1
00:00:13,829 --> 00:00:18,907
<font color=#F4F400>"الصيد"</font>

2
00:00:44,240 --> 00:00:47,080
النزاعات بين الصيّادين و الطرائد

3
00:00:47,120 --> 00:00:50,320
مثيرة كأيّ حدث آخر في عالم الطبيعة

4
00:00:53,880 --> 00:00:56,200
مخاطرها هي الأكبر

5
00:01:01,600 --> 00:01:05,360
الأمر يفصل لهما بين الحياة و الموت

6
00:01:09,240 --> 00:01:13,200
و لكن المفاجئ أن الصيّادين هم من يفشل عادةً

7
00:01:17,960 --> 00:01:20,280
ليملكوا أدنى فرصة للبقاء أحياء؛

8
00:01:20,320 --> 00:01:25,280
على المفترسين أن ينسجموا تمامًا مع ميادين الصّيد

9
00:01:33,200 --> 00:01:36,840
كلّ موطن له تحدّياته

10
00:01:56,560 --> 00:01:59,560
هذه السلسلة ستكشف بشكل غير مسبوق

11
00:01:59,600 --> 00:02:05,040
التنوّع المذهل في أساليب صيد المفترسين لطرائدهم

12
00:02:13,400 --> 00:02:15,440
..لكن حتى لأعلاهم براعة

13
00:02:17,720 --> 00:02:20,720
النجاح غير مضمون

14
00:02:41,900 --> 00:02:46,934
"<font color=#FF9224>التحدّي الأصعب</font> :الحلقة الأولى"
<font color=#A6A6FF>"Vex2rex"</font> <font color=#A6A6FF>أيوب</font> :ترجمة

15
00:02:58,711 --> 00:03:03,553
("رواية: "ديفيد أتنبره)

16
00:03:25,520 --> 00:03:28,160
نمرة تطوف خلسةً

17
00:03:32,320 --> 00:03:35,620
لا يفوقها في بث الرعب إلّا قلّة من المفترسين

18
00:03:48,760 --> 00:03:51,120
و لكن في العراء

19
00:03:51,160 --> 00:03:53,640
تكاد تنعدم فرصها في اصطياد أي حيوان

20
00:03:55,080 --> 00:04:01,280
لتنجح عليها أن تكون على بعد أمتار
قليلة من فريستها دون أن تُكتشف

21
00:04:05,320 --> 00:04:08,720
أسلوب صيدها هو الاستتار

22
00:04:08,760 --> 00:04:11,880
تتغطّى به كرداء للاختفاء

23
00:04:23,200 --> 00:04:26,320
إنها خبيرة في التسلّل

24
00:04:34,840 --> 00:04:38,080
الإمبالة هو طريدتها المفضّلة

25
00:04:43,120 --> 00:04:47,320
هذا ليس في متناولها

26
00:04:48,420 --> 00:04:52,240
يجب أن تقترب حتى تصل المسافة 4 أمتار

27
00:04:53,480 --> 00:04:56,560
فلا تستطيع الجري مسرعة إلّا لزمنٍ قصير

28
00:05:06,800 --> 00:05:11,000
يجب أن تظلّ متخفيّة حتى تصل منطقة الهجوم

29
00:05:25,600 --> 00:05:29,400
لكن ما يغيب عن العين
لا يُشترط أن يغيب عن البال

30
00:05:30,880 --> 00:05:35,320
سمعُ الإمبالة و حاسة شمّه حادّان

31
00:05:47,320 --> 00:05:52,160
الفريسة الوحيدة التي تراها الآن ماثلة في العراء

32
00:05:58,120 --> 00:06:02,920
لكن قدرات النمور هي الأكثر تنوعًا من بين السنّوريات

33
00:06:02,960 --> 00:06:07,200
فهي تجيد التخفّي حتى في الأماكن التي لا تلائمه

34
00:06:24,200 --> 00:06:29,320
إنها تستخدم جوانب مجاري المياه
شديدة الانحدار لتنصب كمينها

35
00:06:34,040 --> 00:06:38,560
ذكر ظبيّ "البوكو" قريب لكنها لا تهاجمه لكبر حجمه

36
00:06:40,360 --> 00:06:44,120
يجب أن تنسلّ أمامه دون أن تُرى

37
00:06:54,160 --> 00:06:57,640
إن رآها فسيفسد كمينها

38
00:07:16,760 --> 00:07:18,720
فعلت ذلك على مهل

39
00:07:27,440 --> 00:07:32,480
لتصيب النجاح عليها أن تعثر
على فريسة ترعى قرب الحافة

40
00:07:33,560 --> 00:07:36,680
و إن تواجدت في المجرى نفسه فهذا أفضل

41
00:08:23,120 --> 00:08:24,720
إخفاق

42
00:08:27,360 --> 00:08:30,480
كان النجاح سيسدّ جوعها لمدّة أسبوع

43
00:08:34,200 --> 00:08:36,920
لكن الأمل يظل قائمًا حيثما وُجدت الطرائد

44
00:08:41,000 --> 00:08:43,400
الصعود لاختلاس النظر يمثل مخاطرة

45
00:08:43,440 --> 00:08:47,000
لكنها أسرع السُبل لتحديد الهدف التالي

46
00:09:22,920 --> 00:09:27,800
بعدما اندفعت بسرعة تبلغ 64 كيلو متر
ينتهي الأمر بأقلّ من 6 ثوانٍ

47
00:09:38,040 --> 00:09:40,800
في الواقع.. الأمر لم ينتهِ بعد

48
00:09:49,440 --> 00:09:51,600
..دائخٌ و تائه

49
00:09:51,600 --> 00:09:53,880
الإمبالا نجى بأعجوبة

50
00:09:59,440 --> 00:10:02,160
كانت عملية صيد بكمين مثاليّة

51
00:10:02,160 --> 00:10:04,200
لكنها ذهبت سُدىً

52
00:10:07,760 --> 00:10:12,240
لكن من ناحية أخرى
فإن 6 من أصل 7 محاولات اصطياد النمور تبوء بالفشل

53
00:10:16,240 --> 00:10:19,840
أسلوب صيد النمور يعتمد على الاستتار

54
00:10:21,120 --> 00:10:26,560
لكن كيف تمسك بفريستك
في مكان -حرفيًا- خالٍ من أماكن الاختباء؟

55
00:10:28,240 --> 00:10:33,080
هذا التحدّي الذي تواجهه كلاب "زامبيا" البرّية

56
00:10:39,840 --> 00:10:46,140
هذا القطيع المتماسك مكوّن من أنثى بالغة
و نسلها من السنة الماضية البالغ عددهم 12 فردًا

