00:41:03,000 --> 00:41:06,280
منذ شهر، إرسالية من العبيد
.كانت في طريقها إليَّ

395
00:41:06,700 --> 00:41:09,199
.بها 28 شخص

396
00:41:09,200 --> 00:41:14,240
،عندما فتح رجالي الحجرة
.راوا مذبحة

397
00:41:15,960 --> 00:41:18,649
.كل العبيد ماتوا ما عدا واحدًا

398
00:41:18,650 --> 00:41:20,490
.ماتوا بسبب غضب شنيع

399
00:41:22,130 --> 00:41:25,469
...قبل أن يلتقط آخرهم آخر أنفاسه

400
00:41:25,470 --> 00:41:28,210
.تمكن من التعرف على القاتل

401
00:41:34,290 --> 00:41:38,579
.هذا الفتى كلفني أموالاً وكرامًة

402
00:41:38,580 --> 00:41:40,409
،أريدك أن تعثر عليه

403
00:41:40,410 --> 00:41:41,849
،وتقتله

404
00:41:41,850 --> 00:41:44,849
.وتجلب لي رأسه كتكلفة خروجك

405
00:41:44,850 --> 00:41:45,840
...افعل هذا

406
00:41:46,560 --> 00:41:51,480
وسأضمن لك ومن يرافقك
خروج آمن من الأراضي الوعرة

407
00:41:51,900 --> 00:41:55,970
.إلى مكان لن يجدك فيه أحد

408
00:41:58,670 --> 00:42:00,070
هل اتفقنا؟

409
00:42:01,071 --> 00:42:06,070
ترجمة: توني خلف
FB.com/PureSubtitles