﻿1
00:00:00,296 --> 00:00:02,696
مرحباً جميعاً
انا الدكتورة ديبرا رادكلايف

2
00:00:02,765 --> 00:00:05,732
واليوم سوف اساعدكم بتنظيف
الخزائن الغير مرغوب بها
*تقصد المشاعر*

3
00:00:06,559 --> 00:00:09,593
بالطبع انا اتحدث عن خزائن خردة المشاعر

4
00:00:09,662 --> 00:00:14,198
المكان الذي نخفي فيه كل الالام
والخوف والعصبية التي تحددنا

5
00:00:14,267 --> 00:00:16,100
من يريد ان يقول لنا لماذا هو هنا؟

6
00:00:16,650 --> 00:00:19,183
هذه البنت نست ان تحظر نظاراتها
اثناء مزاد المدرسة الثانوية

7
00:00:19,252 --> 00:00:21,019
ظنت انها زايدت على مرتب منزل

8
00:00:21,087 --> 00:00:22,320
رب ضارة نافعة

9
00:00:22,389 --> 00:00:24,489
في كولومبيا لا نستطيع ان نفعل
اشياء مثل هذه

10
00:00:24,558 --> 00:00:26,624
في المرة الوحيدة التي ذهبت بها لسيمينار

11
00:00:26,693 --> 00:00:28,793
كانت عن كيفية الهروب من صندوق السيارة

12
00:00:28,862 --> 00:00:30,995
ويديك مربوطات للخلف
*تقصد الخطف*

13
00:00:31,064 --> 00:00:32,931
حسناً جميعاً
قفوا على قدميكم

14
00:00:32,999 --> 00:00:34,666
- حسناً
- انتم تعلمون، انا..انا ظننت انا هذا

15
00:00:34,734 --> 00:00:37,702
- مجرد جسلة جلوس واستماع
- نعم

16
00:00:37,771 --> 00:00:39,537
او كما اسميها، زواج

17
00:00:39,606 --> 00:00:41,205
اين زوجي الان، ها؟

18
00:00:41,274 --> 00:00:44,142
انه من الجيد ان نظحك عن الاشياء
التي تشعرنا بعدم الارتياح

19
00:00:44,210 --> 00:00:47,278
ولكن في الثلاث ساعات المقبلة
اريد منكم تفاعل

20
00:00:47,347 --> 00:00:48,713
فلنفرغ بعض المساحة لنفسنا

21
00:00:48,782 --> 00:00:50,515
لقد قلتي ان هذا سيستمر ل45 دقيقة فقط

22
00:00:50,584 --> 00:00:51,716
واذا؟ لقد اخطأت

23
00:00:51,785 --> 00:00:53,718
ماذا؟ هل هنالك مكان تفضل التواجد به

24
00:00:53,787 --> 00:00:55,453
اكثر من التواصل مع عائلتك؟

25
00:00:55,522 --> 00:00:58,022
هل انتي جادة بسؤالي هذا
بيوم الأحد المخصص لكرة القدم الماريكية؟

26
00:00:58,091 --> 00:01:01,025
كل الرجال هنا تركوا كرة القدم

27
00:01:01,094 --> 00:01:02,654
شكرا لك يا ميتشل
على تضحيتك

28
00:01:02,662 --> 00:01:04,629
اتعلم اني ايضا تركت
سوق المزارعين لأكون هنا؟

29
00:01:04,698 --> 00:01:06,864
هم...نعم
لقد جعلت الأمر اكثر شذوذاً

30
00:01:06,933 --> 00:01:08,366
انه طبيعي جدا

31
00:01:08,435 --> 00:01:11,202
- ان تقاوم الافصاح عن مشاعرك
- امم

32
00:01:11,271 --> 00:01:14,405
لقد تحدثت عن ذلك بالفصل الاول
"فلتسيطر عليه"

33
00:01:14,474 --> 00:01:16,975
لماذا لا نبدأ بنشاط ممتع
للترفيه عن الجميع؟

34
00:01:17,043 --> 00:01:19,611
لا اهتم عن كمية الترفيه
انا لن اضعف نفسي لدرجة

35
00:01:19,679 --> 00:01:21,546
التحدث لمصباح طاولة 
مدعيا بأنه امي

36
00:01:21,615 --> 00:01:23,181
لن اطلب منك ذلك يا جاي

37
00:01:23,249 --> 00:01:25,984
هذا النوع من التفاهة هو
ما يشوه سمعة العلاج النفسي

38
00:01:26,052 --> 00:01:29,621
سنلعب لعبة تعرف ب
نمر، نجم روك، ارنب

39
00:01:29,689 --> 00:01:30,722
لقد فهمت الشيء

40
00:01:30,790 --> 00:01:31,990
اتزوج النمر
اقتل الارنب..
*ظن انها لعبة kill, marry, fuck*

41
00:01:32,058 --> 00:01:33,224
اممم
هذه ليست لعبتي

42
00:01:33,293 --> 00:01:35,026
عندما انادي نمر

43
00:01:35,095 --> 00:01:38,129
سوف تصبحون نمور شرسة

44
00:01:38,198 --> 00:01:39,731
عندما انادي نجم روك

45
00:01:39,799 --> 00:01:42,600
ستصبحون مطرب روك مشهور
*قالتها بلكنة بريطانية لان اغلب فرق الروك الشهيرة من بريطانيا*

46
00:01:42,669 --> 00:01:44,736
وعندما انادي ارنب
سوف تصبحون...

47
00:01:44,804 --> 00:01:46,037
بالطريق للمنزل
مع السلامة

48
00:01:46,106 --> 00:01:47,939
اها، فلتذهب
لكن تذكر

49
00:01:48,008 --> 00:01:49,340
ليس لدينا اتفاقيات ما قبل الزواج
*هددته بالطلاق، وعدم وجود هذا الاتفاقية يعني انها ستأخذ نصف ثروته*

50
00:01:49,409 --> 00:01:50,241
فلنبدأ الان

51
00:01:50,310 --> 00:01:51,042
نمر!

52
00:01:51,111 --> 00:01:52,010


53
00:01:52,078 --> 00:01:53,311


54
00:01:53,480 --> 00:01:56,013
اشعر بالسخافة
احتاج بعض الخمر  لافعل هذا

55
00:01:56,082 --> 00:01:57,348
اوه، تعجبني فكرتك

56
00:01:57,417 --> 00:01:58,816
نحن لن نتوقف عن هذا

57
00:01:58,885 --> 00:02:00,585
لا يمكنك مقارنة نفسك بي

58
00:02:00,653 --> 00:02:01,986
انا شاركتة بمسرحية القطط

59
00:02:02,055 --> 00:02:03,821
لا احد يقارن نفسه بك يا كام

60
00:02:03,890 --> 00:02:04,589
نجم روك

61
00:02:04,657 --> 00:02:06,324


62
00:02:06,392 --> 00:02:07,525
تبدو جيدا يا فيل

63
00:02:07,594 --> 00:02:09,127
فزت بمسابقة لعزف الغيتار الهوائي بالمدرسة

64
00:02:09,195 --> 00:02:10,995
انا متأكد انك حصلت على الكثير من 
الصديقات الهوائيات بسبب ذلك
*يقصد خياليات*

