﻿1
00:00:00,850 --> 00:00:03,090
<i>سابقا في 
<i>... الجـــــــــلاد المعاقـــــــــــب</i>

2
00:00:03,150 --> 00:00:05,520
الأب روسكين 
 وإبن ماستر جيواين ( لوكا )

3
00:00:05,550 --> 00:00:07,150
مفقودين منذ 
 يومين

4
00:00:07,190 --> 00:00:10,050
الفتى كان برعاية الكاهن

5
00:00:10,090 --> 00:00:12,090
الكاهن لم يخبرك بأنه سيقوم
 برحلة الحج

6
00:00:12,120 --> 00:00:14,260
الفتى لا يعرف المرأة

7
00:00:14,290 --> 00:00:16,560
ولا الهيكل

8
00:00:16,600 --> 00:00:18,130
أعيدوه إلى قريته

9
00:00:18,160 --> 00:00:20,760
سنعيد الفتى سالما معافى

10
00:00:20,800 --> 00:00:24,540
بعد أن تأخذنا إلى مكان
 السيرافيم

11
00:00:24,570 --> 00:00:28,040
سأترك كلاكما 
 يأخذ بثأره

12
00:00:28,070 --> 00:00:31,940
لكن المأمور والسيد لوك 
 لن يموتا قبل الأوان

13
00:00:31,980 --> 00:00:33,480
وأنا سأفترض أنهما

14
00:00:33,510 --> 00:00:37,550
قتلا بسبب أدائهما للواجب الذي
 أقسما عليه

15
00:00:37,580 --> 00:00:38,650
ماذا تعرفين ؟

16
00:00:38,680 --> 00:00:40,220
تم اختطافهما

17
00:00:40,250 --> 00:00:41,720
بسببي

18
00:00:41,750 --> 00:00:43,590
بسببك أنت ؟

19
00:00:43,620 --> 00:00:45,160
من اختطفهما ؟

20
00:00:45,190 --> 00:00:46,560
أين ( لوكا ) ؟

21
00:00:46,590 --> 00:00:49,190
لا تعوي علي بمثل
هذا الغضب

22
00:00:49,230 --> 00:00:50,430
سأعوي مثل الشيطان

23
00:00:50,460 --> 00:00:52,430
ويلكين , لا

24
00:00:52,460 --> 00:00:55,430
إبني

25
00:00:55,470 --> 00:00:57,470


26
00:01:01,310 --> 00:01:03,310


27
00:01:21,930 --> 00:01:24,830
إجلس

28
00:01:46,180 --> 00:01:49,520


29
00:02:16,380 --> 00:02:18,810
أدوات الكاهن القاتلة

30
00:02:18,850 --> 00:02:20,350


31
00:02:49,850 --> 00:02:51,850


32
00:03:21,710 --> 00:03:23,710


33
00:03:27,250 --> 00:03:29,850


34
00:03:29,890 --> 00:03:32,320


35
00:03:32,350 --> 00:03:35,160


36
00:03:35,190 --> 00:03:38,230
سأصنع قصة

37
00:03:38,260 --> 00:03:40,460
وأجعلها تقتنع بها 
 بارونة

38
00:03:40,500 --> 00:03:44,230
لا يوجد من هو أفضل في تأليف القصص
من فتاتي الماكرة

39
00:03:45,970 --> 00:03:48,900
شكرا لك , (إيزابيل )

40
00:03:48,940 --> 00:03:51,140
أنت مهتمة به كثيرا

41
00:03:51,170 --> 00:03:55,040
هذا الرجل الذي 
 يدعي أنه المعاقب

42
00:03:55,080 --> 00:03:57,280
نعم أنا مهتمة

43
00:03:57,310 --> 00:04:00,650
حسنا , يبدوا 
 أنك حصلت على

44
00:04:00,680 --> 00:04:04,050
مغامرتك الروحية , التي كنت
اتبحثين عنها , عزيزتي