57
00:10:56,440 --> 00:10:58,640
عكس النمر المنفرد

58
00:10:58,680 --> 00:11:01,560
تعتمد حياة الكلاب البرّية على عملها الجماعي

59
00:11:11,320 --> 00:11:15,080
..الكلاب التي تلعب معًا
تعمل معًا

60
00:11:23,080 --> 00:11:27,160
ينطلق القطيع في كل صباح عبر السهول المكشوفة

61
00:11:27,160 --> 00:11:29,100
بحثًا عن طريدة

62
00:11:32,840 --> 00:11:35,600
الأم تحدّد في أيّ إتجاه سيذهبون

63
00:11:38,240 --> 00:11:40,320
و يظلّ البقيّة بالقرب منها

64
00:11:48,000 --> 00:11:52,080
سيسيرون لعدّة أميال حتى يجدوا الفريسة المناسبة

65
00:11:59,360 --> 00:12:02,880
الحمار الوحشي البالغ أضخم ممّا يُراد

66
00:12:04,440 --> 00:12:07,560
"ينطبق الحديث كذلك على "السيسيبي

67
00:12:14,880 --> 00:12:17,480
ظبي "الأوريبي" أسهل

68
00:12:19,160 --> 00:12:25,360
لكن هل يستحق الجهد الذي سيُبذل
خاصة لأوريبي لائق جسديًا و وثّاب كهذا؟

69
00:12:28,280 --> 00:12:31,800
يُستحسن توفير الجهد لفريسة أكبر

70
00:12:36,440 --> 00:12:37,960
"النو"

71
00:12:40,600 --> 00:12:42,780
هذا ما كانوا يبحثون عنه

72
00:12:50,280 --> 00:12:53,560
على الكلاب أن تجبر النو على الجري

73
00:12:55,720 --> 00:13:00,360
نجاحها مرهون بإرهاقه بعد مطاردة طويلة

74
00:13:21,720 --> 00:13:25,160
حين تجري الطرائد تصبح الكلاب في موقع أفضليّة

75
00:13:40,200 --> 00:13:43,840
لكن حين يثبت النو في مكانه تنقلب الموازين

76
00:13:46,080 --> 00:13:48,600
بعد أن تصدّى له حاجزٌ من القرون

77
00:13:48,640 --> 00:13:51,520
بات القطيع عاجزًا

78
00:13:51,560 --> 00:13:56,080
لكن لم يملك جميع أفراد النو الشجاعة اللازمة للتوقف

79
00:14:03,160 --> 00:14:05,760
بدأت المنافسة الحقيقية الآن

80
00:14:10,520 --> 00:14:13,360
يتميّز النو بالقوة و الضخامة

81
00:14:16,240 --> 00:14:19,000
لكن الكلاب تتمتّع بقوّة التحمل

82
00:14:29,360 --> 00:14:33,120
سرعة الصيّاد و فريسته الآن تبلغان 64 كيلو متر

83
00:14:34,460 --> 00:14:37,480
يستطيع القطيع أن يحافظ عليها لعدّة أميال

84
00:14:42,760 --> 00:14:44,560
بينما لا يسع النو فعل ذلك

85
00:14:57,160 --> 00:15:01,360
ينفصل نو عن المجموعة، و فعل مثله اثنان آخران

86
00:15:01,360 --> 00:15:04,680
هذا الانفصال حيّر الكلاب قليلة الخبرة

87
00:15:04,720 --> 00:15:07,000
ممّا بعثر وجهاتهم

88
00:15:10,360 --> 00:15:12,800
الأم و أحد صغارها واصلا مسيرتهما

89
00:15:21,560 --> 00:15:25,360
بينما توقف بقية الأفراد معتقدين أن هدفهم هو الأسهل

90
00:15:36,400 --> 00:15:38,100
إنه خطأ

91
00:15:39,720 --> 00:15:43,360
كوحش ذو رأسين؛ كل ذكر يحمي الآخر من خلفه

92
00:15:45,120 --> 00:15:46,920
و لا تستطيع الكلاب فعل شيء حيال ذلك

93
00:15:53,240 --> 00:15:55,440
في المقدمة لا تزال المطاردة مستمرة

94
00:15:56,240 --> 00:15:59,080
ينفصل نو آخر عن مجموعته

95
00:15:59,120 --> 00:16:01,880
لا يوجد على مرأى الأمّ الآن سوى نوّ واحد

96
00:16:03,120 --> 00:16:06,600
لكن ذلك غير مفيد دون مساعدة بقيّة أفراد القطيع

97
00:16:08,600 --> 00:16:11,160
الموقف هنا وصل لطريق مسدود

98
00:16:15,680 --> 00:16:18,600
الكلاب الشابّة أضاعت وقتًا ثمينًا

99
00:16:18,640 --> 00:16:22,120
فعليها محاولة اللحاق بأمّها

100
00:16:31,440 --> 00:16:35,240
بالعودة للمقدمة بدأ التعب يتّضح على الأم

101
00:16:38,160 --> 00:16:39,720
و النو يعرف ذلك

102
00:16:39,760 --> 00:16:43,360
فيثب ليظهر أنه ما زال قويًا و ليس مناسبًا للمطاردة

103
00:16:46,360 --> 00:16:49,880
لكن الكلاب الشابّة النشيطة سرعان ما تلحق به

104
00:17:02,720 --> 00:17:08,000
حين يصاب أحد الكلاب بالتعب
دائمًا ما يحلّ محلّه عضو آخر من الفريق

105
00:17:12,680 --> 00:17:16,280
أصبح عدد الكلاب الآن كافيًا للإطاحة بالنو

106
00:17:27,720 --> 00:17:30,520
كلّ محاولة عضّ قد تعرّض الكلب لكسر فكّه

107
00:17:30,560 --> 00:17:33,160
لكن استهداف الأقدام هي الوسيلة الوحيدة لإيقافه

108
00:17:36,120 --> 00:17:41,920
و عليها فعل ذلك قبل أن يصل النو للقطيع حيث
الأمان على بعد مئات قليلة من الأمتار من هنا

109
00:18:06,400 --> 00:18:11,160
بعد مطاردة دامت 20 دقيقة طاقة الذكر تكاد تنفد

110
00:18:14,400 --> 00:18:19,080
هذه المرّة لن يجد ملاذًا بالوصول إلى القطيع

111
00:18:21,640 --> 00:18:24,760
كُوفئت الكلاب على قوّة تحمّلها

112
00:18:24,800 --> 00:18:28,280
لم يتبقّ أمامها الآن سوى الإطاحة بفريستها

113
00:18:34,160 --> 00:18:41,800
بالعمل كقطيع تتمكّن الكلاب من الإجهاز
على طرائد تفوق وزنها بعشرة أضعاف

114
00:18:48,960 --> 00:18:52,760
لكن هناك أعداد كبيرة بحاجة إلى كميات وافرة من الطعام

