1
00:00:16,529 --> 00:00:21,607
<font color=#F4F400>"الصيد"</font>

2
00:00:46,940 --> 00:00:49,780
النزاعات بين الصيّادين و الطرائد

3
00:00:49,820 --> 00:00:53,020
مثيرة كأيّ حدث آخر في عالم الطبيعة

4
00:00:56,580 --> 00:00:58,900
مخاطرها هي الأكبر

5
00:01:04,300 --> 00:01:08,060
الأمر يفصل لهما بين الحياة و الموت

6
00:01:11,940 --> 00:01:15,900
و لكن المفاجئ أن الصيّادين هم من يفشل عادةً

7
00:01:20,660 --> 00:01:22,980
ليملكوا أدنى فرصة للبقاء أحياء؛

8
00:01:23,020 --> 00:01:27,980
على المفترسين أن ينسجموا تمامًا مع ميادين الصّيد

9
00:01:35,900 --> 00:01:39,540
كلّ موطن له تحدّياته

10
00:01:59,260 --> 00:02:02,260
هذه السلسلة ستكشف بشكل غير مسبوق

11
00:02:02,300 --> 00:02:07,740
التنوّع المذهل في أساليب صيد المفترسين لطرائدهم

12
00:02:16,100 --> 00:02:18,140
..لكن حتى لأعلاهم براعة

13
00:02:20,420 --> 00:02:23,420
النجاح غير مضمون

14
00:02:44,600 --> 00:02:49,634
"<font color=#FF9224>التحدّي الأصعب</font> :الحلقة الأولى"
<font color=#A6A6FF>"Vex2rex"</font> <font color=#A6A6FF>أيوب</font> :ترجمة

15
00:03:01,411 --> 00:03:06,253
("رواية: "ديفيد أتنبره)

16
00:03:28,220 --> 00:03:30,860
نمرة تطوف خلسةً

17
00:03:35,020 --> 00:03:38,320
لا يفوقها في بث الرعب إلّا قلّة من المفترسين

18
00:03:51,460 --> 00:03:53,820
و لكن في العراء

19
00:03:53,860 --> 00:03:56,340
تكاد تنعدم فرصها في اصطياد أي حيوان

20
00:03:57,780 --> 00:04:03,980
لتنجح عليها أن تكون على بعد أمتار
قليلة من فريستها دون أن تُكتشف

21
00:04:08,020 --> 00:04:11,420
أسلوب صيدها هو الاستتار

22
00:04:11,460 --> 00:04:14,580
تتغطّى به كرداء للاختفاء

23
00:04:25,900 --> 00:04:29,020
إنها خبيرة في التسلّل

24
00:04:37,540 --> 00:04:40,780
الإمبالة هو طريدتها المفضّلة

25
00:04:45,820 --> 00:04:50,020
هذا ليس في متناولها

26
00:04:51,120 --> 00:04:54,940
يجب أن تقترب حتى تصل المسافة 4 أمتار

27
00:04:56,180 --> 00:04:59,260
فلا تستطيع الجري مسرعة إلّا لزمنٍ قصير

28
00:05:09,500 --> 00:05:13,700
يجب أن تظلّ متخفيّة حتى تصل منطقة الهجوم

29
00:05:28,300 --> 00:05:32,100
لكن ما يغيب عن العين
لا يُشترط أن يغيب عن البال

30
00:05:33,580 --> 00:05:38,020
سمعُ الإمبالة و حاسة شمّه حادّان

31
00:05:50,020 --> 00:05:54,860
الفريسة الوحيدة التي تراها الآن ماثلة في العراء

32
00:06:00,820 --> 00:06:05,620
لكن قدرات النمور هي الأكثر تنوعًا من بين السنّوريات

33
00:06:05,660 --> 00:06:09,900
فهي تجيد التخفّي حتى في الأماكن التي لا تلائمه

34
00:06:26,900 --> 00:06:32,020
إنها تستخدم جوانب مجاري المياه
شديدة الانحدار لتنصب كمينها

35
00:06:36,740 --> 00:06:41,260
ذكر ظبيّ "البوكو" قريب لكنها لا تهاجمه لكبر حجمه

36
00:06:43,060 --> 00:06:46,820
يجب أن تنسلّ أمامه دون أن تُرى

37
00:06:56,860 --> 00:07:00,340
إن رآها فسيفسد كمينها

38
00:07:19,460 --> 00:07:21,420
فعلت ذلك على مهل

39
00:07:30,140 --> 00:07:35,180
لتصيب النجاح عليها أن تعثر
على فريسة ترعى قرب الحافة

40
00:07:36,260 --> 00:07:39,380
و إن تواجدت في المجرى نفسه فهذا أفضل

41
00:08:25,820 --> 00:08:27,420
إخفاق

42
00:08:30,060 --> 00:08:33,180
كان النجاح سيسدّ جوعها لمدّة أسبوع

43
00:08:36,900 --> 00:08:39,620
لكن الأمل يظل قائمًا حيثما وُجدت الطرائد

44
00:08:43,700 --> 00:08:46,100
الصعود لاختلاس النظر يمثل مخاطرة

45
00:08:46,140 --> 00:08:49,700
لكنها أسرع السُبل لتحديد الهدف التالي

46
00:09:25,620 --> 00:09:30,500
بعدما اندفعت بسرعة تبلغ 64 كيلو متر
ينتهي الأمر بأقلّ من 6 ثوانٍ

47
00:09:40,740 --> 00:09:43,500
في الواقع.. الأمر لم ينتهِ بعد

48
00:09:52,140 --> 00:09:54,300
..دائخٌ و تائه

49
00:09:54,300 --> 00:09:56,580
الإمبالا نجى بأعجوبة

50
00:10:02,140 --> 00:10:04,860
كانت عملية صيد بكمين مثاليّة

51
00:10:04,860 --> 00:10:06,900
لكنها ذهبت سُدىً

52
00:10:10,460 --> 00:10:14,940
لكن من ناحية أخرى
فإن 6 من أصل 7 محاولات اصطياد النمور تبوء بالفشل

53
00:10:18,940 --> 00:10:22,540
أسلوب صيد النمور يعتمد على الاستتار

54
00:10:23,820 --> 00:10:29,260
لكن كيف تمسك بفريستك
في مكان -حرفيًا- خالٍ من أماكن الاختباء؟

55
00:10:30,940 --> 00:10:35,780
هذا التحدّي الذي تواجهه كلاب "زامبيا" البرّية

56
00:10:42,540 --> 00:10:48,840
هذا القطيع المتماسك مكوّن من أنثى بالغة
و نسلها من السنة الماضية البالغ عددهم 12 فردًا

