﻿1
00:00:01,326 --> 00:00:02,726
<i>- سابقا في مسلسل جريم...</i>

2
00:00:02,762 --> 00:00:04,161
أمسك بها
لقد كان محترفا

3
00:00:04,196 --> 00:00:05,796
أمسك أحدهم بتروبل؟
كيف حدث هذا؟

4
00:00:05,831 --> 00:00:08,165
اعرف أنك متورطة مع بعض
المنظمات الحكومية السرية

5
00:00:08,200 --> 00:00:10,834
<i>الاشياء تحدث.</i>
<i>يجب علينا أن نستعد</i>

6
00:00:10,870 --> 00:00:12,536
انهم ينهضون

7
00:00:12,571 --> 00:00:13,604
اوكال..
تاتوم..

8
00:00:13,639 --> 00:00:14,938
ليبرا

9
00:00:14,974 --> 00:00:17,174
الترجمة الاقرب لذلك انها تعني
شيئا ما مثل

10
00:00:17,209 --> 00:00:18,642
"حرر ما هو مختبئ"

11
00:00:20,513 --> 00:00:22,179
لنذهب

12
00:00:22,214 --> 00:00:24,481
حان الوقت

13
00:00:24,517 --> 00:00:25,849
<i>- اذن اهذا هو المنزل؟</i>

14
00:00:25,885 --> 00:00:27,684
انه امن لا احد
يعرف اين نكون

15
00:00:27,720 --> 00:00:30,387
لن أدع اي فرصه تهددك انت او ابني

16
00:00:35,327 --> 00:00:37,227
<i></i>

17
00:00:37,263 --> 00:00:39,096


18
00:00:39,131 --> 00:00:40,898
تروبل؟

19
00:00:45,204 --> 00:00:47,137
"الفئران ! انهم يقاتلون الكلاب
ويقتلون القطط ...."

20
00:00:53,679 --> 00:00:56,580
<i></i>

21
00:01:16,001 --> 00:01:17,801
يا الهي

22
00:01:19,772 --> 00:01:21,271
تروبل

23
00:01:21,307 --> 00:01:22,639
هل تسمعيني؟
تروبل!

24
00:01:22,675 --> 00:01:23,707
نيك...

25
00:01:26,712 --> 00:01:28,846
نيك!
انها تروبل

26
00:01:28,881 --> 00:01:30,147
اعرف
هل لا زالت علي قيد الحياة؟

27
00:01:30,182 --> 00:01:31,148
سأذهب بها الي المشفي

28
00:01:31,183 --> 00:01:32,249
امكثي هنا
وأغلقي الابواب

29
00:01:32,284 --> 00:01:35,219
ساهاتفك بمجرد معرفتي لاي شئ

30
00:01:43,262 --> 00:01:45,329
لنذهب ونمسك بهم

31
00:01:45,364 --> 00:01:48,732


32
00:01:48,767 --> 00:01:51,635
مهلا يا روبي
يجدر بك البقاء في البيت هذه الليله

33
00:01:51,670 --> 00:01:53,103
الكثير من الهرج سيحدث هنا

34
00:01:53,138 --> 00:01:55,672
ليس لنا
إن لم تعرضي البديل

35
00:01:55,708 --> 00:01:57,808
ولا حتي في احلامك

36
00:01:58,744 --> 00:02:00,344
سنأخذ تذكارا هذه الليلة؟

37
00:02:00,379 --> 00:02:01,645
اريد تذكارا

38
00:02:01,680 --> 00:02:03,480
كلا لن نأخذ اي تذكار لعين

39
00:02:03,515 --> 00:02:04,615
انا اريد مؤخرة فأر!

40
00:02:04,650 --> 00:02:06,016
حسنا , انت لن تحصل عليه

41
00:02:06,051 --> 00:02:08,285
نحن سنحظي بقليل من المرح فحسب
هذا كل شئ

42
00:02:08,320 --> 00:02:10,354


43
00:02:12,958 --> 00:02:15,859
ربما تعاني من ارتجاج في المخ
لم استطع ابقائها في وعيها

44
00:02:15,895 --> 00:02:17,394
انها ترتدي درعا واقيا 

45
00:02:17,429 --> 00:02:19,463
انها ضابط شرطة متخفي

46
00:02:19,498 --> 00:02:20,831
حسنا
ماذا لدينا

47
00:02:20,866 --> 00:02:22,266
انثي , ضابط شرطة متخفي

48
00:02:22,301 --> 00:02:23,600
تورطت في مشاجرات عنيفة

49
00:02:23,636 --> 00:02:25,736
اذهبو بها للقسم "او2"

50
00:02:25,771 --> 00:02:27,337
لنجهز غرفة العمليات
ربما تستدعي الحالة

51
00:02:27,373 --> 00:02:28,405
حسنا

52
00:02:30,376 --> 00:02:32,876
أجل , لنرفعها للاعلي

53
00:02:32,912 --> 00:02:34,044
أمسكي برقبتها لاجلي

54
00:02:34,079 --> 00:02:35,612
أمسكتها

55
00:02:38,984 --> 00:02:40,050
جهزي هذا الخط

56
00:02:40,085 --> 00:02:43,353
<i></i>

57
00:02:45,391 --> 00:02:48,458
أنت من أحضرها؟
أجل فعلت

58
00:02:48,494 --> 00:02:50,894
هل ستظل بالارجاء؟
أجل , سأظل هنا

59
00:02:50,930 --> 00:02:52,996
حسنا , سأفعل ما باستطاعتي

60
00:03:02,241 --> 00:03:04,474
هذا سيكون ممتعا

61
00:03:21,293 --> 00:03:22,759
يا الهي افتقد لهذا

62
00:03:22,795 --> 00:03:25,062
هدوء لا نريدهم يسمعونا

63
00:03:25,097 --> 00:03:26,129


64
00:03:26,165 --> 00:03:27,597


65
00:03:27,633 --> 00:03:30,000
لا اهتم لو ان هذه نفاية.
عليهم ان يستنشقوا هذه

66
00:03:32,938 --> 00:03:34,037
حصلت علي احدهم يا جوني ؟

67
00:03:34,073 --> 00:03:35,439
صه

68
00:03:38,610 --> 00:03:40,877
هيا هيا أينما تكون

69
00:03:46,018 --> 00:03:49,286
هنا
السيد "القصير البدين"

70
00:03:49,321 --> 00:03:52,089
<i></i>

71
00:03:52,124 --> 00:03:53,490
اركض!

72
00:03:55,194 --> 00:03:56,226
أمسك به

73
00:04:00,165 --> 00:04:03,200


74
00:04:05,738 --> 00:04:07,270
أمسكت به

75
00:04:07,306 --> 00:04:09,139
أمسكت به
هنا

76
00:04:10,976 --> 00:04:12,042


77
00:04:12,077 --> 00:04:13,243
أمسكتك
دعني أذهب

78
00:04:13,278 --> 00:04:15,712
دعني أذهب
اسحب بنطاله

79
00:04:15,748 --> 00:04:17,147
دعني اذهب !

80
00:04:17,182 --> 00:04:20,183
اخلع بنطاله!

81
00:04:22,154 --> 00:04:24,621


82
00:04:26,458 --> 00:04:28,091


83
00:04:28,127 --> 00:04:31,061
هذه لم تكن لطيفة
لم يجب عليك فعل ذلك

84
00:04:31,096 --> 00:04:32,829
كلا , لا يجب عليه فعل ذلك

85
00:04:32,865 --> 00:04:36,433
يجب علي أن اعلم
هذا اللقيط بعضا من الاحترام

86
00:04:36,468 --> 00:04:37,701
كلا

87
00:04:37,736 --> 00:04:39,069
كلا كلا كلا كلا

88
00:04:39,104 --> 00:04:40,404


89
00:04:40,439 --> 00:04:42,305


90
00:04:42,341 --> 00:04:43,974
هيا ايها الفتي الفأر

91
00:04:44,009 --> 00:04:46,476
رجاءا
ارجوك توقف !

92
00:04:46,512 --> 00:04:47,644
الفتي الفأر

93
00:04:47,679 --> 00:04:49,279
الفتي البدين !

94
00:04:49,314 --> 00:04:50,447


95
00:04:50,482 --> 00:04:52,849
كيف تشعر ايها الفتي الفأر؟

96
00:04:57,356 --> 00:05:00,323


97
00:05:02,795 --> 00:05:03,894
الفأر الشاهق

98
00:05:03,929 --> 00:05:06,263
يا الهي

99
00:05:06,298 --> 00:05:07,831
انه حقيقي

100
00:05:07,866 --> 00:05:09,299
جوني!
جوني!

101
00:05:09,334 --> 00:05:11,635
لا تتركنا!
جوني عد الي هنا !

102
00:05:11,670 --> 00:05:13,403
جوني!

103
00:05:13,439 --> 00:05:14,504
 يا الهي رجاءا ساعدني

104
00:05:14,540 --> 00:05:15,739
كلا

105
00:05:15,774 --> 00:05:17,174
جوني!
انه قادم!