45
00:04:04,090 --> 00:04:08,060
نعم

46
00:04:08,090 --> 00:04:10,090


47
00:04:36,950 --> 00:04:38,950
مارشال

48
00:04:43,020 --> 00:04:44,690
هذا ليس إسمي

49
00:04:47,700 --> 00:04:50,130
<font color="#d0082e">توران بريتشارد</font>

50
00:04:50,160 --> 00:04:54,130
مزارع بسيط 
من غرب النهر

51
00:04:59,010 --> 00:05:01,410
أنت قتلت إمرأة
ليلة هجومكم هناك

52
00:05:03,310 --> 00:05:07,450
طعنتها في بطنها 
 ثم حززت عنقها

53
00:05:07,480 --> 00:05:09,880
جميلة

54
00:05:09,920 --> 00:05:12,450
امرأة مملوءة القوام

55
00:05:12,490 --> 00:05:15,420
كانت زوجتي

56
00:05:20,960 --> 00:05:24,100
...والمعاقب

57
00:05:24,130 --> 00:05:26,900
قاطع طريق مختفي أيضا

58
00:05:26,930 --> 00:05:29,070
تختفيان وراء 
 وجوه زائفة

59
00:05:29,100 --> 00:05:31,100
هنا تحت أنوفنا

60
00:05:38,710 --> 00:05:41,150
إستعجل

61
00:05:41,180 --> 00:05:43,780
خذ بثأرك

62
00:05:43,820 --> 00:05:47,320
لن تطلب الرحمة ؟

63
00:05:47,350 --> 00:05:50,890
كنت أتبع أوامر 
 قائدي

64
00:05:50,930 --> 00:05:55,400
لكن أنا فقط من يحاسب على الدم
لأن سيفي هو من قتل

