1
00:00:06,076 --> 00:00:07,160
.وداعاً يا جون

2
00:00:30,335 --> 00:00:32,536
هي ركضت إلى منتصف الشارع

3
00:00:32,570 --> 00:00:35,071
.لك تكن لدي فرصة للتوقف

4
00:00:40,571 --> 00:00:41,916
.إنها ميتة

5
00:00:49,760 --> 00:00:51,594
.حان الوقت لإيقافه

6
00:00:51,629 --> 00:00:54,330
<i>.أنت تعجبني حقاً</i>
<i>.أكره أن أراه يتنهي</i>

7
00:01:20,623 --> 00:01:22,423
أين هو؟

8
00:01:22,458 --> 00:01:23,892
أين من؟

9
00:01:23,926 --> 00:01:25,426
.ذلك الوحش الذي تحمونه جميعاً

10
00:01:25,461 --> 00:01:26,273
.قاتل الوصايا العشر

11
00:01:26,393 --> 00:01:27,955
.إنه هنا ! رين أخبرتني

12
00:01:28,075 --> 00:01:29,430
رين ؟

13
00:01:29,465 --> 00:01:30,890
.تلك الفتاة مليئة بالأكاذيب

14
00:01:31,023 --> 00:01:34,525
.إنها ميتة .لقد قتلت نفسها لتحميه

15
00:01:34,559 --> 00:01:36,127
...حسناً

16
00:01:36,161 --> 00:01:39,363
.كانت كبيرة بما فيه الكفاية لتتخذ قراراتها الخاصة

17
00:01:41,366 --> 00:01:43,067
أين هو ؟

18
00:01:43,102 --> 00:01:46,003
,أقسم بالله أيها الأحمق

19
00:01:46,038 --> 00:01:48,472
,إلمسني مرة أخرى

20
00:01:48,506 --> 00:01:52,376
!سأقطع حلقك بينما أنت نائم

21
00:01:52,410 --> 00:01:53,878
.جون

22
00:01:53,912 --> 00:01:56,647
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

23
00:01:57,318 --> 00:01:59,015
.الرجل الذي كنت أبحث عنه موجود في هذا الفندق

24
00:01:59,050 --> 00:02:00,550
!هي تعلم هذا

25
00:02:00,584 --> 00:02:02,719
!أنتي تعلمين هذا
!تعبت من أن يكذب علي

26
00:02:10,161 --> 00:02:11,795
.حسناً

27
00:02:11,829 --> 00:02:14,364
أنت تريد أن تعرف أين كان قاتل الوصايا العشر

28
00:02:14,398 --> 00:02:16,399
يختبئ؟

29
00:02:19,619 --> 00:02:21,037
.سأخذك إلى هناك

30
00:02:31,347 --> 00:02:33,883
.ربما تريد أن تأخذ هذا معك

31
00:02:33,917 --> 00:02:37,008
.في حالة وجدت ما تبحث عنه

32
00:02:55,571 --> 00:02:57,372
هل هذه مزحة؟

33
00:02:57,407 --> 00:03:00,109
هل تخبرينني أنه موجود في هذه الغرفة؟

34
00:03:02,077 --> 00:03:04,346
أنا أخبرك أنه هناك إجابات

35
00:03:04,380 --> 00:03:06,915
.في الجانب الأخر من هذا الباب

36
00:03:20,797 --> 00:03:22,764
هذا كان مكتبه

37
00:03:22,799 --> 00:03:24,766
هل كنت تعلم هذا ؟

38
00:03:24,801 --> 00:03:27,647
.جيمس باتريك مارش

39
00:03:28,805 --> 00:03:30,939
.قبل سنوات عديدة

40
00:03:30,973 --> 00:03:32,374
.جيمس مارش ميت

41
00:03:32,408 --> 00:03:34,275
.في الحقيقة ,هذا هو المكان الذي مات فيه

42
00:03:34,310 --> 00:03:37,110
فبراير 25

43
00:03:37,145 --> 00:03:39,313
.في ال 2:25 صباحاً

44
00:03:43,218 --> 00:03:45,285
.لسنا مجبورين لفعل هذا

45
00:03:45,320 --> 00:03:47,455
يمكننا الإلتفاف

46
00:03:47,489 --> 00:03:49,857
.و الخروج من هنا الأن

47
00:03:51,860 --> 00:03:55,830
.نذهب إلى البار ,نشرب بضعة مشروبات

48
00:03:56,898 --> 00:03:59,734
!لماذا أحضرتني إلى هنا ؟

49
00:04:03,294 --> 00:04:05,138
.خلف الدولاب

50
00:04:08,309 --> 00:04:11,278
.هناك ستجد ما تبحث عنه

51
00:04:11,312 --> 00:04:13,313
#

52
00:04:55,355 --> 00:04:57,223
.يا للمسيح

53
00:04:59,767 --> 00:05:01,800
منذ متى و هذه موجودة هنا ؟

54
00:05:01,920 --> 00:05:05,231
.منذ البداية

55
00:05:10,548 --> 00:05:12,672
.يد سارق

56
00:05:12,706 --> 00:05:15,642
"لا تسرق"

57
00:05:16,977 --> 00:05:18,644
.لص ميت ,قطعت يديه

58
00:05:18,678 --> 00:05:21,313
.تلك كانت الأولى

59
00:05:21,347 --> 00:05:23,882
1926.

60
00:05:23,917 --> 00:05:25,350
تذكر يوم السبت"

61
00:05:25,384 --> 00:05:27,519
"لتقدسه

62
00:05:27,554 --> 00:05:29,087
...أسنان

63
00:05:29,121 --> 00:05:31,757
.أقتلعت من مجموعة من العمال المهاجرين

64
00:05:31,791 --> 00:05:35,327
"لا تعبد الأوثان الكاذبة "

65
00:05:35,361 --> 00:05:37,529
ما تبقى

66
00:05:37,564 --> 00:05:39,162
...من دماغ مارتن غامبوا

67
00:05:39,398 --> 00:05:41,232
...بعد أن جمجمته

68
00:05:41,267 --> 00:05:42,868
تحطمت

69
00:05:42,902 --> 00:05:44,770
.لا قاتل متسلسل توقف مؤقتاً لمدة 90 سنة

70
00:05:44,804 --> 00:05:46,037
اذا أخذ منه

71
00:05:46,072 --> 00:05:48,273
.كل هذا الوقت ليجد وريث

72
00:05:48,307 --> 00:05:50,208
...شخص

73
00:05:50,242 --> 00:05:52,177
.ليكمل عمله

74
00:05:52,211 --> 00:05:54,312
"لا تزنِ"

75
00:05:55,781 --> 00:05:58,616
لسان و عيوت جيمس بريغز و عيون

76
00:05:58,650 --> 00:06:02,153
.اقتلعت منه و هو على قيد الحياة -
<i>هذا هراء</i> -

77
00:06:02,188 --> 00:06:04,856
.الأجزاء التي قطعت من جيمس موجودة في المختبر

78
00:06:04,890 --> 00:06:06,524
.أنا صنفتها بنفسي

79
00:06:09,128 --> 00:06:10,782
إحترم الأم "

80
00:06:10,902 --> 00:06:12,697
"و الأب

81
00:06:12,731 --> 00:06:15,400
.قلوب إثنان من الأولاد الجاحدين

82
00:06:15,434 --> 00:06:17,835
قاموا بقتل كل من والديهم

83
00:06:17,870 --> 00:06:20,205
.من أجل أن يرثوا ثروة العائلة

84
00:06:20,325 --> 00:06:21,772
.توأم رايلانس

85
00:06:21,807 --> 00:06:24,441
".لا تشهد شهادة زور "

86
00:06:24,476 --> 00:06:26,944
.مروجي الشائعات

87
00:06:26,979 --> 00:06:28,813
بعد أن ثبت

88
00:06:28,847 --> 00:06:30,581
,ألسنتهم المفترية على مكاتبهم

89
00:06:30,616 --> 00:06:33,818
.مزق حبالهم الصوتية

90
00:06:33,852 --> 00:06:36,220
لا تأخذ "