65
00:02:11,064 --> 00:02:15,700
هيا يا جاي
فلترفه عن نفسك قلبلا

66
00:02:15,769 --> 00:02:17,134
ما هذا بحق الجحيم يا ابي؟

67
00:02:17,303 --> 00:02:18,369
انا اعزف اكورديون
*الة موسيقية*

68
00:02:18,438 --> 00:02:19,603
من المفترض ان تكون نجم روك

69
00:02:19,672 --> 00:02:20,871
اي تعزف على غيتار

70
00:02:20,940 --> 00:02:22,540
انا اعرف العزف فقط على الاكورديون

71
00:02:22,608 --> 00:02:24,128
انظري لميتشل
هو يعزف عالمزمار

72
00:02:24,143 --> 00:02:25,876
او ذلك ما اتمناه
*اشارة لشذوذه*

73
00:02:26,538 --> 00:02:38,438
ترجمة وتعديل التوقيت:
Ali Al-Khkdairawi (Cristo)
www.facebook.com/AlixAyad

74
00:02:40,315 --> 00:02:42,149
اذا لماذا طالبوكي بالخروج من المنزل؟

75
00:02:42,185 --> 00:02:43,517
قالوا انه نوع من العلاج النفسي

76
00:02:43,586 --> 00:02:45,486
لكني اظن انه تدخل لحل تصرفات امي

77
00:02:45,555 --> 00:02:46,887
اذا، كيف الجامعة؟

78
00:02:46,956 --> 00:02:48,889
في محاضرة ميكانيكا نيوتن

79
00:02:48,958 --> 00:02:50,258
نحن نتعلم كيفية حساب

80
00:02:50,326 --> 00:02:52,059
سرعة سقوط الجسم الحر عندما..

81
00:02:53,763 --> 00:02:55,029
الجامعة صعبة

82
00:02:55,098 --> 00:02:57,698
اذا، على كل حال..

83
00:02:57,767 --> 00:03:00,034
انا فعلت شيء خاطىء
واريد نصيحتك

84
00:03:00,103 --> 00:03:03,771
-ولكني لا اريد انتقاد وحكم
-واتيتي الي انا؟

85
00:03:03,840 --> 00:03:07,275
نعم، لانك دائما تملكين قوة بالتفريق
بين ما هو صحيح وما هو خاطىء

86
00:03:07,343 --> 00:03:09,110
- انتي دائماً تعلمين..
- انا اتلاعب بفتى مدرسة كحبيب لي

87
00:03:09,178 --> 00:03:10,478
ماذا؟ من؟

88
00:03:10,546 --> 00:03:12,280
صديق لوك الاحمق روبين

89
00:03:12,348 --> 00:03:14,382
اشعر بالعار

90
00:03:14,450 --> 00:03:16,350
يا الهي! عليكي ذلك!
اليس عمره ثماني سنوات؟

91
00:03:16,419 --> 00:03:18,319
لا، عمره 16 سنة وثلاثة ارباع

92
00:03:18,388 --> 00:03:19,620
ويجب عليه حلق ذقنه 
كل اسبوعين

93
00:03:19,689 --> 00:03:21,856
كيف سمحتي لهذا بالحدوث؟
انتي تذهبين لجامعة كالتيك!

94
00:03:21,924 --> 00:03:23,791
انتي محاطة بحمقى
لكنهم من عمرك على الاقل

95
00:03:23,860 --> 00:03:27,028
انا اعلم، لكني كنت بالمنزل
وكنت اشعر بالحزن

96
00:03:27,096 --> 00:03:28,496
حول انفصال سانجاي مني

97
00:03:28,564 --> 00:03:29,964
والوضع صعب جدا هنا

98
00:03:30,033 --> 00:03:31,899
هنالك الكثير من الناس الرائعين

99
00:03:31,968 --> 00:03:34,769
و..روبين يقدسني

100
00:03:34,837 --> 00:03:36,270
اظن اني
احتجت لشي مثل هذا

101
00:03:36,339 --> 00:03:38,472
- فسمحت له بتقبيلي

102
00:03:38,541 --> 00:03:40,041
...والقليل من هذا

103
00:03:40,943 --> 00:03:43,444
انا ضعيفة جدا
لا اتخيل اي شيء اسوأ من هذا

104
00:03:43,513 --> 00:03:44,812
لقد فعلت شيء احمق مع اندي

105
00:03:44,881 --> 00:03:45,780
- ماذا؟

106
00:03:45,848 --> 00:03:47,782
- اندي المخطوب؟
- اعلم
107
00:03:47,850 --> 00:03:48,816
كنا لوحدنا بهذاك المنزل

108
00:03:48,885 --> 00:03:50,384
الذي صممه ابي ليكون مثير

109
00:03:50,453 --> 00:03:51,819
ابي صممه ليكون مثير لكم؟

110
00:03:51,888 --> 00:03:55,089
لا، لا، للمشتري
ولكننا كنا هناك وحدنا

111
00:03:55,158 --> 00:03:57,692
وفجأة...بام

112
00:03:57,760 --> 00:03:59,026
بام؟

113
00:03:59,095 --> 00:04:00,394
بام بمعنى جنس؟

114
00:04:00,463 --> 00:04:02,783
او بام كما صرخ روبين
بعد ان فتح حمالة صدري؟

115
00:04:02,799 --> 00:04:04,699
فلنترك الامر على انه بام وفقط

116
00:04:04,767 --> 00:04:06,801
انظري الينا

117
00:04:06,869 --> 00:04:08,936
لا اعرف بماذا اشعر الان

118
00:04:09,005 --> 00:04:12,106
العار والذنب والخوف

119
00:04:12,175 --> 00:04:14,008
هذه بعض المشاعر

120
00:04:14,077 --> 00:04:17,411
التي اخفيناها بداخلنا منذ
ان كنا اطفال

121
00:04:17,480 --> 00:04:19,814
هذا التمرين من الفصل الثالث في كتابي

122
00:04:19,882 --> 00:04:22,716
"احلام مخيفة، قشطة منتهية"

123
00:04:22,728 --> 00:04:24,661
لدي هذان الشيئين

124
00:04:24,730 --> 00:04:26,530
هذا ربما يبدو غير تقليدي

125
00:04:26,593 --> 00:04:28,926
ولكنه يساعد على مشاركة الالم..

126
00:04:28,994 --> 00:04:30,827
- هذا لطيف
- ...اثناء سماحكم لرفيقكم

127
00:04:30,896 --> 00:04:32,429
- لا، ليس لطيف، بل غريب

128
00:04:32,498 --> 00:04:34,498
انتي متوترة جدا اليوم يا حبيبتي

129
00:04:34,889 --> 00:04:36,322
مالذي يقلقكي؟

130
00:04:36,391 --> 00:04:38,191
منظرنا كحمقى

131
00:04:38,259 --> 00:04:40,493
ماذا؟
نحن كالنجوم الخارقين هنا

132
00:04:40,562 --> 00:04:42,929
اطول المتزوجين مدة
لدينا 3 اطفال

133
00:04:42,997 --> 00:04:44,297
احدهم سيكون له مستقبل باهر
*يقصد الكيس فقط*

134
00:04:44,365 --> 00:04:46,632
انت محق

135
00:04:46,701 --> 00:04:48,267
نحن سنفوز بهذا

136
00:04:48,336 --> 00:04:49,502
لكنه ليس تنافس

137
00:04:49,571 --> 00:04:52,038
بالضبط
الفوز محسوم لنا

138
00:04:52,107 --> 00:04:53,206
ميتشل وكام يعملون مشكلة

139
00:04:53,274 --> 00:04:54,674
في حالة اختيارهم لمطعم

140
00:04:54,676 --> 00:04:56,909
وكل ما تفعله غلوريا
هو الصراخ على ابي

141
00:04:56,978 --> 00:04:58,745
هشش

142
00:04:58,813 --> 00:05:01,514
نعم، انا لأكره ان
اكون بموقف ابوكي الان

143
00:05:02,218 --> 00:05:05,018
الان اخبرني بكل ما تفكر به

144
00:05:05,087 --> 00:05:07,287
انا افكر بكل الاشياء الاخرى
التي من الممكن ان زايدنا عليها