106
00:05:17,209 --> 00:05:19,342
يا الهي!
جوني!

107
00:05:40,415 --> 00:05:44,383
<font color="#80ffff">- المغامر</font> <font color="#ff0000">ترجمة وتعديل</font> <font color="#80ffff">-
- مشاهدة ممتعة -</font>

108
00:05:47,372 --> 00:05:48,873
<i>- الممرضة المساعدة</i>
<i>الي منطقة الانتظار</i>

109
00:05:48,908 --> 00:05:50,775
<i>من أجل خدمات الرعاية الصحية.</i>

110
00:05:50,810 --> 00:05:52,543
<i>- الممرضة المساعدة</i>
<i>الي منطقة الانتظار</i>

111
00:05:52,579 --> 00:05:54,779
<i>من أجل خدمات الرعاية الصحية.</i>

112
00:05:54,814 --> 00:05:57,748
<i></i>

113
00:06:31,651 --> 00:06:34,652
لورين كول؟

114
00:06:34,687 --> 00:06:37,622
<i></i>

115
00:07:31,377 --> 00:07:33,210
مرحبا؟

116
00:07:33,246 --> 00:07:34,512
<i>- أين بركهارت؟</i>

117
00:07:34,547 --> 00:07:36,147
من أنت؟

118
00:07:36,182 --> 00:07:37,381
<i>- هل هي معك؟</i>

119
00:07:37,417 --> 00:07:38,683
من؟

120
00:07:38,718 --> 00:07:40,317
<i>- اريد أن اعلم</i>
<i>لو أنها لا زالت علي قيد الحياة</i>

121
00:07:40,353 --> 00:07:43,854
من أنت؟

122
00:07:43,890 --> 00:07:47,291
ادليند؟

123
00:07:47,326 --> 00:07:48,793
ميسنر؟

124
00:08:14,020 --> 00:08:15,920
ادليند
هل كل شئ علي ما يرام بالمنزل؟

125
00:08:15,955 --> 00:08:16,987
<i>- لا اعرف</i>

126
00:08:17,023 --> 00:08:18,456
كان الهاتف يرن بجوار سريرك

127
00:08:18,491 --> 00:08:19,757
لقد كان هاتف تشافيز

128
00:08:19,792 --> 00:08:21,559
اجبت عليه اعتقد
انها مكالمة هامة

129
00:08:21,594 --> 00:08:23,527
<i>سأل عنك</i>
صوت رجل؟

130
00:08:23,563 --> 00:08:24,729
<i>- أجل.</i>

131
00:08:24,764 --> 00:08:25,863
وهل تحدث اليك؟

132
00:08:25,898 --> 00:08:27,064
قليلا

133
00:08:27,100 --> 00:08:29,033
اراد ان يعرف لو انها جاءت الي هنا

134
00:08:29,068 --> 00:08:30,468
تروبل؟

135
00:08:30,503 --> 00:08:33,003
لم يذكر اسما,
ولم أذكرها أنا

136
00:08:33,039 --> 00:08:35,039
يوجد المزيد...
ليس علي الهاتف

137
00:08:35,074 --> 00:08:38,809
<i>- اتمني أني</i>
<i>لم أفسد شيئا</i>

138
00:08:38,845 --> 00:08:40,578
علي الذهاب

139
00:08:40,613 --> 00:08:42,713
كيف حالها؟
مستقره

140
00:08:42,749 --> 00:08:44,982
لم تظهر الاشعة المقطعية
أي كسور داخلية

141
00:08:45,017 --> 00:08:46,283
غالبا كانت لتكون أسوأ بكثير

142
00:08:46,319 --> 00:08:47,818
لو انها لم تكن ترتدي الدرع الواقي.

143
00:08:47,854 --> 00:08:49,253
الان , سأجعلها تحت الملاحظة

144
00:08:49,288 --> 00:08:50,821
لاربع وعشرين ساعة علي الاقل

145
00:08:50,857 --> 00:08:53,023
حسنا , هل يمكنني التحدث اليها؟
اعطيتها مهدئا للتو

146
00:08:53,059 --> 00:08:54,191
انها تعاني من الكثير من الالم

147
00:08:54,227 --> 00:08:55,359
لاجعلها تعلم اني هنا وحسب

148
00:08:55,394 --> 00:08:58,095
حسنا
لدقيقتين فقط

149
00:09:18,484 --> 00:09:21,685
علمت انني لو استطعت الوصول اليك
سيغدو كل شئ علي ما يرام

150
00:09:24,157 --> 00:09:27,525
انا اسفه انا لم ....
لا بأس

151
00:09:27,560 --> 00:09:30,494
انا سعيد بانك لا زلتي علي قيد الحياة

152
00:09:30,530 --> 00:09:32,530


153
00:09:32,565 --> 00:09:34,198
ألديك سترتي؟

154
00:09:34,233 --> 00:09:36,834
هذا جيد

155
00:09:36,869 --> 00:09:39,303
وجدت بعض الاشياء

156
00:09:39,338 --> 00:09:41,872
يوجد الكثير ل....

157
00:09:46,546 --> 00:09:48,078
حاولي ان تستريحي فحسب

158
00:09:48,114 --> 00:09:50,281
سيضعونك تحت الملاحظة 24 ساعة فحسب

159
00:09:50,316 --> 00:09:51,649


160
00:09:51,684 --> 00:09:54,051
اعتقد انني استطيع الذهاب الان
حقيقة ...أشعر اني بخير

161
00:09:54,086 --> 00:09:55,119
كلا كلا كلا
كلا كلا.

162
00:09:55,154 --> 00:09:56,387
هذه ليست بفكرة حميدة

163
00:09:56,422 --> 00:09:58,489
بالله عليك
لقد اخذتي مهدءا

164
00:09:58,524 --> 00:10:00,124
لم نعرف اسمك بعد

165
00:10:00,159 --> 00:10:02,660
اعرف انك ضابط شرطة ولكن....