91
00:06:36,254 --> 00:06:38,055
"إسم الرب عبثاً

92
00:06:40,445 --> 00:06:42,927
نبي كاذب كان يظهر

93
00:06:42,961 --> 00:06:46,430
على التلفاز
.و يفرغ غضبه

94
00:06:46,464 --> 00:06:48,232
.لذلك أخذه القاتل

95
00:06:49,667 --> 00:06:51,068
.جون

96
00:06:51,102 --> 00:06:52,469
...هو

97
00:06:52,504 --> 00:06:54,171
هو كان عليه أن يحضر

98
00:06:54,205 --> 00:06:55,839
.تلك الأشياء بينما كنت ما زلت هنا

99
00:06:55,873 --> 00:06:58,442
من أدخله ؟

100
00:06:58,476 --> 00:07:00,877
.لا أحد يدخله

101
00:07:02,813 --> 00:07:04,581
.لديه مفتاح

102
00:07:05,816 --> 00:07:07,784
ماذا ؟

103
00:07:07,818 --> 00:07:08,785
.أمسك يدي

104
00:07:08,819 --> 00:07:09,786
ماذا ؟

105
00:07:09,820 --> 00:07:12,789
.جون ,أمسك يدي

106
00:07:12,823 --> 00:07:16,093
.لا بأس يا عزيزي

107
00:07:16,127 --> 00:07:19,062
.كل شيء على ما يرام ,يا عزيزي

108
00:07:20,712 --> 00:07:22,565
.أنت هنا معي

109
00:07:23,600 --> 00:07:25,401
.مع سالي الخاصة بك

110
00:07:25,436 --> 00:07:26,569
.نحن هناك تقريباً

111
00:07:26,603 --> 00:07:28,304
.بقي القليل من العمل لفعله

112
00:07:28,338 --> 00:07:30,173
.لا .لا
.جون,جون ,جون

113
00:07:30,207 --> 00:07:32,108
.ابقى معي .ابقى -
.لا,هذا ليس صحيحاً -

114
00:07:33,150 --> 00:07:34,444
هذه هي مشكلتي

115
00:07:34,478 --> 00:07:35,844
.مع ضباط الشرطة

116
00:07:35,879 --> 00:07:37,880
.كل ما تهتمون به هو الدليل

117
00:07:37,914 --> 00:07:40,049
.الدليل ,الدليل,الدليل

118
00:07:41,485 --> 00:07:42,618
.جون ,انظر إلي

119
00:07:42,652 --> 00:07:43,652
أنت تقول أن شخصاً ما

120
00:07:43,687 --> 00:07:45,188
...أكمل من حيث ذلك

121
00:07:45,222 --> 00:07:46,689
ذلك الرجل مارش توقف ؟

122
00:07:46,723 --> 00:07:49,458
.أنا لا أتذكر أي شيء

123
00:07:49,492 --> 00:07:51,660
.أي شيء على الإطلاق

124
00:07:51,695 --> 00:07:53,996
<i>أنت جعلت نفسك</i>
<i>أعمى عن كل شيء</i>

125
00:07:54,030 --> 00:07:55,864
.عدا ما يمكن أن تراه عيناك

126
00:07:55,899 --> 00:07:57,232
أن تتذكر كل شيء

127
00:07:57,266 --> 00:07:58,467
!هذا ليس صحيحاً -
.جون -

128
00:07:58,501 --> 00:08:01,003
.كل شيء فعلته

129
00:08:01,037 --> 00:08:03,806
.و سوف يحدث مجدداً

130
00:08:03,840 --> 00:08:05,975
.و مجدداً و مجدداً

131
00:08:06,009 --> 00:08:08,010
.رين

132
00:08:08,044 --> 00:08:10,012
لا يمكنك أن توقفه

133
00:08:10,046 --> 00:08:12,213
!لا!هذا ليس صحيحاً

134
00:08:12,247 --> 00:08:14,315
.إنه غير ممكن

135
00:08:14,349 --> 00:08:16,818
.إنه غير ممكن -
<i>أنتَ عشت في فندقي </i> -

136
00:08:16,852 --> 00:08:20,454
..لمدة كافية لتعرف أن ما هو مستحيل يصبح

137
00:08:20,489 --> 00:08:23,190
.ممكن جداً هنا

138
00:08:28,597 --> 00:08:31,065
.إنه أنت يا جون

139
00:08:32,034 --> 00:08:34,035
.كان دائما أنت

140
00:08:36,504 --> 00:08:46,006
American Horror story : Hotel
Episod 8 : The Ten Commandments Killer

141
00:09:09,202 --> 00:09:36,238
<b><font color=#00FFFF><font color=#00FFFF>تعديل التوقيت : عبد العزيز الطوسي
</font></font></b>

142
00:09:09,202 --> 00:09:36,238
ترجمة : أية العيسى

143
00:09:45,163 --> 00:09:47,292
هل وجدته ؟ -
.لا -

144
00:09:47,532 --> 00:09:50,768
اختفى
في كل هذه الضجة

145
00:09:50,802 --> 00:09:53,737
.أرسلي شخص إلى منزله

146
00:09:53,772 --> 00:09:56,206
.ليتأكد أن زوجته و ابنته بخير

147
00:09:56,240 --> 00:09:58,241
.شكراً لكِ

148
00:10:05,083 --> 00:10:07,618
#

149
00:10:17,795 --> 00:10:20,397
.من اللطف منك أن تعتني بعائلتي

150
00:10:20,431 --> 00:10:21,631
.يا للمسيح

151
00:10:21,665 --> 00:10:23,000
.جون

152
00:10:26,137 --> 00:10:28,938
.تبدو فظيعاً

153
00:10:29,802 --> 00:10:31,441
.أتيت لأعترف

154
00:10:31,476 --> 00:10:33,410
بمساعدة هذه الفتاة بالهرب؟

155
00:10:33,444 --> 00:10:35,711
الإعتداء على حارس؟

156
00:10:38,115 --> 00:10:40,149
.يمكننا أن نخفيها

157
00:10:40,183 --> 00:10:42,084
و ماذا عن جريمة قتل ؟

158
00:10:42,119 --> 00:10:44,086
جرائم قتل متعددة؟

159
00:10:44,121 --> 00:10:46,522
جرائم الوصايا العشر ؟

160
00:10:46,556 --> 00:10:48,457
هل يمكنك أن تخفي ذلك؟

161
00:10:48,492 --> 00:10:49,492
جون ,مالذي تقوله ؟

162
00:10:49,526 --> 00:10:51,994
!أرجوك

163
00:10:52,029 --> 00:10:53,529
هل تظن أنني فقدت عقلي؟

164
00:10:53,563 --> 00:10:54,796
.أنا هنا من أجلك

165
00:10:54,831 --> 00:10:57,633
تحدث و أنا سأستمع

166
00:10:57,667 --> 00:11:00,569
.أنا أتذكر أين كل شيء بدأ الأن

167
00:11:03,539 --> 00:11:05,273
كل شيء بدأ

168
00:11:05,307 --> 00:11:08,743
.تلك الأام والليالي الأولى في فندق كورتيز

169
00:11:08,777 --> 00:11:11,079
المرة الأولى الأولى التي دخلت إلى ذلك المكان

170
00:11:11,113 --> 00:11:12,747
.كانت قبل ثلاثة أسابيع

171
00:11:12,781 --> 00:11:15,517
.تلك الجرائم بدأت قبل أشهر من ذلك يا جون

172
00:11:15,551 --> 00:11:19,754
.المرة الأولى التي دخلت فيها إلى فندق كورتيز كانت قبل خمس سنوات

173
00:11:19,788 --> 00:11:22,357
.أنا أعرف ذلك الأن

174
00:11:22,391 --> 00:11:24,125
كانت الليلة ذاتها التي وصلنا

175
00:11:24,160 --> 00:11:25,960
.ذلك الإستدعاء عن الوفيات المتعددة في جلاسل بارك

176
00:11:25,994 --> 00:11:27,395
.العائلة الميتة

177
00:11:27,430 --> 00:11:30,697
.طلق ناري و إختناق

178
00:11:30,731 --> 00:11:35,035
.كنت بحاجة للقليل من المشروبات قبل أن يكون باستطاعتي الذهاب إلى المنزل

179
00:11:35,070 --> 00:11:37,871
.أكثر من القليل

180
00:11:37,905 --> 00:11:40,174
إنه ليس سهلاً كما قد تظن

181
00:11:40,208 --> 00:11:43,343
.أن تجد شراباً في منتصف الليل في لوس أنجلوس

182
00:11:56,558 --> 00:11:58,758
,أنت متأكد أنك في المكان الصحيح

183
00:11:58,793 --> 00:12:00,226
يا فتى ؟

184
00:12:00,260 --> 00:12:02,128
#

185
00:12:02,162 --> 00:12:03,730
سمعت أن هنا أين

186
00:12:03,764 --> 00:12:05,832
يمكن لرجل أن يجد أفضل مارتيني في البلدة

187
00:12:05,866 --> 00:12:07,701
,حسناً,اذن

188
00:12:07,735 --> 00:12:10,369
أظن أنك في المكان الصحيح

189
00:12:32,726 --> 00:12:34,727
.واحد أخر

190
00:12:41,467 --> 00:12:43,902
هل يمكنني أن أشتري لك الكأس التالي؟

191
00:12:43,937 --> 00:12:46,038
.أنا أدفع لمشروباتي

192
00:12:46,072 --> 00:12:49,608
.إنه أرخص من مهما كان الذي تريده مني

193
00:12:49,643 --> 00:12:51,944
.أحاول أن أكون ودوداً فحسب

194
00:12:53,346 --> 00:12:56,381
هل أبدو و كأنني بحاجة إلى صديق الأن ؟

195
00:12:56,415 --> 00:12:58,416
.حسنا ,نعم

196
00:13:02,755 --> 00:13:05,857
هل تريد أن تذهب إلى حفلة في الطابق العلوي ؟

197
00:13:07,459 --> 00:13:10,795
.مارتيني ليز غالي بشكل رهيب

198
00:13:10,829 --> 00:13:12,563
.لكنه يستحق كل فلس

199
00:13:12,597 --> 00:13:14,899
.أنا لست أبحث عن حفلة الليلة

200
00:13:14,933 --> 00:13:18,402
.أنا فقط أريد أن أشرب حتى أنسى

201
00:13:18,436 --> 00:13:20,071
و أنا متزوج

202
00:13:20,105 --> 00:13:22,774
.إنها ليست حفلة من هذا النوع

203
00:13:24,276 --> 00:13:27,211
.حسناً ,سيغلق المكان هنا بعد خمس دقائق

204
00:13:27,245 --> 00:13:29,947
اذا كنت حقاً تريد أن تثمل

205
00:13:29,982 --> 00:13:32,784
كما تقول أن تريد ,إنه الوقت لنذهب

206
00:13:32,818 --> 00:13:34,819
.إلى الحفلة ف الطابق العلوي

207
00:13:42,494 --> 00:13:44,861
.تبدين مشعة الليلة ,يا سيدتي

208
00:13:48,366 --> 00:13:50,767
على الرغم من أنه ليس لدي فكرة كيف يمكن لشخص أن يغسل