145
00:05:07,356 --> 00:05:08,956
في ذلك المزاد
بدل من هذا الهراء

146
00:05:09,525 --> 00:05:12,693
غداء مع لاري كينغ *مقدم برامج تلفزيونية*
او يوم في سيارة الشرطة

147
00:05:12,762 --> 00:05:14,228
سمعت انهم يسمحون لك بصعق مجرم

148
00:05:14,297 --> 00:05:15,630
جاي هذا مهم

149
00:05:15,698 --> 00:05:17,932
الدكنوره ديبرا قالت
ان هذا جيد لنا

150
00:05:18,001 --> 00:05:19,001
الان اغمض عينيك

151
00:05:19,035 --> 00:05:20,301
لماذا اغمض عيني؟

152
00:05:20,370 --> 00:05:22,937
لاني لا احب انك تشاهد رقبتي

153
00:05:23,006 --> 00:05:25,172
في ذلك اليوم التقطت صورة امامية
من هناك بموقعك

154
00:05:25,241 --> 00:05:27,775
وبدوت كأني اتحدث بالفيديو مع جدتي

155
00:05:27,936 --> 00:05:30,003
اتذكر ان امي ذهبت للمتجر في مرة

156
00:05:30,071 --> 00:05:32,238
وتركتني لوحدي بمؤخرة الشاحنة

157
00:05:32,307 --> 00:05:33,706
هل عليكي ان تتحدثي بصوت طفل؟

158
00:05:33,775 --> 00:05:35,575
لم اكن اقدر ان الفظ حرف الراء
عندما كنت صغيرة

159
00:05:35,577 --> 00:05:37,243
- وبقية الاطفال كانوا يسخرون مني يا ميتشل
- حسنا

160
00:05:37,312 --> 00:05:38,945
كان الامر حزين

161
00:05:39,014 --> 00:05:41,447
امي؟ امي؟
اين انتي؟

162
00:05:41,661 --> 00:05:43,127
حسنا بدأت بالتوقف عن الشعور

163
00:05:43,196 --> 00:05:44,128
لاني اضغط على قدمك؟

164
00:05:44,197 --> 00:05:45,596
لا، اقصد بعلاقتنا

165
00:05:45,665 --> 00:05:47,698
حسنا
نريد خطة لعب هنا

166
00:05:47,767 --> 00:05:48,999
ابي واختي هنا

167
00:05:49,068 --> 00:05:50,968
فلنتراوى عن الانظر
بخفة وسلاسة

168
00:05:51,037 --> 00:05:52,403
ولكننا نضيع فرصة كبيرة

169
00:05:52,472 --> 00:05:53,604
لنتعلم اكثر عن نفسي؟

170
00:05:53,673 --> 00:05:55,506
لن نكون الزوج الشاذ الغير مهم

171
00:05:55,575 --> 00:05:56,707
حسنا، لا شيء شخصي

172
00:05:56,776 --> 00:05:58,275
بحق الرب، لا تشياء من غرفة النوم

173
00:05:58,644 --> 00:06:00,077
نحن نمثل مجتمع كامل

174
00:06:00,619 --> 00:06:02,151
وكيف وضعكم انتم؟

175
00:06:02,220 --> 00:06:03,720
نحن جيدين جدا، بحالة ممتازة

176
00:06:03,788 --> 00:06:04,921
- سعيدين جداً
- نعم

177
00:06:04,990 --> 00:06:06,756
كام، هل تريد تغيير الاتجاهات؟

178
00:06:06,825 --> 00:06:10,226
انا غير مسموح لي بالتكلم عن ذلك

179
00:06:10,295 --> 00:06:12,128
كيف الامر بينكم انت الاثنين؟

180
00:06:12,197 --> 00:06:14,130
ليس جيد
هو لا يحاول حتى

181
00:06:14,199 --> 00:06:15,398
يبدو انك محبوس بذلك الدرج

182
00:06:15,467 --> 00:06:17,200
يبدو ان لديكي فقط تعبير مجازي واحد

183
00:06:17,269 --> 00:06:18,389
ما الذي يمنعك يا جاي؟

184
00:06:18,436 --> 00:06:19,936
انا لا يعجبني ان احبس هكذا

185
00:06:20,005 --> 00:06:21,537
لماذا؟
لشعورك بالضعف؟

186
00:06:21,606 --> 00:06:22,972
لا اعلم

187
00:06:23,041 --> 00:06:26,476
انه..
يذكرني بشيء ما

188
00:06:26,544 --> 00:06:28,144
تكلم عن ذلك
انت بمأمن هنا

189
00:06:28,516 --> 00:06:30,049
لا اريد ان اشعر بالأمان

190
00:06:30,117 --> 00:06:31,357
لا اريد ان اتحدث عن هذا

191
00:06:31,419 --> 00:06:33,118
عن ماذا؟ اخبرني

192
00:06:33,187 --> 00:06:35,821
يذكرني بتلك المرة التي حضنتني
بها امي مثل هكذا

193
00:06:35,890 --> 00:06:37,756
عندما هرب كلبي ولم يعد ابدا

194
00:06:37,825 --> 00:06:39,391
استمرت بالقول لي انهم
لا يعلمون كيف هرب

195
00:06:39,460 --> 00:06:41,126
لكني كنت اعرف

196
00:06:41,195 --> 00:06:44,196
تركت البوابة مفتوحة
كان خطئي

197
00:06:44,265 --> 00:06:45,464
خسرت بالتشيكرز

198
00:06:48,663 --> 00:06:50,764
لا يمكنني تحمل هذا

199
00:06:50,832 --> 00:06:52,766
- انتظر، مالذي حدث للتو؟
- لا اعلم

200
00:06:52,834 --> 00:06:55,001
اعتقد انه غير متعود عن التعبير بمشاعره

201
00:06:55,070 --> 00:06:56,302
ربما كان الكثير عليه

202
00:06:56,371 --> 00:06:57,470
لا، لا، هذا جيد

203
00:06:57,539 --> 00:06:59,472
بعض الناس يخفون الكثير من المشاعر

204
00:06:59,541 --> 00:07:00,673
ويعانون من الافصاح عنها

205
00:07:00,742 --> 00:07:02,609
هل كان يتمانع؟

206
00:07:02,677 --> 00:07:04,844
- نعم
- هنالك شيء خاطئ

207
00:07:06,415 --> 00:07:08,548
جاي هل انت بخير؟
انا غلوريا

208
00:07:08,617 --> 00:07:10,617
ابي، ابي. هيا

209
00:07:10,685 --> 00:07:12,419
اي، لقد غلقت

210
00:07:12,487 --> 00:07:13,319
ابي، افتح

211
00:07:13,388 --> 00:07:14,954
انتظر، لدي دباسة

212
00:07:15,023 --> 00:07:16,656
كن حذر
هو طري جدا

213
00:07:16,725 --> 00:07:19,025
هيا! هيا! هيا! هيا! هيا!