115
00:18:54,840 --> 00:18:57,200
الثمن الذي يُدفع مقابل هذا العدد

116
00:18:57,200 --> 00:19:01,280
..هو الإدراك بأن عليها القيام بالشيء ذاته مجددّا غداً

117
00:19:01,320 --> 00:19:03,360
و في كلّ يوم

118
00:19:09,480 --> 00:19:15,760
تبيّن أن العمل الجماعي و قوّة التحمل
في سهول أفريقيا الواسعة وصفة مثاليّة للنجاح

119
00:19:22,360 --> 00:19:26,480
لكن في عالم الغابات المتكثّف و المتشابك

120
00:19:26,520 --> 00:19:30,960
الصّيد هو لعبة "غمّيضة" لا تنتهي

121
00:19:36,880 --> 00:19:40,200
..من المفيد هنا البقاء ساكنًا

122
00:19:41,000 --> 00:19:43,360
..و التمازج بالبيئة المحيطة

123
00:19:46,240 --> 00:19:49,760
لأنك لا تعرف من يراقبك

124
00:20:02,680 --> 00:20:08,760
حرباء "بارسن" خبيرة في لعبة
المشاهدة دون أن يراها أحد

125
00:20:13,480 --> 00:20:16,200
..إنها تجعل عينيها تتكفّل بعملها

126
00:20:17,920 --> 00:20:21,320
بينما يتحرّك باقي جسدها ببطء

127
00:20:21,320 --> 00:20:24,040
حتى لا تخيف فرائسها المحتمل وجودها قربها

128
00:20:25,440 --> 00:20:29,860
المشكلة هي في أنها
لا ترى فريستها إلّا حين تتحرّك

129
00:20:31,320 --> 00:20:33,420
آهذه حشرة من "العصويات"؟

130
00:20:35,000 --> 00:20:36,800
أم غصن؟

131
00:20:41,680 --> 00:20:44,880
:حان وقت إطلاق السلاح السرّي

132
00:20:50,680 --> 00:20:54,480
لسانٌ أطول من جسدها

133
00:20:59,560 --> 00:21:03,440
"حرباء "ناسوتوم" قريبة حرباء "بارسن

134
00:21:03,440 --> 00:21:06,640
تمتلك نسخة مصغّرة من سلاحها

135
00:21:12,040 --> 00:21:16,660
لأنه صغير الحجم كعود الثقاب فهو
يحتاج إلى الإقتراب أكثر من فريسته

136
00:21:20,560 --> 00:21:24,160
لكن حتى بعينين تماثلان حجم معدته

137
00:21:24,160 --> 00:21:27,160
هذه الوجبة ليست بالحجم الذي كان يأمله

138
00:21:37,440 --> 00:21:43,120
العثور على فريسة مناسبة الحجم في الغابة
أمر صعب حين تكون مفترس صغير الحجم

139
00:21:49,600 --> 00:21:54,800
الفرص الواعدة
قد تتحوّل سريعًا إلى خيبة أمل

140
00:21:59,320 --> 00:22:05,120
يصعب اكتشاف أي فريسة في عالم الخضرة الكثيف هذا

141
00:22:06,760 --> 00:22:10,840
إن وجدت شيئًا عليك ألّا تدعه يفلت منك

142
00:22:12,480 --> 00:22:17,640
لدى السرعوف كلّابتين تنقضّان
أسرع بعشر مرّات من طرف العين

143
00:22:20,800 --> 00:22:25,040
و هي الحشرة المعروفة الوحيدة
التي تتمتّع برؤية ثلاثيّة الأبعاد

144
00:22:26,480 --> 00:22:29,360
فهي ملائمة لتقدير مسافات هجماتها

145
00:22:35,400 --> 00:22:37,440
لكن كحال الحرباء

146
00:22:37,480 --> 00:22:41,120
المشكلة في رؤية الفريسة الثابتة

147
00:22:43,760 --> 00:22:47,080
فهي تحتاج لرؤية الهدف يتحرّك لتتأكد أنه غذاء

148
00:22:48,440 --> 00:22:51,120
..أدنى علامات الحياة

149
00:22:56,960 --> 00:22:58,460
نعم، هذا يكفيها

150
00:23:02,780 --> 00:23:07,160
سرعة هجمتها الخاطفة منحتها التفوّق على فريستها

151
00:23:07,200 --> 00:23:10,840
لكن الاعتداد بالنفس غير مُجدٍ

152
00:23:18,680 --> 00:23:20,520
في سباق التسليح في الغابة

153
00:23:20,560 --> 00:23:24,840
هنالك عادة كائن آخر يملك سلاحًا أقوى

154
00:23:29,040 --> 00:23:35,480
و هناك مفترس ربّما يملك
الحل الأعلى إبداعًا لتحدّيات الغابة

155
00:23:37,200 --> 00:23:41,240
"إنه يعيش على امتداد الغابات المطرية في "مدغشقر

156
00:23:43,080 --> 00:23:47,080
الحشرات التي يصيدها تحلّق
فوق الممرّات ذاتها بالغابة

157
00:23:48,160 --> 00:23:49,860
لكن هنالك مشكلة

158
00:23:50,800 --> 00:23:53,400
إنها عنكبوت ناسجة لبيتها الحريريّ

159
00:23:53,440 --> 00:23:56,240
فكيف تنتقل فوق النهر لتصيد فريستها؟

160
00:23:57,600 --> 00:24:00,880
""إنها عنكبوت "لحاء "داروين

161
00:24:00,920 --> 00:24:04,400
و لدى الأنثى استراتيجيّة مذهلة

162
00:24:23,200 --> 00:24:26,320
مثل "المرأة العنكبوت" في واقعنا

163
00:24:26,320 --> 00:24:31,460
إنها تنفث خيوطًا حريريّة بانسياب واحدٍ مستمرّ

164
00:24:35,160 --> 00:24:40,960
الخيوط تنتشر بخفّة و تنساق مع
التيارات الهوائية التي تهبّ فوق المياه

165
00:24:42,320 --> 00:24:47,840
كلّ بضع ثوانٍ تجعّد الخيوط كي لا تتباعد

166
00:24:50,720 --> 00:24:52,880
النسيم سيتكفّل بباقي المهمة

167
00:24:52,880 --> 00:24:57,840
يدفع الخيوط لتشكّل خيطًا
واحدًا يمثّل جسرًا طوله 25 متر

168
00:25:00,880 --> 00:25:05,520
عليها أن تقوّي الجسر الآن لأن شبكتها ستتدلّى منه