209
00:13:50,802 --> 00:13:54,371
,شيء كهذا
.كل هذه الأشياء اللماعة

210
00:13:58,743 --> 00:14:01,111
كيف هو الخارج يا عزيزتي؟

211
00:14:01,145 --> 00:14:02,946
أخبريني عن واحدة

212
00:14:02,980 --> 00:14:04,047
.من أخر جرائمك القتل

213
00:14:04,082 --> 00:14:05,583
كل ما تريد التحدث عنه على الإطلاق

214
00:14:05,617 --> 00:14:08,319
.هو القتل ,منحرف

215
00:14:08,353 --> 00:14:10,588
!اللعنة,من هو الذي يقاطعنا؟

216
00:14:10,622 --> 00:14:12,463
!سأكسر إصبع الذي تجرأ على رن الجرس

217
00:14:17,061 --> 00:14:18,929
.لذيذ

218
00:14:21,965 --> 00:14:24,867
,ما خطبك
الإقتحام في ليلته؟

219
00:14:24,901 --> 00:14:28,371
,ليس أنني أمانع
.لكن الإتفاق هو الإتفاق

220
00:14:30,374 --> 00:14:31,941
!أنا أحصل على ليلة واحدة

221
00:14:31,975 --> 00:14:34,510
!ليلة واحدة معها طوال الشهر

222
00:14:38,308 --> 00:14:39,515
من هذا الذي معك؟

223
00:14:41,485 --> 00:14:44,820
,ما هذه
حفلة تنكر ؟

224
00:14:44,855 --> 00:14:46,989
.هذا جون

225
00:14:47,023 --> 00:14:50,159
أنه محقق , و مر بيوم من النوع

226
00:14:50,193 --> 00:14:53,329
.الذي يجعل الرجل يريد أن يشرب حتى الموت

227
00:14:53,364 --> 00:14:56,098
حقاً ؟

228
00:14:56,133 --> 00:14:58,200
.جيمي يحب أن يسمع عن الأيام السيئة

229
00:14:58,235 --> 00:15:00,035
.أنا الكونتيسة

230
00:15:00,070 --> 00:15:01,671
كونتيسة ماذا ؟

231
00:15:01,705 --> 00:15:03,104
,مع هذه العيون الزرقاء

232
00:15:03,139 --> 00:15:05,940
.سأكون الكونتيسة لأي شيء تريده يا عزيزتي

233
00:15:05,975 --> 00:15:08,710
,أخبرني يا جون
هل قتل شخصٌ ما ؟

234
00:15:08,745 --> 00:15:12,347
هل كان عليك أن أن تفرغ مسدسك؟

235
00:15:12,382 --> 00:15:14,349
.لا

236
00:15:14,384 --> 00:15:16,017
.لكن هناك ناس ماتت

237
00:15:16,051 --> 00:15:18,687
.خمسة منهم
.أطفال

238
00:15:18,721 --> 00:15:22,891
.و والدهم أطلق على نفسه النار بسبب ذلك

239
00:15:22,925 --> 00:15:25,694
.أدمغة ما زالت تتدلى من السقف

240
00:15:25,728 --> 00:15:28,730
,أنت تتحدث عن هذا بهذه اللامبالاة الهادئة

241
00:15:28,765 --> 00:15:32,567
.كأنه الحياة و الموت لا يعنون شيئاً لك

242
00:15:32,602 --> 00:15:35,404
.أنا محقق جرائم قتل

243
00:15:35,438 --> 00:15:38,239
ما أعرفه هو أن الموت هو الشيء الوحيد في الحياة

244
00:15:38,274 --> 00:15:40,041
.الذي لديه أي معنى

245
00:15:44,079 --> 00:15:47,015
لقد وٌعدت أنه سيكون هناك شرب هنا

246
00:15:47,049 --> 00:15:48,950
.أنا عطش

247
00:15:48,984 --> 00:15:50,584
.اتركونا

248
00:15:50,619 --> 00:15:53,654
.أحتاج أن أمضي بعض الوقت الحقيقي مع هذا الرجل

249
00:15:53,689 --> 00:15:55,723
...لكن عزيزي

250
00:15:55,757 --> 00:15:57,758
.هذه ليلتنا

251
00:15:57,793 --> 00:16:00,628
,نعم يا عزيزتي ,و بالعادة سأود أن أبقي هذا مقدساً

252
00:16:00,662 --> 00:16:03,564
,لكن هناك شيء ما بخصوص جون يجذبني

253
00:16:03,598 --> 00:16:07,368
.و لذلك ,أنا أعفيكِ من حدمتك

254
00:16:16,778 --> 00:16:19,146
.وداعاً يا جون

255
00:16:28,622 --> 00:16:30,590
.الأفسنتين

256
00:16:30,624 --> 00:16:33,160
,نعم ,أعلم ليس قانونياً من الناحية الفنية

257
00:16:33,194 --> 00:16:35,929
.لكن لا داعي لتعلب دور إليوت نيس الليلة

258
00:16:35,964 --> 00:16:37,831
.إسمي جيمس مارش

259
00:16:37,866 --> 00:16:40,133
.أنا أملك هذا الفندق

260
00:16:40,168 --> 00:16:42,135
ما هذه اللكنة ؟

261
00:16:42,170 --> 00:16:44,071
.تتتحدث و كأنك من فيلم في الثلاثينات

262
00:16:44,105 --> 00:16:45,438
.و تبدو مثل واحد أيضاً

263
00:16:45,473 --> 00:16:48,342
.اه ,نعم

264
00:16:48,376 --> 00:16:51,644
.كان لدي بروفيسور رائع في إيكستر

265
00:16:51,679 --> 00:16:54,614
أنا أعترف أنني قلدت خطابه البراهمي

266
00:16:54,648 --> 00:16:56,649
.حتى جعلته خاص بي

267
00:16:56,684 --> 00:16:59,686
,و بالنسبة لملابسي
,خياري في الديكور

268
00:16:59,720 --> 00:17:02,054
,العالم الحديث هو مكان غير مريح بشكل رهيب

269
00:17:02,089 --> 00:17:03,823
ألا تعتقد هذا ؟

270
00:17:03,858 --> 00:17:06,593
نعم ,أعلم أن تجهيزات المعيشة الحديثة تسمح سهولة

271
00:17:06,627 --> 00:17:08,895
الإتصال,لكن الثمن المدفوع لذلك هو

272
00:17:08,929 --> 00:17:11,964
,أنه لا أحد بالواقع يجلس و يتحدث بينما يشرب

273
00:17:11,999 --> 00:17:14,267
.مثل أيام الماضي الجيدة

274
00:17:15,503 --> 00:17:17,637
إشرب

275
00:17:26,046 --> 00:17:27,914
منذ بعض الوقت ,كان لدينا ضيف هنا

276
00:17:27,948 --> 00:17:30,249
.في فندق كورتيز اسمه كيرليان

277
00:17:30,284 --> 00:17:31,651
.مصور

278
00:17:31,685 --> 00:17:33,486
ادعى أنه يمكنه أن يستخدم الكهرباء

279
00:17:33,521 --> 00:17:35,721
.ليصور هالة الرجل

280
00:17:35,755 --> 00:17:38,390
.أصبحت مفتون بهذه الهالات

281
00:17:38,425 --> 00:17:40,225
مع مرور الوقت ,أصبح بإمكاني

282
00:17:40,259 --> 00:17:42,528
.أن أرى هالة الرجل اللحظة التي ألتقيه

283
00:17:42,562 --> 00:17:47,198
,اللحظة التي دخلت إلى غرفتي

284
00:17:47,233 --> 00:17:51,136
.دهشت بشدة بهالتك

285
00:17:51,170 --> 00:17:53,839
,معظم الناس تشع منهم هالات حمراء أو زرقاء

286
00:17:53,873 --> 00:17:55,741
,أرجواني اذا كانوا غامضين

287
00:17:55,775 --> 00:18:00,512
.لكن هالتك ...كانت سوداء

288
00:18:00,547 --> 00:18:03,649
,أسود كالآس البستوني
.كما يقولون

289
00:18:03,683 --> 00:18:05,350
ماذا يعني ذلك؟

290
00:18:05,384 --> 00:18:06,952
فلسفتين

291
00:18:06,986 --> 00:18:09,520
.واحدة أنه لديك عباءة واقية حولك

292
00:18:09,555 --> 00:18:10,555
إنها تسمح لك

293
00:18:10,589 --> 00:18:12,157
,أن تركز على أي مهمة في يديك

294
00:18:12,191 --> 00:18:13,891
.بغض النظر عن حكم الأخرين

295
00:18:13,926 --> 00:18:17,395
الأخرى هي أنه لديك حاجة أن تهيمن

296
00:18:17,430 --> 00:18:19,331
,و تسيطر على العالم من حولك

297
00:18:19,365 --> 00:18:21,132
.تحنيه لإرادتك

298
00:18:21,167 --> 00:18:23,168
ذلك هو الرجل الذي على استعداد

299
00:18:23,202 --> 00:18:25,136
.للقيام بالسيء لفعل الخير

300
00:18:25,171 --> 00:18:27,505
.أنت مليء بالهراء

301
00:18:27,539 --> 00:18:30,575
.و أنت مليء بالغضب

302
00:18:30,609 --> 00:18:32,543
.من الخطير أن تبقيه في داخلك يا جون

303
00:18:32,578 --> 00:18:35,380
.سيصيبك بمرض السرطان اذا لم تدعه يخرج في بعض الأوقات