57
00:10:59,140 --> 00:11:01,340
عكس النمر المنفرد

58
00:11:01,380 --> 00:11:04,260
تعتمد حياة الكلاب البرّية على عملها الجماعي

59
00:11:14,020 --> 00:11:17,780
..الكلاب التي تلعب معًا
تعمل معًا

60
00:11:25,780 --> 00:11:29,860
ينطلق القطيع في كل صباح عبر السهول المكشوفة

61
00:11:29,860 --> 00:11:31,800
بحثًا عن طريدة

62
00:11:35,540 --> 00:11:38,300
الأم تحدّد في أيّ إتجاه سيذهبون

63
00:11:40,940 --> 00:11:43,020
و يظلّ البقيّة بالقرب منها

64
00:11:50,700 --> 00:11:54,780
سيسيرون لعدّة أميال حتى يجدوا الفريسة المناسبة

65
00:12:02,060 --> 00:12:05,580
الحمار الوحشي البالغ أضخم ممّا يُراد

66
00:12:07,140 --> 00:12:10,260
"ينطبق الحديث كذلك على "السيسيبي

67
00:12:17,580 --> 00:12:20,180
ظبي "الأوريبي" أسهل

68
00:12:21,860 --> 00:12:28,060
لكن هل يستحق الجهد الذي سيُبذل
خاصة لأوريبي لائق جسديًا و وثّاب كهذا؟

69
00:12:30,980 --> 00:12:34,500
يُستحسن توفير الجهد لفريسة أكبر

70
00:12:39,140 --> 00:12:40,660
"النو"

71
00:12:43,300 --> 00:12:45,480
هذا ما كانوا يبحثون عنه

72
00:12:52,980 --> 00:12:56,260
على الكلاب أن تجبر النو على الجري

73
00:12:58,420 --> 00:13:03,060
نجاحها مرهون بإرهاقه بعد مطاردة طويلة

74
00:13:24,420 --> 00:13:27,860
حين تجري الطرائد تصبح الكلاب في موقع أفضليّة

75
00:13:42,900 --> 00:13:46,540
لكن حين يثبت النو في مكانه تنقلب الموازين

76
00:13:48,780 --> 00:13:51,300
بعد أن تصدّى له حاجزٌ من القرون

77
00:13:51,340 --> 00:13:54,220
بات القطيع عاجزًا

78
00:13:54,260 --> 00:13:58,780
لكن لم يملك جميع أفراد النو الشجاعة اللازمة للتوقف

79
00:14:05,860 --> 00:14:08,460
بدأت المنافسة الحقيقية الآن

80
00:14:13,220 --> 00:14:16,060
يتميّز النو بالقوة و الضخامة

81
00:14:18,940 --> 00:14:21,700
لكن الكلاب تتمتّع بقوّة التحمل

82
00:14:32,060 --> 00:14:35,820
سرعة الصيّاد و فريسته الآن تبلغان 64 كيلو متر

83
00:14:37,160 --> 00:14:40,180
يستطيع القطيع أن يحافظ عليها لعدّة أميال

84
00:14:45,460 --> 00:14:47,260
بينما لا يسع النو فعل ذلك

85
00:14:59,860 --> 00:15:04,060
ينفصل نو عن المجموعة، و فعل مثله اثنان آخران

86
00:15:04,060 --> 00:15:07,380
هذا الانفصال حيّر الكلاب قليلة الخبرة

87
00:15:07,420 --> 00:15:09,700
ممّا بعثر وجهاتهم

88
00:15:13,060 --> 00:15:15,500
الأم و أحد صغارها واصلا مسيرتهما

89
00:15:24,260 --> 00:15:28,060
بينما توقف بقية الأفراد معتقدين أن هدفهم هو الأسهل

90
00:15:39,100 --> 00:15:40,800
إنه خطأ

91
00:15:42,420 --> 00:15:46,060
كوحش ذو رأسين؛ كل ذكر يحمي الآخر من خلفه

92
00:15:47,820 --> 00:15:49,620
و لا تستطيع الكلاب فعل شيء حيال ذلك

93
00:15:55,940 --> 00:15:58,140
في المقدمة لا تزال المطاردة مستمرة

94
00:15:58,940 --> 00:16:01,780
ينفصل نو آخر عن مجموعته

95
00:16:01,820 --> 00:16:04,580
لا يوجد على مرأى الأمّ الآن سوى نوّ واحد

96
00:16:05,820 --> 00:16:09,300
لكن ذلك غير مفيد دون مساعدة بقيّة أفراد القطيع

97
00:16:11,300 --> 00:16:13,860
الموقف هنا وصل لطريق مسدود

98
00:16:18,380 --> 00:16:21,300
الكلاب الشابّة أضاعت وقتًا ثمينًا

99
00:16:21,340 --> 00:16:24,820
فعليها محاولة اللحاق بأمّها

100
00:16:34,140 --> 00:16:37,940
بالعودة للمقدمة بدأ التعب يتّضح على الأم

101
00:16:40,860 --> 00:16:42,420
و النو يعرف ذلك

102
00:16:42,460 --> 00:16:46,060
فيثب ليظهر أنه ما زال قويًا و ليس مناسبًا للمطاردة

103
00:16:49,060 --> 00:16:52,580
لكن الكلاب الشابّة النشيطة سرعان ما تلحق به

104
00:17:05,420 --> 00:17:10,700
حين يصاب أحد الكلاب بالتعب
دائمًا ما يحلّ محلّه عضو آخر من الفريق

105
00:17:15,380 --> 00:17:18,980
أصبح عدد الكلاب الآن كافيًا للإطاحة بالنو

106
00:17:30,420 --> 00:17:33,220
كلّ محاولة عضّ قد تعرّض الكلب لكسر فكّه

107
00:17:33,260 --> 00:17:35,860
لكن استهداف الأقدام هي الوسيلة الوحيدة لإيقافه

108
00:17:38,820 --> 00:17:44,620
و عليها فعل ذلك قبل أن يصل النو للقطيع حيث
الأمان على بعد مئات قليلة من الأمتار من هنا

109
00:18:09,100 --> 00:18:13,860
بعد مطاردة دامت 20 دقيقة طاقة الذكر تكاد تنفد

110
00:18:17,100 --> 00:18:21,780
هذه المرّة لن يجد ملاذًا بالوصول إلى القطيع

111
00:18:24,340 --> 00:18:27,460
كُوفئت الكلاب على قوّة تحمّلها

112
00:18:27,500 --> 00:18:30,980
لم يتبقّ أمامها الآن سوى الإطاحة بفريستها

113
00:18:36,860 --> 00:18:44,500
بالعمل كقطيع تتمكّن الكلاب من الإجهاز
على طرائد تفوق وزنها بعشرة أضعاف

114
00:18:51,660 --> 00:18:55,460
لكن هناك أعداد كبيرة بحاجة إلى كميات وافرة من الطعام