166
00:10:04,664 --> 00:10:08,132
لورين كول

167
00:10:08,167 --> 00:10:10,000
ساعطيكي معلوماتها

168
00:10:10,036 --> 00:10:11,435
جيد

169
00:10:11,470 --> 00:10:14,805
حسنا , انسه كول
لقد مرت عليكي ليلة قاسية

170
00:10:14,841 --> 00:10:17,474
تحتاجين الي الراحة

171
00:10:17,510 --> 00:10:19,076
حاولي النوم فحسب

172
00:10:26,686 --> 00:10:27,952
هذه ملابسها

173
00:10:27,987 --> 00:10:31,488
اتملك هويتها؟
اجل

174
00:10:31,524 --> 00:10:33,224
هنا
شكرا

175
00:10:33,259 --> 00:10:35,993
ولو طرأ تغيير

176
00:10:36,028 --> 00:10:37,161
اتصلي بي

177
00:10:37,196 --> 00:10:38,596
هذه بطاقتي
بالطبع

178
00:10:38,631 --> 00:10:40,831
سانسخ هويتها

179
00:11:19,138 --> 00:11:22,740


180
00:11:22,775 --> 00:11:23,908
نيك , ماذا خدث؟

181
00:11:23,943 --> 00:11:25,075
<i>- اسف انه متأخر</i>

182
00:11:25,111 --> 00:11:26,810
لدي لوحة موتيسكل,
سارسلها لك

183
00:11:26,846 --> 00:11:28,579
اريد معلومات عنها
متي تحتاجها؟

184
00:11:28,614 --> 00:11:30,281
<i>احضرها لي باسرع وقت ممكن</i>

185
00:11:30,316 --> 00:11:32,316
لدي هذا الرجل فحسب

186
00:11:32,351 --> 00:11:34,885
مهلا يا وو

187
00:11:34,921 --> 00:11:36,253
اكل شئ بخير؟

188
00:11:36,289 --> 00:11:37,554
هذا ما اريد اكتشافه

189
00:11:37,590 --> 00:11:39,056
شكرا

190
00:11:41,594 --> 00:11:42,960
لما انا هنا؟

191
00:11:42,995 --> 00:11:45,930
لاكتشاف من صاحب هذه

192
00:11:50,469 --> 00:11:51,635
كيف حالها؟

193
00:11:51,671 --> 00:11:52,703
انها مستقره

194
00:11:52,738 --> 00:11:53,938
هل تمكنت من محادثتها

195
00:11:53,973 --> 00:11:56,173
ليس بالكثير

196
00:11:56,208 --> 00:11:57,908
لكنها تعلم اني من احضرها

197
00:11:57,944 --> 00:12:00,344
لم اصدق انها هنا
اعتقدت انها ميتة

198
00:12:00,379 --> 00:12:02,079
هل هذه دراجتها؟
ربما

199
00:12:02,114 --> 00:12:03,514
ربما سرقتها

200
00:12:03,549 --> 00:12:05,582
انها كانت ترتدي درعا واقيا

201
00:12:05,618 --> 00:12:07,251
وتحمل ثلاث هويات مزيفة

202
00:12:07,286 --> 00:12:08,752
والكثير من النقود

203
00:12:08,788 --> 00:12:11,555
لابد وان هذا مرتبط بتشافيز

204
00:12:11,590 --> 00:12:13,724
كيف عرفت ان تاتي لهنا؟

205
00:12:13,759 --> 00:12:16,126
لا اعلم

206
00:12:16,162 --> 00:12:18,696
انظري , عندما اتصلتي بي
قلتي ان هناك المزيد

207
00:12:18,731 --> 00:12:22,299
الرجل علي الهاتف تعرف علي صوتي

208
00:12:22,335 --> 00:12:25,169
ذكر اسمي واعتقد اني تعرفت علي صوته

209
00:12:25,204 --> 00:12:26,270
من؟

210
00:12:26,305 --> 00:12:27,838
انا متاكده بانه ميسنر

211
00:12:27,873 --> 00:12:29,273
انه الوحيد الذي اخرجني من اوروبا

212
00:12:29,308 --> 00:12:32,176
اخذني الي والدتك

213
00:12:32,211 --> 00:12:34,912
انا اسف لحدوث ذلك

214
00:12:34,947 --> 00:12:37,548
اعتقدت اننا تجاوزنا كل هذا

215
00:12:44,623 --> 00:12:45,923
وو

216
00:12:45,958 --> 00:12:47,391
<i>- مرحبا هانك معي.</i>
<i>ساضعك علي المكبر</i>

217
00:12:47,426 --> 00:12:49,326
بحثت عن اللوحة

218
00:12:49,362 --> 00:12:52,463
الدراجة مسجلة باسم لورين كول

219
00:12:52,498 --> 00:12:56,700
3618 الجنوب الغربي
شارع 19 شقة 505

220
00:12:56,736 --> 00:12:58,502
الي الان هذا طبيعي

221
00:12:58,537 --> 00:13:01,872
ثم سحبت رخصة القيادة الخاصه بلورين كول

222
00:13:01,907 --> 00:13:04,508
<i>لن تتخيل من تكون.</i>

223
00:13:04,543 --> 00:13:06,610
تروبل

224
00:13:06,645 --> 00:13:08,345
هل تريد اخبارنا بما يحدث؟

225
00:13:08,381 --> 00:13:10,014
لا اعلم ماذا يحدث

226
00:13:10,049 --> 00:13:12,316
ظهرت هنا منكسرة للغاية

227
00:13:12,351 --> 00:13:13,717
<i>اخذتها للمشفي.</i>

228
00:13:13,753 --> 00:13:14,818
كم تسوء حالتها؟

229
00:13:14,854 --> 00:13:16,320
<i>- لا يوجد نزيف داخلي</i>

230
00:13:16,355 --> 00:13:18,555
<i>لكنهم وضعوها تحت المحلاظة ل 24 ساعاة</i>

231
00:13:18,591 --> 00:13:20,391
هل قالت لماذا لورين كول؟

232
00:13:20,426 --> 00:13:22,026
كلا

233
00:13:22,061 --> 00:13:23,360
هل تريد اي شئ اخر؟

234
00:13:23,396 --> 00:13:25,462
افحص شقة لورين كول

235
00:13:25,498 --> 00:13:27,097
ولكن بشكل غير رسمي

236
00:13:27,133 --> 00:13:28,565
عُلم

237
00:13:28,601 --> 00:13:30,234
بالمناسبة

238
00:13:30,269 --> 00:13:33,070
دراجة الانسة كول تكلفتها 30 الفا

239
00:13:33,105 --> 00:13:34,872
وهذا النموذج البدائي فحسب

240
00:13:34,907 --> 00:13:37,274
كان لديها هويات مزيفة وكمية من المال

241
00:13:37,309 --> 00:13:38,742
اشك انها تقود النموذج البدائي

242
00:13:38,778 --> 00:13:40,110
<i>ساتفحصه</i>

243
00:13:40,146 --> 00:13:41,578
<i>ساري ان كان هناك شئ</i>
<i>يمكنني العثور عليه.</i>

244
00:13:41,614 --> 00:13:42,980
نيك

245
00:13:43,015 --> 00:13:45,949
من الجيد معرفة انها لا زالت حية

246
00:13:45,985 --> 00:13:47,985
اجل

247
00:13:51,123 --> 00:13:53,724
بدات الامور تصبح اكثر تعقيدا

248
00:13:53,759 --> 00:13:55,125
اجل انها كذلك

249
00:13:55,161 --> 00:13:57,027
سالقي نظرة علي هذه الدراجة

250
00:13:57,063 --> 00:13:59,997
<i></i>

251
00:14:59,825 --> 00:15:01,959
<i></i>

252
00:15:01,994 --> 00:15:03,727
افتحي عينك يا عزيزتي

253
00:15:03,762 --> 00:15:06,263
اريد ان اري شيئا

254
00:15:06,298 --> 00:15:10,000
هيا افتحي عينيك

255
00:15:12,738 --> 00:15:14,705
افتحي عينك !

256
00:15:16,809 --> 00:15:18,542
هذه هي الفتاة الجيدة

257
00:15:32,324 --> 00:15:34,258
الان عودي الي النوم

258
00:15:34,293 --> 00:15:36,660


259
00:15:39,832 --> 00:15:43,233
انها هي

260
00:15:43,269 --> 00:15:44,735
سنتكفل بها

261
00:15:54,812 --> 00:16:02,719
<i>- انها مستقرة.</i>
<i>كل مؤشراتها الحيوية جيدة</i>

262
00:16:02,754 --> 00:16:04,287
الا يجدر بها الاستيقاظ بحلول الان؟

263
00:16:04,322 --> 00:16:06,456
لا اعلم كم المدة التي 
استغرقتها بالنوم الليلة الماضية

264
00:16:06,491 --> 00:16:07,891
ولكن بعد ما قاسته

265
00:16:07,926 --> 00:16:10,159
انه من الطبيعي ان تحظي بنوم هادئ

266
00:16:12,264 --> 00:16:13,696
كيف حالها؟

267
00:16:13,732 --> 00:16:15,965
بخير حسبما اعتقد

268
00:16:16,001 --> 00:16:17,767
هل ستتصلين بي حالما تستيقظ؟

269
00:16:17,802 --> 00:16:20,036
سنفعل

270
00:16:20,071 --> 00:16:23,072
<i></i>

271
00:16:25,844 --> 00:16:27,610
الطبيب قال ان مؤشراتها الحيوية جيدة

272
00:16:27,646 --> 00:16:29,178
اعتقدت انها استيقظت بحلول الان

273
00:16:29,214 --> 00:16:31,047
هل لدينا ادني فكره اين كانت قبلما تاتي اليك؟

274
00:16:31,082 --> 00:16:32,448
لا اعلم

275
00:16:32,484 --> 00:16:35,385
ولكنك ستري الدراجة التي تقودها

276
00:16:35,420 --> 00:16:36,986
جريفن

277
00:16:37,022 --> 00:16:38,721
اين؟

278
00:16:38,757 --> 00:16:40,156
اجل هو معي

279
00:16:40,191 --> 00:16:41,558
حسنا
سنوافيكم

280
00:16:41,593 --> 00:16:43,560
هلا تريني الدراجة لاحقا

281
00:16:43,595 --> 00:16:45,261
لدينا قضية

282
00:16:45,297 --> 00:16:47,330


283
00:16:47,365 --> 00:16:49,132
لقد تفحصت شقة لورين كول

284
00:16:49,167 --> 00:16:50,433
العنوان صحيح

285
00:16:50,468 --> 00:16:52,535
الاسم علي صندوق البريد
صندوق البريد فارغ

286
00:16:52,571 --> 00:16:53,870
شقتها في الطابق الخامس

287
00:16:53,905 --> 00:16:55,371
ولكنه مبني مؤمن

288
00:16:55,407 --> 00:16:56,773
اذن لم تلج داخله

289
00:16:56,808 --> 00:16:58,942
لقد دلفت بداخله
الا استطيع دخول شقة

290
00:16:58,977 --> 00:17:00,510
هذا يعتمد علي الطريقه التي اقتحم بها

291
00:17:00,545 --> 00:17:03,012
ولكن منذ اردتني ان اتخفي
لم اقم باقتحامه

292
00:17:03,048 --> 00:17:06,716
ولكن احدهم واجه العديد من المشاكل(تروبل) ...
المشاكل الاخري