214
00:07:19,094 --> 00:07:20,928
-جاي
‭- هاه

215
00:07:22,397 --> 00:07:24,064
لازلت حزين

216
00:07:27,831 --> 00:07:29,431
تفضل الاختباء بالحمام

217
00:07:29,499 --> 00:07:31,399
عن ان تتعامل مع مشاعرك

218
00:07:31,496 --> 00:07:32,696
غلوريا، لماذا تكبرين الموضوع؟

219
00:07:32,764 --> 00:07:36,099
الموضوع اننا نربي طفل معا

220
00:07:36,168 --> 00:07:37,367
ولديك فرصة

221
00:07:37,436 --> 00:07:39,936
ان تجعله مختلف عن هؤلاء الاثنين

222
00:07:40,041 --> 00:07:41,107
- مرحبا
- نحن؟

223
00:07:41,176 --> 00:07:42,509
اعذريني.
مالمشكلة بنا؟

224
00:07:42,406 --> 00:07:43,572
قد اضحي بنفسي من اجلكم

225
00:07:43,641 --> 00:07:45,107
ولكنكم عصبيين

226
00:07:45,176 --> 00:07:46,508
- نحن لسنا عصبيين
- هل الناس يعتقدون اننا عصبيين؟

227
00:07:46,577 --> 00:07:49,044
- هم لا يقولون ذلك، صحيح؟
- نعم. نعم

228
00:07:49,113 --> 00:07:50,913
كل هذه المشاعر المخفية تريد الخروج

229
00:07:50,982 --> 00:07:52,348
- هل تشعرون بذلك؟
- انا استطيع

230
00:07:52,416 --> 00:07:53,576
لا، جاي لا يشعر بشيء

231
00:07:53,584 --> 00:07:54,450
انا اشعر بالكثير من الاشياء

232
00:07:54,518 --> 00:07:56,151
بالازعاج مثلا لاني ضيعت المباراة

233
00:07:56,220 --> 00:07:58,954
- سعيد لان الستيليرز فائزين حاليا
- ما هي النتيحة؟

234
00:07:59,036 --> 00:08:00,469
نحن لن نتكلم عن كرة القدم هنا

235
00:08:00,538 --> 00:08:01,437
غلوريا محقة

236
00:08:01,505 --> 00:08:02,504
يجب ان نتكلم عن اشياء اعمق

237
00:08:02,573 --> 00:08:04,606
مثل السنوات المحرجة مابين السادسة والرابعة عشر

238
00:08:04,675 --> 00:08:05,808
نعم

239
00:08:05,876 --> 00:08:07,343
متى نتكلم عن التصرفات الحمقاء؟

240
00:08:07,411 --> 00:08:08,610
التي يفعلها ازواجنا؟

241
00:08:08,679 --> 00:08:10,479
شكرا غلوريا
انا سعيدة انك قلتي ذلك

242
00:08:10,548 --> 00:08:13,015
عفوا
على الاقل انا اساعد

243
00:08:13,084 --> 00:08:15,484
لان هذا النوع من الكلام مفيد

244
00:08:15,553 --> 00:08:17,219


245
00:08:17,288 --> 00:08:20,922
التمرين التالي سيعلمنا
كيف نتعامل مع حواجنا

246
00:08:20,929 --> 00:08:23,530
انه تصرف بناء وغير مؤذي

247
00:08:23,598 --> 00:08:24,831
نفعل ذلك كل الوقت

248
00:08:24,900 --> 00:08:26,666
تواصل بناء

249
00:08:27,322 --> 00:08:29,088
من من الازواج يريد ان يساعدني
بتصوير الامر؟

250
00:08:29,157 --> 00:08:31,257
- لبقية المجموعة؟
- نعم، نحن نريد ان نساعد

251
00:08:31,273 --> 00:08:33,206
- هل هذا يعتبر تواري عن الانظار؟
- لا عليك، سيكون ممتع

252
00:08:33,688 --> 00:08:34,854
- كرسيك لو سمحت يا كام
- بالتأكيد

253
00:08:34,923 --> 00:08:36,789
ادر وجهك لهنا

254
00:08:36,858 --> 00:08:39,926
الان اريدكم ان تفكرون
بتصرف محدد

255
00:08:39,995 --> 00:08:42,295
لرفيقك تريد ان تغيره

256
00:08:42,364 --> 00:08:43,863
ولكن اريد ان تتفادون الجمل

257
00:08:43,932 --> 00:08:45,965
مثل انت دائما
وانت لا تفعل ابدا

258
00:08:46,034 --> 00:08:49,201
- وبدل عن ذلك نعبر بمشاعرنا
- حسناً

259
00:08:49,448 --> 00:08:50,614
ميتش، فلتبدأ انت

260
00:08:50,683 --> 00:08:51,982
حسناً

261
00:08:52,051 --> 00:08:54,651
بعض الاحيان، اتمنى انك لا ترتدي
الازرق كل الوقت

262
00:08:54,720 --> 00:08:58,355
لاني اشعر بالغيره
لانك تبدو رائعا به

263
00:08:58,424 --> 00:09:00,857
الان يا كام
اخبر ميتش اذا كنت قد سمعته

264
00:09:00,926 --> 00:09:02,392
واذا تستطيع ان تفعل ذلك من اجله

265
00:09:02,461 --> 00:09:04,361
سمعت ذلك

266
00:09:04,430 --> 00:09:05,462
حسنا

267
00:09:05,531 --> 00:09:07,064
و سأحاول التقليل من
لبس اللون الازرق

268
00:09:07,132 --> 00:09:08,632
جيد جداً، جيد جداً

269
00:09:09,241 --> 00:09:11,274
ربما عليكم ان تقولون اشياء اعمق

270
00:09:11,343 --> 00:09:14,911
حسنا، انت احيانا لا تستخدم 
قاعدة الحماية اثناء الشرب

271
00:09:14,980 --> 00:09:17,046
واشعر بالتوتر
لاني احب اثاث بيتنا

272
00:09:17,115 --> 00:09:18,281
ونحن اشتريناه سويا

273
00:09:18,350 --> 00:09:21,584
هذا لطيف جداً
لقد سمعت ذلك

274
00:09:21,653 --> 00:09:22,819
وسأحاول ان اضع المشروب فوق القاعده اكثر

275
00:09:22,888 --> 00:09:23,853
- حسناً
- قدمتم اداء ممتاز

276
00:09:23,922 --> 00:09:25,955
استمر يا ميتش

277
00:09:26,096 --> 00:09:28,963
نعم، اذا، انت احيانا
عندما تغادر الغرفة

278
00:09:29,032 --> 00:09:30,999
ولا تطفىء الضوء
انا اشعر ب...