115
00:18:57,540 --> 00:18:59,900
الثمن الذي يُدفع مقابل هذا العدد

116
00:18:59,900 --> 00:19:03,980
..هو الإدراك بأن عليها القيام بالشيء ذاته مجددّا غداً

117
00:19:04,020 --> 00:19:06,060
و في كلّ يوم

118
00:19:12,180 --> 00:19:18,460
تبيّن أن العمل الجماعي و قوّة التحمل
في سهول أفريقيا الواسعة وصفة مثاليّة للنجاح

119
00:19:25,060 --> 00:19:29,180
لكن في عالم الغابات المتكثّف و المتشابك

120
00:19:29,220 --> 00:19:33,660
الصّيد هو لعبة "غمّيضة" لا تنتهي

121
00:19:39,580 --> 00:19:42,900
..من المفيد هنا البقاء ساكنًا

122
00:19:43,700 --> 00:19:46,060
..و التمازج بالبيئة المحيطة

123
00:19:48,940 --> 00:19:52,460
لأنك لا تعرف من يراقبك

124
00:20:05,380 --> 00:20:11,460
حرباء "بارسن" خبيرة في لعبة
المشاهدة دون أن يراها أحد

125
00:20:16,180 --> 00:20:18,900
..إنها تجعل عينيها تتكفّل بعملها

126
00:20:20,620 --> 00:20:24,020
بينما يتحرّك باقي جسدها ببطء

127
00:20:24,020 --> 00:20:26,740
حتى لا تخيف فرائسها المحتمل وجودها قربها

128
00:20:28,140 --> 00:20:32,560
المشكلة هي في أنها
لا ترى فريستها إلّا حين تتحرّك

129
00:20:34,020 --> 00:20:36,120
آهذه حشرة من "العصويات"؟

130
00:20:37,700 --> 00:20:39,500
أم غصن؟

131
00:20:44,380 --> 00:20:47,580
:حان وقت إطلاق السلاح السرّي

132
00:20:53,380 --> 00:20:57,180
لسانٌ أطول من جسدها

133
00:21:02,260 --> 00:21:06,140
"حرباء "ناسوتوم" قريبة حرباء "بارسن

134
00:21:06,140 --> 00:21:09,340
تمتلك نسخة مصغّرة من سلاحها

135
00:21:14,740 --> 00:21:19,360
لأنه صغير الحجم كعود الثقاب فهو
يحتاج إلى الإقتراب أكثر من فريسته

136
00:21:23,260 --> 00:21:26,860
لكن حتى بعينين تماثلان حجم معدته

137
00:21:26,860 --> 00:21:29,860
هذه الوجبة ليست بالحجم الذي كان يأمله

138
00:21:40,140 --> 00:21:45,820
العثور على فريسة مناسبة الحجم في الغابة
أمر صعب حين تكون مفترس صغير الحجم

139
00:21:52,300 --> 00:21:57,500
الفرص الواعدة
قد تتحوّل سريعًا إلى خيبة أمل

140
00:22:02,020 --> 00:22:07,820
يصعب اكتشاف أي فريسة في عالم الخضرة الكثيف هذا

141
00:22:09,460 --> 00:22:13,540
إن وجدت شيئًا عليك ألّا تدعه يفلت منك

142
00:22:15,180 --> 00:22:20,340
لدى السرعوف كلّابتين تنقضّان
أسرع بعشر مرّات من طرف العين

143
00:22:23,500 --> 00:22:27,740
و هي الحشرة المعروفة الوحيدة
التي تتمتّع برؤية ثلاثيّة الأبعاد

144
00:22:29,180 --> 00:22:32,060
فهي ملائمة لتقدير مسافات هجماتها

145
00:22:38,100 --> 00:22:40,140
لكن كحال الحرباء

146
00:22:40,180 --> 00:22:43,820
المشكلة في رؤية الفريسة الثابتة

147
00:22:46,460 --> 00:22:49,780
فهي تحتاج لرؤية الهدف يتحرّك لتتأكد أنه غذاء

148
00:22:51,140 --> 00:22:53,820
..أدنى علامات الحياة

149
00:22:59,660 --> 00:23:01,160
نعم، هذا يكفيها

150
00:23:05,480 --> 00:23:09,860
سرعة هجمتها الخاطفة منحتها التفوّق على فريستها

151
00:23:09,900 --> 00:23:13,540
لكن الاعتداد بالنفس غير مُجدٍ

152
00:23:21,380 --> 00:23:23,220
في سباق التسليح في الغابة

153
00:23:23,260 --> 00:23:27,540
هنالك عادة كائن آخر يملك سلاحًا أقوى

154
00:23:31,740 --> 00:23:38,180
و هناك مفترس ربّما يملك
الحل الأعلى إبداعًا لتحدّيات الغابة

155
00:23:39,900 --> 00:23:43,940
"إنه يعيش على امتداد الغابات المطرية في "مدغشقر

156
00:23:45,780 --> 00:23:49,780
الحشرات التي يصيدها تحلّق
فوق الممرّات ذاتها بالغابة

157
00:23:50,860 --> 00:23:52,560
لكن هنالك مشكلة

158
00:23:53,500 --> 00:23:56,100
إنها عنكبوت ناسجة لبيتها الحريريّ

159
00:23:56,140 --> 00:23:58,940
فكيف تنتقل فوق النهر لتصيد فريستها؟

160
00:24:00,300 --> 00:24:03,580
""إنها عنكبوت "لحاء "داروين

161
00:24:03,620 --> 00:24:07,100
و لدى الأنثى استراتيجيّة مذهلة

162
00:24:25,900 --> 00:24:29,020
مثل "المرأة العنكبوت" في واقعنا

163
00:24:29,020 --> 00:24:34,160
إنها تنفث خيوطًا حريريّة بانسياب واحدٍ مستمرّ

164
00:24:37,860 --> 00:24:43,660
الخيوط تنتشر بخفّة و تنساق مع
التيارات الهوائية التي تهبّ فوق المياه

165
00:24:45,020 --> 00:24:50,540
كلّ بضع ثوانٍ تجعّد الخيوط كي لا تتباعد

166
00:24:53,420 --> 00:24:55,580
النسيم سيتكفّل بباقي المهمة

167
00:24:55,580 --> 00:25:00,540
يدفع الخيوط لتشكّل خيطًا
واحدًا يمثّل جسرًا طوله 25 متر

168
00:25:03,580 --> 00:25:08,220
عليها أن تقوّي الجسر الآن لأن شبكتها ستتدلّى منه