293
00:17:06,751 --> 00:17:08,985
ليجعل لورين كول تبدو حقيقية

294
00:17:09,020 --> 00:17:10,620
هل حصلت علي اي شئ من فحص الفناء الخلفي؟

295
00:17:10,655 --> 00:17:14,023
كلا
لورين كول نظيفة

296
00:17:14,059 --> 00:17:18,227
اذن ماذا لدينا هنا؟

297
00:17:18,263 --> 00:17:20,663
قابلا تشيستر افري
و روبرت كيلي

298
00:17:20,699 --> 00:17:22,899
الشاحنة مسجلة للسيد كيلي , علي اليمين

299
00:17:22,934 --> 00:17:24,200
انهم ممزقين بشدة

300
00:17:24,235 --> 00:17:25,902
وملابسهم كذلك

301
00:17:25,937 --> 00:17:27,770
اثار عض,
تهتكات في كل الانحاء

302
00:17:27,806 --> 00:17:30,940
احدهم أو مجموعة منهم اراد
 لهولاء الفتية أمرّ المعناة

303
00:17:30,976 --> 00:17:32,342
وفي راي
هذا الامر لم يحدث هنا

304
00:17:32,377 --> 00:17:34,077
من الارجع انه تركهم في الشاحنة وغادر

305
00:17:34,112 --> 00:17:35,678
حسنا لندع وحدة الجرائم تتكفل بهذا

306
00:17:35,714 --> 00:17:37,513
اجل

307
00:17:37,549 --> 00:17:39,182
احدهم لديه هاتف

308
00:17:53,665 --> 00:17:55,431
لو كنت مكانك لاجبتها

309
00:17:58,903 --> 00:17:59,969
مرحبا

310
00:18:00,005 --> 00:18:01,304
<i>- اين كنت بحق الجحيم؟</i>

311
00:18:01,339 --> 00:18:03,106
<i>لم لا تجيب</i>
<i>علي هاتفك اللعين؟</i>

312
00:18:03,141 --> 00:18:04,641
<i>تعرف اني اكره </i>
<i>عندما تتجاهلني</i>

313
00:18:04,676 --> 00:18:06,843
هذا المحقق بركهارت
مع من اتحدث؟

314
00:18:06,878 --> 00:18:10,313
<i>- يا الهي ماذا فعل الان؟</i>

315
00:18:10,348 --> 00:18:12,382
<i></i>

316
00:18:12,417 --> 00:18:16,886
عشنا سويا لثلاث سنوات

317
00:18:16,921 --> 00:18:18,655
كيف لقي حتفه؟

318
00:18:18,690 --> 00:18:19,989
لم نعرف بعد

319
00:18:20,025 --> 00:18:23,459
وجدنا جثماني روبرت وتشيستر هذا الصباح

320
00:18:23,495 --> 00:18:25,962
تعازينا
نعرف انه ليس بسهل

321
00:18:25,997 --> 00:18:28,798
اردته ان يمكث بالبيت

322
00:18:28,833 --> 00:18:30,767
عرفت ان هناك شئ ما سيحدث

323
00:18:30,802 --> 00:18:33,970
اين ذلك
مقلب النفاية الاحمق

324
00:18:34,005 --> 00:18:36,272
اي نفاية؟
أسفل المحجر

325
00:18:36,307 --> 00:18:37,674
اليس هو المكان الذي وجدتماهما فيه؟

326
00:18:37,709 --> 00:18:39,542
وجدنا شاحنتهم في حقل الذرة

327
00:18:39,577 --> 00:18:42,178
ماذا؟
احدهم قاد الشاحنه الي هناك

328
00:18:42,213 --> 00:18:43,880
جثمانهم كان بالخلف

329
00:18:43,915 --> 00:18:45,648
وماذا عن جوني؟

330
00:18:45,684 --> 00:18:47,050
اين هو؟
كان يوجد ثلاثه؟ 

331
00:18:47,085 --> 00:18:49,719
اجل ذهبوا معا

332
00:18:49,754 --> 00:18:51,254
جوني تيشستر و ....

333
00:18:51,289 --> 00:18:52,355
روبرت

334
00:19:00,365 --> 00:19:01,831
انتي كلاوسترايك

335
00:19:05,003 --> 00:19:07,704
لقد قتلتهم انت
لقد قتلتهم اجميعن

336
00:19:07,739 --> 00:19:09,505
لم اكن انا

337
00:19:09,541 --> 00:19:10,640
وانا لن اقوم بإيذائك

338
00:19:10,675 --> 00:19:11,908
نحن نحقق بشأن مرتكبي الجريمة

339
00:19:11,943 --> 00:19:13,176
ولا نعرف من يكون جوني

340
00:19:13,211 --> 00:19:16,045
ولم نجد جثمان ثالث

341
00:19:16,081 --> 00:19:17,346
نحتاج مساعدتك

342
00:19:17,382 --> 00:19:19,849
هل كان روبرت كلاوسترايك ايضا؟

343
00:19:19,884 --> 00:19:21,718
اجل

344
00:19:21,753 --> 00:19:23,186
ماذا عن تشيستر وجوني؟ 

345
00:19:23,221 --> 00:19:24,821
كلنا كذلك

346
00:19:24,856 --> 00:19:26,456
ماذا كانوا يفعلون في مقلب النفاية؟

347
00:19:26,491 --> 00:19:28,791
يحظون بقليلا من المرح

348
00:19:30,295 --> 00:19:31,794
ما معني ذلك؟

349
00:19:31,830 --> 00:19:33,096
انهم يبحثون عن الرينجن

350
00:19:33,131 --> 00:19:35,264
لماذا؟

351
00:19:35,300 --> 00:19:37,633
انهم يحبون مطاردتهم كما تعلم

352
00:19:37,669 --> 00:19:40,069
نحتاج ان نجد جوني
الديكي رقمه؟

353
00:19:40,105 --> 00:19:41,370
كنت اتصل به طوال الصباح

354
00:19:41,406 --> 00:19:42,605
لم يجب

355
00:19:42,640 --> 00:19:44,307
نريد اسمه الاخير واين يعيش

356
00:19:44,342 --> 00:19:45,975
انه رودويك

357
00:19:46,010 --> 00:19:48,344
جوني حصل علي مقطورة علي جزيرة رايت

358
00:19:48,379 --> 00:19:50,913
ساحصل علي العنوان

359
00:19:50,949 --> 00:19:53,249
ساتصل ب وو
هل زاره جوني علي المقطورة؟

360
00:19:53,284 --> 00:19:56,252
نحن بحاجه لتفحص مقلب النفاية ذاك

361
00:19:56,287 --> 00:19:59,255
<i></i>

362
00:20:51,643 --> 00:20:54,410
لقد ذهب

363
00:20:54,445 --> 00:20:57,647
اميري

364
00:20:57,682 --> 00:20:59,949
فتاي البائس

365
00:21:01,753 --> 00:21:03,352
هل وجدتم بقية الكلاوسترايك؟

366
00:21:03,388 --> 00:21:05,454
وجدنا مقطورته ولم نجده

367
00:21:05,490 --> 00:21:07,623
جدوه

368
00:21:07,659 --> 00:21:10,927
سوف يدفع ثمن موت ابني

369
00:21:14,548 --> 00:21:16,115
<i></i>

370
00:21:16,150 --> 00:21:17,550
<i></i>

371
00:21:17,585 --> 00:21:19,652
<i></i>

372
00:21:19,687 --> 00:21:21,253
<i></i>

373
00:21:21,289 --> 00:21:22,388
<i></i>

374
00:21:22,423 --> 00:21:24,323


375
00:21:24,358 --> 00:21:26,125


376
00:21:26,160 --> 00:21:27,526
لا باس

377
00:21:27,562 --> 00:21:28,994
انا سعيدة انك استقيظتي

378
00:21:29,030 --> 00:21:31,830
لابد وانك رايتي كابوسا

379
00:21:31,866 --> 00:21:34,333
انا كريستي ممرضتك

380
00:21:34,368 --> 00:21:36,936
كيف تشعرين؟

381
00:21:36,971 --> 00:21:39,939
بخير

382
00:21:39,974 --> 00:21:41,974
ساستدعي الطبيب نيكلسون

383
00:21:42,009 --> 00:21:45,244
انه يريد ان يراكي
والان وقد استيقظتي

384
00:21:45,279 --> 00:21:47,079
انا ...

385
00:21:47,114 --> 00:21:49,481
انا بحاجه للحديث من الرجل
الذي احضرني

386
00:21:49,517 --> 00:21:52,284
ساحرص علي ان يعرف

387
00:21:52,320 --> 00:21:53,986


388
00:21:58,292 --> 00:22:00,292
انا سعيد انك استيقظتي

389
00:22:00,328 --> 00:22:02,561
انا الطبيب نيكلسون

390
00:22:02,597 --> 00:22:06,232
هل تتذكرين ما حدث بالامس؟

391
00:22:06,267 --> 00:22:08,133
كلا
انا بحاجه للحديث مع الرجل ....

392
00:22:08,169 --> 00:22:10,636
اجل نعرف
نحاول التواصل مع المحقق

393
00:22:10,671 --> 00:22:12,371
ساتفحص عينكي فحسب

394
00:22:12,406 --> 00:22:13,906
انظري الي
كلا علي الذهاب.