279
00:09:31,050 --> 00:09:32,316
هل انت جاد؟
مرة اخرى؟

280
00:09:32,385 --> 00:09:33,384
السلاسة

281
00:09:33,397 --> 00:09:34,929
اخبرتك ان لاتزعجني
بموضوع الضوء

282
00:09:35,129 --> 00:09:36,249
لان هذه اول مره

283
00:09:36,264 --> 00:09:37,396
اسمع بها عن موضوع القاعدة

284
00:09:37,465 --> 00:09:38,831
هيا بنا

285
00:09:38,900 --> 00:09:40,266
حسنا، لا يعجبني موضوع
الابتسامة الاستفزازية

286
00:09:40,334 --> 00:09:41,534
اسمعك يا ميتشل

287
00:09:41,602 --> 00:09:44,436
وسأبتسم باستفزاز وانت لا تنظر لي

288
00:09:47,141 --> 00:09:49,641
اشعر بأن لو ان اندي ليش مخطوب
لكانت لدينا فرصة

289
00:09:49,710 --> 00:09:51,410
ولو روبين كان اكبر قليلاً

290
00:09:51,479 --> 00:09:53,078
ولا يرتدي احذية بوصفة طبية

291
00:09:53,147 --> 00:09:54,613
- لكان الامر مقزز كذلك
- اعلم

292
00:09:54,682 --> 00:09:56,848
- ما الذي سنفعله؟
- علينا ان ننهي الامر

293
00:09:56,989 --> 00:09:58,722
انا لن اقوم بقتل نفسي

294
00:09:58,791 --> 00:10:00,424
لا !
اقصد انهاء علاقتنا معهم

295
00:10:00,492 --> 00:10:02,059
يا الهي

296
00:10:02,127 --> 00:10:05,095
تستحقين شخص غير مخطوب لغيرك

297
00:10:05,164 --> 00:10:06,797
نعم، وانت تستحقين ان تكونين
مع شخص

298
00:10:06,865 --> 00:10:08,131
لم يستحم سويا مع لوك

299
00:10:08,200 --> 00:10:09,480
حاولت مرة ان اتخلص منه

300
00:10:09,501 --> 00:10:10,967
اتمنى ان انجح هذه المرة

301
00:10:11,650 --> 00:10:13,684
انظر، انا اكره
محاولتنا لاخفاء حبنا

302
00:10:13,753 --> 00:10:15,753
- اذا كنتي تشعرين بالعار مني...
- نعم

303
00:10:15,821 --> 00:10:17,421
- فعلينا ان ننهي علاقتنا
- علينا ذلك

304
00:10:17,489 --> 00:10:18,655
لا، ارجوكي لا تتركيني

305
00:10:18,724 --> 00:10:20,290
انتي..الاذكى

306
00:10:20,359 --> 00:10:22,159
والاجمل في الكون

307
00:10:22,227 --> 00:10:24,528
حسناً

308
00:10:24,596 --> 00:10:25,716
سأراسل اندي الأن

309
00:10:25,764 --> 00:10:26,930
واخبره ان علينا ان نتحدث اليوم

310
00:10:26,999 --> 00:10:27,731
وانتي عليكي ذلك ايضاً

311
00:10:27,800 --> 00:10:28,665
لا استطيع ذلك

312
00:10:28,734 --> 00:10:29,814
هو محروم من استخدام هاتفه

313
00:10:29,868 --> 00:10:31,201
حتى يحسن درجاته باللغة الاسبانية

314
00:10:31,270 --> 00:10:33,270
ولكني ساذهب حول حديقة اللعب

315
00:10:33,339 --> 00:10:34,738
حتى ينتهي من لعبة ركل الكرة

316
00:10:35,920 --> 00:10:37,053
انا سعيدة اننا تحدثنا

317
00:10:37,721 --> 00:10:38,521
وانا ايضا

318
00:10:38,549 --> 00:10:39,648
هكذا نحن نستطيع ان نتواصل

319
00:10:39,717 --> 00:10:40,816
لبقية حياتنا

320
00:10:40,884 --> 00:10:42,324
بكوننا دائما مع بعض

321
00:10:43,752 --> 00:10:45,351
هو يلعب ركل الكرة؟

322
00:10:45,420 --> 00:10:47,087
مدير المعدات

323
00:10:47,443 --> 00:10:49,743
والان ونحن نستطيع التواصل البناء

324
00:10:49,812 --> 00:10:51,778
فلنستخدم هذه المهارات الجديدة

325
00:10:51,847 --> 00:10:52,847
شكرا لك

326
00:10:52,882 --> 00:10:54,615
اريد من الجميع ان يكتب

327
00:10:54,683 --> 00:10:57,851
كل ما يدعوه للجنون من تصرفات رفيقه

328
00:10:58,269 --> 00:10:59,269
حقا؟

329
00:10:59,303 --> 00:11:00,502
عبروا عن مشاعركم

330
00:11:00,571 --> 00:11:02,271
يبدو كانه شي ينهي الزواج؟

331
00:11:02,340 --> 00:11:04,640
ربما، ولكن ليس لنا

332
00:11:04,709 --> 00:11:06,208
ربما...

333
00:11:06,277 --> 00:11:07,943
مثير للاهتمام

334
00:11:08,012 --> 00:11:08,778


335
00:11:08,808 --> 00:11:11,274
الا يوجد شيء يزعجك من كلير يا فيل؟

336
00:11:11,563 --> 00:11:12,228
لا

337
00:11:12,297 --> 00:11:13,863
ولا حتى طرية قولها ل يعجبني؟

338
00:11:13,932 --> 00:11:15,364
- ما الذي يتحدث عنه؟
- لا املك اي فكرة

339
00:11:15,433 --> 00:11:17,066
هو يقول انك تقولينها كثير وهي تزعجه

340
00:11:17,135 --> 00:11:18,434
فيل

341
00:11:18,503 --> 00:11:20,636
- حسنا، يا كلير
- نعم

342
00:11:20,705 --> 00:11:21,871
- انا احبك
- اعلم

343
00:11:21,940 --> 00:11:23,473
ولكن عندما تقولين ذلك المصطلح

344
00:11:23,541 --> 00:11:27,343
احس بشعور...
بالحكة

345
00:11:28,439 --> 00:11:30,840
ولكني، انا نادرا ما استخدم هذا المصطلح

346
00:11:30,841 --> 00:11:32,640
يعجبني السوشي
يعجبني مسلسل لعبة العروش

347
00:11:32,709 --> 00:11:34,242
يعجبني نبيذ الشاردوناي

348
00:11:34,311 --> 00:11:36,845
اشعر بالغرابه عند سماعها
ولكن اتعلمين شيء؟ انسي الموضوع

349
00:11:36,913 --> 00:11:39,114
انا اسف
ليس لدي شيء لأحتج عليه

350
00:11:39,182 --> 00:11:40,582
يا لحظي


351
00:11:40,750 --> 00:11:42,684
فيل، لا تعتذر عن مشاعرك ابداً

352
00:11:43,146 --> 00:11:45,347
ظننت اننا ممنوعين من قول كلمة ابداً؟

353
00:11:46,560 --> 00:11:48,493
احسنت التصحيح يا جاي
شكرا لك

354
00:11:48,562 --> 00:11:51,396
كما يقول الاطفال الان
الوضع بدأ يصبح جدي

355
00:11:51,465 --> 00:11:53,232
ولكن ثق بي، بعد ذلك

356
00:11:53,299 --> 00:11:56,834
بعد ان اقودكم لخطوات دقيقة جدا

357
00:11:56,903 --> 00:11:58,669
عن مالذا يجب ان تخبؤون من مشاعركم

358
00:11:58,738 --> 00:12:00,605
وماالذي تتخلصون منه

359
00:12:00,673 --> 00:12:03,040
ستشعر بأفضل حال

360
00:12:03,109 --> 00:12:05,176
-  دائما ما تنجح
- ممنوعون من قول دائماً ايضاً

361
00:12:05,863 --> 00:12:06,663
شكراً

362
00:12:06,671 --> 00:12:08,037
فلنبدأ الكتابة

363
00:12:08,106 --> 00:12:10,339
لا شيء ممنوع كتابته

364
00:12:10,408 --> 00:12:13,676
هذه افكاركم المفضلة
ولكم الحق بقولها

365
00:12:13,745 --> 00:12:14,678
اعذرني

366
00:12:17,155 --> 00:12:18,221
تظن ان صوتي مرتفع؟

367
00:12:18,289 --> 00:12:19,455
- هشش

368
00:12:19,524 --> 00:12:20,524
كيف صوتي مرتفع؟

369
00:12:20,592 --> 00:12:21,958
حسناً، تتنفسين كثيرا

370
00:12:22,027 --> 00:12:24,427
وتخرجين الهواء بصوت عالي

371
00:12:24,496 --> 00:12:25,262
هكذا

372
00:12:25,300 --> 00:12:27,066
تقول اني مليئة بالهواء الحار؟

373
00:12:27,134 --> 00:12:28,533
لا، قلت العكس تمام

374
00:12:28,602 --> 00:12:30,636
- لا شيء منه يبقى داخلك

375
00:12:31,398 --> 00:12:33,466
مشكلة الضوء مجددا؟
والان انت كتبتها

376
00:12:33,581 --> 00:12:35,782
انا احاول ان اركز
عالاشياء البسيطة

377
00:12:35,850 --> 00:12:36,916
حسناً، مبروك

378
00:12:36,985 --> 00:12:38,451
احسنت التركيز!
لان هذا بسيط جدا

379
00:12:38,520 --> 00:12:39,852
حسنا، الامر يزعجني
اتتفهم؟

380
00:12:39,921 --> 00:12:43,522
طلبت منك بلطف ان تطفئ الضوء

381
00:12:43,548 --> 00:12:44,114
بأستمرار

382
00:12:44,182 --> 00:12:45,982
كأننا سكان من لندن
نختبئ من اضواء الطائرات الحربية
*اشارة للحرب العالمية الثانية*