169
00:25:11,440 --> 00:25:15,680
لكن هناك شيء ما يهزّ الخيط في الطرف الآخر

170
00:25:15,680 --> 00:25:20,760
عنكبوت "داروين" أخرى تحاول استغلال ثمرة جهدها

171
00:25:27,880 --> 00:25:30,720
يجب أن تتوجّه مباشرة إلى الدخيل

172
00:25:34,560 --> 00:25:39,400
انقطاع الخيط أمر مزعج
لكنه ليس أسوأ من ذلك

173
00:25:41,620 --> 00:25:46,120
تجمّع هذه الخيوط عبر خطاطيف في أطراف أقدامها

174
00:25:50,440 --> 00:25:54,480
لن تذهب سُدىً فهي ستأكلها لاحقًا

175
00:26:01,640 --> 00:26:04,920
بعدما سُحبت كاملة تنفث الخيوط مجددًا

176
00:26:08,320 --> 00:26:13,060
ها قد انطلق خيطٌ تجسيريّ آخر طوله 25 متر

177
00:26:20,320 --> 00:26:27,920
إنتاج عنكبوت لا يتعدّى حجمها ظفر الإبهام
هذا الكمّ من الحرير بهذه السرعة قد حيّر العلماء

178
00:26:31,240 --> 00:26:34,040
و هو ليس بحريرٍ عاديّ

179
00:26:34,080 --> 00:26:38,160
إنه أمتن الأياف الطبيعية على
وجه الأرض، إنه أمتن من الفولاذ

180
00:26:40,480 --> 00:26:44,720
و متانته ضروريّة لعبور النهر الواسع

181
00:26:47,120 --> 00:26:51,000
حين يُحكم شدّ الجسر و المرساة

182
00:26:51,000 --> 00:26:53,440
يحين الموعد لتبني المصيدة

183
00:27:06,200 --> 00:27:10,240
يمكن لهذه العناكب بناء أكبر
الشبكات الدائريّة في العالم

184
00:27:10,280 --> 00:27:12,380
قد يصل عرضها إلى مترين

185
00:27:15,360 --> 00:27:18,960
بعد سُويعات من نفث أول خيوط التجسير

186
00:27:19,000 --> 00:27:20,800
أُنجزت المهمّة

187
00:27:24,880 --> 00:27:27,180
:خطّتها الآن بسيطة

188
00:27:28,160 --> 00:27:30,320
استقرارٌ و انتظار

189
00:27:49,480 --> 00:27:52,980
..تلك جولة أخيرة لإنتاج الحرير

190
00:27:54,720 --> 00:27:57,360
تغلّف طعامها لاستخدامه لاحقًا

191
00:28:03,680 --> 00:28:08,480
لا تزوّد جميع الأنهار المفترسين بإمداد دائم من الطرائد

192
00:28:09,800 --> 00:28:12,400
"في نهر "غروميتي" في "تنزانيا

193
00:28:12,440 --> 00:28:15,240
يعيش أشدّ مفترسي العالم صبرًا

194
00:28:19,360 --> 00:28:21,420
تمساح النيل

195
00:28:23,100 --> 00:28:29,080
طوله 5 أمتار و وزنه 700 كيلو غرام، و جائع جدًا

196
00:28:30,920 --> 00:28:34,560
آخر وجبة مشبعة تناولها كانت قبل سنة تقريبًا

197
00:28:41,040 --> 00:28:44,280
..سكّان النهر الآخرون ليسوا بطعام

198
00:28:45,480 --> 00:28:47,420
إنما الهاء فحسب

199
00:28:48,200 --> 00:28:50,480
إنه ينتظر شيئًا أكبر منهم

200
00:28:50,520 --> 00:28:53,640
ما لم يظهر في الأفق بعد

201
00:28:55,480 --> 00:28:58,000
لكن وراء النهر المعزول الذي
يقطن فيه التمساح الضخم

202
00:28:58,040 --> 00:29:02,560
لا أثر لقدوم القطعان المهاجرة
التي يعتمد عليها للبقاء حيّاً

203
00:29:10,760 --> 00:29:13,320
..التماسيح الأصغر تنتظر أيضًا

204
00:29:14,380 --> 00:29:19,040
لكن قسيمة وجبتها الغذائية تعتمد
على مهارة التمساح القائد في الصيد

205
00:29:25,200 --> 00:29:28,800
قد تصل القطعان هنا في غضون أسبوع، أو شهر

206
00:29:28,800 --> 00:29:31,700
و في سنوات نادرة لا تأتي إطلاقًا

207
00:29:33,560 --> 00:29:37,320
على التماسيح الحفاظ على طاقتها حتى ذلك الحين

208
00:30:01,520 --> 00:30:05,160
أخيرًا يُسمع الصوت المنتظَر

209
00:30:11,280 --> 00:30:13,440
وصلت القطعان

210
00:30:22,040 --> 00:30:25,200
حان الوقت لتتمركز التماسيح في مواقعها

211
00:30:36,020 --> 00:30:38,880
ستتجه جميع الأنظار صوب القائد الضخم

212
00:30:40,120 --> 00:30:44,960
وحده من يملك القوة ليجهز على نوّ بالغ

213
00:30:51,280 --> 00:30:54,240
الانتظار الذي دام سنة يوشك أن ينتهي

214
00:31:01,320 --> 00:31:05,040
بعد مسيرة دامت لشهور
قطعان النوّ متلهّفة لشرب الماء

215
00:31:10,760 --> 00:31:15,040
لكن الخبرة علّمت البالغين توخّي الحذر

216
00:31:22,760 --> 00:31:25,800
العجل لا يستطيع مقاومة إغراء الماء

217
00:31:25,800 --> 00:31:27,840
و لا يدرك الخطر الكامن فيه

218
00:31:38,000 --> 00:31:41,440
..لكن يجب على كل نوّ المغامرة

219
00:31:43,060 --> 00:31:49,120
راجيًا أن تكون استجابته أسرع ممّن
يعرف الأغلبيّة بتربّصه داخل المياه العكرة

220
00:31:57,080 --> 00:31:59,380
إن هو إلّا فرس نهر مسالم

221
00:32:20,680 --> 00:32:22,740
هذا ليس بفرس نهر

222
00:32:26,520 --> 00:32:29,360
زاد ذلك من توتّرهم

223
00:32:35,080 --> 00:32:38,960
لكن الظمأ هنا دائمًا ما يغلب الخوف

224
00:33:07,160 --> 00:33:10,600
الإمساك بالنوّ يعتمد على التوقيت

225
00:33:34,400 --> 00:33:37,640
أسلوب صيد التمساح الضخم يفتقد الممارسة

226
00:33:37,640 --> 00:33:41,880
فقد مرّت سنة كاملة منذ صيده الأخير
و لم يتمرّن منذ ذلك الحين

227
00:33:46,560 --> 00:33:51,080
لكن هذه ليست نهاية المسرحيّة بل استراحة فحسب

228
00:33:52,840 --> 00:33:57,920
خلال الأسبوعين القادمين ستعبر حشود
"من حيوانات النوّ عبر نهر "غروميتي