169
00:25:14,140 --> 00:25:18,380
لكن هناك شيء ما يهزّ الخيط في الطرف الآخر

170
00:25:18,380 --> 00:25:23,460
عنكبوت "داروين" أخرى تحاول استغلال ثمرة جهدها

171
00:25:30,580 --> 00:25:33,420
يجب أن تتوجّه مباشرة إلى الدخيل

172
00:25:37,260 --> 00:25:42,100
انقطاع الخيط أمر مزعج
لكنه ليس أسوأ من ذلك

173
00:25:44,320 --> 00:25:48,820
تجمّع هذه الخيوط عبر خطاطيف في أطراف أقدامها

174
00:25:53,140 --> 00:25:57,180
لن تذهب سُدىً فهي ستأكلها لاحقًا

175
00:26:04,340 --> 00:26:07,620
بعدما سُحبت كاملة تنفث الخيوط مجددًا

176
00:26:11,020 --> 00:26:15,760
ها قد انطلق خيطٌ تجسيريّ آخر طوله 25 متر

177
00:26:23,020 --> 00:26:30,620
إنتاج عنكبوت لا يتعدّى حجمها ظفر الإبهام
هذا الكمّ من الحرير بهذه السرعة قد حيّر العلماء

178
00:26:33,940 --> 00:26:36,740
و هو ليس بحريرٍ عاديّ

179
00:26:36,780 --> 00:26:40,860
إنه أمتن الأياف الطبيعية على
وجه الأرض، إنه أمتن من الفولاذ

180
00:26:43,180 --> 00:26:47,420
و متانته ضروريّة لعبور النهر الواسع

181
00:26:49,820 --> 00:26:53,700
حين يُحكم شدّ الجسر و المرساة

182
00:26:53,700 --> 00:26:56,140
يحين الموعد لتبني المصيدة

183
00:27:08,900 --> 00:27:12,940
يمكن لهذه العناكب بناء أكبر
الشبكات الدائريّة في العالم

184
00:27:12,980 --> 00:27:15,080
قد يصل عرضها إلى مترين

185
00:27:18,060 --> 00:27:21,660
بعد سُويعات من نفث أول خيوط التجسير

186
00:27:21,700 --> 00:27:23,500
أُنجزت المهمّة

187
00:27:27,580 --> 00:27:29,880
:خطّتها الآن بسيطة

188
00:27:30,860 --> 00:27:33,020
استقرارٌ و انتظار

189
00:27:52,180 --> 00:27:55,680
..تلك جولة أخيرة لإنتاج الحرير

190
00:27:57,420 --> 00:28:00,060
تغلّف طعامها لاستخدامه لاحقًا

191
00:28:06,380 --> 00:28:11,180
لا تزوّد جميع الأنهار المفترسين بإمداد دائم من الطرائد

192
00:28:12,500 --> 00:28:15,100
"في نهر "غروميتي" في "تنزانيا

193
00:28:15,140 --> 00:28:17,940
يعيش أشدّ مفترسي العالم صبرًا

194
00:28:22,060 --> 00:28:24,120
تمساح النيل

195
00:28:25,800 --> 00:28:31,780
طوله 5 أمتار و وزنه 700 كيلو غرام، و جائع جدًا

196
00:28:33,620 --> 00:28:37,260
آخر وجبة مشبعة تناولها كانت قبل سنة تقريبًا

197
00:28:43,740 --> 00:28:46,980
..سكّان النهر الآخرون ليسوا بطعام

198
00:28:48,180 --> 00:28:50,120
إنما الهاء فحسب

199
00:28:50,900 --> 00:28:53,180
إنه ينتظر شيئًا أكبر منهم

200
00:28:53,220 --> 00:28:56,340
ما لم يظهر في الأفق بعد

201
00:28:58,180 --> 00:29:00,700
لكن وراء النهر المعزول الذي
يقطن فيه التمساح الضخم

202
00:29:00,740 --> 00:29:05,260
لا أثر لقدوم القطعان المهاجرة
التي يعتمد عليها للبقاء حيّاً

203
00:29:13,460 --> 00:29:16,020
..التماسيح الأصغر تنتظر أيضًا

204
00:29:17,080 --> 00:29:21,740
لكن قسيمة وجبتها الغذائية تعتمد
على مهارة التمساح القائد في الصيد

205
00:29:27,900 --> 00:29:31,500
قد تصل القطعان هنا في غضون أسبوع، أو شهر

206
00:29:31,500 --> 00:29:34,400
و في سنوات نادرة لا تأتي إطلاقًا

207
00:29:36,260 --> 00:29:40,020
على التماسيح الحفاظ على طاقتها حتى ذلك الحين

208
00:30:04,220 --> 00:30:07,860
أخيرًا يُسمع الصوت المنتظَر

209
00:30:13,980 --> 00:30:16,140
وصلت القطعان

210
00:30:24,740 --> 00:30:27,900
حان الوقت لتتمركز التماسيح في مواقعها

211
00:30:38,720 --> 00:30:41,580
ستتجه جميع الأنظار صوب القائد الضخم

212
00:30:42,820 --> 00:30:47,660
وحده من يملك القوة ليجهز على نوّ بالغ

213
00:30:53,980 --> 00:30:56,940
الانتظار الذي دام سنة يوشك أن ينتهي

214
00:31:04,020 --> 00:31:07,740
بعد مسيرة دامت لشهور
قطعان النوّ متلهّفة لشرب الماء

215
00:31:13,460 --> 00:31:17,740
لكن الخبرة علّمت البالغين توخّي الحذر

216
00:31:25,460 --> 00:31:28,500
العجل لا يستطيع مقاومة إغراء الماء

217
00:31:28,500 --> 00:31:30,540
و لا يدرك الخطر الكامن فيه

218
00:31:40,700 --> 00:31:44,140
..لكن يجب على كل نوّ المغامرة

219
00:31:45,760 --> 00:31:51,820
راجيًا أن تكون استجابته أسرع ممّن
يعرف الأغلبيّة بتربّصه داخل المياه العكرة

220
00:31:59,780 --> 00:32:02,080
إن هو إلّا فرس نهر مسالم

221
00:32:23,380 --> 00:32:25,440
هذا ليس بفرس نهر

222
00:32:29,220 --> 00:32:32,060
زاد ذلك من توتّرهم

223
00:32:37,780 --> 00:32:41,660
لكن الظمأ هنا دائمًا ما يغلب الخوف

224
00:33:09,860 --> 00:33:13,300
الإمساك بالنوّ يعتمد على التوقيت

225
00:33:37,100 --> 00:33:40,340
أسلوب صيد التمساح الضخم يفتقد الممارسة

226
00:33:40,340 --> 00:33:44,580
فقد مرّت سنة كاملة منذ صيده الأخير
و لم يتمرّن منذ ذلك الحين

227
00:33:49,260 --> 00:33:53,780
لكن هذه ليست نهاية المسرحيّة بل استراحة فحسب

228
00:33:55,540 --> 00:34:00,620
خلال الأسبوعين القادمين ستعبر حشود
"من حيوانات النوّ عبر نهر "غروميتي

229
00:34:03,900 --> 00:34:07,500
حان الوقت ليجرّب التمساح الضخم خطّة أخرى

230
00:34:10,540 --> 00:34:12,620
"الحطب العائم"