383
00:12:46,806 --> 00:12:47,972
لماذا كتبت نكتة الخيمة؟

384
00:12:48,036 --> 00:12:49,669
ديبرا قالت أن هذه
أفكاري الشخصية والخاصة

385
00:12:49,737 --> 00:12:50,970
أحب تلك النكتة
أحكيها طوال الوقت

386
00:12:51,039 --> 00:12:53,206
إنها مضحكة -
بالنسبة لك -

387
00:12:54,266 --> 00:12:56,033
حسنا
اسمعوا، يارفاق


388
00:12:56,092 --> 00:12:58,132
هذا الرجل يدخل لمكتب
دكتورته النفسية

389
00:12:58,194 --> 00:13:01,262
يا دكنور ما هي مشكلتي؟
هل انا خيمة؟ هل انا كوخ؟

390
00:13:01,331 --> 00:13:03,197
الدكتور يرد

391
00:13:03,266 --> 00:13:05,833
هذه مشكلتك ان خيمتين
*قالها على لحن متوتر*

392
00:13:05,902 --> 00:13:07,302
هل فهمتموها؟
خيمتين=متوتر؟

393
00:13:07,370 --> 00:13:10,004
هذا سيء يا كلير
سيء جداً

394
00:13:10,073 --> 00:13:12,006
انت جعلتها تصبح هكذا

395
00:13:12,284 --> 00:13:15,268
،لو جعلتها تشعر بأشياء
ربما كانت ستعرف ما المضحك


393
00:13:16,660 --> 00:13:17,660
.أحبها لي

394
00:13:17,694 --> 00:13:18,593


395
00:13:18,662 --> 00:13:20,295
ما مشكلة يعجبني؟

396
00:13:20,364 --> 00:13:21,364
..كلير-
نعم -

397
00:13:21,398 --> 00:13:23,198
.انا احبك... -
!إذا توقف عن قولها -

398
00:13:23,266 --> 00:13:25,667
تبدو طفولية بعض الشيء -
حقًا؟ -

399
00:13:25,736 --> 00:13:28,269
لأنك من لا يستطيع التوقف عن اللعب
.بعصا القفز

400
00:13:28,338 --> 00:13:29,204
تعرفين ماذا؟

401
00:13:29,272 --> 00:13:30,839
ربما ستكونين اكثر سعادة

402
00:13:30,907 --> 00:13:33,742
-لو لعبتي بعصا القفز احياناً
- يا الهي

403
00:13:34,131 --> 00:13:36,412
المحزن انهمجديين بحديثهم
 عن عصا قفز

404
00:13:36,434 --> 00:13:38,834
المحزن انك تحب 
الكهرباء أكثر مني

405
00:13:38,903 --> 00:13:41,170
وكأن لدينا فتى مجنون
في الصف الثاني

406
00:13:41,238 --> 00:13:42,204
يتقافز في الحي

407
00:13:42,273 --> 00:13:43,939
متى أصبحت
كبيرة هكذا؟

408
00:13:44,208 --> 00:13:45,608
اقصد، احبك

409
00:13:45,976 --> 00:13:46,676
حسناً يا كام

410
00:13:46,723 --> 00:13:48,123
إنه من الأمور المزعجة لي
منذ ان كنت طفل

411
00:13:48,191 --> 00:13:51,293
وأخبرتكفي الكثير من المرات
،أنّك حين تتجاهلني

412
00:13:51,361 --> 00:13:53,828
اشعر بالكراهية السلبية

413
00:13:54,121 --> 00:13:56,155
،وحين تلح علي باستمرار

414
00:13:56,223 --> 00:13:58,891
اشعر وكأني
اتكلم مع امي

415
00:13:58,959 --> 00:14:00,125
،حين اضطر للإلحاح عليك

416
00:14:00,194 --> 00:14:01,760
يجعلني اشعر
،أنني أمك

417
00:14:01,829 --> 00:14:03,095
وهو ربما السبب
في مضي شهر

418
00:14:03,164 --> 00:14:04,797
منذ أن لعبنا بعصي
بعضنا البعض
*تبا له*

419
00:14:04,865 --> 00:14:05,597


420
00:14:05,666 --> 00:14:07,900
يا الهي

421
00:14:08,296 --> 00:14:09,696
كيف تظن أننا نشعر يا ميتشل؟

422
00:14:09,764 --> 00:14:10,864


423
00:14:10,867 --> 00:14:13,400
يامعلمة، هذا لا يسير
كما ينبغي

424
00:14:13,446 --> 00:14:15,112
لماذا لا تخبرينا
كيف نصلح هذا؟

425
00:14:15,181 --> 00:14:16,514
.آسفة للغاية
علي الذهاب

426
00:14:16,582 --> 00:14:18,115
لا لا لا

427
00:14:18,184 --> 00:14:20,184
عليك مساعدتنا في إعادة
!الأمور إلى نصابها

428
00:14:20,271 --> 00:14:21,370
إنها مسألة عائلية طارئة

429
00:14:21,439 --> 00:14:23,139
ثقي بي، لا يمكن
أن تكون بسوء هذه

430
00:14:24,075 --> 00:14:25,408
آسفة
آسفة

431
00:14:25,477 --> 00:14:26,677
لكن علي أن أُقِلّ ابني

432
00:14:26,711 --> 00:14:28,578
لأن زوجي السابق الأحمق
قام بإعارة سيارته

433
00:14:28,646 --> 00:14:29,912
إلى عاهرته الجديدة
من تيندر
*برنامج مواعدة اونلاين*

434
00:14:29,981 --> 00:14:31,180
دفعنا أموالًا جيدة لهذا

435
00:14:31,550 --> 00:14:33,617
كلا، فقط 84 دولار

436
00:14:33,685 --> 00:14:34,718
المعذرة؟

437
00:14:34,787 --> 00:14:37,020
،كنت سأدفع المزيد
.لكن لم يكن هناك شخص آخر يزايد

438
00:14:37,089 --> 00:14:39,356
هذا عظيم

439
00:14:39,425 --> 00:14:41,191
تعرفين ماذا؟
أنا استحق هذا

440
00:14:41,496 --> 00:14:44,864
هذا ماتحصلين عليه مقابل التخلي
عن 30 عام من الأبحاث

441
00:14:44,933 --> 00:14:48,234
من اجل تشبيه مبتذل
لدرج الخردة

442
00:14:48,303 --> 00:14:49,635
فقط لأن الناشر أخبرني

443
00:14:49,704 --> 00:14:51,104
هذا قد يوصلني لبرنامج أيلين
*برنامج لمقابة المشاهير*

444
00:14:51,172 --> 00:14:52,172
كنت في برنامج ايلين؟

445
00:14:52,207 --> 00:14:53,739
نعم نعم

446
00:14:53,808 --> 00:14:55,575
استخدمت الرقص للوصول
إلى قلوب الأمريكيين

447
00:14:55,643 --> 00:14:58,644
ولهذا أنا عالقة هنا في ظهيرة
الأحد مقابل 80 دولار