304
00:18:35,414 --> 00:18:37,315
,أخبرني

305
00:18:37,350 --> 00:18:38,816
هل سبق لك أن عاملت متهم بخشونة من قبل ؟

306
00:18:39,885 --> 00:18:41,286
قيدته بالأصفاد و ثم

307
00:18:41,320 --> 00:18:42,887
,نسيت أن تقرأ له حقوقه

308
00:18:42,921 --> 00:18:44,856
و ثم أعطيته بعض العدالة

309
00:18:44,890 --> 00:18:47,125
قديمة الطراز الجيدة هناك تماماً على الفور ؟

310
00:18:47,159 --> 00:18:48,460
هل تظن أنني لا أريد ذلك؟

311
00:18:48,494 --> 00:18:51,362
.أنا أشعر بمعركتك المستمرة لتبقى مستقر

312
00:18:52,393 --> 00:18:57,850
.مرة دخلت على 273د--مشاجرة منزلية جارية

313
00:18:58,174 --> 00:19:00,804
...استغرق الأمر كل ما لدي لكي لا

314
00:19:00,838 --> 00:19:02,172
,أضرب هذا الشاب في وجهه

315
00:19:02,207 --> 00:19:06,076
.أجعله يبتلع أسنانه و دمائه

316
00:19:06,111 --> 00:19:08,812
.لا تخبر أحد بهذا مع ذلك

317
00:19:08,846 --> 00:19:10,714
لما لا ؟

318
00:19:10,748 --> 00:19:13,450
لماذا يجب أن تخجل؟

319
00:19:13,485 --> 00:19:15,919
.ستكون فقط تؤدي وظيفتك

320
00:19:15,953 --> 00:19:18,188
.وظيفتي هي أن أعتقلهم

321
00:19:18,223 --> 00:19:20,357
و كيف يجعلك هذا تشعر؟

322
00:19:20,392 --> 00:19:24,027
عندما تطوق رجل ,بدلا من أن تدع قبضتك

323
00:19:24,061 --> 00:19:26,062
تكون هيئة المحلفين والقاضي؟

324
00:19:28,065 --> 00:19:29,733
اذا كان الأمر عائداً لي ؟

325
00:19:29,767 --> 00:19:31,568
.نعم -
لا أحتاج لقاضي ليخبرني -

326
00:19:31,602 --> 00:19:33,570
.ما اذا كان شخصٌ ما مذنب أو لا .أنا أعرف

327
00:19:33,604 --> 00:19:35,104
.أنا أصدقك يا جون

328
00:19:35,139 --> 00:19:37,908
,اذا أخذوا الطوق عني
.الجريمة سوف تنخفض في المدينة

329
00:19:37,942 --> 00:19:39,643
.أفعل حقاً

330
00:19:39,677 --> 00:19:42,245
.شربنا الأفسنتين الخاص به

331
00:19:42,279 --> 00:19:45,314
.تحدثنا ليومين متتاليين

332
00:19:45,349 --> 00:19:48,785
--تحدثنا عن القانون
--قانون الرجل ,قانون الله

333
00:19:48,819 --> 00:19:50,687
و عن معنى الغاية الحقيقية

334
00:19:50,721 --> 00:19:54,024
.و اللا معنى لكل شيء أخر

335
00:19:54,058 --> 00:19:57,193
,الأكثر الأهمية
.ساعدني أن أنسى

336
00:19:58,529 --> 00:20:00,726
.هو الشخص المطلوب

337
00:20:02,199 --> 00:20:04,700
.أنا لا أريده ,ليس الأن

338
00:20:06,703 --> 00:20:09,872
.لقد كان مسمماً بذاك المشروب الخاص بك

339
00:20:09,906 --> 00:20:12,107
,أنا لم أدعكِ إلى هنا لتتغدي عليه

340
00:20:12,141 --> 00:20:13,308
.أيتها الحيوان المنحرف

341
00:20:13,342 --> 00:20:15,010
.أحتاج إلى مساعدتك

342
00:20:15,045 --> 00:20:18,146
.هو ... الشخص

343
00:20:21,017 --> 00:20:23,886
--كل الأخرون الذين حاولت أن أدربهم ليكملوا عملي

344
00:20:23,920 --> 00:20:26,221
--غايسي ,راميريز,ذلك اللوطي دامر

345
00:20:26,255 --> 00:20:27,823
جميعهم هواة
بالمقارنة مع هذا الشخص

346
00:20:27,857 --> 00:20:29,424
لن يفعلها

347
00:20:29,459 --> 00:20:31,660
.لماذا ؟هذا الرجل لديه عظمة فيه

348
00:20:31,695 --> 00:20:33,428
.غضب مرة واحدة في كل جيل

349
00:20:33,463 --> 00:20:36,832
رجل فقط لديه قبضة ضيقة كما يفعل لأنه يعلم أن

350
00:20:36,866 --> 00:20:38,333
,لو يستسلم,حتى لو قليلاً

351
00:20:38,367 --> 00:20:41,203
.سوف يلقي بنفسه إلى الهاوية

352
00:20:41,237 --> 00:20:42,870
.هو لن يستسلم

353
00:20:44,407 --> 00:20:46,508
.ما زال لديه أمل

354
00:20:46,542 --> 00:20:48,210
.يعالج بسهولة

355
00:20:48,244 --> 00:20:50,412
.هو فقط يحتاج إلى دفعة صغيرة

356
00:20:50,446 --> 00:20:52,747
لماذا قد أساعدك عندما أحظى بالكثير من المتعة

357
00:20:52,781 --> 00:20:53,948
بمشاهدتك تعاني ؟

358
00:20:57,153 --> 00:20:59,121
.لديه أطفال

359
00:21:00,284 --> 00:21:02,524
.الولد جميل جداً

360
00:21:08,496 --> 00:21:10,898
,كما قلت

361
00:21:10,932 --> 00:21:13,266
.هو فقط يريد دفعة صغيرة

362
00:21:13,300 --> 00:21:15,335
دفعة إلى

363
00:21:15,369 --> 00:21:18,138
.أظلم الأماكن في قلبه

364
00:21:18,172 --> 00:21:20,240
يحتاج لأن يكره العالم بأكمله

365
00:21:20,274 --> 00:21:23,143
.و كل شيء فيه

366
00:21:41,728 --> 00:21:44,197
--أنا لم أتذكر

367
00:21:44,231 --> 00:21:47,633
.أين ,الذين معنا ,ماذا فعلنا

368
00:21:47,668 --> 00:21:49,402
.كان وقت ضائع في عقلي

369
00:21:59,679 --> 00:22:02,514
.سكارليت ستركب مع ويندي
.أنا متأخرة عن أخذ هولدن

370
00:22:02,549 --> 00:22:03,649
.يوجد قهوة

371
00:22:03,684 --> 00:22:04,951
.أنا أسف يا أليكس

372
00:22:04,985 --> 00:22:06,318
عليك أن ترسل زجاجة سكوتش

373
00:22:06,352 --> 00:22:07,453
.لصديقك هان

374
00:22:07,487 --> 00:22:08,788
,حاول أن يغطي عليك

375
00:22:08,822 --> 00:22:10,456
على الأقل لأول يوم ونصف

376
00:22:10,490 --> 00:22:12,356
.لم أكن أخونك

377
00:22:12,391 --> 00:22:14,225
.بالطبع لم تكن تخون

378
00:22:14,259 --> 00:22:16,027
اذا كنت كذلك,كنت ستتصل

379
00:22:16,062 --> 00:22:18,529
.و تكذب عن مكانك

380
00:22:18,564 --> 00:22:21,399
.أنت زوج فظيع

381
00:22:21,433 --> 00:22:23,594
,اذا لم يكن لدينا ولدان و لم أكن أحبك

382
00:22:23,603 --> 00:22:26,370
.كنت سأخبرك بأن تحزم حقائبك

383
00:22:26,405 --> 00:22:27,538
.أنا أسف

384
00:22:27,573 --> 00:22:30,274
.إنها مجرد زلة ,هذا كل ما في الأمر

385
00:22:32,411 --> 00:22:33,578
.مرحباً يا صديقي

386
00:22:33,613 --> 00:22:36,781
.مرحباً

387
00:22:37,816 --> 00:22:39,417
هل أنت بالمنزل الأن ,أبي ؟

388
00:22:39,451 --> 00:22:41,252
.نعم ,نعم

389
00:22:41,286 --> 00:22:43,287
هيي ,ما رأيك أن نذهب جميعنا إلى الشاطئ بعد ظهر اليوم ؟