231
00:34:15,260 --> 00:34:19,300
إنه يأمل ألّا تكتشفه القطعان إلّا بعد فوات الأوان

232
00:34:42,260 --> 00:34:44,820
تتقدّم الآن التماسيح الصغرى

233
00:34:47,900 --> 00:34:51,380
التمساح الضخم يحتاج مساعدتها لتقطيع الفريسة

234
00:34:52,560 --> 00:34:58,340
التماسيح لا تمضغ، فتدور سويًا لتمزيق الذبيحة

235
00:35:00,180 --> 00:35:02,200
..الجميع ينال حصّته

236
00:35:03,420 --> 00:35:05,980
و الفضل يعود إلى القائد

237
00:35:08,460 --> 00:35:12,980
لن يأكل مجددًا حتى يعود النوّ في السنة القادمة

238
00:35:16,940 --> 00:35:25,300
ملايين الحيوانات عبر أرجاء العالم
في تنقّل دائم بحثًا عن الغذاء الموسميّ

239
00:35:25,340 --> 00:35:28,580
لكن ليست الفرائس وحدها من تهاجر

240
00:35:30,020 --> 00:35:32,180
على بعض المفترسين أن يرتحلوا أيضًا

241
00:35:38,940 --> 00:35:43,740
صقر "آمور" هو أحد المسافرين
الذين يقطعون أطول المسافات عالميًا

242
00:35:47,500 --> 00:35:51,660
"بسبب شحّ الفرائس في مناطق تكاثرها في "سيبيريا

243
00:35:51,660 --> 00:35:55,780
"ترتحل في هجرة طويلة إلى "جنوب أفريقيا

244
00:35:55,820 --> 00:36:00,260
عابرة 14 بلدًا و قارّتين و محيط

245
00:36:03,540 --> 00:36:07,340
"هنا فقط في هذا الوادي النائي شماليّ شرق "الهند

246
00:36:07,380 --> 00:36:08,940
تجتمع الأسراب

247
00:36:20,180 --> 00:36:25,460
مليون صقر يشكّلون أكبر تجمّع
للطيور الجارحة على وجه الأرض

248
00:36:40,900 --> 00:36:45,180
هذا الوادي موقف استراحة حيويّ في هجرة الصقور

249
00:36:47,700 --> 00:36:52,660
لا تستطيع هذه الطيور الجارحة المواصلة
حتى تعزّز مخزون الدهون

250
00:36:54,540 --> 00:36:57,940
و قد وقّتت وصولها هذه السنة بشكل مثاليّ

251
00:37:04,500 --> 00:37:12,140
خلال أسابيع قليلة سنويًا يغادر الملايين
من النمل الأبيض المجنّح حصونه الآمنة

252
00:37:29,020 --> 00:37:32,700
بسبب سعراته الحرارية العالية
فإنه يناسب تمامًا حاجة الصقور

253
00:37:32,700 --> 00:37:35,700
ليدعمها لعبور المحيط

254
00:37:35,740 --> 00:37:39,060
و هي الرحلة الأطول لجميع الطيور الجارحة

255
00:38:02,980 --> 00:38:05,860
لتملك أدنى فرصة لإتمام هذه الرحلة

256
00:38:05,900 --> 00:38:10,020
عليها أن تضاعف وزنها خلال أسبوعين

257
00:38:14,380 --> 00:38:16,580
"من يصل منها إلى "جنوب إفريقيا

258
00:38:16,580 --> 00:38:20,420
عليه أن يعود ليخوض الرحلة ذاتها بعد 4 شهور

259
00:38:22,620 --> 00:38:29,540
البقاء حيّاً بالنسبة لصقور "آمور"يتطلّب
الطيران مسافة 22 ألف كيلو متر سنويًا

260
00:38:40,260 --> 00:38:45,380
بالنسبة لبعض المفترسين التحدّي
الأصعب ليس في مسافة الرحلات

261
00:38:45,420 --> 00:38:46,820
بل في حجم الفريسة

262
00:38:47,860 --> 00:38:52,000
وقلّة من التحدّيات تفوق ما في المحيط هنا ضخامةً

263
00:38:53,660 --> 00:39:02,260
ترتحل إناث الحوت الأحدب سنويًا من مناطق
تغذيتها في القارة القطبية الجنوبيّة إلى "أستراليا" لتلد صغارها

264
00:39:03,460 --> 00:39:07,180
هذه المياه الهادئة الدافئة تُعتبر حضانة مثاليّة

265
00:39:08,260 --> 00:39:10,780
:باستثناء عامل واحد

266
00:39:14,300 --> 00:39:16,660
الأوركا": الحيتان القاتلة"

267
00:39:17,740 --> 00:39:20,940
إنها تظهر فور بدء الهجرة

268
00:39:22,180 --> 00:39:24,480
و هي تستهدف صغار الحيتان

269
00:39:26,480 --> 00:39:30,660
بسبب ذكائها العالي تُعتبر الحيتان
القاتلة أنجح مفترسي المحيطات

270
00:39:34,420 --> 00:39:37,780
..أثناء الاصطياد بإمكانها السباحة بسرعة 48 كيلو متر

271
00:39:40,260 --> 00:39:43,100
و هذا ضعفُ سرعة الأمّ و صغيرها

272
00:40:06,660 --> 00:40:09,500
يقترب الصيّادون بهدوء

273
00:40:15,220 --> 00:40:19,700
لم تدرك الأمّ أنها ملاحَقة إلّا للتوّ

274
00:40:19,700 --> 00:40:23,840
الحيتان القاتلة تملك الأفضليّة
العدديّة لكن عليها توخّي الحذر

275
00:40:25,580 --> 00:40:31,020
خلف الأمّ محميّ بذيل عرضه 5 أمتار
قادر على قطع جسد أعدائه

276
00:40:34,900 --> 00:40:40,080
و جانباها محميّان بزعنفتين
طويلتين مغطيّتين بالبرنقيل القشريّ

277
00:40:40,820 --> 00:40:42,900
و يتمركز الصغير في المنتصف

278
00:40:42,940 --> 00:40:46,180
يمتطي ظهر أمّه ليبقى بعيدًا عن متناول الأعداء

279
00:40:47,580 --> 00:40:49,420
لعزل الأمّ عن صغيرها

280
00:40:49,460 --> 00:40:52,380
على الحيتان القاتلة استغلال ذكائها لأقصى درجة

281
00:40:53,820 --> 00:40:58,660
تتناوب الحيتان على محاولة غمر
الصغير بالأمواج لإبعاده عن أمّه

282
00:41:03,980 --> 00:41:07,920
لو كان الصغير أكبر بشهر
لاستطاع الصمود بوجه الهجمات