229
00:34:01,200 --> 00:34:04,800
حان الوقت ليجرّب التمساح الضخم خطّة أخرى

230
00:34:07,840 --> 00:34:09,920
"الحطب العائم"

231
00:34:12,560 --> 00:34:16,600
إنه يأمل ألّا تكتشفه القطعان إلّا بعد فوات الأوان

232
00:34:39,560 --> 00:34:42,120
تتقدّم الآن التماسيح الصغرى

233
00:34:45,200 --> 00:34:48,680
التمساح الضخم يحتاج مساعدتها لتقطيع الفريسة

234
00:34:49,860 --> 00:34:55,640
التماسيح لا تمضغ، فتدور سويًا لتمزيق الذبيحة

235
00:34:57,480 --> 00:34:59,500
..الجميع ينال حصّته

236
00:35:00,720 --> 00:35:03,280
و الفضل يعود إلى القائد

237
00:35:05,760 --> 00:35:10,280
لن يأكل مجددًا حتى يعود النوّ في السنة القادمة

238
00:35:14,240 --> 00:35:22,600
ملايين الحيوانات عبر أرجاء العالم
في تنقّل دائم بحثًا عن الغذاء الموسميّ

239
00:35:22,640 --> 00:35:25,880
لكن ليست الفرائس وحدها من تهاجر

240
00:35:27,320 --> 00:35:29,480
على بعض المفترسين أن يرتحلوا أيضًا

241
00:35:36,240 --> 00:35:41,040
صقر "آمور" هو أحد المسافرين
الذين يقطعون أطول المسافات عالميًا

242
00:35:44,800 --> 00:35:48,960
"بسبب شحّ الفرائس في مناطق تكاثرها في "سيبيريا

243
00:35:48,960 --> 00:35:53,080
"ترتحل في هجرة طويلة إلى "جنوب أفريقيا

244
00:35:53,120 --> 00:35:57,560
عابرة 14 بلدًا و قارّتين و محيط

245
00:36:00,840 --> 00:36:04,640
"هنا فقط في هذا الوادي النائي شماليّ شرق "الهند

246
00:36:04,680 --> 00:36:06,240
تجتمع الأسراب

247
00:36:17,480 --> 00:36:22,760
مليون صقر يشكّلون أكبر تجمّع
للطيور الجارحة على وجه الأرض

248
00:36:38,200 --> 00:36:42,480
هذا الوادي موقف استراحة حيويّ في هجرة الصقور

249
00:36:45,000 --> 00:36:49,960
لا تستطيع هذه الطيور الجارحة المواصلة
حتى تعزّز مخزون الدهون

250
00:36:51,840 --> 00:36:55,240
و قد وقّتت وصولها هذه السنة بشكل مثاليّ

251
00:37:01,800 --> 00:37:09,440
خلال أسابيع قليلة سنويًا يغادر الملايين
من النمل الأبيض المجنّح حصونه الآمنة

252
00:37:26,320 --> 00:37:30,000
بسبب سعراته الحرارية العالية
فإنه يناسب تمامًا حاجة الصقور

253
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
ليدعمها لعبور المحيط

254
00:37:33,040 --> 00:37:36,360
و هي الرحلة الأطول لجميع الطيور الجارحة

255
00:38:00,280 --> 00:38:03,160
لتملك أدنى فرصة لإتمام هذه الرحلة

256
00:38:03,200 --> 00:38:07,320
عليها أن تضاعف وزنها خلال أسبوعين

257
00:38:11,680 --> 00:38:13,880
"من يصل منها إلى "جنوب إفريقيا

258
00:38:13,880 --> 00:38:17,720
عليه أن يعود ليخوض الرحلة ذاتها بعد 4 شهور

259
00:38:19,920 --> 00:38:26,840
البقاء حيّاً بالنسبة لصقور "آمور"يتطلّب
الطيران مسافة 22 ألف كيلو متر سنويًا

260
00:38:37,560 --> 00:38:42,680
بالنسبة لبعض المفترسين التحدّي
الأصعب ليس في مسافة الرحلات

261
00:38:42,720 --> 00:38:44,120
بل في حجم الفريسة

262
00:38:45,160 --> 00:38:49,300
وقلّة من التحدّيات تفوق ما في المحيط هنا ضخامةً

263
00:38:50,960 --> 00:38:59,560
ترتحل إناث الحوت الأحدب سنويًا من مناطق
تغذيتها في القارة القطبية الجنوبيّة إلى "أستراليا" لتلد صغارها

264
00:39:00,760 --> 00:39:04,480
هذه المياه الهادئة الدافئة تُعتبر حضانة مثاليّة

265
00:39:05,560 --> 00:39:08,080
:باستثناء عامل واحد

266
00:39:11,600 --> 00:39:13,960
الأوركا": الحيتان القاتلة"

267
00:39:15,040 --> 00:39:18,240
إنها تظهر فور بدء الهجرة

268
00:39:19,480 --> 00:39:21,780
و هي تستهدف صغار الحيتان

269
00:39:23,780 --> 00:39:27,960
بسبب ذكائها العالي تُعتبر الحيتان
القاتلة أنجح مفترسي المحيطات

270
00:39:31,720 --> 00:39:35,080
..أثناء الاصطياد بإمكانها السباحة بسرعة 48 كيلو متر

271
00:39:37,560 --> 00:39:40,400
و هذا ضعفُ سرعة الأمّ و صغيرها

272
00:40:03,960 --> 00:40:06,800
يقترب الصيّادون بهدوء

273
00:40:12,520 --> 00:40:17,000
لم تدرك الأمّ أنها ملاحَقة إلّا للتوّ

274
00:40:17,000 --> 00:40:21,140
الحيتان القاتلة تملك الأفضليّة
العدديّة لكن عليها توخّي الحذر

275
00:40:22,880 --> 00:40:28,320
خلف الأمّ محميّ بذيل عرضه 5 أمتار
قادر على قطع جسد أعدائه

276
00:40:32,200 --> 00:40:37,380
و جانباها محميّان بزعنفتين
طويلتين مغطيّتين بالبرنقيل القشريّ

277
00:40:38,120 --> 00:40:40,200
و يتمركز الصغير في المنتصف

278
00:40:40,240 --> 00:40:43,480
يمتطي ظهر أمّه ليبقى بعيدًا عن متناول الأعداء

279
00:40:44,880 --> 00:40:46,720
لعزل الأمّ عن صغيرها

280
00:40:46,760 --> 00:40:49,680
على الحيتان القاتلة استغلال ذكائها لأقصى درجة

281
00:40:51,120 --> 00:40:55,960
تتناوب الحيتان على محاولة غمر
الصغير بالأمواج لإبعاده عن أمّه

282
00:41:01,280 --> 00:41:05,220
لو كان الصغير أكبر بشهر
لاستطاع الصمود بوجه الهجمات