390
00:22:43,322 --> 00:22:45,022
قدت بجانبه
و رأيت أن هناك كرنفال كبير

391
00:22:45,056 --> 00:22:47,958
أو شيء ما يحدث هناك .نعم ؟

392
00:22:47,993 --> 00:22:50,027
.حسناً ,علينا أن نذهب

393
00:22:50,061 --> 00:22:52,062
.هيا بنا

394
00:22:54,435 --> 00:22:56,367
.أحبكم

395
00:22:56,401 --> 00:22:59,303
.نحن نحبك ,أيضاً

396
00:23:11,067 --> 00:23:12,762
بالإضافة إلى ابني فقدت كل شيء آخر

397
00:23:13,002 --> 00:23:14,970
.كان مهماً بالنسبة لي

398
00:23:15,004 --> 00:23:18,539
.دائما كان هناك شيء أكثر لفعله ,حتى لم يعد هناك

399
00:23:18,574 --> 00:23:22,443
,و بعد أن ذهب المتطوعين

400
00:23:22,478 --> 00:23:24,946
,و البيت كان فارغاً

401
00:23:26,947 --> 00:23:28,151
لم أكن أكثر وحدةً

402
00:23:28,258 --> 00:23:29,724
أكثر من أن أكون هناك

403
00:23:29,759 --> 00:23:31,593
.مع زوجتي

404
00:23:31,627 --> 00:23:34,763
.أنت مررت بالكثير من المتاعب يا جون

405
00:23:34,797 --> 00:23:35,991
.طفل اختفى

406
00:23:36,231 --> 00:23:37,598
.لكن أنت تجاوزت الأمر

407
00:23:37,632 --> 00:23:39,066
و سيطرت على نفسك

408
00:23:39,101 --> 00:23:41,335
.لم أكن أبداً نفس الشخص مرة أخرى

409
00:23:41,369 --> 00:23:43,237
كان هناك مكان واحد فقط

410
00:23:43,271 --> 00:23:45,106
.يمكنني أن أشعر فيه بأي قدر من السلام

411
00:23:45,140 --> 00:23:47,508
مكان حيث يمكنني أن أضيع نفسي

412
00:23:47,542 --> 00:23:49,510
.و لا يعثر علي أبداً

413
00:23:49,544 --> 00:23:52,779
,بدأت أعيش حياتين مختلفتين

414
00:23:52,814 --> 00:23:55,116
منفصلتين تماماً عن بعضهم

415
00:23:55,150 --> 00:23:56,950
,واحدة في البيت مع أليكس

416
00:23:56,985 --> 00:23:59,152
.حيث الدقيقة استمرت كل جزء من ال 60 ثانية

417
00:24:03,897 --> 00:24:07,608
.الأخرى كانت في فندق كورتيز مع جيمس مارش

418
00:24:10,724 --> 00:24:11,824
الوقت كان لديه طريقة في صنع

419
00:24:11,944 --> 00:24:14,134
.رحلة مختلفة في ذلك المكان

420
00:24:19,373 --> 00:24:21,775
.خمس سنوات مضت كأنها الأمس

421
00:24:23,277 --> 00:24:25,345
.كبد البط

422
00:24:25,379 --> 00:24:28,849
.من المدهش كم القليل من القسوة يمكن أن يكون طعمها لذيذ

423
00:24:28,883 --> 00:24:31,283
.استمتعوا

424
00:24:31,317 --> 00:24:34,020
<i>صوته كان مثل </i>
<i>,قطعة من خيط حرير</i>

425
00:24:34,054 --> 00:24:36,022
حبل رقيق الذي قد يلتف حول رقبتي

426
00:24:36,056 --> 00:24:38,423
قبل أن يختبئ بداخلي مع أفكاره

427
00:24:38,458 --> 00:24:40,425
,جون

428
00:24:40,460 --> 00:24:43,162
هل تعرف ما الفرق بينك وبيني ؟

429
00:24:43,196 --> 00:24:44,930
الملايين؟

430
00:24:44,965 --> 00:24:47,166
.لا

431
00:24:47,200 --> 00:24:49,201
.الألم

432
00:24:51,171 --> 00:24:52,705
.أنا ألقيت حملي

433
00:24:52,739 --> 00:24:54,306
أن تحمل حملك مثل رجل

434
00:24:54,340 --> 00:24:57,176
.مع كيس مليء بالصخور يمر عبر نهر

435
00:24:57,210 --> 00:24:58,510
خطوة خاطئة واحدة

436
00:24:58,545 --> 00:25:00,312
.و ستنزل إلى الأسفل

437
00:25:00,346 --> 00:25:01,714
أنا ألمح أنك لم تتلقى

438
00:25:01,748 --> 00:25:03,649
.أي عدالة للألم الذي عانيته

439
00:25:03,684 --> 00:25:06,652
أنت مقيد بالقوانين

440
00:25:06,687 --> 00:25:08,287
.التي وعدت أن تحافظ عليها

441
00:25:09,343 --> 00:25:11,623
.إنها ليست غلطتك ,كما ترى

442
00:25:11,658 --> 00:25:14,793
.هذا ما تم تعليمك إياه

443
00:25:14,827 --> 00:25:17,428
.لدي 40 ملف على مكتبي

444
00:25:17,462 --> 00:25:20,331
.تكون محظوظاً لإزالة 10 منهم

445
00:25:21,114 --> 00:25:24,368
.المجرمين الحقيقيين لا يدفعون أبداً

446
00:25:24,403 --> 00:25:26,404
.تعال معي

447
00:25:28,440 --> 00:25:30,975
.أنت جاهز لدرسي القادم

448
00:25:31,549 --> 00:25:34,284
.غرفة جوائزي

449
00:25:34,318 --> 00:25:36,720
لماذا المكان مظلم هنا ؟

450
00:25:36,754 --> 00:25:39,389
.بعض الأشياء لست مستعداً بعد لتراها

451
00:25:39,423 --> 00:25:41,791
.حيوانات رائعة ,كلها

452
00:25:41,825 --> 00:25:45,495
.البيسون كاد أن يدوسني في تدافع

453
00:25:48,332 --> 00:25:50,600
.اه ,نعم

454
00:25:52,002 --> 00:25:52,969
.يا للمسيح

455
00:25:53,003 --> 00:25:54,971
المحاسب الخاص بي ,هنري

456
00:25:55,005 --> 00:25:56,672
,هنري كان يسرق مني
,للتأكد

457
00:25:56,706 --> 00:26:00,476
.لكن كان لديه أكثر من ذلك بكثير ليدفع ثمنه

458
00:26:00,510 --> 00:26:02,845
رائحة الفم الكريهة, واحدة منها

459
00:26:02,880 --> 00:26:04,413
.أنت وحش

460
00:26:04,447 --> 00:26:06,249
.سأبلغ عن هذا

461
00:26:06,283 --> 00:26:08,584
,يمكنك أن تبلغ عني
لكنه لن يأخذ

462
00:26:08,618 --> 00:26:10,619
.أونص من الوزن على تلك الأكتاف العريضة

463
00:26:10,654 --> 00:26:14,257
.الذي يمنعك هو القانون الأخلاقي المختلق من قبل الرجل

464
00:26:14,291 --> 00:26:17,093
.القوانين مكتوبة من قبل البيروقراطيين

465
00:26:17,127 --> 00:26:21,164
.خذ بيدي و إخرج من ذلك المستنقع

466
00:26:29,042 --> 00:26:31,473
<i>ثلاث أشخاص ماتوا</i>
<i>و هم أنهوا الجلسة</i>

467
00:26:31,508 --> 00:26:33,442
.بسبب خطأ فني -
.النظام يا رجل -

468
00:26:33,476 --> 00:26:36,077
<i>.مارش كان محقاً</i>

469
00:26:36,112 --> 00:26:38,079
.القانون لم يكن له علاقة بالعدالة

470
00:26:38,114 --> 00:26:39,581
!جون

471
00:26:39,616 --> 00:26:41,742
.رؤيتك تسر العيون

472
00:26:52,696 --> 00:26:54,463
لما الوجه الكئيب؟

473
00:26:55,965 --> 00:26:59,802
.القليل من المشروب سيعدل مزاجك

474
00:27:10,512 --> 00:27:12,513
.كان سيصبح عمره عشر سنوات اليوم

475
00:27:14,085 --> 00:27:16,017
.ابني

476
00:27:17,720 --> 00:27:20,956
.الكثير من الإمكانيات في يوم الميلاد

477
00:27:20,990 --> 00:27:24,759
.يجب أن يكون سبب للإحتفال

478
00:27:24,793 --> 00:27:26,794
.ليس يوماً للحداد

479
00:27:31,234 --> 00:27:33,034
.لم تعمل بهذه الطريقة

480
00:27:35,548 --> 00:27:37,231
.ربما عملت

481
00:27:39,008 --> 00:27:41,008
.ليس لهولدن

482
00:27:42,814 --> 00:27:45,379
.لك

483
00:27:50,118 --> 00:27:53,720
.لتولد من جديد

484
00:27:53,755 --> 00:27:55,756
...اذا أمكنني أن أجد الرجل الذي أخذه

485
00:27:55,790 --> 00:27:58,692
.ستحقق له العدالة

486
00:27:58,726 --> 00:28:00,827
.لا يوجد شيء اسمه عدالة بعد الأن

487
00:28:00,862 --> 00:28:03,797
.كل ما أراه هو كيف أن العدالة يتم تحريفها كل يوم