283
00:41:09,420 --> 00:41:11,140
لكن ليس الآن

284
00:41:14,940 --> 00:41:17,940
ثم انقلبت الموازين

285
00:41:19,380 --> 00:41:23,660
يصل ذكر الحوت الأحدب
و يقصي الحيتان القاتلة عبر زعانفه

286
00:41:32,420 --> 00:41:36,220
زاد الموقف سوءًا حين وصل ذكرٌ آخر

287
00:41:37,460 --> 00:41:42,140
تواجه الحيتان القاتلة الآن
قوّة 3 حيتان وزن الواحدة منها 40 طنًا

288
00:41:42,140 --> 00:41:44,980
و فرض المرافقان قوّتهما على الموقف

289
00:41:54,660 --> 00:41:58,580
الفقاعات تعمل كالدخان الساتر للجنود

290
00:41:58,620 --> 00:42:01,200
فتمنع الحيتان القاتلة من الرؤية
و استخدام الموجات الصوتيّة

291
00:42:03,620 --> 00:42:08,140
هنالك احتمال كبير بالتعرّض لإصابة خطرة
بضربة مفاجئة من زعنفة أو أحد فصّي الذيل

292
00:42:19,820 --> 00:42:22,820
بسبب حماية مرافقَين على جانبيّ الأمّ

293
00:42:22,860 --> 00:42:25,580
هُزمت الحيتان القاتلة

294
00:42:33,680 --> 00:42:37,780
أثناء انسحاب الحيتان القاتلة
بالغَ المرافقان في هجومهما

295
00:42:37,820 --> 00:42:40,120
ليبعدا الصيّادين مسافة أكبر

296
00:42:47,100 --> 00:42:49,180
إنه قرار خاطئ

297
00:42:51,020 --> 00:42:53,220
بعد غياب الحماية عن الأمّ و صغيرها

298
00:42:53,260 --> 00:42:56,820
عادت الحيتان القاتلة إليهما
قبل أن يستجيب الحوتان الأحدبان

299
00:43:19,260 --> 00:43:22,340
عزلت الحيتان القاتلة الصغير عن أمّه

300
00:43:25,140 --> 00:43:30,180
دفعته تحت سطح الماء، و أغرقته

301
00:43:35,900 --> 00:43:40,420
الصيّادون الأذكياء قلبوا الهزيمة إلى انتصار

302
00:43:47,700 --> 00:43:52,500
غنيمة الحيتان القاتلة ضخمة حتى
أن أسماك القرش سارعت لاستغلالها

303
00:44:03,900 --> 00:44:07,500
بواسطة الذكاء، و الجَلَد، و العمل الجماعيّ

304
00:44:07,540 --> 00:44:11,220
نجحت الحيتان القاتلة في أكبر تحدّيات المحيط

305
00:44:12,460 --> 00:44:16,180
و رغم ذلك ففشلها يوازي نجاحها

306
00:44:25,660 --> 00:44:28,960
أغلب المفترسين يفشلون في أغلب الأحيان

307
00:44:30,540 --> 00:44:34,900
هذا ما يجعلهم الحيوانات الأكثر
اجتهادًا على وجه الأرض

308
00:44:42,740 --> 00:44:46,780
الضغوط تزداد ثقلًا حين تعيل أفرادًا آخرين

309
00:44:54,700 --> 00:45:00,580
بعد أن بلغت 8 شهور لا تزال
هذه الجراء معتمدة كلّيًا على أمّها

310
00:45:04,100 --> 00:45:09,980
لتعيلها على الأمّ صيد طريدة
كبيرة كالغزال بشكل شبه يوميّ

311
00:45:13,620 --> 00:45:18,820
لكن هؤلاء الصغار دليل على
أنها تغلّبت على تحدّيات موطنها

312
00:45:22,540 --> 00:45:26,940
قليلٌ من أمّهات الفهود من
وصلت لهذا الحدّ بتربية 4 جراء

313
00:45:41,820 --> 00:45:46,580
إن أراد الصغار مواصلة حياتهم دونها
عليهم الإمعان في مراقبة والدتهم

314
00:45:46,580 --> 00:45:50,740
و تعلّم أساليب الصيد في السهول الواسعة

315
00:45:54,220 --> 00:45:56,520
أمامهم الكثير ليستوعبوه

316
00:46:17,580 --> 00:46:22,940
عليهم إدراك أن سرعتهم
القصوى لا تدوم إلّا ثوانٍ معدودة

317
00:46:34,460 --> 00:46:38,700
عليهم أن يجيدوا التعامل مع انعطافات فريستهم

318
00:46:38,700 --> 00:46:41,080
حتى يقتربوا منها ليعيقوها

319
00:47:00,860 --> 00:47:04,780
و سيدركون قريبًا أن مجال الخطأ صغير جدًا

320
00:47:09,420 --> 00:47:12,300
مستقبلهم ليس مبشّرًا

321
00:47:17,740 --> 00:47:20,740
حوالي 90% من جراء الفهود

322
00:47:20,780 --> 00:47:23,380
لا تعيش حتى السنة الثانية من عمرها

323
00:47:25,860 --> 00:47:28,940
حتى تحت رعاية هذه الأمّ الخبيرة

324
00:47:28,980 --> 00:47:31,940
مستقبل هذه العائلة غير مطمئن إطلاقًا

325
00:47:36,020 --> 00:47:40,540
ليس بيد أيّ مفترس سوى المثابرة

326
00:47:52,316 --> 00:47:56,409
<font color=#F4F400>"خلال التصوير"</font>

327
00:47:56,809 --> 00:48:01,780
لكي يلتقط طاقم تصوير سلسلة
الصيد" انقضاض تمساح النيل على النوّ"

328
00:48:01,780 --> 00:48:08,020
عليهم امتلاك مهارة و صبر
و ردّة فعل الزاحف البالغ طوله 5 أمتار

329
00:48:12,780 --> 00:48:15,340
توقيت التصوير حساس أيضًا

330
00:48:15,340 --> 00:48:20,940
لأن هذا السلوك لا يصدر إلّا حين ينخفض
منسوب نهر التمساح لأدنى مستوياته

331
00:48:24,460 --> 00:48:27,980
لكن العمل بدأ بأسوأ شكل ممكن

332
00:48:28,020 --> 00:48:32,140
النهر يفيض في منتصف موسم الجفاف

333
00:48:33,660 --> 00:48:39,380
"كنّا نأمل أن نجد نهر "غروميتي
مكوّنًا من بِرك مياه تملؤها التماسيح

334
00:48:39,380 --> 00:48:42,180
إنها مشتّتة على الأرجح على
بعد 50 أو 60 كيلو من هنا

335
00:48:42,220 --> 00:48:45,940
:فسننتظر حدثين
عودة التماسيح و قدوم النوّ

336
00:48:47,420 --> 00:48:54,220
طاقم التصوير المصغّر يضمّ إلى جانب
(مارك) ابنه (جاكا) و زوجته المصوّرة (فيكي)