283
00:41:06,720 --> 00:41:08,440
لكن ليس الآن

284
00:41:12,240 --> 00:41:15,240
ثم انقلبت الموازين

285
00:41:16,680 --> 00:41:20,960
يصل ذكر الحوت الأحدب
و يقصي الحيتان القاتلة عبر زعانفه

286
00:41:29,720 --> 00:41:33,520
زاد الموقف سوءًا حين وصل ذكرٌ آخر

287
00:41:34,760 --> 00:41:39,440
تواجه الحيتان القاتلة الآن
قوّة 3 حيتان وزن الواحدة منها 40 طنًا

288
00:41:39,440 --> 00:41:42,280
و فرض المرافقان قوّتهما على الموقف

289
00:41:51,960 --> 00:41:55,880
الفقاعات تعمل كالدخان الساتر للجنود

290
00:41:55,920 --> 00:41:58,500
فتمنع الحيتان القاتلة من الرؤية
و استخدام الموجات الصوتيّة

291
00:42:00,920 --> 00:42:05,440
هنالك احتمال كبير بالتعرّض لإصابة خطرة
بضربة مفاجئة من زعنفة أو أحد فصّي الذيل

292
00:42:17,120 --> 00:42:20,120
بسبب حماية مرافقَين على جانبيّ الأمّ

293
00:42:20,160 --> 00:42:22,880
هُزمت الحيتان القاتلة

294
00:42:30,980 --> 00:42:35,080
أثناء انسحاب الحيتان القاتلة
بالغَ المرافقان في هجومهما

295
00:42:35,120 --> 00:42:37,420
ليبعدا الصيّادين مسافة أكبر

296
00:42:44,400 --> 00:42:46,480
إنه قرار خاطئ

297
00:42:48,320 --> 00:42:50,520
بعد غياب الحماية عن الأمّ و صغيرها

298
00:42:50,560 --> 00:42:54,120
عادت الحيتان القاتلة إليهما
قبل أن يستجيب الحوتان الأحدبان

299
00:43:16,560 --> 00:43:19,640
عزلت الحيتان القاتلة الصغير عن أمّه

300
00:43:22,440 --> 00:43:27,480
دفعته تحت سطح الماء، و أغرقته

301
00:43:33,200 --> 00:43:37,720
الصيّادون الأذكياء قلبوا الهزيمة إلى انتصار

302
00:43:45,000 --> 00:43:49,800
غنيمة الحيتان القاتلة ضخمة حتى
أن أسماك القرش سارعت لاستغلالها

303
00:44:01,200 --> 00:44:04,800
بواسطة الذكاء، و الجَلَد، و العمل الجماعيّ

304
00:44:04,840 --> 00:44:08,520
نجحت الحيتان القاتلة في أكبر تحدّيات المحيط

305
00:44:09,760 --> 00:44:13,480
و رغم ذلك ففشلها يوازي نجاحها

306
00:44:22,960 --> 00:44:26,260
أغلب المفترسين يفشلون في أغلب الأحيان

307
00:44:27,840 --> 00:44:32,200
هذا ما يجعلهم الحيوانات الأكثر
اجتهادًا على وجه الأرض

308
00:44:40,040 --> 00:44:44,080
الضغوط تزداد ثقلًا حين تعيل أفرادًا آخرين

309
00:44:52,000 --> 00:44:57,880
بعد أن بلغت 8 شهور لا تزال
هذه الجراء معتمدة كلّيًا على أمّها

310
00:45:01,400 --> 00:45:07,280
لتعيلها على الأمّ صيد طريدة
كبيرة كالغزال بشكل شبه يوميّ

311
00:45:10,920 --> 00:45:16,120
لكن هؤلاء الصغار دليل على
أنها تغلّبت على تحدّيات موطنها

312
00:45:19,840 --> 00:45:24,240
قليلٌ من أمّهات الفهود من
وصلت لهذا الحدّ بتربية 4 جراء

313
00:45:39,120 --> 00:45:43,880
إن أراد الصغار مواصلة حياتهم دونها
عليهم الإمعان في مراقبة والدتهم

314
00:45:43,880 --> 00:45:48,040
و تعلّم أساليب الصيد في السهول الواسعة

315
00:45:51,520 --> 00:45:53,820
أمامهم الكثير ليستوعبوه

316
00:46:14,880 --> 00:46:20,240
عليهم إدراك أن سرعتهم
القصوى لا تدوم إلّا ثوانٍ معدودة

317
00:46:31,760 --> 00:46:36,000
عليهم أن يجيدوا التعامل مع انعطافات فريستهم

318
00:46:36,000 --> 00:46:38,380
حتى يقتربوا منها ليعيقوها

319
00:46:58,160 --> 00:47:02,080
و سيدركون قريبًا أن مجال الخطأ صغير جدًا

320
00:47:06,720 --> 00:47:09,600
مستقبلهم ليس مبشّرًا

321
00:47:15,040 --> 00:47:18,040
حوالي 90% من جراء الفهود

322
00:47:18,080 --> 00:47:20,680
لا تعيش حتى السنة الثانية من عمرها

323
00:47:23,160 --> 00:47:26,240
حتى تحت رعاية هذه الأمّ الخبيرة

324
00:47:26,280 --> 00:47:29,240
مستقبل هذه العائلة غير مطمئن إطلاقًا

325
00:47:33,320 --> 00:47:37,840
ليس بيد أيّ مفترس سوى المثابرة

326
00:47:49,616 --> 00:47:53,709
<font color=#F4F400>"خلال التصوير"</font>

327
00:47:54,109 --> 00:47:59,080
لكي يلتقط طاقم تصوير سلسلة
الصيد" انقضاض تمساح النيل على النوّ"

328
00:47:59,080 --> 00:48:05,320
عليهم امتلاك مهارة و صبر
و ردّة فعل الزاحف البالغ طوله 5 أمتار

329
00:48:10,080 --> 00:48:12,640
توقيت التصوير حساس أيضًا

330
00:48:12,640 --> 00:48:18,240
لأن هذا السلوك لا يصدر إلّا حين ينخفض
منسوب نهر التمساح لأدنى مستوياته

331
00:48:21,760 --> 00:48:25,280
لكن العمل بدأ بأسوأ شكل ممكن

332
00:48:25,320 --> 00:48:29,440
النهر يفيض في منتصف موسم الجفاف

333
00:48:30,960 --> 00:48:36,680
"كنّا نأمل أن نجد نهر "غروميتي
مكوّنًا من بِرك مياه تملؤها التماسيح

334
00:48:36,680 --> 00:48:39,480
إنها مشتّتة على الأرجح على
بعد 50 أو 60 كيلو من هنا

335
00:48:39,520 --> 00:48:43,240
:فسننتظر حدثين
عودة التماسيح و قدوم النوّ

336
00:48:44,720 --> 00:48:51,520
طاقم التصوير المصغّر يضمّ إلى جانب
(مارك) ابنه (جاكا) و زوجته المصوّرة (فيكي)