395
00:22:13,941 --> 00:22:16,542
تم ضربك بقسوة الليلة المنصرمة

396
00:22:16,577 --> 00:22:19,111
افضل ان نقوم بعمل اشعة مقطعية
 اخري قبل ان نصرح لك بالخروج

397
00:22:19,146 --> 00:22:22,047
فقط للاطمئنان

398
00:22:22,083 --> 00:22:24,750


399
00:22:24,785 --> 00:22:26,318
<i>- بورتلاند واريغون هي الفارق</i>

400
00:22:26,354 --> 00:22:28,287
<i>من اجمل مدن العالم</i>
<i>في العالم باسره</i>

401
00:22:28,322 --> 00:22:31,223
<i>ولدت هنا وافتخر</i>
<i>بان ادعوه وطني اليوم.</i>

402
00:22:31,259 --> 00:22:32,725
<i>مرحبا فانا اندرو ديكسون,</i>

403
00:22:32,760 --> 00:22:34,994
<i>وساترشح لمنصب العمدة</i>
<i>لهذه المدينة العظيمة</i>

404
00:22:35,029 --> 00:22:37,663
<i>كنت عضوا بمجلس المدينة</i>
<i>لثمان سنوات سابقة.</i>

405
00:22:37,698 --> 00:22:39,999
<i>ومقاطعتي هي الاولي</i>
<i>في خلق الوظائف.</i>

406
00:22:40,034 --> 00:22:42,801
<i>وخضت معركة</i>
<i>لاجل ضرائب تجارية عادلة,</i>

407
00:22:42,837 --> 00:22:45,104
<i>واصلاح سن التقاعد,</i>
<i>ومساواة الاجور.</i>

408
00:22:45,139 --> 00:22:46,405
</i>

409
00:22:46,440 --> 00:22:47,906
<i>استمع الي الشعب,</i>

410
00:22:47,942 --> 00:22:51,143
<i>اصغي الي ادق التفاصيل</i>
<i>واوجه القضايا والمشاكل.</i>

411
00:22:51,178 --> 00:22:53,445
<i>علي بورتلاند اخذ</i>
<i>بعض القرارات الحازمة</i>

412
00:22:53,481 --> 00:22:56,115
<i>انها بحاجة لمرشح</i>
<i>قوي لصنع هذه القرارات</i>

413
00:22:56,150 --> 00:23:00,219
<i>اسمي اندرو ديكسون,</i>
<i>واطلب منكم التصويت لي</i>

414
00:23:00,254 --> 00:23:02,221
اذن لدينا روائي هنا,

415
00:23:02,256 --> 00:23:06,258
"اندرو يؤيده بحرارة المعلمون ورجاء الاطفاء,

416
00:23:06,294 --> 00:23:08,360
وشرطة بورتلاند."

417
00:23:08,396 --> 00:23:10,095
ماذا تري يا شون؟?

418
00:23:10,131 --> 00:23:11,397
اري انه جيد

419
00:23:11,432 --> 00:23:13,465
واري انك لديك حظ وافر بي او بدوني

420
00:23:13,501 --> 00:23:15,401
اريدك بهذا الفريق

421
00:23:15,436 --> 00:23:17,569
واريدك ان تدير القسم

422
00:23:17,605 --> 00:23:19,505
كرئيس

423
00:23:19,540 --> 00:23:22,474
<i></i>

424
00:23:39,860 --> 00:23:41,260
ماذا لديك؟

425
00:23:41,295 --> 00:23:42,528
مرحبا حاولت ان اتصل بكم يا رفاق

426
00:23:42,563 --> 00:23:44,330
عدت من مقطورة جوني رودويك للتور

427
00:23:44,365 --> 00:23:45,531
علي جزيرة رايت

428
00:23:45,566 --> 00:23:46,765
مكانه تم تفتيشه

429
00:23:46,801 --> 00:23:48,500
واطارات سيارته تم تفريغها

430
00:23:48,536 --> 00:23:50,903
الباب الامامي للمقطورة تعرض للركل
والنوافذ مكسورة

431
00:23:50,938 --> 00:23:52,037
انها فوضي

432
00:23:52,073 --> 00:23:53,739
هل وجدت جوني؟
<i>- كلا.</i>

433
00:23:53,774 --> 00:23:56,175
<i>تفقدت ما بالارجاء</i>
<i>لا يوجد جوني ولا جثته</i>

434
00:23:56,210 --> 00:23:57,309
هل يوجد دماء؟
كلا

435
00:23:57,345 --> 00:23:58,510
وهذا لا يعني انه لا يوجد البته

436
00:23:58,546 --> 00:23:59,945
ساستدعي فريق من قسم الجرائم
وسنذهب الان

437
00:23:59,980 --> 00:24:01,246
نحن نتفحص مقلب الخرده الان

438
00:24:01,282 --> 00:24:03,849
شكرا
<i>- لك ذلك.</i>

439
00:24:03,884 --> 00:24:06,051
نحن نعتقد ان جوني قتل الاثنان الاخران؟

440
00:24:06,087 --> 00:24:07,553
وقام بنشر الفوضي في مكانه؟

441
00:24:07,588 --> 00:24:09,355
حسنا ربما لسنا الوحيدين من يبحث عنه

442
00:24:09,390 --> 00:24:11,023
وربما جوني لا زال حيا

443
00:24:11,058 --> 00:24:14,026
الا اذا وجدوه هناك ونشب قتال بينهم

444
00:24:16,330 --> 00:24:17,763
كيف تريد ان تتعامل مع ذلك؟

445
00:24:17,798 --> 00:24:19,465
ساري ان كان بامكاني ترويعه

446
00:24:19,500 --> 00:24:20,933
تبدو خطة

447
00:24:20,968 --> 00:24:22,334
مرحبا!

448
00:24:22,370 --> 00:24:25,204
انا المحقق جريفن
وهذا المحقق بركهارت

449
00:24:25,239 --> 00:24:27,306
نحن نحقق بجريمة قتل مزدوجة

450
00:24:27,341 --> 00:24:28,874
الضحايا كانوا هنا بالامس

451
00:24:28,909 --> 00:24:30,909
كنت هنا بالامس
ولم اري شيئا

452
00:24:30,945 --> 00:24:33,779
اسماء الضحايا هي
روبرت وتشيستر

453
00:24:33,814 --> 00:24:35,214
ماذا كانوا فرضا يفعلون هنا؟

454
00:24:35,249 --> 00:24:37,116
انهم كلاوسترايك

455
00:24:37,151 --> 00:24:38,450
من المحتمل انهم عرجوا الي هنا

456
00:24:38,486 --> 00:24:40,919
لمطارة بعض الرينجن للتريض

457
00:24:40,955 --> 00:24:42,688
انت رهن الاعتقال
باي تهمة؟

458
00:24:42,723 --> 00:24:44,223
بتهمة القتل.

459
00:24:47,528 --> 00:24:49,261
الجريم لا يخيفني

460
00:24:51,632 --> 00:24:53,632
ماذا تكون؟
صديق لبعض الكلاوسترايك

461
00:24:53,667 --> 00:24:55,567
مهلا ثلاثة من الكلاوسترايك ظهروا هنا امس

462
00:24:55,603 --> 00:24:57,569
وانت لم تنزعج علي الاطلاق؟

463
00:24:57,605 --> 00:24:59,638
حسنا , ربما تكون منزعج قليلا الان

464
00:24:59,673 --> 00:25:01,140
اتريد اعتقالي
اعتقلني

465
00:25:01,175 --> 00:25:02,741
لا يوجد ما لدي قوله

466
00:25:02,777 --> 00:25:04,943
ونحن لن نعتقلك

467
00:25:04,979 --> 00:25:07,846
فقط اردنا ان نعرف مع ماذا نتعامل

468
00:25:10,751 --> 00:25:13,285
اذن لدينا كلاوسترايك ورينجن

469
00:25:13,320 --> 00:25:15,254
ولكن الكلاوسترايك موتي؟

470
00:25:15,289 --> 00:25:17,756
اجل
كيف حدث ذلك؟

471
00:25:21,195 --> 00:25:23,362
اثنان من المحققين كانوا هنا
يسالون عن الاثنين الذين قتلناهم

472
00:25:23,397 --> 00:25:25,097
لا ابالي بهم

473
00:25:25,132 --> 00:25:27,199
لن يجدوا اي شئ هنا

474
00:25:27,234 --> 00:25:28,667
احدهم كان جريم

475
00:25:31,505 --> 00:25:34,506
لو عاد مجددا سنقتله ايضا

476
00:25:35,643 --> 00:25:37,743
لو انه مكث بالبيت...