65
00:05:57,430 --> 00:06:01,070
لن تمنحني أي رحمة

66
00:06:01,100 --> 00:06:04,770
سوف أمنحك 
 معركة عادلة

67
00:06:11,980 --> 00:06:14,050


68
00:06:40,870 --> 00:06:43,840


69
00:06:59,530 --> 00:07:01,790
هذا مناسب تماما

70
00:07:01,830 --> 00:07:03,800
أنت نفس الرجل

71
00:07:03,830 --> 00:07:07,500
الذي سيرسلني
لأكون مع أحبائي زوجتي وإبني

72
00:07:09,430 --> 00:07:11,870
لن تطلب الرحمة ؟

73
00:07:11,900 --> 00:07:15,910
هذا المكان لا توجد فيه الرحمة

74
00:07:18,210 --> 00:07:21,550
ربما , لا توجد رحمة

75
00:07:24,080 --> 00:07:26,050
لكن مازال هنا , الشرف

76
00:07:29,020 --> 00:07:31,690
إذا حاولت مرة أخرى أن تقتلني
سآخذ روحك

77
00:07:34,060 --> 00:07:37,630
...لكن بهذا

78
00:07:37,660 --> 00:07:40,730
ديننا واضح

79
00:07:42,970 --> 00:07:45,070
والكذبة التي تربطني هنا

80
00:07:47,570 --> 00:07:50,970
حتى ولو كنت أعرف كذبك
ما كنت سأقطع رأسك

81
00:07:51,010 --> 00:07:53,480
سيكون لي نفس هذا الموقف

82
00:07:57,650 --> 00:08:01,020
أنت والمعاقب 
 استحققتما مكانتكما هنا

83
00:08:20,970 --> 00:08:22,970


84
00:08:29,810 --> 00:08:31,820


85
00:08:34,320 --> 00:08:36,320


86
00:08:39,660 --> 00:08:44,730
♪ ولدت بقلب ♪

87
00:08:44,760 --> 00:08:49,770
♪ يتألم ♪
♪ أكثر مما يخفق ♪

88
00:08:51,770 --> 00:08:57,710
♪ عقل قاتل ♪

89
00:08:57,740 --> 00:09:01,780
♪ روح قديس ♪

90
00:09:04,350 --> 00:09:09,790
♪ قطيع بلا راعي ♪

91
00:09:09,820 --> 00:09:16,060
♪ هو فريسة سهلة ♪

92
00:09:16,090 --> 00:09:18,800
♪ يمكنني العيش دون مأوى♪

93
00:09:18,830 --> 00:09:22,370
♪ بدون حب ♪

94
00:09:22,400 --> 00:09:26,600
♪ لكنني أحتاج إلى إسم ♪

95
00:09:28,870 --> 00:09:31,710
♪ أبي , هل تحترق ♪

96
00:09:31,740 --> 00:09:34,880
♪ إذا كانت يداك في النار♪

97
00:09:34,910 --> 00:09:38,310
♪ هل رأسك ♪
♪ يغلي بالغضب ♪

98
00:09:38,350 --> 00:09:41,550
♪ حين يخدعك الكاذبين ♪

99
00:09:41,580 --> 00:09:47,420
♪ ملك الملوك ♪

100
00:09:47,460 --> 00:09:52,290
♪ هل تشعر بأي ألم ♪

101
00:09:53,630 --> 00:09:56,430
♪ هل تشعر بأي ألم ♪

102
00:09:56,530 --> 00:09:59,450
تمت الترجمة بواسطة
<font color="#f41b1a">Dr berhak 
 <font color="#1f4805">www.dev-point.com</font></font>

103
00:09:59,450 --> 00:10:01,450
<font color="#e5201f">إن شاء الله تعالى 
 <font color="#5da5be">هذه ستكون أخر ترجمة مني لهذا المسلسل بالذات 
 لأنه يتطرق لأمور عقائدية مزورة 
 لا فائدة من متابعتها والإهتمام بها 
<font color="#5beb4e"> وإن شاء الله تتقبلوا قراري بدون حساسية</font></font></font>