337
00:48:52,420 --> 00:48:54,320
هل أنتِ في مهمّة حراسة؟

338
00:48:54,360 --> 00:48:57,800
أجل، أراقب ابني و زوجي

339
00:48:57,800 --> 00:49:01,240
!قرب نهر عميق كدِر مكتظّ بالتماسيح

340
00:49:01,240 --> 00:49:04,440
قد تفقدين جزءًا كبيرًا من عائلتك إن كنتِ غير يقظة

341
00:49:04,480 --> 00:49:06,400
!نعم، قد يهلك نصفنا

342
00:49:06,440 --> 00:49:08,920
هذه التماسيح تصطاد بالتربّص بفرائسها

343
00:49:08,920 --> 00:49:13,200
و تستطيع التسلّل في هذه المياه
العكرة الداكنة إلى طرف ضفّة النهر

344
00:49:13,200 --> 00:49:20,000
فقاعدة التصوير الأساسية هنا
هي الابتعاد متر واحد عن المياه

345
00:49:25,040 --> 00:49:30,600
كي لا يُغلب من مياه الفيضان
أقام الفريق أوّل مخابئ التصوير

346
00:49:34,360 --> 00:49:38,380
لكن سرعان ما جرفت المياه إمكانيّة التصوير

347
00:49:39,440 --> 00:49:42,920
خلال ساعة أو نصفها شعرت
حرفيًا بالمياه حول كاحليّ

348
00:49:42,920 --> 00:49:46,080
إن بقيت في المخبأ فهو
بالتأكيد لن يبقى على ضفّة النهر

349
00:49:46,120 --> 00:49:48,280
لن نذهب لنأتي بالمخبأ

350
00:49:48,320 --> 00:49:54,920
فلون المياه و معرفتنا بوجود أصدقاءه
حوله ممّن يُحتمل وجودهم عند القاعدة

351
00:49:54,920 --> 00:49:57,440
مع فيضان النهر و غياب النوّ

352
00:49:57,480 --> 00:50:01,040
الانتظار سيطول عن المتوقّع

353
00:50:01,080 --> 00:50:05,240
،عُرف عن التماسيح صبرها
لكن علينا الآن أن نتحلّى بصبرها

354
00:50:09,920 --> 00:50:11,920
بعد مغادرة النهر الهائج

355
00:50:11,920 --> 00:50:14,960
انطلق الطاقم للبحث عن حيوانات النوّ المهاجرة

356
00:50:15,000 --> 00:50:19,120
"ليرى مدى بعدها عن نهر "غروميتي

357
00:50:21,080 --> 00:50:24,360
أرى أنه علينا الانتقال للجانب الآخر لنقدّر أعدادها

358
00:50:24,360 --> 00:50:27,560
يُفترض أن تتواجد هنا، أتريدين تسلّم القيادة؟ -
أجل -

359
00:50:27,560 --> 00:50:33,240
مضى حينٌ قبل أن يعثروا على
النوّ في سهول "سرينغيتي" الشاسعة

360
00:50:34,480 --> 00:50:36,280
هناك حشود منها -
حشود؟ -

361
00:50:36,320 --> 00:50:38,560
..أجل، منتشرة عبر -
نعم -

362
00:50:38,560 --> 00:50:42,640
إنه منظر رائع! أيننا من النهر؟ -
على بعد 110 كيلو متر منه -

363
00:50:42,680 --> 00:50:48,440
ما زالت بعيدة عن نهر "غروميتي" لكنها
على الأقل تسلك الإتجاه الصحيح

364
00:50:55,400 --> 00:50:57,600
لا تزال قطعان النوّ بعيدة

365
00:50:57,640 --> 00:51:04,120
لكننا نأمل في هذه الأثناء أن نوثّق هذه
اللحظات الوديّة مع تلك التماسيح الضخمة

366
00:51:06,200 --> 00:51:11,240
العثور على التمساح الأضخم و المهيمن
عنصر جوهريّ لنجاح طاقم التصوير

367
00:51:12,920 --> 00:51:16,960
التمساح المهيمن وحده من سيكون
قويًا بما يكفي ليمسك بالنوّ

368
00:51:19,080 --> 00:51:24,080
ليجد (مارك) و (فيكي) نجمهما
عليهما أن يتنبّها للسلوك المناطقيّ

369
00:51:25,320 --> 00:51:30,360
الجو مشمس اليوم، نحن في الصباح
الباكر الآن و قد ملأت نفسي بالأمل

370
00:51:31,680 --> 00:51:36,200
لكن في آخر النهار كل ما رآه (مارك) هو تمساح واحدٌ ساكن

371
00:51:37,480 --> 00:51:41,180
إنه متمدّد على التلّ الرملي
طوال النهار، 7 ساعات حسب ظنّي

372
00:51:42,560 --> 00:51:44,560
!الصبر

373
00:51:44,560 --> 00:51:47,120
و لم يحالف الحظ (فيكي) أيضًا

374
00:51:47,120 --> 00:51:50,400
حين وجدناها أوّل مرة كانت
التماسيح منتشرة على امتداد الضفّة هناك

375
00:51:50,440 --> 00:51:53,620
و الآن بعد أن قضيت عدة
ساعات في مكاني لا أرى منها أحدًا

376
00:51:54,920 --> 00:51:59,440
(بعد انقضاء أسبوع لم يقترب (مارك
و (فيكي) من العثور على التمساح المهيمن

377
00:52:00,640 --> 00:52:04,240
لكن أنباء رؤية النوّ كانت إيجابيّة على الأقل

378
00:52:04,280 --> 00:52:06,600
إنها تبعد 54 كيلو متر، و تقترب

379
00:52:06,600 --> 00:52:10,580
الوضع عند النهر كان يشبه
"عيد مرموط خنزير الأرض"

380
00:52:10,960 --> 00:52:16,480
،"التماسيح مخلوقات مبدؤها هو "إمّا إفراط أو تفريط
و اليوم للأسف هو يوم آخر من التفريط

381
00:52:17,280 --> 00:52:23,560
مع الغياب التامّ لأيّ نشاط بدأ يسري
مفعول ساعات من مراقبة التماسيح الساكنة

382
00:52:25,600 --> 00:52:27,280
إنه مضجر جدًا

383
00:52:32,680 --> 00:52:39,160
إنه جهد عقيم، عقيم تمامًا، فالتماسيح لم تظهر

384
00:52:39,200 --> 00:52:42,320
الطاقم يحتاج إلى تغيّر الظروف

385
00:52:42,320 --> 00:52:44,880
و انحسار المياه بدا مبشرًا

386
00:52:45,440 --> 00:52:48,720
هذه ما تركته مياه الفيضان لنا: فكّ التمساح السفليّ