488
00:28:07,135 --> 00:28:10,137
أريد أن أشارك قصة عن ضيف

489
00:28:10,171 --> 00:28:12,907
.أتى إلى هذا الفندق

490
00:28:12,941 --> 00:28:14,841
أحضر ابن اخوه ليبيت

491
00:28:14,876 --> 00:28:18,077
.لعطلة نهاية أسبوع من المتعة في مدينة الملاهي

492
00:28:18,112 --> 00:28:21,080
,الولد لم يكن له شبه عائلي

493
00:28:21,115 --> 00:28:22,488
.بقدر ما يمكنني أن أرى

494
00:28:22,608 --> 00:28:27,721
.أنسة ايفرز وجدت شيئاً بينما كانت تغير الشراشف

495
00:28:33,227 --> 00:28:35,194
.يا للمسيح

496
00:28:35,229 --> 00:28:37,697
.إنه مجرد طفل

497
00:28:37,732 --> 00:28:40,232
.حوالي العشر سنوات ,أود أن أقول

498
00:28:42,636 --> 00:28:44,970
في أي غرفة موجود؟

499
00:28:45,004 --> 00:28:46,972
لقد خرج هذا الصباح

500
00:28:47,006 --> 00:28:49,107
.أنت مشوش يا جون

501
00:28:49,142 --> 00:28:51,410
.أنا عملت على قضية غامبوا معك

502
00:28:51,445 --> 00:28:53,211
.هو لم يكن مولع جنسياً بالأطفال

503
00:28:53,246 --> 00:28:55,981
.لكن هذه لم تكن خطية غامبوا الوحيدة

504
00:29:05,559 --> 00:29:07,025
.رأيت إعلانك على كريغليست

505
00:29:07,060 --> 00:29:09,061
هل تملك المال ؟

506
00:29:24,643 --> 00:29:26,644
.ها هو

507
00:29:26,679 --> 00:29:29,380
.الشيء الذي صنعت منه الأحلام

508
00:29:29,414 --> 00:29:32,817
.أهم جائزة في العالم

509
00:29:32,852 --> 00:29:35,453
.و أنت يمكنك الحصول عليها مقابل 5,000 دولار نقدي