104
00:10:11,260 --> 00:10:14,700
كتاب الناصري

105
00:10:18,840 --> 00:10:22,200
جميع ما آمنت به 
 كان كله كذب ؟

106
00:10:22,240 --> 00:10:24,110
لا

107
00:10:24,140 --> 00:10:26,770
إيمانك صحيح

108
00:10:26,810 --> 00:10:29,740
هذا ما توضحه تلك الصفحات

109
00:10:29,780 --> 00:10:32,780
يسوع 
 كان رجلا فقط , يا ويلكين

110
00:10:32,820 --> 00:10:35,020
لكن الإله 
 تكلم من خلاله

111
00:10:35,050 --> 00:10:36,850
وملأ قلبه

112
00:10:36,890 --> 00:10:38,850
بالحب العميق

113
00:10:38,890 --> 00:10:40,920
والحكمة المقدسة

114
00:10:40,960 --> 00:10:44,860
هو عرف أن الإيمان

115
00:10:44,890 --> 00:10:46,790
يكون تجربة فردية

116
00:10:46,830 --> 00:10:49,930
بين الرجل والله

117
00:10:49,970 --> 00:10:52,800
والكنيسة التي تقوم على تمجيد ذلك

118
00:10:52,840 --> 00:10:54,800
تؤدي فقط إلى

119
00:10:54,840 --> 00:10:57,070
الكثير من الطمع والدمار

120
00:10:57,110 --> 00:11:00,570
التاريخ أثبت
مرارا وتكرارا

121
00:11:01,780 --> 00:11:05,210
أن الكثير من الأرواح ضاعت
في سبيل خدمة الدين

122
00:11:05,250 --> 00:11:08,080
كيف سيكون الإله رحيما

123
00:11:08,120 --> 00:11:11,790
إذا كان يريد ذلك لعباده

124
00:11:11,820 --> 00:11:14,120
والإنجيل ؟

125
00:11:14,160 --> 00:11:15,690
مملوء

126
00:11:15,720 --> 00:11:18,730
بالكثير من الحقائق الإلهية

127
00:11:18,760 --> 00:11:21,490
القادرة على إقناع الناس

128
00:11:21,530 --> 00:11:25,000
لماذا يريد السيرافيم 
أن يبقي هذا سرا

129
00:11:25,030 --> 00:11:27,600
السيرافيم يحملون

130
00:11:27,630 --> 00:11:30,640
كلمات الناصري
على أجسادهم

131
00:11:30,670 --> 00:11:33,470
في نصها الأصلي

132
00:11:33,510 --> 00:11:34,910
حتى تنقل

133
00:11:34,940 --> 00:11:37,510
من جيل إلى جيل

134
00:11:37,540 --> 00:11:40,610
لذلك لا يمكن أن تضيع

135
00:11:40,650 --> 00:11:43,450
وهي تعطى للرجل

136
00:11:43,480 --> 00:11:45,920
عندما يفهم حقيقة
ما في الصفحات

137
00:11:45,950 --> 00:11:48,290
الرسل لا يريدون أبدا أن يفهم
<font color="#b7b913">( الرسل يقصد بهم جماعة فرسان البرعم الذين يطاردونها )</font>

138
00:11:48,320 --> 00:11:49,990
لهذا هم يبحثون عنك , ليوقفوك

139
00:11:50,020 --> 00:11:52,690
ويمسحوا هذه الحقيقة

140
00:11:52,730 --> 00:11:56,730
دائما يكون هناك واحد
فقط من ذلك الدم

141
00:11:58,430 --> 00:12:00,730
وإثنا عشرة تابعا له

142
00:12:00,770 --> 00:12:03,770
وهو من يدير ويحمي

143
00:12:06,540 --> 00:12:08,670
هم قتلةا حتى الأن

144
00:12:08,710 --> 00:12:11,180
أربعة من الإثنا عشرة تابعا لي

145
00:12:19,820 --> 00:12:22,690
أنت تحملين الدم

146
00:12:22,720 --> 00:12:26,460
كان هدف الإله

147
00:12:26,490 --> 00:12:28,860
أن يقوم يسوع بإعطاء

148
00:12:28,900 --> 00:12:31,500
هذه التعليمات لرجل

149
00:12:31,530 --> 00:12:34,130
يحمل دمه وهو الوحيد
الذي يُظهر الحقيقة

150
00:12:34,170 --> 00:12:36,540
عندما يحين وقتها

151
00:12:43,340 --> 00:12:45,340
من دمه ؟

152
00:12:47,750 --> 00:12:50,520
نسل الناصري ؟

153
00:12:56,990 --> 00:12:58,820
أنا من هذا الدم

154
00:13:02,160 --> 00:13:03,860
سليلة

155
00:13:03,900 --> 00:13:06,530
يسوع الناصري

156
00:13:06,570 --> 00:13:10,000
وعندما تم اكتشاف صاحبي

157
00:13:12,400 --> 00:13:14,410
نقلنا النسب

158
00:13:18,410 --> 00:13:21,750
إذَا , أنتما الراهبة والمحارب
اللذان أراهما في منامي

159
00:13:21,780 --> 00:13:24,580
عندنا الكثير من الناس

160
00:13:24,620 --> 00:13:27,150
يحملون الكثير من الاسماء

161
00:13:27,190 --> 00:13:30,050
نظروا لك

162
00:13:30,090 --> 00:13:31,260
أرشدوك

163
00:13:31,290 --> 00:13:34,130
أحبوك

164
00:13:34,160 --> 00:13:37,460
من بعيد

165
00:13:38,660 --> 00:13:40,660
هل أنا من ذلك الدم ؟

166
00:13:46,270 --> 00:13:49,170
....ستعرف الكثير من الحقيقة

167
00:13:51,180 --> 00:13:52,840
الكثير , قريبا

168
00:13:55,950 --> 00:13:57,320
...الحقيقة

169
00:13:57,350 --> 00:14:00,220
أننا بحاجة لإنقاذ الفتى

170
00:14:01,220 --> 00:14:03,850
نعم

171
00:14:04,860 --> 00:14:06,760
( لوكا )