387
00:52:48,760 --> 00:52:53,900
أنظروا إليه، إنه ثقيل! لا بدّ أن
طول التمساح لا يقلّ عن 5 أمتار

388
00:52:56,080 --> 00:52:57,680
و هي متواجدة هناك

389
00:52:57,680 --> 00:53:00,280
لا تقتربي كثيرًا من المياه يا عزيزتي

390
00:53:00,320 --> 00:53:02,560
!أثار الفكّ فضولي

391
00:53:04,880 --> 00:53:09,920
مع انخفاض منسوب المياه
ظهر الحماس أخيرًا بين التماسيح

392
00:53:16,480 --> 00:53:18,600
شعرت باختلاف كبير هذا الصباح

393
00:53:18,600 --> 00:53:21,660
..أحسست كما أن الحيويّة دبّت في التماسيح

394
00:53:23,080 --> 00:53:25,320
و هي لم تتواجد خلال الأسابيع السابقة

395
00:53:25,320 --> 00:53:29,960
و سرعان ما عثر الطاقم على التمساح المهيمن

396
00:53:30,000 --> 00:53:34,400
نأمل أن يتولّى الجزء الأكبر من الصيد
هذا الذكر الضخم المسيطر على منطقته

397
00:53:34,440 --> 00:53:36,280
إنه نشيط في هذا الصباح

398
00:53:36,280 --> 00:53:39,320
إنه يستعرض و يتجوّل في هذه المياه

399
00:53:41,880 --> 00:53:46,840
بعد أن تركّزت أنظارهم على التمساح
الضخم لا ينقصهم الآن سوى قدوم النوّ

400
00:53:48,080 --> 00:53:52,080
حلّق (مارك) و (فيكي) ليشاهدا تقدّمها

401
00:53:52,080 --> 00:53:54,560
أنظر! قطعانها تُرى على مدّ البصر

402
00:53:54,560 --> 00:53:57,160
!قد تحصل التماسيح على وجبة غذائية -
(هذا رائع يا (فيكي -

403
00:53:58,840 --> 00:54:03,240
قطعان النوّ أصبحت أخيرًا
"على بعد يومٍ من نهر "غروميتي

404
00:54:07,760 --> 00:54:11,600
اتخّذ (مارك) و (فيكي) موقعهما على ضفّتي النهر

405
00:54:11,640 --> 00:54:18,120
يمكننا رؤية النوّ تحاول
النزول لكنّها في غاية التوتّر

406
00:54:18,160 --> 00:54:21,160
بعد طول انتظار تتوتّر الأعصاب

407
00:54:23,800 --> 00:54:28,440
نجاح الطاقم و التمساح
سيعتمد على ردود فعل لحظيّة

408
00:54:40,680 --> 00:54:44,380
الجولة الأولى للتمساح باءت بالفشل

409
00:54:45,160 --> 00:54:52,040
غالبًا ما نتعاطف من الحيوانات التي تُصاد
..لكن يجب أن أعترف في هذه الحالة

410
00:54:53,160 --> 00:54:55,920
أتعاطف كلّيًا مع التماسيح

411
00:54:55,920 --> 00:55:00,360
لقد رأينا خلال الشهر الماضي
أنها لم تأكل شيئًا إطلاقًا

412
00:55:00,400 --> 00:55:02,920
و هكذا كانت معيشتها خلال السنة الماضية

413
00:55:05,480 --> 00:55:09,960
لم يتبقّ سوى أيام قليلة قبل عودة النوّ

414
00:55:10,000 --> 00:55:15,400
الساعة 12 ظهرًا، الجوّ حار لكني
أستطيع سماع قطعان النوّ مجددًا

415
00:55:18,040 --> 00:55:21,600
!هنالك صغير يقترب أكثر فأكثر، هيّا

416
00:55:23,320 --> 00:55:25,360
لا بدّ أن يحدث شيء ما

417
00:55:25,360 --> 00:55:27,360
نعم إنه متواجد هناك

418
00:55:28,640 --> 00:55:30,400
التمساح قريب جدًا منه

419
00:55:31,760 --> 00:55:37,120
،بإمكانك أن ترى التمساح تحت سطح الماء
!تستطيع رؤية الحركة الدوامية و الشكل الأسود

420
00:55:37,160 --> 00:55:41,440
!ها هو ينقضّ

421
00:55:43,840 --> 00:55:46,240
فلت منه مجددًا

422
00:55:46,280 --> 00:55:49,120
الافتراس في هذا الوقت من السنة ضروريّ لها

423
00:55:49,160 --> 00:55:52,080
إن لم تتغذّى الآن ستكون في وضع خطر

424
00:55:55,120 --> 00:55:58,240
ها هي قادمة، الظمأ الساذج

425
00:56:00,720 --> 00:56:04,960
هيّا يا رفاق، هذه أفضل حالًا، يمكنكم النجاح بذلك

426
00:56:04,960 --> 00:56:09,000
أمامي اثنان الآن، أصبحا مجاورين للتماسيح

427
00:56:10,480 --> 00:56:12,480
هيّا يمكنكم النجاح بذلك

428
00:56:12,520 --> 00:56:16,880
،تبقّت خطوة واحدة للأمام فقط
هذا كلّ ما تحتاجه التماسيح

429
00:56:17,920 --> 00:56:20,480
..جيّد، جيّد، واصلا

430
00:56:20,520 --> 00:56:22,500
!ها قد أمسك به

431
00:56:26,540 --> 00:56:31,000
كان ذلك مدهشًا، فقد حدث فجأة

432
00:56:31,000 --> 00:56:34,640
!محاولة معرفة مواقع التماسيح تحت المياه كان عسيرًا

433
00:56:34,640 --> 00:56:36,640
كان ذلك مثيرًا

434
00:56:36,640 --> 00:56:43,280
ففي لحظة لم يكن هنالك شيء و في التالية
امتلأت ضفّة النهر بقطعان النوّ، ثم قُبض على أحدها

435
00:56:46,600 --> 00:56:48,440
!لكني صوّرت الحدث

436
00:56:52,720 --> 00:56:56,120
في الحلقة التالية الصيد
سيكون في الشمال المتجمّد

437
00:56:56,160 --> 00:56:58,260
القطب الشماليّ الكنديّ

438
00:56:59,920 --> 00:57:03,720
إحدى أقسى بقاع الأرض لتكسب الحيوانات قوتها

439
00:57:05,840 --> 00:57:10,740
للنجاح هناك على المفترس
..استغلال أوقات الرخاء القليلة

440
00:57:12,000 --> 00:57:14,840
ليتحمّل أوقات الشدّة

441
00:57:15,520 --> 00:57:34,080
<font color=#FF8040>:ترجمة
</font>"<font color=#8A8AC6>Vex2rex</font>" <font color=#8080FF>أيوب</font>