477
00:25:39,914 --> 00:25:40,979
لحظة

478
00:25:41,015 --> 00:25:41,980
اعتقد ان احد ما هنا لو تعلم

479
00:25:42,016 --> 00:25:42,948
دعني اتصل بك لاحقا

480
00:25:44,585 --> 00:25:46,318
جوني؟
انتي بحاجه لتخبئيني

481
00:25:46,353 --> 00:25:48,220
ماذا؟
لقد روعت بعض الحمقي

482
00:25:48,255 --> 00:25:49,388
الشرطة كانت هنا

483
00:25:49,423 --> 00:25:50,856
اعتقدتك ميت

484
00:25:50,891 --> 00:25:52,357
ماذا حدث لروبرت وتشيستر

485
00:25:52,393 --> 00:25:54,059
لم يفعلوها
اعرف ولكن ماذا حدث؟

486
00:25:54,094 --> 00:25:55,327
لا يوجد شئ استطعت فعله

487
00:25:55,362 --> 00:25:57,262
بالكاد نجوت
انت تخيفني يا جوني

488
00:25:57,298 --> 00:25:58,430
انه ليس كما تعتقدين

489
00:25:58,466 --> 00:26:00,265
الشئ الذي هاجمنا يبدو مثل....

490
00:26:00,301 --> 00:26:02,267
شئ لم اري مثل قط

491
00:26:02,303 --> 00:26:05,103
كان ضخما
ما الذي كان ضخما؟

492
00:26:05,139 --> 00:26:08,207
الاسطورة
انها حقيقية

493
00:26:08,242 --> 00:26:11,410
لدينا اثنان من الكلاوسترايك موتي
والثالث مفقود

494
00:26:11,445 --> 00:26:13,011
ذهبوا لمقلب خرده الليله الماضية

495
00:26:13,047 --> 00:26:14,513
لمطاردة بعض الرينجن

496
00:26:14,548 --> 00:26:16,281
ضرب الريني بعنف

497
00:26:16,317 --> 00:26:17,683
اجل ليلة السبت في النفاية

498
00:26:17,718 --> 00:26:20,018
هل هي عهد مشهور لدي الكلاوسترايك؟

499
00:26:20,054 --> 00:26:21,053
علي الرغم من ذلك لم اسمع ابدا

500
00:26:21,088 --> 00:26:22,421
بان الكلاوسترايك انتهي بهم المطاف موتي

501
00:26:22,456 --> 00:26:24,523
كلا اي احد سينتهي به المطاف ميتا
انه الرينجن

502
00:26:24,558 --> 00:26:25,991
حسنا , الرنجن الذي نتسائل عنه

503
00:26:26,026 --> 00:26:27,292
لم يخشي اي شئ

504
00:26:27,328 --> 00:26:28,727


505
00:26:28,762 --> 00:26:31,430
هل بمقدور الرينجن الاطاحة بثلاث كلاوسترايك؟

506
00:26:31,465 --> 00:26:33,999
ويعيش ليحكي ذلك؟
مستحيل

507
00:26:34,034 --> 00:26:35,834
كلا ان لم نكن نتحدث عن الفأر الشاهق

508
00:26:35,870 --> 00:26:39,137
الفأر الملك؟
بالله عليك انه ليس حقيقيا

509
00:26:39,173 --> 00:26:40,806
لم لا؟
اتمازحيني؟

510
00:26:40,841 --> 00:26:43,408
طول قدره 20 قدم (رات زيلا)
هذا لا يمكن ايقافه؟

511
00:26:43,444 --> 00:26:45,711
اعني اني لشئ يمكنه الاختباء؟

512
00:26:45,746 --> 00:26:47,579
يجب علي احدهم انه راه بمكان ما

513
00:26:47,615 --> 00:26:49,581
ربما يوجد شئ ما بكتبك

514
00:26:49,617 --> 00:26:51,550
موقن انه يوجد
ولكن انا من سيقص عليكم

515
00:26:51,585 --> 00:26:53,685
انه ذيل فأر طويل فحسب

516
00:26:55,523 --> 00:26:57,589
المشفي كان يجدر به الاتصال الان

517
00:26:57,625 --> 00:26:59,625
من بالمشفي؟

518
00:26:59,660 --> 00:27:01,627
تروبل عادت الليلة الماضية

519
00:27:01,662 --> 00:27:02,895
ماذا؟
اهي علي قيد الحياة؟

520
00:27:02,930 --> 00:27:04,229
اجل كانت بقتال عنيف

521
00:27:04,265 --> 00:27:05,564
لا اعرف المزيد علي ذلك

522
00:27:05,599 --> 00:27:08,200
لم احظي بفرصه للحديث معها

523
00:27:08,235 --> 00:27:09,535
الم تعرف اين كانت؟

524
00:27:09,570 --> 00:27:10,536
ماذا كانت تفعل؟

525
00:27:10,571 --> 00:27:12,437
لا شئ

526
00:27:14,909 --> 00:27:16,341


527
00:27:16,377 --> 00:27:17,843
مرحبا 
هذا المحقق بركهارت

528
00:27:17,878 --> 00:27:20,045
اريد الاطمئنان علي مريض

529
00:27:20,080 --> 00:27:21,313
لورين كول

530
00:27:21,348 --> 00:27:23,048
لورين كول؟

531
00:27:23,083 --> 00:27:25,017
مرحبا ايها المحقق
معك الممرضه كاني

532
00:27:25,052 --> 00:27:28,353
معذرة علي عدم اتصالان حتي الان
لكنها لم تستيقظ بعد

533
00:27:28,389 --> 00:27:29,955
الا يجدر بها الاستيقاظ بحلول الان؟

534
00:27:29,990 --> 00:27:31,189
ربما تاخذ فتره

535
00:27:31,225 --> 00:27:33,559
عندما يعاني الجسد من صدمة كهذه

536
00:27:33,594 --> 00:27:36,295
اعدك ساتصل بك فورا استيقاظها

537
00:27:36,330 --> 00:27:39,298
حسنا

538
00:27:39,333 --> 00:27:42,267
<i>- لورين</i>

539
00:27:42,303 --> 00:27:43,569
<i>لورين</i>

540
00:27:43,604 --> 00:27:46,104
اريدك ان تستيقظي

541
00:27:47,074 --> 00:27:49,041
لورين

542
00:27:49,076 --> 00:27:50,309
مرحبا

543
00:27:50,344 --> 00:27:52,477
كيف حالك؟

544
00:27:52,513 --> 00:27:54,546
بخير علي ما اعتقد

545
00:27:54,582 --> 00:27:58,650
وجدنا شئ ما بالاشعة المقطعية الخاصه بك

546
00:27:58,686 --> 00:28:01,553
انها تظهر ورم بالمخ

547
00:28:01,589 --> 00:28:04,022
سنقوم بنقلك الي العناية المركزة

548
00:28:04,058 --> 00:28:06,291
وعلينا اجراء جراحة

549
00:28:06,327 --> 00:28:08,060
ماذا؟

550
00:28:13,926 --> 00:28:16,594
"بعض الكائنات الاسطورية تصبح قوية مثل

551
00:28:16,629 --> 00:28:18,162
"الفأر الشاهق,

552
00:28:18,198 --> 00:28:23,000
ويعرف ايضا بملك القوارض أو الفأر الملك

553
00:28:23,036 --> 00:28:24,936
انه رسم جميل نوعا الا تعتقد ذلك؟

554
00:28:24,971 --> 00:28:26,904
اجل بالرغم من المدة الطويلة يظل بالصفحة
انه جميل

555
00:28:26,940 --> 00:28:29,407
حسنا ها نحن نبدا

556
00:28:29,442 --> 00:28:31,709
هذا هو السبب الذي لم يعزي لايجاد واحد

557
00:28:31,744 --> 00:28:34,378
"طبقا للاسطورة فان ملك القوارض يتشكل 

558
00:28:34,414 --> 00:28:37,615
"عندما يتم الهجوم علي الرينجن

559
00:28:37,650 --> 00:28:39,917
"فيتغذي علي الخوف

560
00:28:39,953 --> 00:28:42,687
فينضمو سويا ."
مما يعرف ب (الكراند)

561
00:28:42,722 --> 00:28:43,855
ينضموا سويا؟

562
00:28:43,890 --> 00:28:45,490
ماذا يعني ذلك؟
يتشابكوا بالايدي او شئ من قبيل ذلك؟

563
00:28:45,525 --> 00:28:46,724
لا اعرف
تمهل هناك المزيد

564
00:28:46,759 --> 00:28:49,127
هؤلاء الرينجن لديهم تنوع وراثي قليل

565
00:28:49,162 --> 00:28:51,329
"في حالة تفوجهم فانهم يحفزون

566
00:28:51,364 --> 00:28:53,831
"نمو الخلايا كالسرطان

567
00:28:53,867 --> 00:28:56,033
"وهذه الخلايا لا يمكن تمييزها

568
00:28:56,069 --> 00:28:57,668
"حيث ان الجسد يكون بهيئة اصلية,

569
00:28:57,704 --> 00:28:58,870
"انهم يندمجون في بعضهم,

570
00:28:58,905 --> 00:29:00,872
"مما يسبب التوحد

571
00:29:00,907 --> 00:29:05,009
ليصبحو اجزاء من الكل."