172
00:14:10,460 --> 00:14:12,900
كيف لنا أن نقاتل مثل
هذا الخصم القوي

173
00:14:15,800 --> 00:14:18,770
ستفعل مثلما فعل يسوع

174
00:14:18,800 --> 00:14:20,770
ترفع يديك

175
00:14:20,800 --> 00:14:22,870
للوحيد الذي تحبه

176
00:14:22,910 --> 00:14:25,510
وتسأله المساعدة

177
00:14:43,690 --> 00:14:44,930
صباح الخير

178
00:14:44,960 --> 00:14:46,160
ربما

179
00:14:46,200 --> 00:14:47,400
إنها تنتظرك

180
00:14:49,070 --> 00:14:51,670
إذا خدعتها
أو تسببت في إيذائها بأي طريقة

181
00:14:51,700 --> 00:14:53,870
ستلاقي الكثير من غضب
هذه الفتاة التي أمامك

182
00:14:53,900 --> 00:14:56,740
وتأكد سيدي
أن أدواتك للتعذيب

183
00:14:56,770 --> 00:14:58,410
لا توقع الألم

184
00:14:58,440 --> 00:14:59,480
الذي أُحدثه أنا

185
00:14:59,510 --> 00:15:01,180
مفهوووم

186
00:15:09,450 --> 00:15:11,920
شكرا لأنك سمحت لي 
بالدخول لغرفتك الخاصة

187
00:15:11,950 --> 00:15:13,960
نعم , طبعا

188
00:15:16,090 --> 00:15:17,830
هل فهمت أي شيء
من المعالجة

189
00:15:17,860 --> 00:15:19,060
نعم

190
00:15:23,170 --> 00:15:25,330
هي تعرف من يحتجر الكاهن
والفتى

191
00:15:26,500 --> 00:15:28,040
بالرغم من أن قصتها 
 حقيقة إستثنائية

192
00:15:28,070 --> 00:15:30,470
لكنها الحقيقة الوحيدة التي نملكها

193
00:15:30,510 --> 00:15:32,470
الحقيقة الإستثنائية يبدوا 
 أنها ستكون مصيرنا

194
00:15:32,510 --> 00:15:33,410
نعم

195
00:15:35,410 --> 00:15:37,480
(لوكا ) و الأب ( روسكين )
تم إختطافهما

196
00:15:37,510 --> 00:15:39,380
من طرف رجال يبحثون عن أنووورا

197
00:15:39,420 --> 00:15:41,850
رأوو الكاهن عندما
زارها بالكهف

198
00:15:41,880 --> 00:15:44,420
قبل أن تعرف
أن هناك خطر

199
00:15:44,450 --> 00:15:46,560
وافترضوا أنه سيعرف
المكان الذي انتقلت إليه

200
00:15:46,590 --> 00:15:50,090
( روسكين ) كان يراقب ( لوكا )

201
00:15:50,130 --> 00:15:52,190
عندما جاؤوا من أجله

202
00:15:52,230 --> 00:15:53,460
من هؤلاء الرجال ؟

203
00:15:53,500 --> 00:15:55,360
فرسان الرسول

204
00:15:55,400 --> 00:15:56,900
تنظيم سري 
تحت رعاية

205
00:15:56,930 --> 00:15:58,370
رئيس شمامسة ويندسور

206
00:15:58,400 --> 00:16:02,170
هم يعتقدون أن أنووورا والذين
معها يشكلون تهديدا

207
00:16:02,200 --> 00:16:03,170
للكنيسة

208
00:16:03,210 --> 00:16:04,340
لذلك ( روبينوس ) كان هنا

209
00:16:04,370 --> 00:16:05,740
وليس من أجل فحص الحسابات

210
00:16:05,770 --> 00:16:07,880
لكن قبل الإنطلاق في البحث
عن أنووورا

211
00:16:09,410 --> 00:16:11,880
ماهو التهديد الذي يمكن أن 
تُشكله إمرأة مُسنة ولطيفة

212
00:16:11,910 --> 00:16:13,750
على الكنيسة

213
00:16:13,780 --> 00:16:14,880
تملك وثائق قديمة

214
00:16:14,920 --> 00:16:16,520
في حوزتها
تشكك في

215
00:16:16,550 --> 00:16:20,290
الكنيسة
وأهم تعاليمها

216
00:16:22,560 --> 00:16:23,890
أجد صعوبة في الإعتقاد

217
00:16:23,930 --> 00:16:26,090
بأن رجلا مؤمن وتقي
مثل ( روبينوس ) رئيس الشمامسة