510
00:29:36,836 --> 00:29:38,222
.اوه,إنها أثقل مما تبدو عليه

511
00:29:38,256 --> 00:29:39,958
يمكنك أن

512
00:29:39,992 --> 00:29:41,593
,يمكنك أن توسخها كما تريد

513
00:29:41,627 --> 00:29:42,994
.بعد أن تسلم النقود

514
00:29:45,263 --> 00:29:46,931
.نعم

515
00:29:49,001 --> 00:29:51,268
يجب علي أن أطلب منك الرحيل

516
00:29:51,303 --> 00:29:54,138
.و تأخذ هذه الصور المروعة معك

517
00:29:54,172 --> 00:29:56,607
.أنت نزلت في فندق كورتيز مع هذا الفتى

518
00:29:56,641 --> 00:29:58,275
.أرجوك

519
00:29:58,310 --> 00:30:01,112
أنا مجرد رجل يحب أن يكتب عن الأفلام

520
00:30:01,146 --> 00:30:02,279
.على الإنترنت

521
00:30:02,314 --> 00:30:04,115
أين هو الأن ؟

522
00:30:04,149 --> 00:30:06,150
هل جعلته يختفي ؟

523
00:30:06,184 --> 00:30:07,551
.لا

524
00:30:07,585 --> 00:30:08,819
.أصبح عمره عشرة سنوات اليوم

525
00:30:08,853 --> 00:30:10,187
ما الذي تتحدث عنه ؟

526
00:30:10,222 --> 00:30:12,156
.أنت دمرت عائلته

527
00:30:12,190 --> 00:30:15,292
أين هي عدالته ؟
أين عدالتي ؟

528
00:30:15,327 --> 00:30:18,729
ما الثمن الذي ستدفعه؟

529
00:30:18,763 --> 00:30:21,665
.سأتصل بالشرطة

530
00:30:21,699 --> 00:30:23,700
.سبقتك في هذا

531
00:30:37,381 --> 00:30:40,283
!هولدن

532
00:30:40,317 --> 00:30:43,554
.لا يوجد شيء اسمه عدالة بعد الأن

533
00:31:19,858 --> 00:31:21,415
.كان ينبغي بالأمر أن ينتهي هناك

534
00:31:22,454 --> 00:31:24,682
.شخصٌ ما قطع الحبل

535
00:31:24,716 --> 00:31:27,116
.كان لدي مساعدة يا أندي

536
00:31:27,151 --> 00:31:30,486
--و سالي
,كانت دائماً هناك

537
00:31:30,520 --> 00:31:32,889
مثل الظل

538
00:31:32,923 --> 00:31:34,924
.موجودة في الزاوية من عينك

539
00:31:36,671 --> 00:31:39,325
.أدخلت نفسها في حياتي

540
00:31:40,864 --> 00:31:42,865
.كما يدخل الدخان عبر ملابسك

541
00:31:47,071 --> 00:31:48,933
,قبل أن نخسر هولدن

542
00:31:49,220 --> 00:31:53,642
,فكرة خيانة زوجتي ,عائلتي

543
00:31:53,677 --> 00:31:55,845
.كانت أمراً لا يمكن تصوره بالنسبة لي

544
00:31:55,879 --> 00:31:57,847
--ثم أتت سالي

545
00:31:57,881 --> 00:32:00,349
.حفرة بلا قاع من الحاجة

546
00:32:00,383 --> 00:32:03,586
,عندما كنت مع سالي
.كنت شخص أخر

547
00:32:03,620 --> 00:32:04,986
.لم أكن أعرف من أين أتت

548
00:32:05,021 --> 00:32:06,988
.لم أكن أريد

549
00:32:09,226 --> 00:32:13,362
<i>هي تقبلتني </i>
<i>.و أنا تقبلتها</i>

550
00:32:15,865 --> 00:32:17,333
,يا للمسيح

551
00:32:17,367 --> 00:32:19,201
.كم أكره هذا الرجل

552
00:32:19,236 --> 00:32:20,703
.منافق

553
00:32:21,904 --> 00:32:24,573
.يرمي الكراهية و يسميها حب

554
00:32:32,485 --> 00:32:34,105
.علي الذهاب

555
00:32:49,322 --> 00:32:51,142
.لا

556
00:32:51,900 --> 00:32:53,901
.لم ينبغي بي أن أكون هنا

557
00:32:57,506 --> 00:32:59,940
.كانت تعرف أنني دائما سأعود

558
00:32:59,975 --> 00:33:03,478
,و بالرغم من أنني لم أعطي أي وعود

559
00:33:03,512 --> 00:33:06,599
.أظن أن جزءاً منها تمنى أن أبقى

560
00:33:13,755 --> 00:33:15,222
!ماذا بك؟

561
00:33:15,257 --> 00:33:17,724
!أنا لم أفعل شيء -
!بالضبط -

562
00:33:17,759 --> 00:33:19,894
أنتي كنتي ستدعينه ينتهي ؟

563
00:33:20,929 --> 00:33:23,463
.إنه ليس لكِ
.ليس بعد

564
00:33:23,498 --> 00:33:25,332
أو هل نسيتي إتفاقنا الصغير؟

565
00:33:26,461 --> 00:33:28,635
.حمايتي تأتي مع ثمن

566
00:33:28,670 --> 00:33:29,937
ذلك الشيطان الذي أنتي و نوعك استحضرتوه

567
00:33:29,971 --> 00:33:32,306
بأفعالكم المريضة عليه أن يتغذى

568
00:33:32,340 --> 00:33:34,141
,اذا لم يكن بالأخرين فاذن عليكِ

569
00:33:34,176 --> 00:33:35,976
.عزيزتي سالي -
.حسناً -

570
00:33:36,011 --> 00:33:38,979
.سأفعل أي شيء تريده

571
00:33:39,014 --> 00:33:41,115
.أقسم

572
00:33:47,975 --> 00:33:49,989
.أنا خائفة

573
00:33:50,024 --> 00:33:51,792
ماذا لو مات في الخارج

574
00:33:51,826 --> 00:33:54,259
و خسرته للأبد؟

575
00:33:54,379 --> 00:33:55,995
.أنتي فتاة ذكية يا سالي

576
00:33:56,732 --> 00:33:59,866
.جدي شخص يمكنه التحرك في عالمه

577
00:34:01,836 --> 00:34:04,871
<i>,هذه شريكتك</i>
<i>,سالي</i>

578
00:34:06,330 --> 00:34:08,542
هل تبدو شيئاً كهذه ؟

579
00:34:08,576 --> 00:34:10,610
.نعم

580
00:34:10,645 --> 00:34:12,746
.هذه هي -
.سالي ماكينا -

581
00:34:12,780 --> 00:34:15,691
.قفزت من نافذه في فندق كورتيز عام 1994

582
00:34:15,811 --> 00:34:17,784
.هي ميتة لأكثر من 20 سنة يا جون

583
00:34:21,722 --> 00:34:24,457
جون ,ألا ترى ما الذي يحدث هنا ؟

584
00:34:24,491 --> 00:34:25,658
!يا رجل أنت مشوش

585
00:34:25,692 --> 00:34:27,693
.أنا لست مشوشاً

586
00:34:30,284 --> 00:34:32,071
.شيءٌ ما ليس حقيقياً

587
00:34:37,150 --> 00:34:39,494
...عندما أغادر هذا المكان

588
00:34:40,975 --> 00:34:43,035
.لا أستطيع أن أتذكرك

589
00:34:44,345 --> 00:34:46,512
لما لا أستطيع تذكرك؟

590
00:34:46,546 --> 00:34:49,515
.الكورتيز عشيقة أنانية يا جون

591
00:34:49,549 --> 00:34:51,484
.غيورة

592
00:34:51,518 --> 00:34:54,820
.تملكية

593
00:34:54,855 --> 00:34:57,723
.لن تدعك تأخذ أي شيء معك

594
00:34:59,726 --> 00:35:01,727
.هيا

595
00:35:02,752 --> 00:35:04,148
.هيا

596
00:35:19,212 --> 00:35:21,746
.قتلت رجل الليلة

597
00:35:21,781 --> 00:35:24,749
و كيف كان الشعور؟

598
00:35:24,784 --> 00:35:26,544
.كالعدالة

599
00:35:26,930 --> 00:35:29,888
.كأنني كنت أعاقب الرجل الذي أخذ مني ابني

600
00:35:29,923 --> 00:35:31,856
.لكنك حاولت أن تقتل نفسك

601
00:35:31,891 --> 00:35:33,725
.لأنني أحببته

602
00:35:33,759 --> 00:35:35,928
أحببته أكثر من أي شيء جربته

603
00:35:35,962 --> 00:35:37,029
.في حياتي

604
00:35:38,064 --> 00:35:40,498
.بالطبع فعلت

605
00:35:40,533 --> 00:35:42,200
و لما لا ؟

606
00:35:42,235 --> 00:35:44,937
أنت تستكشف من أنت حقاً

607
00:35:44,971 --> 00:35:46,771
.غايتك الحقيقية

608
00:35:48,808 --> 00:35:51,743
.كل شيء فوضى

609
00:35:51,777 --> 00:35:56,880
.الأمر متروك لنا الرجال المتحضرون لفرض النظام على تلك الفوضى

610
00:35:56,915 --> 00:36:00,117
.بالضبط كما فعلت الليلة

611
00:36:00,152 --> 00:36:02,086
.فقدت السيطرة

612
00:36:02,120 --> 00:36:04,488
.أطلقت العنان

613
00:36:04,522 --> 00:36:06,523
.هذا شيء مختلف تماماً

614
00:36:08,526 --> 00:36:10,594
.هذا لم يعد هولدن

615
00:36:10,628 --> 00:36:12,063
.لا

616
00:36:12,097 --> 00:36:13,597
.ابنك اختفى

617
00:36:13,631 --> 00:36:15,199
و الألم الذي تشعر به

618
00:36:15,233 --> 00:36:18,235
.لن يذهب أبداً

619
00:36:18,270 --> 00:36:20,604
.لكنك استخدمته الليلة

620
00:36:20,638 --> 00:36:24,108
.أخذت ألمك ,وجعلت العالم مكاناً أنظف

621
00:36:24,142 --> 00:36:27,077
.هذه بالتأكيد خطوة أولى إيجابية

622
00:36:27,111 --> 00:36:30,746
.أريد أن أريك شيئاً

623
00:36:33,250 --> 00:36:34,784
.انظر

624
00:36:34,818 --> 00:36:37,487
.العمل الغير منتهي لجيمس باتريك مارش

625
00:36:37,521 --> 00:36:41,391
كان ذلك ليكون إنجاز تتويجي ,هاملت الخاصة بي

626
00:36:41,425 --> 00:36:43,659
حسناً,في الواقع أكثر بالسوناتة اذا قارنتها

627
00:36:43,694 --> 00:36:45,462
.بعملي السابق

628
00:36:45,496 --> 00:36:46,436
ما أحببته حقاً بهذا المشروع

629
00:36:46,556 --> 00:36:47,796
.كانت بساطة التعبير

630
00:36:47,815 --> 00:36:50,833
.أناقة رقم مستدير --10

631
00:36:50,868 --> 00:36:52,690
مما يجعله محير أكثر مما

632
00:36:52,810 --> 00:36:54,621
.بإمكاني إكماله

633
00:36:57,941 --> 00:37:00,979
.أنهِ عملي يا جون

634
00:37:01,240 --> 00:37:04,279
.إجعله عملك الخاص

635
00:37:04,314 --> 00:37:06,215
.سيتم القبض علي

636
00:37:06,249 --> 00:37:08,417
.لا ,لا ,لا,لا,لا

637
00:37:08,451 --> 00:37:10,419
.لن يتم القبض عليك

638
00:37:10,453 --> 00:37:12,488
لأنك ستجعل نفسك

639
00:37:12,522 --> 00:37:14,656
.المحقق الرئيسي للقضية

640
00:37:14,690 --> 00:37:19,383
إفعله في ذكرى محبة لابنك الوحيد

641
00:37:39,652 --> 00:37:41,152
اذن هل تريد مني أن أصدق أنها لم  تكن

642
00:37:41,187 --> 00:37:42,554
مرتك الأولى في مسرح الجريمة ؟

643
00:37:42,589 --> 00:37:44,122
.مرتي الثالثة

644
00:37:44,156 --> 00:37:46,058
عندما قتلته ,عدت إلى هناك

645
00:37:46,092 --> 00:37:49,461
.لأزيل الدليل ,و عندما التقيتني هناك

646
00:37:49,495 --> 00:37:52,297
...جون.اه

647
00:37:52,331 --> 00:37:56,068
.ظننت أن ألفاريز أمسك  هذه الوحشية

648
00:37:56,102 --> 00:37:58,003
ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم ؟

649
00:37:58,037 --> 00:38:00,105
.إنه يثير انتباهي -
هل تعتقد حقاً -

650
00:38:00,139 --> 00:38:02,608
أن أخذ قضية إضافية هي فكرة جيدة؟

651
00:38:05,544 --> 00:38:08,747
.بصراحة يا صديقي ,أنت لم تكن حقاً جيداً 100% بالفترة الأخيرة

652
00:38:08,781 --> 00:38:10,482
.أنا بخير

653
00:38:10,516 --> 00:38:13,551
.هذا ليس ما تظنه زوجتك

654
00:38:13,586 --> 00:38:17,222
.اتصلت بي في ذلك اليوم

655
00:38:17,256 --> 00:38:21,159
.أرادت أن ترى اذا كان بإمكاننا أن نلتقي لشرب القهوة

656
00:38:21,193 --> 00:38:23,961
إلتقيت مع زوجتي لشرب القهوة ؟

657
00:38:23,996 --> 00:38:26,297
<i>إنها قلقة</i>
<i>.بشأنك يا أخي</i>

658
00:38:26,332 --> 00:38:29,167
.تقول أنك تختفي لأيام في المرة الواحدة

659
00:38:33,439 --> 00:38:36,241
إلتقيت مع زوجتي لشرب القهوة ؟

660
00:38:36,275 --> 00:38:38,783
<i>.أنا أعرف أنهم يضاجعون  بعضهم</i>

661
00:38:38,903 --> 00:38:42,706
.هي تدفعني بعيداً
و تذهب لشريكي ليواسيها ؟

662
00:38:52,482 --> 00:38:55,384
.سأقتلهما كلاهما

663
00:38:55,418 --> 00:38:57,102
مارش يريدني أن أنهي عمله ؟

664
00:38:57,222 --> 00:38:58,821
.سأبدأ بهما

665
00:39:01,458 --> 00:39:05,661
.لا يمكنك أن تبدأ بقتل زوجتك

666
00:39:05,696 --> 00:39:10,032
.يجب أن يكون شخصا لا يمكنه أن يقودهم إليك

667
00:39:11,534 --> 00:39:14,036
.إنهم يلتقون مرة في الأسبوع

668
00:39:15,472 --> 00:39:18,474
.كل خمبس بعد الظهر ,مثل ساعة العمل

669
00:39:18,508 --> 00:39:20,476
.كلاهما متزوج و لديه أطفال

670
00:39:20,510 --> 00:39:22,414
.إلتقوا في أشلي ماديسون

671
00:39:22,534 --> 00:39:25,581
.تضع الغرفة على بطاقة إئتمان شركتها

672
00:39:27,051 --> 00:39:29,817
.لا تزنِ

673
00:39:36,959 --> 00:39:39,228
.إنهم في الغرفة 53

674
00:39:39,262 --> 00:39:41,163
.يحبون أن يفعلوها في الدش

675
00:39:45,776 --> 00:39:48,302
.جريمة الإيمري لم تحدث في فندق كورتيز

676
00:39:48,337 --> 00:39:50,637
.لا.لم يكن ممكن أن تحدث هناك

677
00:39:50,757 --> 00:39:52,917
.كل عمل يجب أن يكون دراماتيكي ,مسرحي

678
00:39:53,037 --> 00:39:54,775
.عليك أن تعطيه معنى

679
00:39:54,895 --> 00:39:56,270
.لكن ليس هنا أبداً

680
00:39:56,390 --> 00:39:58,312
.ليس في الكورتيز أبداً

681
00:40:00,352 --> 00:40:02,951
<i>كلا الضحيتان كان لديهما نفس </i>
<i>,الرسالة النصية على هواتفهم</i>