337
00:48:55,120 --> 00:48:57,020
هل أنتِ في مهمّة حراسة؟

338
00:48:57,060 --> 00:49:00,500
أجل، أراقب ابني و زوجي

339
00:49:00,500 --> 00:49:03,940
!قرب نهر عميق كدِر مكتظّ بالتماسيح

340
00:49:03,940 --> 00:49:07,140
قد تفقدين جزءًا كبيرًا من عائلتك إن كنتِ غير يقظة

341
00:49:07,180 --> 00:49:09,100
!نعم، قد يهلك نصفنا

342
00:49:09,140 --> 00:49:11,620
هذه التماسيح تصطاد بالتربّص بفرائسها

343
00:49:11,620 --> 00:49:15,900
و تستطيع التسلّل في هذه المياه
العكرة الداكنة إلى طرف ضفّة النهر

344
00:49:15,900 --> 00:49:22,700
فقاعدة التصوير الأساسية هنا
هي الابتعاد متر واحد عن المياه

345
00:49:27,740 --> 00:49:33,300
كي لا يُغلب من مياه الفيضان
أقام الفريق أوّل مخابئ التصوير

346
00:49:37,060 --> 00:49:41,080
لكن سرعان ما جرفت المياه إمكانيّة التصوير

347
00:49:42,140 --> 00:49:45,620
خلال ساعة أو نصفها شعرت
حرفيًا بالمياه حول كاحليّ

348
00:49:45,620 --> 00:49:48,780
إن بقيت في المخبأ فهو
بالتأكيد لن يبقى على ضفّة النهر

349
00:49:48,820 --> 00:49:50,980
لن نذهب لنأتي بالمخبأ

350
00:49:51,020 --> 00:49:57,620
فلون المياه و معرفتنا بوجود أصدقاءه
حوله ممّن يُحتمل وجودهم عند القاعدة

351
00:49:57,620 --> 00:50:00,140
مع فيضان النهر و غياب النوّ

352
00:50:00,180 --> 00:50:03,740
الانتظار سيطول عن المتوقّع

353
00:50:03,780 --> 00:50:07,940
،عُرف عن التماسيح صبرها
لكن علينا الآن أن نتحلّى بصبرها

354
00:50:12,620 --> 00:50:14,620
بعد مغادرة النهر الهائج

355
00:50:14,620 --> 00:50:17,660
انطلق الطاقم للبحث عن حيوانات النوّ المهاجرة

356
00:50:17,700 --> 00:50:21,820
"ليرى مدى بعدها عن نهر "غروميتي

357
00:50:23,780 --> 00:50:27,060
أرى أنه علينا الانتقال للجانب الآخر لنقدّر أعدادها

358
00:50:27,060 --> 00:50:30,260
يُفترض أن تتواجد هنا، أتريدين تسلّم القيادة؟ -
أجل -

359
00:50:30,260 --> 00:50:35,940
مضى حينٌ قبل أن يعثروا على
النوّ في سهول "سرينغيتي" الشاسعة

360
00:50:37,180 --> 00:50:38,980
هناك حشود منها -
حشود؟ -

361
00:50:39,020 --> 00:50:41,260
..أجل، منتشرة عبر -
نعم -

362
00:50:41,260 --> 00:50:45,340
إنه منظر رائع! أيننا من النهر؟ -
على بعد 110 كيلو متر منه -

363
00:50:45,380 --> 00:50:51,140
ما زالت بعيدة عن نهر "غروميتي" لكنها
على الأقل تسلك الإتجاه الصحيح

364
00:50:58,100 --> 00:51:00,300
لا تزال قطعان النوّ بعيدة

365
00:51:00,340 --> 00:51:06,820
لكننا نأمل في هذه الأثناء أن نوثّق هذه
اللحظات الوديّة مع تلك التماسيح الضخمة

366
00:51:08,900 --> 00:51:13,940
العثور على التمساح الأضخم و المهيمن
عنصر جوهريّ لنجاح طاقم التصوير

367
00:51:15,620 --> 00:51:19,660
التمساح المهيمن وحده من سيكون
قويًا بما يكفي ليمسك بالنوّ

368
00:51:21,780 --> 00:51:26,780
ليجد (مارك) و (فيكي) نجمهما
عليهما أن يتنبّها للسلوك المناطقيّ

369
00:51:28,020 --> 00:51:33,060
الجو مشمس اليوم، نحن في الصباح
الباكر الآن و قد ملأت نفسي بالأمل

370
00:51:34,380 --> 00:51:38,900
لكن في آخر النهار كل ما رآه (مارك) هو تمساح واحدٌ ساكن

371
00:51:40,180 --> 00:51:43,880
إنه متمدّد على التلّ الرملي
طوال النهار، 7 ساعات حسب ظنّي

372
00:51:45,260 --> 00:51:47,260
!الصبر

373
00:51:47,260 --> 00:51:49,820
و لم يحالف الحظ (فيكي) أيضًا

374
00:51:49,820 --> 00:51:53,100
حين وجدناها أوّل مرة كانت
التماسيح منتشرة على امتداد الضفّة هناك

375
00:51:53,140 --> 00:51:56,320
و الآن بعد أن قضيت عدة
ساعات في مكاني لا أرى منها أحدًا

376
00:51:57,620 --> 00:52:02,140
(بعد انقضاء أسبوع لم يقترب (مارك
و (فيكي) من العثور على التمساح المهيمن

377
00:52:03,340 --> 00:52:06,940
لكن أنباء رؤية النوّ كانت إيجابيّة على الأقل

378
00:52:06,980 --> 00:52:09,300
إنها تبعد 54 كيلو متر، و تقترب

379
00:52:09,300 --> 00:52:13,280
الوضع عند النهر كان يشبه
"عيد مرموط خنزير الأرض"

380
00:52:13,660 --> 00:52:19,180
،"التماسيح مخلوقات مبدؤها هو "إمّا إفراط أو تفريط
و اليوم للأسف هو يوم آخر من التفريط

381
00:52:19,980 --> 00:52:26,260
مع الغياب التامّ لأيّ نشاط بدأ يسري
مفعول ساعات من مراقبة التماسيح الساكنة

382
00:52:28,300 --> 00:52:29,980
إنه مضجر جدًا

383
00:52:35,380 --> 00:52:41,860
إنه جهد عقيم، عقيم تمامًا، فالتماسيح لم تظهر

384
00:52:41,900 --> 00:52:45,020
الطاقم يحتاج إلى تغيّر الظروف

385
00:52:45,020 --> 00:52:47,580
و انحسار المياه بدا مبشرًا

386
00:52:48,140 --> 00:52:51,420
هذه ما تركته مياه الفيضان لنا: فكّ التمساح السفليّ