218
00:16:26,130 --> 00:16:28,960
يُعرض حياة طفل للخطر

219
00:16:29,000 --> 00:16:30,230
نعم

220
00:16:30,270 --> 00:16:33,270
يجب أن نلتقي مع (روبينوس)
وهذا الرسول

221
00:16:33,300 --> 00:16:35,370
لنعرف إن كان هذا 
هو الحقيقة

222
00:16:35,400 --> 00:16:38,310
أو فقط أوهام
من صنع الخيال

223
00:16:39,310 --> 00:16:41,780
انت لا تنظر لهذا
على انه وهم

224
00:16:41,810 --> 00:16:45,410
لا, سيدتي

225
00:16:46,420 --> 00:16:47,980
أعتقد بأن أنوورا صادقة

226
00:16:48,020 --> 00:16:49,580
وتقية جدا

227
00:16:49,620 --> 00:16:51,620


228
00:16:54,560 --> 00:16:56,560
لإرسال حملة عسكرية

229
00:16:56,590 --> 00:16:59,390
ضد البابا
رئيس الشمامشة الموثوق جدا

230
00:16:59,430 --> 00:17:01,400
لايمكن أن يقوم رجال المقاطعة
بمثل هذه المهمة

231
00:17:01,430 --> 00:17:04,770
هذا سيعرضك أنت 
وحكمك

232
00:17:04,800 --> 00:17:06,530
إلى الخطر

233
00:17:06,570 --> 00:17:08,770
أنا بحاجة لرجال يرغبون 
بالقتال بدون أي راية

234
00:17:08,800 --> 00:17:10,540
فقط الصداقة

235
00:17:10,570 --> 00:17:13,610
والإيمان هم ما يقودهم للقتال
في سبيل القضية الحقيقية

236
00:17:13,640 --> 00:17:15,740
لديّ هذا الإيمان

237
00:17:18,610 --> 00:17:21,620
كذلك أصدقائي الذين
هم مع العبيد

238
00:17:21,650 --> 00:17:24,620
قاتلوا بجانبي 
في كثير من المرات

239
00:17:26,450 --> 00:17:27,820
إذا انظموا إلينا 
للقيام بهذه المهمة الخطيرة

240
00:17:27,860 --> 00:17:31,460
يجب أن تكون أحكامهم
العقابية مخففة

241
00:17:31,490 --> 00:17:34,330
نعم , سأنظر في هذا

242
00:17:38,130 --> 00:17:39,900
شكرا لك , حُبي

243
00:17:46,470 --> 00:17:48,470
أنا سأستشير ( مايلوس )