448
00:14:58,713 --> 00:15:00,513
انتظري
لا يمكنك المغادرة الآن

449
00:15:01,549 --> 00:15:02,915
كل مشاعرنا المخفية خرجت

450
00:15:09,209 --> 00:15:10,676
مرحبا -
مرحبا -

451
00:15:11,045 --> 00:15:12,577
قميص جميل
تبدو جميلاً

452
00:15:12,741 --> 00:15:14,141
علي إيقافك هنا

453
00:15:14,209 --> 00:15:15,675
سأظل مرتديا القميص

454
00:15:15,744 --> 00:15:17,511
علي أن لا أرد 
على نداء الجنس

455
00:15:17,579 --> 00:15:18,745
انتظر، ماذا؟

456
00:15:19,056 --> 00:15:21,490
...أنا وأنت، هذا
يجب أن يتوقف

457
00:15:21,558 --> 00:15:23,792
الذنب يحطمني

458
00:15:23,861 --> 00:15:25,541
أظل أتبرع بالمال لجمعيات
خيرية متنوعة

459
00:15:25,596 --> 00:15:29,030
حتى أنني ساعدت بتمويل فلم ل زاك براف

460
00:15:29,087 --> 00:15:30,553
اندي اهدأ

461
00:15:30,622 --> 00:15:32,588
كلا، لن تقنعيني بهذا

462
00:15:32,657 --> 00:15:34,991
حتى أنني أرتدي ملابس داخلية
مخجلة تحسبا فقط

463
00:15:35,059 --> 00:15:36,359
يا إلهي، أنت تجعل
هذا أسهل بكثير

464
00:15:36,427 --> 00:15:39,061
اسمع، راسلتك لقول
الشيء نفسه

465
00:15:40,829 --> 00:15:41,394
حقا؟

466
00:15:41,432 --> 00:15:42,232
نعم

467
00:15:43,401 --> 00:15:46,468
أحاول أن أكون
شخصًا أفضل

468
00:15:46,537 --> 00:15:49,171
و، المفارقة، أنت أحد
...أسباب ذلك، لكن

469
00:15:50,842 --> 00:15:53,609
الشخص الأفضل لا يمارس
.الجنس مع شخص مرتبط

470
00:15:58,270 --> 00:15:59,436
إذا، ماذا الآن؟

471
00:16:00,405 --> 00:16:01,672
لا اعلم

472
00:16:02,285 --> 00:16:03,418
لا زلنا سنلتقي ب
بعضنا البعض

473
00:16:03,487 --> 00:16:05,419
،أنت تعمل، تقريبا
لدى نصف افراد عائلتي

474
00:16:06,289 --> 00:16:08,390
هل أحذفك من دائرة الاتصال؟

475
00:16:08,458 --> 00:16:10,825
أظنه بينك وبين
شركة الاتصالات الخاصة بك

476
00:16:11,894 --> 00:16:13,629
اظن ان الامر صحيح

477
00:16:15,024 --> 00:16:16,423
هذا ليس وداعًا للأبد

478
00:16:16,492 --> 00:16:18,325
...فقط

479
00:16:18,394 --> 00:16:20,427
حين نلتقي بعضنا
،البعض بعد الآن

480
00:16:20,496 --> 00:16:23,230
نظل مرتدين لملابسنا

481
00:16:23,299 --> 00:16:27,167
أجل، بالتأكيد

482
00:16:30,600 --> 00:16:32,466
...لكن، تعرفين

483
00:16:32,535 --> 00:16:33,868
...لو كانت الأمور مختلفة

484
00:16:33,936 --> 00:16:35,703
اعرف

485
00:16:35,771 --> 00:16:38,072
مع السلامه يا هايلي

486
00:16:42,445 --> 00:16:43,477
.وداعًا

487
00:16:43,546 --> 00:16:44,879
إذا، هذه هي؟
انتهى؟

488
00:16:44,947 --> 00:16:46,547
لا أصدق أنها غادرت
.هكذا وحسب

489
00:16:46,616 --> 00:16:48,716
عظيم
الآن ماذا؟

490
00:16:49,250 --> 00:16:50,490
،أعرف بماذا تفكرون جميعًا

491
00:16:50,518 --> 00:16:53,086
و، أجل، سأتقدم
كقائد للمجموعة

492
00:16:53,154 --> 00:16:54,253
لا أحد يفكر بهذا

493
00:16:54,322 --> 00:16:56,255
أنا الوحيد بخبرة
في الارتجال

494
00:16:56,324 --> 00:16:57,490
حقا؟

495
00:16:57,559 --> 00:16:59,959
وهل أنا العضو الأبيض الوحيد
في "ها ها بلاكشيب"؟

496
00:17:00,028 --> 00:17:01,527
أظنني أتذكر
إسقاطك لنا

497
00:17:01,596 --> 00:17:03,363
بشخصيات كلاسيكية
،مثل سائح خائف

498
00:17:03,431 --> 00:17:04,697
وبرايانت غومبل

499
00:17:05,182 --> 00:17:07,015
سأطلبك لو احتجت مساعدتك
حسنا، جميعا

500
00:17:07,084 --> 00:17:10,018
هذا التمرين الأول
يسمى المدخل والمخرج

501
00:17:10,087 --> 00:17:11,153
دعني أبدأ أولاً

502
00:17:11,221 --> 00:17:13,155
أنا مغادر لمتابعة
.مباراة كرة القدم

503
00:17:13,223 --> 00:17:14,456
- لا يا سيد
- جاي لا

504
00:17:14,725 --> 00:17:15,991
!يا إلهي

505
00:17:16,059 --> 00:17:17,892
السبب الوحيد لتورطنا
بكل هذا

506
00:17:17,961 --> 00:17:19,194
لأن السيدة العمياء هنا

507
00:17:19,263 --> 00:17:21,529
ظنّت أنها تزايد
على منظمة منزل

508
00:17:21,598 --> 00:17:24,165
!أعرف تماما ماكنت أفعله

509
00:17:24,234 --> 00:17:26,334
جرّبت كل شيء

510
00:17:26,403 --> 00:17:29,638
فقط احتجت طريقة جديدة لدفعك
من أجل التعبير عن مشاعرك