682
00:40:02,985 --> 00:40:05,219
.كل واحد فيهم يطلب من الأخر أن يلاقيه في بيل إير

683
00:40:05,254 --> 00:40:06,464
.لكن ,هم لم يرسلوها لبعضهم البعض

684
00:40:06,584 --> 00:40:08,420
ثم حصلت على صور عائلاتهم

685
00:40:08,543 --> 00:40:10,655
--من الإنترنت
مواقع التواصل الإجتماعي

686
00:40:10,775 --> 00:40:13,218
<i>.أنا لا أصدقك</i> -
<i>ثم انتظرتهم </i> -

687
00:40:19,319 --> 00:40:22,488
هل تذكر تلك السرقة الكبيرة للصيدلية التي حدثت قبل أشهر ؟

688
00:40:22,523 --> 00:40:25,128
.أحضرت أدوية فاعلية الذكور من مكان حجز الأدلة الخاص بنا

689
00:40:25,248 --> 00:40:26,325
.يمكنك أن تتأكد

690
00:40:26,360 --> 00:40:30,096
ثم إقتلعت لسانه

691
00:40:30,130 --> 00:40:32,665
.و عيناه

692
00:40:32,699 --> 00:40:34,400
.نحن نعرف مسبقاً كيف حدثت

693
00:40:34,685 --> 00:40:36,405
,اذا كنت حقاً فعلتها
.أخبرني شيئاً جديداً

694
00:40:36,420 --> 00:40:37,720
و ماذا عن ذلك المتهم

695
00:40:37,754 --> 00:40:40,690
الذي بلغت أنك رأيته في بيت الرايلانس؟

696
00:40:40,724 --> 00:40:42,658
.الرجل مع قبعة سوداء مستديرة
لا يمكنك أن تكون

697
00:40:42,693 --> 00:40:43,892
.في مكانين في وقت واحد يا جون

698
00:40:43,927 --> 00:40:45,971
.ذلك كان أنا

699
00:40:47,105 --> 00:40:50,365
.كنت أرى نفسي أظهر بشكل جيمس مارش

700
00:40:50,399 --> 00:40:52,967
.عدا أنه لم يمكنك أن تتذكر أي من هذا حتى اليوم

701
00:41:05,080 --> 00:41:06,807
.اسمعني يا جون

702
00:41:10,831 --> 00:41:13,821
.انظر ,أعلم كم كنت تريد هذا الشخص

703
00:41:13,856 --> 00:41:15,890
.و أنك تشعر أنك مسؤول

704
00:41:15,924 --> 00:41:17,825
.لكنك لست كذلك

705
00:41:17,860 --> 00:41:20,228
.أنا أعرفك يا أخي

706
00:41:20,262 --> 00:41:23,278
,الأن ,أنت الكثير من الأشياء
.لكنك لست قاتلاً

707
00:41:27,135 --> 00:41:28,469
.أنت مخطئ

708
00:41:28,503 --> 00:41:31,080
.لا تطمع بزوجة جارك يا أندي

709
00:41:32,640 --> 00:41:35,018
.إنها واحدة من الوصايا العشر

710
00:41:38,445 --> 00:41:40,780
,إعترف بما فعلت
.و سأريك بعض الرحمة

711
00:41:41,584 --> 00:41:43,750
.أنت لا تستحق أليكس

712
00:42:08,641 --> 00:42:12,011
إلى ماذا أدين بهذا الشرف ,يا حضرة الشرطي ؟

713
00:42:14,647 --> 00:42:16,448
هل هذا واضح ؟

714
00:42:17,166 --> 00:42:18,984
لا بد أنكِ تلتقين بالكثير

715
00:42:19,019 --> 00:42:20,752
.من الشرطة

716
00:42:20,787 --> 00:42:23,422
ستنزل في الفندق ؟

717
00:42:24,697 --> 00:42:26,425
.أنا أعلم من أنا يا أيريس

718
00:42:26,459 --> 00:42:28,660
.و أعلم من أنتي

719
00:42:28,694 --> 00:42:31,830
.أنا آتي إلى هذا الفندق طوال الخمس سنوات الماضية

720
00:42:31,864 --> 00:42:34,098
.لكنك الأن تتذكر

721
00:42:36,235 --> 00:42:38,336
.اوه ,شكراً للمسيح

722
00:42:38,370 --> 00:42:40,806
.اوه  ,كان مرهقاً

723
00:42:40,840 --> 00:42:42,340
,كل مرة أراك فيها

724
00:42:42,374 --> 00:42:44,552
.لم أكن أعرف إلى أي جون كنت أتحدث

725
00:42:45,150 --> 00:42:46,511
,بعض الليالي

726
00:42:46,546 --> 00:42:49,948
I'd be so tempted
to set you straight, but...أكون أريد بشدة أن

727
00:42:49,982 --> 00:42:51,883
,ثم أنظر إلى عينيك

728
00:42:51,918 --> 00:42:54,519
.أرى الألم

729
00:42:55,389 --> 00:42:58,156
لم أشعر أنه من الصحيح أن أزيد عليه

730
00:42:58,190 --> 00:42:59,858
.لم أكن مستعداً

731
00:42:59,892 --> 00:43:01,059
هل نحن مستعدين

732
00:43:01,093 --> 00:43:03,862
لنرى أنفسنا على حقيقتنا على الإطلاق ؟

733
00:43:04,831 --> 00:43:06,631
.نعم

734
00:43:06,666 --> 00:43:10,168
.يبدو أنه ليس لديك أي ندم

735
00:43:10,202 --> 00:43:12,136
.لا

736
00:43:12,171 --> 00:43:14,005
باستثناء رين

737
00:43:14,039 --> 00:43:15,539
.تلك  لم تكن عليك يا جون

738
00:43:15,574 --> 00:43:18,109
.رين ماتت بسبب سالي

739
00:43:18,143 --> 00:43:20,511
.اتبعيه إلى أي مكان يذهبه

740
00:43:20,545 --> 00:43:22,947
.و إفعلي كل ما عليكِ القيام به

741
00:43:22,982 --> 00:43:26,117
.فقط لا تدعي رجلي يموت هناك

742
00:43:26,151 --> 00:43:29,954
ما نوع الهراء الذين تحاولين أن تضعيه في رأسها ؟

743
00:43:29,989 --> 00:43:32,056
.اللغة

744
00:43:32,091 --> 00:43:34,325
.رين كانت تحاول أن تحميني

745
00:43:34,360 --> 00:43:38,228
,أعتقد أنه بطريقة ملتوية
.جميعنا كنا

746
00:43:38,262 --> 00:43:40,998
.أنت تعلم الحقيقة

747
00:43:41,032 --> 00:43:42,833
.إخرج من هنا

748
00:43:42,868 --> 00:43:44,434
.إترك كل هذا وراءك

749
00:43:44,469 --> 00:43:46,216
.يمكنك أن تفعل هذا

750
00:43:49,040 --> 00:43:51,677
.أعطيني المفتاح لغرفة 64

751
00:43:59,416 --> 00:44:01,719
.لا تطمع

752
00:44:01,753 --> 00:44:03,921
.أداة الزنا

753
00:44:03,955 --> 00:44:06,557
.أود أن أقول أنك أخذت أفضل جزء منه

754
00:44:09,360 --> 00:44:12,128
.هناك شيء مختلف فيك يا جون

755
00:44:12,162 --> 00:44:14,764
ما هو ؟

756
00:44:16,867 --> 00:44:18,267
.الوضوح

757
00:44:20,303 --> 00:44:22,438
!نعم

758
00:44:23,304 --> 00:44:26,342
.يمكنك أخيرا أن تقدر جمال عملك

759
00:44:26,376 --> 00:44:29,211
.الموت هو فنك

760
00:44:29,246 --> 00:44:32,314
.أقف في دهشة من موهبتك

761
00:44:35,085 --> 00:44:39,556
لكن ماذا ستفعل بها ,بما أنك الأن تفهمها؟

762
00:44:39,590 --> 00:44:42,258
اثنين آخرين

763
00:44:42,292 --> 00:44:45,061
.رائع

764
00:44:45,095 --> 00:44:47,463
ثم التحفة الفنية ستكون كاملة

765
00:44:49,499 --> 00:44:51,300
.أنت في المنزل يا جون

766
00:44:51,500 --> 00:45:01,600
<b><font color=#00FFFF><font color=#00FFFF>تعديل التوقيت : عبد العزيز الطوسي
</font></font></b>

767
00:44:51,500 --> 00:45:01,600
ترجمة :أية العيسى