244
00:17:50,080 --> 00:17:52,050
حتى يساعدنا ببعض المقاتلين المحترفين

245
00:17:53,580 --> 00:17:55,650
لا يوجد أي سر بيني 
وبين حاجبكم الخاص

246
00:18:22,740 --> 00:18:25,450
سأسألك مرة أخرى 
لكن من

247
00:18:25,480 --> 00:18:27,850
كاهن إلى كاهن

248
00:18:27,880 --> 00:18:30,880
وكخدمة لقسمك المقدس

249
00:18:30,920 --> 00:18:34,190
اين يمكنني أن أجد
مكان إختباء السيرافيم

250
00:18:34,220 --> 00:18:37,990
لقد أخبرت سيدك
أكثر من مرة

251
00:18:38,020 --> 00:18:40,930
وفي كل مرة 
كما أذكر

252
00:18:40,960 --> 00:18:44,860
هذا الكهف هو المكان

253
00:18:44,900 --> 00:18:47,230
الوحيد الذي أقابل فيه المعالجه

254
00:18:47,270 --> 00:18:49,570
والهيكل المُشوّه

255
00:19:00,410 --> 00:19:02,550
أخذُ حياة طفل

256
00:19:02,580 --> 00:19:04,520
هل ذلك في خدمة  
نُذورك

257
00:19:04,550 --> 00:19:06,120
سيكون شهبدا

258
00:19:06,150 --> 00:19:08,390
من أجل إجبارك على قول
الحقيقة التي نحتاجها

259
00:19:12,360 --> 00:19:13,230
اقطع حنجرة الولد

260
00:19:13,260 --> 00:19:14,330
لا

261
00:19:14,360 --> 00:19:16,530
إنهم يختبئون في أعلى الجبل

262
00:19:16,560 --> 00:19:19,300
داخل الغابات الكثيفة
وعند سفوح التلال

263
00:19:20,370 --> 00:19:21,930
كيف عرفت , هذا ؟

264
00:19:21,970 --> 00:19:23,500
من أبي , سيدي ؟

265
00:19:23,540 --> 00:19:25,700
هو يشتري العلاج 
من المرأة الرمادية

266
00:19:25,740 --> 00:19:27,540
سافرت معه 
مرات كثيرة

267
00:19:29,540 --> 00:19:31,840
إبدؤا البحث في الجبل

268
00:19:31,880 --> 00:19:33,140
أريدهم أحياء

269
00:19:34,450 --> 00:19:35,910


270
00:20:15,570 --> 00:20:17,870
ما هو الشيء المفضل عندك
لتطلبه مني ,مقابل

271
00:20:17,900 --> 00:20:19,840
أن تحافظ على سري

272
00:20:19,870 --> 00:20:21,540
وتحرسني عندما أصلي

273
00:20:21,570 --> 00:20:23,910
ما هو السعر ؟

274
00:20:32,020 --> 00:20:34,820


275
00:20:46,100 --> 00:20:48,160
القرآن

276
00:20:48,200 --> 00:20:50,100
الأن أنت تعرف سري

277
00:20:50,130 --> 00:20:54,270
الأن ليس هناك سعر
يمكنني طلبه

278
00:20:54,300 --> 00:20:57,510
نحن تُقَيِدُنَا البِدَعْ

279
00:20:57,540 --> 00:21:01,140
المؤمنون فقط هم من يفهمون
حقيقة النزاع المعروف

280
00:21:01,180 --> 00:21:03,510
الأن سنخدم بعضنا برغم ذلك

281
00:21:03,550 --> 00:21:05,180
دور غير متوقع 
في التاريخ

282
00:21:05,210 --> 00:21:06,350


283
00:21:07,550 --> 00:21:10,690
ما هي قصتك
 ( Aiden )  أيدن

284
00:21:10,720 --> 00:21:12,520


285
00:21:12,560 --> 00:21:16,390
مالجريمة التي تستحق 20 سنة

286
00:21:16,430 --> 00:21:19,090
من العبودية في المكتبة

287
00:21:19,130 --> 00:21:22,760
كنت كاتبا هنا,
كرجل حر

288
00:21:22,800 --> 00:21:24,730
البارون الأول
غيّر القوانين

289
00:21:24,770 --> 00:21:26,900
هذا الصغير

290
00:21:26,940 --> 00:21:30,840
الفارس الجيرماني
كان لا يتوقف عن تعنيفي

291
00:21:30,870 --> 00:21:34,780
ويستهزئ بوجهي اليهودي

292
00:21:34,810 --> 00:21:38,550
كل يوم كانت تلك الكراهية تنموا وتكبر

293
00:21:38,580 --> 00:21:41,010
في داخل أعماقي مثل ريح عاصفة

294
00:21:41,050 --> 00:21:44,950
العاصفة التي تُخَلّفُ ورائها
الكثير من الدمار والألم