511
00:17:29,706 --> 00:17:32,374
ولجعل الآخرين
يعبرون عن مشاعرهم

512
00:17:32,908 --> 00:17:34,374
اريد منك تكون موافقًا

513
00:17:34,443 --> 00:17:37,144
مع رقص ماني في غرفة المعيشة
حين يكون سعيدًا

514
00:17:37,213 --> 00:17:39,012
وبكاء جو حين
يكون حزينًا

515
00:17:39,082 --> 00:17:41,649
ألا تشاهدين الجانب السلبي لكل هذا؟ -
.لا -

516
00:17:41,718 --> 00:17:42,784
ميتشل تريد المشاركة هنا؟

517
00:17:42,853 --> 00:17:45,086
جميعنا نتعايش معه

518
00:17:45,155 --> 00:17:46,488
ماذا عنكما
انتما الاثنان؟

519
00:17:46,556 --> 00:17:49,257
تشعران بالراحة لإخراج
كل هذه الأشياء في العلن؟

520
00:17:49,579 --> 00:17:51,078
دعني فقط أوضح
.شيئًا واحدًا

521
00:17:51,147 --> 00:17:53,447
.كانت هناك خيمتان

522
00:17:53,516 --> 00:17:57,418
...خيمتين ومتـ
.أنت محق

523
00:17:57,487 --> 00:17:59,754
.إنها نكتة سيئة
.لكنه خطؤك

524
00:17:59,822 --> 00:18:00,988
!أخبرتك

525
00:18:01,057 --> 00:18:03,057
للمعلومية، نشعر
بذات القرف

526
00:18:03,126 --> 00:18:04,992
...بشأن فكرة ممارستكم للجنس

527
00:18:05,061 --> 00:18:08,262
!هذه هي! أنا مغادر
ما الذي نفعله بحق الجحيم؟

528
00:18:08,631 --> 00:18:10,731
التراقص، نشر الأسرار

529
00:18:10,799 --> 00:18:12,132
كفتيات في سهرة أصدقاء

530
00:18:12,201 --> 00:18:14,568
فقط أستطيع تخيل
والدي مع أصدقائه

531
00:18:14,637 --> 00:18:17,404
،جالسين في مقاعدهم
ويضحكون بشدة

532
00:18:17,473 --> 00:18:19,039
لكوني ضيعت يوم
كرة القدم بالكامل

533
00:18:19,108 --> 00:18:21,275
لأنني أحاول التعبير عن مشاعري

534
00:18:21,343 --> 00:18:25,712
.أولئك الرفاق لا يفعلون هذا الهراء
!كانوا رجالا

535
00:18:26,279 --> 00:18:28,246
أعز أصدقائه تومي رايان

536
00:18:28,314 --> 00:18:30,248
فقد نصف أصبعه
بسبب الة المعدن

537
00:18:30,316 --> 00:18:33,051
انتظر حتى نهاية نوبته
للذهاب إلى المستشفى

538
00:18:33,119 --> 00:18:34,786
كسرت ترقوتي
في مباراة كرة قدم

539
00:18:34,854 --> 00:18:38,356
وهناك كان أبي في المدرجات
يساندني بقوله كن قوياً

540
00:18:38,725 --> 00:18:41,058
لذا لعبت محاولتين
قبل أن يغمى علي

541
00:18:41,561 --> 00:18:44,262
رفيقتي، ماريجو كلومسكي

542
00:18:44,330 --> 00:18:46,898
تركت رقصة التخرج
مع رجل اخر

543
00:18:46,966 --> 00:18:48,232
حطمت قلبي

544
00:18:48,301 --> 00:18:51,269
،عند الـ2:00 صباحا على طاولة المطبخ
والدي أخبرني

545
00:18:51,337 --> 00:18:54,205
كل الساندويتش"
"واِنساها

546
00:18:54,274 --> 00:18:58,376
!مشاعر

547
00:18:58,444 --> 00:18:59,724
حتى أنني لم أبكي
!في جنازته

548
00:18:59,779 --> 00:19:00,945
تصدقون هذا؟

549
00:19:01,014 --> 00:19:02,680
الرجل كان عالمي بالكامل

550
00:19:02,749 --> 00:19:04,248
ولا حتى دمعة

551
00:19:04,317 --> 00:19:07,885
...الجميع نظر إلي
وكأني لا احبه

552
00:19:07,954 --> 00:19:09,754
لكنه يعرف

553
00:19:12,358 --> 00:19:13,791
يجب أن يعرف، صحيح؟

554
00:19:13,860 --> 00:19:15,660
بالطبع يعرف

555
00:19:19,064 --> 00:19:21,797
،ابن العاهرة
من الجيد قولي لهذا

556
00:19:21,866 --> 00:19:22,466


557
00:19:22,500 --> 00:19:23,800
.أعرف

558
00:19:23,868 --> 00:19:26,569
فازوا بالعلاج للتو

559
00:19:26,638 --> 00:19:28,671
مرحيا هذا انا
فطعت العلاقة مع روبين

560
00:19:28,740 --> 00:19:30,106
،كنت أعلم أنه سيتحطم

561
00:19:30,175 --> 00:19:31,575
لذا فعلتها بسرعة كنزع

562
00:19:31,610 --> 00:19:33,142
واحدة من ضماداته الملونة

563
00:19:33,211 --> 00:19:34,611
إذا، ماذا عنك؟
هل فعلتيها؟

564
00:19:34,679 --> 00:19:38,181
أجل
فعلت بالتأكيد

565
00:19:38,249 --> 00:19:41,451
لماذا نختار رفقاء
مختلفين جداً عنّا؟

566
00:19:43,321 --> 00:19:44,654
ليس قدرً او فرصة

567
00:19:44,723 --> 00:19:47,924
أو حماقة مثل "القلب
".يريد مايريده

568
00:19:50,228 --> 00:19:52,762
نختار شركاءنا
لأنهم يمثلون

569
00:19:52,831 --> 00:19:55,498
الأمور غير المنتهية
من طفولتنا

570
00:20:00,872 --> 00:20:01,972
فيل

571
00:20:03,241 --> 00:20:03,973
فيل

572
00:20:04,916 --> 00:20:06,249
ونختارهم

573
00:20:06,317 --> 00:20:09,251
لأنهم يمثلون الصفات
التي نتمنى لو كانت لدينا

574
00:20:10,355 --> 00:20:11,988
أخاف بأني لست ممتعة
بمايكفي لك

575
00:20:12,056 --> 00:20:14,323
نعم

576
00:20:14,392 --> 00:20:16,472
،الفاظي ليست لطيفة
...نكاتي غير مضحكة، و

577
00:20:16,528 --> 00:20:18,528
وستكرهني بمجرد
مغادرة الأولاد

578
00:20:18,530 --> 00:20:20,863
وتعلم إلى أي درجة
انا مجنونة

579
00:20:20,932 --> 00:20:22,899
فعلا؟

580
00:20:22,967 --> 00:20:26,802
عزيزتي، اعرف بالفعل
إلى اي درجة انت مجنونة

581
00:20:26,871 --> 00:20:30,540
وبعمل ذلك، باختيار
شريك بتلك الصعوبة

582
00:20:30,608 --> 00:20:33,276
والعمل لمنحهم
،مايحتاجونه

583
00:20:33,344 --> 00:20:36,979
نرسم مسارًا لنضوجنا

584
00:20:37,048 --> 00:20:38,781
،اذهب للنوم
جاي جاي

585
00:20:38,850 --> 00:20:41,217
،أخبرتك
المرأة عبقرية

586
00:20:49,102 --> 00:20:52,003
لم اشعر برغبة في الذهاب
لمنزل جدي ذلك الأحد

587
00:20:53,049 --> 00:20:55,582
لذا تظاهرت بأني مصاب
بنزلة برد

588
00:20:55,651 --> 00:20:57,785
،هل تتخيلين
...انه بعد ايام معدودة

589
00:20:57,853 --> 00:21:00,020
لا

590
00:21:00,089 --> 00:21:02,423
.نعم، أصابتني نزلة برد

591
00:21:02,491 --> 00:21:05,793
،ظننتها كارما
لذا ركبت دراجتي
*كارما بمعنى كما تدين تدان*

592
00:21:05,861 --> 00:21:07,561
وقدت مباشرة
إلى منزل جدي

593
00:21:07,630 --> 00:21:11,265
صعدت إلى حضنه
وعانقته بشدة

594
00:21:11,333 --> 00:21:13,767
حتى اننا تشاركنا
علبة آيس كريم

595
00:21:13,836 --> 00:21:15,936
إنها ذكرى سأحفظها للأبد

596
00:21:16,005 --> 00:21:17,371
لأنه وبصدفة جنونية

597
00:21:17,440 --> 00:21:19,907
أصابه البرد ايضاً
ومات خلال أسبوع

598
00:21:22,667 --> 00:21:28,267
ترجمة وتعديل التوقيت:
Ali Al-Khkdairawi (Cristo)
www.facebook.com/AlixAyad