572
00:29:05,044 --> 00:29:06,777
هل يفهم احد ذلك؟

573
00:29:06,813 --> 00:29:10,014
اعتقد ان معناه الكل اسواء من الاجزاء الصغيره

574
00:29:10,049 --> 00:29:12,550
لا احب الجرذان
بغض النظر عن الحجم الذي يشكلونه

575
00:29:16,723 --> 00:29:17,989
مرحبا؟
<i>- انهم هنا!</i>

576
00:29:18,024 --> 00:29:19,657
<i>لقد اتوا من اجل جوني</i>

577
00:29:19,692 --> 00:29:21,092
سيلينا؟
اين انتي؟

578
00:29:21,127 --> 00:29:22,660
وجدو جوني مختبئا بمكاني

579
00:29:22,695 --> 00:29:24,295
قالوا بانهم سيعودون به الي المحجر

580
00:29:24,330 --> 00:29:26,097
ويجعلونه يدفع الثمن لفعلته

581
00:29:26,132 --> 00:29:27,498
يا الهي!

582
00:29:27,534 --> 00:29:28,966
ساعدوني!

583
00:29:30,236 --> 00:29:31,302
دعني اذهب!

584
00:29:31,337 --> 00:29:34,105
كلا!

585
00:29:34,140 --> 00:29:35,306
سيلينا!

586
00:29:36,776 --> 00:29:37,909
امسكوا بجوني؟

587
00:29:37,944 --> 00:29:39,610
يبدو انهم امسكوا بها ايضا

588
00:29:39,646 --> 00:29:40,811
حسنا , لو انك ستتعامل مع الجرذ الملك

589
00:29:40,847 --> 00:29:41,812
سنذهب معك

590
00:29:41,848 --> 00:29:43,147
نحن كذلك؟

591
00:29:43,183 --> 00:29:45,816
كلا , أجل , نحن كذلك

592
00:29:45,852 --> 00:29:48,786
<i></i>

593
00:30:04,737 --> 00:30:07,104
مهلا الديك مصباح اضافي؟

594
00:30:09,842 --> 00:30:11,342
لو انهم امسكوه هنا
فاين هم؟

595
00:30:11,377 --> 00:30:12,877
قبل اي شئ كم عددهم؟

596
00:30:12,912 --> 00:30:14,612
ليس لدينا ادني فكره

597
00:30:16,349 --> 00:30:18,716
كم العدد المطلوب لتشكيل الجرذ الملك؟

598
00:30:18,751 --> 00:30:20,785
لم يكن ذلك بالكتاب

599
00:30:20,820 --> 00:30:22,954
احصلت علي شئ ما؟
اجل , الكثير من الاشياء

600
00:30:22,989 --> 00:30:25,056
لا شئ منهم مفيد

601
00:30:26,960 --> 00:30:28,359
انتظر

602
00:30:29,562 --> 00:30:30,595
اسمع شيئا ما

603
00:30:37,403 --> 00:30:40,471
هنا!
انا اراه

604
00:30:40,506 --> 00:30:41,906
الي اين ذهب؟

605
00:30:41,941 --> 00:30:44,976
يبدو من هنا

606
00:30:45,011 --> 00:30:49,313
هذا التل كله ربما يكون نوعا ما ك....عش

607
00:30:49,349 --> 00:30:51,716
اتعتقد انهم بالداخل؟
لو انهم بالداخل

608
00:30:51,751 --> 00:30:54,518
لا بد وان هناك مدخل اذا

609
00:30:56,656 --> 00:30:59,590
<i></i>

610
00:31:11,504 --> 00:31:13,471
انتم , لقد وجدته علي ما اعتقد

611
00:31:13,506 --> 00:31:15,940
ماذا وجدتي؟

612
00:31:21,281 --> 00:31:23,848
نفق نوعا ما

613
00:31:37,997 --> 00:31:40,698
انه نتن هنا

614
00:31:40,733 --> 00:31:44,001
اجل , هل يود احد ما ان يزحف؟

615
00:31:44,037 --> 00:31:46,470
يوجد مشغل

616
00:31:47,940 --> 00:31:49,140


617
00:31:49,175 --> 00:31:50,308
بعض النفاية

618
00:31:50,343 --> 00:31:52,243
ما هذا المكان بحق الجحيم؟

619
00:31:52,278 --> 00:31:54,545
يبدو وكانه غرفة العرش

620
00:31:54,580 --> 00:31:57,348
يا الهي

621
00:31:57,383 --> 00:31:58,582
لقد تاخرنا

622
00:31:58,618 --> 00:32:01,118
لابد وانه جوني

623
00:32:01,154 --> 00:32:03,487
لا استطيع الاتصال من هنا
لا يوجد تغطية

624
00:32:07,460 --> 00:32:09,093
يا رفاق من هنا

625
00:32:09,128 --> 00:32:11,295


626
00:32:11,331 --> 00:32:14,865
لقد قتلوه
جميعهم اخذ دوره

627
00:32:14,901 --> 00:32:18,102
جعلوني اشاهد!
انه كان مريعا جدا!

628
00:32:18,137 --> 00:32:20,137
أمسكنا بك الان
انتي بامان

629
00:32:20,173 --> 00:32:21,572
الي اين ذهبو؟

630
00:32:21,607 --> 00:32:23,407
بكل مكان

631
00:32:23,443 --> 00:32:25,576
لقد اوشكوا بالبدء علي حينما ركض احدهم

632
00:32:25,611 --> 00:32:28,112
الشئ التالي الذي اعرف 
انهم جميعا ركضوا بشتي الانحاء

633
00:32:28,147 --> 00:32:29,280
لنخرجها من هنا

634
00:32:29,315 --> 00:32:30,715
ستكونين علي ما يرام

635
00:32:34,554 --> 00:32:36,387
حسنا لنجعل سلينا تعود للسيارة

636
00:32:36,422 --> 00:32:37,955
ونبلغ عن ذلك

637
00:32:37,990 --> 00:32:41,092
نيك
نيك!

638
00:32:41,127 --> 00:32:42,893
لا تدعهم يمسكون بي!

639
00:32:46,099 --> 00:32:48,799
ما كان يجدر بك المجئ ايها الجريم

640
00:32:48,835 --> 00:32:50,901
هذه ليست معركتك

641
00:32:50,937 --> 00:32:52,970
لقد قتلت ثلاثة اشخاص

642
00:32:53,005 --> 00:32:55,840
لقد اتو ليؤذونا

643
00:32:55,875 --> 00:32:57,675
دع هذه الكلاوسترايك وغادر

644
00:32:57,710 --> 00:33:00,544
لا لا رجاءا لا تتركوني
سيقتلني

645
00:33:00,580 --> 00:33:03,314
لم افعل اي شئ لك

646
00:33:03,349 --> 00:33:04,982
اخبرتهم ان لا ياتوا الي هنا

647
00:33:05,017 --> 00:33:06,650
لقد تسترتي علي قاتل ابني

648
00:33:06,686 --> 00:33:08,152
انتي مذنبه بقدرهم

649
00:33:08,187 --> 00:33:10,521
جرب اي شئ وستكون اول من نطيح به

650
00:33:10,556 --> 00:33:11,822
انت رهن الاعتقال بتهمة القتل

651
00:33:11,858 --> 00:33:13,758
لكلا من روبرت وتشيستر

652
00:33:13,793 --> 00:33:15,126
انهم قتلوا الامير!
وجوني رودويك

653
00:33:15,161 --> 00:33:16,360
ابدا!
لقد اتوا لقتلنا

654
00:33:16,396 --> 00:33:17,928
لقد قتلوا اميرنا!
ابدا!

655
00:33:17,964 --> 00:33:19,997
ابدا!
نستحق ان ننتقم

656
00:33:20,032 --> 00:33:21,565
ابدا!

657
00:33:21,601 --> 00:33:22,600
عليك ان تغادر او تموت

658
00:33:22,635 --> 00:33:24,268
ابدا!

659
00:33:24,303 --> 00:33:27,271
<i></i>

660
00:33:29,776 --> 00:33:31,409
الي اين يذهبون؟

661
00:33:31,444 --> 00:33:34,245


662
00:33:34,280 --> 00:33:37,081


663
00:33:55,735 --> 00:33:57,701
ماذا بحق الجحيم؟

664
00:33:57,737 --> 00:33:59,403


665
00:33:59,439 --> 00:34:01,238
انه ملك القوارض!

666
00:34:01,274 --> 00:34:03,040
اعتقد انه لا يبدو كالاسطورة

667
00:34:10,949 --> 00:34:12,950
لا تقتلني!

668
00:34:12,986 --> 00:34:15,386
تراجعي

669
00:34:16,789 --> 00:34:18,322


670
00:34:18,358 --> 00:34:20,191
كيف من المفترض ايقاف هذا الشئ
طالما ان التصويب لا يفعل شيئا؟

671
00:34:20,226 --> 00:34:21,859
لا اعرف انه من المفترض غير حقيقي

672
00:34:21,895 --> 00:34:24,028
حسنا , علينا اكتشاف طريقه اخري للتعامل معه

673
00:34:24,063 --> 00:34:26,797
اجل ... أركضوا !