387
00:52:51,460 --> 00:52:56,600
أنظروا إليه، إنه ثقيل! لا بدّ أن
طول التمساح لا يقلّ عن 5 أمتار

388
00:52:58,780 --> 00:53:00,380
و هي متواجدة هناك

389
00:53:00,380 --> 00:53:02,980
لا تقتربي كثيرًا من المياه يا عزيزتي

390
00:53:03,020 --> 00:53:05,260
!أثار الفكّ فضولي

391
00:53:07,580 --> 00:53:12,620
مع انخفاض منسوب المياه
ظهر الحماس أخيرًا بين التماسيح

392
00:53:19,180 --> 00:53:21,300
شعرت باختلاف كبير هذا الصباح

393
00:53:21,300 --> 00:53:24,360
..أحسست كما أن الحيويّة دبّت في التماسيح

394
00:53:25,780 --> 00:53:28,020
و هي لم تتواجد خلال الأسابيع السابقة

395
00:53:28,020 --> 00:53:32,660
و سرعان ما عثر الطاقم على التمساح المهيمن

396
00:53:32,700 --> 00:53:37,100
نأمل أن يتولّى الجزء الأكبر من الصيد
هذا الذكر الضخم المسيطر على منطقته

397
00:53:37,140 --> 00:53:38,980
إنه نشيط في هذا الصباح

398
00:53:38,980 --> 00:53:42,020
إنه يستعرض و يتجوّل في هذه المياه

399
00:53:44,580 --> 00:53:49,540
بعد أن تركّزت أنظارهم على التمساح
الضخم لا ينقصهم الآن سوى قدوم النوّ

400
00:53:50,780 --> 00:53:54,780
حلّق (مارك) و (فيكي) ليشاهدا تقدّمها

401
00:53:54,780 --> 00:53:57,260
أنظر! قطعانها تُرى على مدّ البصر

402
00:53:57,260 --> 00:53:59,860
!قد تحصل التماسيح على وجبة غذائية -
(هذا رائع يا (فيكي -

403
00:54:01,540 --> 00:54:05,940
قطعان النوّ أصبحت أخيرًا
"على بعد يومٍ من نهر "غروميتي

404
00:54:10,460 --> 00:54:14,300
اتخّذ (مارك) و (فيكي) موقعهما على ضفّتي النهر

405
00:54:14,340 --> 00:54:20,820
يمكننا رؤية النوّ تحاول
النزول لكنّها في غاية التوتّر

406
00:54:20,860 --> 00:54:23,860
بعد طول انتظار تتوتّر الأعصاب

407
00:54:26,500 --> 00:54:31,140
نجاح الطاقم و التمساح
سيعتمد على ردود فعل لحظيّة

408
00:54:43,380 --> 00:54:47,080
الجولة الأولى للتمساح باءت بالفشل

409
00:54:47,860 --> 00:54:54,740
غالبًا ما نتعاطف من الحيوانات التي تُصاد
..لكن يجب أن أعترف في هذه الحالة

410
00:54:55,860 --> 00:54:58,620
أتعاطف كلّيًا مع التماسيح

411
00:54:58,620 --> 00:55:03,060
لقد رأينا خلال الشهر الماضي
أنها لم تأكل شيئًا إطلاقًا

412
00:55:03,100 --> 00:55:05,620
و هكذا كانت معيشتها خلال السنة الماضية

413
00:55:08,180 --> 00:55:12,660
لم يتبقّ سوى أيام قليلة قبل عودة النوّ

414
00:55:12,700 --> 00:55:18,100
الساعة 12 ظهرًا، الجوّ حار لكني
أستطيع سماع قطعان النوّ مجددًا

415
00:55:20,740 --> 00:55:24,300
!هنالك صغير يقترب أكثر فأكثر، هيّا

416
00:55:26,020 --> 00:55:28,060
لا بدّ أن يحدث شيء ما

417
00:55:28,060 --> 00:55:30,060
نعم إنه متواجد هناك

418
00:55:31,340 --> 00:55:33,100
التمساح قريب جدًا منه

419
00:55:34,460 --> 00:55:39,820
،بإمكانك أن ترى التمساح تحت سطح الماء
!تستطيع رؤية الحركة الدوامية و الشكل الأسود

420
00:55:39,860 --> 00:55:44,140
!ها هو ينقضّ

421
00:55:46,540 --> 00:55:48,940
فلت منه مجددًا

422
00:55:48,980 --> 00:55:51,820
الافتراس في هذا الوقت من السنة ضروريّ لها

423
00:55:51,860 --> 00:55:54,780
إن لم تتغذّى الآن ستكون في وضع خطر

424
00:55:57,820 --> 00:56:00,940
ها هي قادمة، الظمأ الساذج

425
00:56:03,420 --> 00:56:07,660
هيّا يا رفاق، هذه أفضل حالًا، يمكنكم النجاح بذلك

426
00:56:07,660 --> 00:56:11,700
أمامي اثنان الآن، أصبحا مجاورين للتماسيح

427
00:56:13,180 --> 00:56:15,180
هيّا يمكنكم النجاح بذلك

428
00:56:15,220 --> 00:56:19,580
،تبقّت خطوة واحدة للأمام فقط
هذا كلّ ما تحتاجه التماسيح

429
00:56:20,620 --> 00:56:23,180
..جيّد، جيّد، واصلا

430
00:56:23,220 --> 00:56:25,200
!ها قد أمسك به

431
00:56:29,240 --> 00:56:33,700
كان ذلك مدهشًا، فقد حدث فجأة

432
00:56:33,700 --> 00:56:37,340
!محاولة معرفة مواقع التماسيح تحت المياه كان عسيرًا

433
00:56:37,340 --> 00:56:39,340
كان ذلك مثيرًا

434
00:56:39,340 --> 00:56:45,980
ففي لحظة لم يكن هنالك شيء و في التالية
امتلأت ضفّة النهر بقطعان النوّ، ثم قُبض على أحدها

435
00:56:49,300 --> 00:56:51,140
!لكني صوّرت الحدث

436
00:56:55,420 --> 00:56:58,820
في الحلقة التالية الصيد
سيكون في الشمال المتجمّد

437
00:56:58,860 --> 00:57:00,960
القطب الشماليّ الكنديّ

438
00:57:02,620 --> 00:57:06,420
إحدى أقسى بقاع الأرض لتكسب الحيوانات قوتها

439
00:57:08,540 --> 00:57:13,440
للنجاح هناك على المفترس
..استغلال أوقات الرخاء القليلة

440
00:57:14,700 --> 00:57:17,540
ليتحمّل أوقات الشدّة

441
00:57:18,220 --> 00:57:36,780
<font color=#FF8040>:ترجمة
</font>"<font color=#8A8AC6>Vex2rex</font>" <font color=#8080FF>أيوب</font>