674
00:34:26,833 --> 00:34:29,133
اننا بحاجه لمصيدة كبيره

675
00:34:29,168 --> 00:34:31,502
انا ايضا افكر اننا طعم كبير

676
00:34:31,538 --> 00:34:33,037
من هنا !

677
00:34:33,072 --> 00:34:35,973
<i></i>

678
00:34:40,980 --> 00:34:43,080
حسنا لعلمك

679
00:34:43,116 --> 00:34:44,382
هذا ليس مكانا جيدا للاختباء

680
00:34:44,417 --> 00:34:45,983
نحن لا نختبئ
اذن ماذا نحن نفعل؟

681
00:34:46,019 --> 00:34:47,218
انه سيقتلنا!

682
00:34:47,253 --> 00:34:48,252
علينا ان نستدرجه تحت السلك

683
00:34:48,288 --> 00:34:49,720
ماذا؟
لماذا؟

684
00:34:49,756 --> 00:34:51,188
نحن بحاجه لمصيدة
ربما تكون هذه

685
00:34:51,224 --> 00:34:53,224
ربما؟

686
00:34:58,431 --> 00:34:59,931
حسنا انه لا يتحرك

687
00:34:59,966 --> 00:35:01,365
علينا ان ندخله المصيدة

688
00:35:01,401 --> 00:35:02,466
كيف؟

689
00:35:02,502 --> 00:35:03,668
يجب ان تتفوجي.

690
00:35:03,703 --> 00:35:05,736
ماذا؟
كلا , انه سيقتلني

691
00:35:05,772 --> 00:35:09,106
ان لم تفعلي سيقتلنا جميعا

692
00:35:09,142 --> 00:35:10,541
لا استطيع!

693
00:35:10,577 --> 00:35:13,044
افعليها!

694
00:35:13,079 --> 00:35:15,079


695
00:35:17,717 --> 00:35:19,083


696
00:35:19,118 --> 00:35:21,152
انت!

697
00:35:21,187 --> 00:35:22,553
اتريدها؟

698
00:35:22,589 --> 00:35:23,921


699
00:35:23,957 --> 00:35:26,023
تعال وخذها!

700
00:35:26,059 --> 00:35:28,960


701
00:35:36,836 --> 00:35:38,669
صوب نحو سلك الكهرباء

702
00:35:41,140 --> 00:35:42,840
باي وقت يا هناك

703
00:35:47,347 --> 00:35:50,414


704
00:35:57,790 --> 00:35:59,323
اعتقد انها تعمل

705
00:35:59,359 --> 00:36:01,058
هل هو ميت؟

706
00:36:01,094 --> 00:36:02,560
انه لا يتحرك

707
00:36:07,467 --> 00:36:09,300
اوتعتقد ان الفولتات العالية ربما انها

708
00:36:09,335 --> 00:36:11,435
قادرة علي تفكيكهم؟

709
00:36:13,506 --> 00:36:15,940
لم اتوقع ذلك

710
00:36:19,245 --> 00:36:21,412
لا يوجد فائزين

711
00:36:21,447 --> 00:36:22,947
في هذه

712
00:36:54,647 --> 00:36:57,581
<i></i>

713
00:37:15,702 --> 00:37:17,835


714
00:37:18,838 --> 00:37:20,404
يا الهي

715
00:37:20,440 --> 00:37:22,707
حظا موفقا

716
00:37:22,742 --> 00:37:24,141
لو لم تتدخل بالامر

717
00:37:24,177 --> 00:37:26,377
لكنت ميتة منذ زمن طويل

718
00:37:53,005 --> 00:37:56,340
لا املك الكثير من الوقت

719
00:37:56,375 --> 00:37:57,475
انا سعيد
انكي بخير 

720
00:37:57,510 --> 00:38:00,644
وانت ايضا

721
00:38:00,680 --> 00:38:02,179
ساخبرك قدر استطاعتي

722
00:38:02,215 --> 00:38:04,415
ولكن يجب ان اراها
من؟

723
00:38:04,450 --> 00:38:06,484
تروبل
اعرف انها هنا

724
00:38:06,519 --> 00:38:08,986
تتبعت دراجتها

725
00:38:09,021 --> 00:38:11,188
خليلي واثنين من اصدقائي ماتوا

726
00:38:11,224 --> 00:38:13,090
بسببهم

727
00:38:13,126 --> 00:38:15,559
ليس للجدال كما تعلم
ولكن اخذا بالاعتبار

728
00:38:16,863 --> 00:38:19,096
انهم فعلوا كل هذا في سبيل ضرب الرينجن قليلا

729
00:38:19,132 --> 00:38:21,665
اولم يفعلوا؟

730
00:38:21,701 --> 00:38:23,200
مرحبا؟

731
00:38:23,236 --> 00:38:25,136
<i>- حياة تروبل في خطر.</i>
<i>الي اين اخذتها؟</i>

732
00:38:25,171 --> 00:38:26,337
من تكون؟

733
00:38:26,372 --> 00:38:28,038
لا يوجد متسع من الوقت
اعلم انها جاءت اليك

734
00:38:28,074 --> 00:38:30,875
لن اخبرك بشئ حتي اعرف من انت

735
00:38:31,878 --> 00:38:33,611
نيك انها انا

736
00:38:33,646 --> 00:38:35,946
اداليند
اين انتي؟

737
00:38:35,982 --> 00:38:38,482
في البيت انه ميسنر
انه هنا معي

738
00:38:38,518 --> 00:38:41,685
لم اعلم بقدومه
ولكني اثق به

739
00:38:41,721 --> 00:38:43,554
انصت , عليك اخباري اين هي

740
00:38:43,589 --> 00:38:45,523
ان لم تفعل فعليك الذهاب اليها

741
00:38:45,558 --> 00:38:46,791
سوف يجدونها

742
00:38:46,826 --> 00:38:48,559


743
00:38:48,594 --> 00:38:51,495
ساوافيك هنا

744
00:38:51,531 --> 00:38:54,231
علي الذهاب للمشفي
انها تروبل

745
00:38:54,267 --> 00:38:55,566
ساتكفل بهذا

746
00:38:59,839 --> 00:39:02,773
<i></i>

747
00:39:16,455 --> 00:39:18,556
معذرة اين لورين كول؟

748
00:39:18,591 --> 00:39:21,559
اسفه
تم نقلها الي...

749
00:39:21,594 --> 00:39:23,294
العناية المركزة

750
00:39:42,114 --> 00:39:43,314


751
00:40:11,077 --> 00:40:13,110
لدي حالة طارئه

752
00:40:13,145 --> 00:40:14,311
تفحصها بالاعلي

753
00:40:14,347 --> 00:40:17,214
انت لا تفهم
هذه هي الحالة الطارئه

754
00:40:17,250 --> 00:40:18,849


755
00:40:18,885 --> 00:40:20,384


756
00:40:25,892 --> 00:40:27,491
<i></i>

757
00:40:27,526 --> 00:40:29,460


758
00:40:29,495 --> 00:40:30,828
بركهارت

759
00:40:33,633 --> 00:40:36,934


760
00:40:41,340 --> 00:40:42,773
ميسنر

761
00:40:42,808 --> 00:40:44,708


762
00:40:44,744 --> 00:40:46,810


763
00:40:46,846 --> 00:40:49,213
اخرجها
ساتعامل مع الاخر

764
00:40:49,248 --> 00:40:50,381


765
00:41:07,867 --> 00:41:10,267
اوكالتتم ليبرا

766
00:41:10,303 --> 00:41:13,370
اوتعلمين لقد سئمت سماع ذلك

767
00:41:17,243 --> 00:41:18,976


768
00:41:20,479 --> 00:41:22,012
السرير جاهز

769
00:41:24,784 --> 00:41:26,283


770
00:41:26,319 --> 00:41:28,018
نيك...

771
00:41:28,054 --> 00:41:29,420
انهم سياخذوني

772
00:41:29,455 --> 00:41:31,088
لا بعد

773
00:41:31,123 --> 00:41:32,756
انتي معي

774
00:41:32,792 --> 00:41:34,792
بجعبتي الكثير لاخبرك اياه.

775
00:41:34,827 --> 00:41:37,094
صه لاحقا

776
00:41:39,565 --> 00:41:41,198
هل هي بخير؟

777
00:41:41,233 --> 00:41:43,000
اجل بفضل صديقك

778
00:41:43,035 --> 00:41:46,103
اكان هناك؟

779
00:41:46,138 --> 00:41:49,000
اخبريني عن ميسنر

780
00:41:49,138 --> 00:41:55,640
اريد ان اعلم من يكون
<font color="#80ffff">- المغامر</font> <font color="#ff0000">ترجمة وتعديل</font> <font color="#80ffff">-
- مشاهدة ممتعة -</font>