295
00:21:46,650 --> 00:21:48,560
طَعنتُه

296
00:21:48,590 --> 00:21:50,960
أربع مرات بخنجري

297
00:21:53,260 --> 00:21:54,760
بقى على قيد الحياة

298
00:21:54,800 --> 00:21:56,660
وأنا قاموا بتعذيبي

299
00:21:56,700 --> 00:21:58,230
وتعليقي بالسلاسل

300
00:21:58,270 --> 00:22:00,700
مدة ستة اشهر

301
00:22:00,740 --> 00:22:01,940
....ثم

302
00:22:01,970 --> 00:22:04,670
أعادوني إلى بلدتي

303
00:22:04,710 --> 00:22:06,210
حتى يقتلوني

304
00:22:06,240 --> 00:22:09,410
أربع طعنات للفارس

305
00:22:09,810 --> 00:22:11,410
...في ظهره ؟

306
00:22:11,450 --> 00:22:12,680
لا

307
00:22:12,710 --> 00:22:15,350
خنجر ضد خنجر

308
00:22:15,380 --> 00:22:17,850
وجها لوجه

309
00:22:17,890 --> 00:22:19,790
لقد تَرَبّيت

310
00:22:19,820 --> 00:22:21,120
في حفرة ترابية

311
00:22:21,160 --> 00:22:24,620
بواسطة مجموعة من المتعصبين

312
00:22:24,660 --> 00:22:26,660
مع الذئاب التركية الغاضبة

313
00:22:28,260 --> 00:22:31,160
فقط التوراة , والحياة

314
00:22:31,200 --> 00:22:34,900
بعض المهارات التي تعلمتها
تخدمني وتنفعني

315
00:22:34,940 --> 00:22:38,510
وبعضها يسبب فقط الالم

316
00:22:41,980 --> 00:22:44,310
أُسلوبك الخاص

317
00:22:44,350 --> 00:22:46,610
ورجاحة عقلك

318
00:22:46,650 --> 00:22:48,610
تدل على أنك تنتمي لطبقة رفيعة

319
00:22:48,650 --> 00:22:50,650
النبلاء ؟

320
00:22:50,680 --> 00:22:52,890
العلماء

321
00:22:54,560 --> 00:22:56,620
لطيف ومحترم

322
00:22:56,660 --> 00:22:59,660
علموني أن أُفكر بحرية

323
00:22:59,690 --> 00:23:01,730
وأن أتساءل

324
00:23:01,760 --> 00:23:04,830
وأبحث عن الحقيقة

325
00:23:04,870 --> 00:23:07,330
المهارة التي تساعدني

326
00:23:07,370 --> 00:23:10,770
هي أن الفتوحات والغزوات

327
00:23:10,800 --> 00:23:13,070
تجلب الألم ايضا

328
00:23:13,110 --> 00:23:14,910
منفِي.؟

329
00:23:14,940 --> 00:23:17,210
هارِب

330
00:23:18,610 --> 00:23:21,410
زوجتي وإبتني هما
الأن مع والد زوجتي

331
00:23:21,450 --> 00:23:24,850
قمت بإخراجهما  عبر
الطرق التجارية الأندورانية

332
00:23:26,020 --> 00:23:28,520
أخي وأنا

333
00:23:28,560 --> 00:23:30,590
اتبعنا طريقا أخر

334
00:23:30,620 --> 00:23:33,060
بالعمل في سفينة

335
00:23:33,090 --> 00:23:36,060
مينائها الأخير

336
00:23:36,100 --> 00:23:38,660
الجنّة

337
00:23:40,670 --> 00:23:42,300


338
00:23:42,340 --> 00:23:45,070
إقتراحك يكون 
خطرا عظيما , بارونة

339
00:23:45,110 --> 00:23:47,810
تُلهمه حكاية
أمرأة عجوز

340
00:23:47,840 --> 00:23:49,210
أنتِ بالكاد تعرفينها

341
00:23:49,240 --> 00:23:50,840
الخطر نتحمله من أجل
حفظ حياة

342
00:23:50,880 --> 00:23:52,810
الكاهن والفتى

343
00:23:52,850 --> 00:23:55,250
 عندي سبب يجعلني أعتقد
أن قصتها  حقيقية

344
00:23:55,280 --> 00:23:57,720
المعاقب يكون ضِمن 
هذا السبب

345
00:23:58,720 --> 00:24:00,690
نعم

346
00:24:00,720 --> 00:24:03,720
كلانا يعرف أن الرجل
هو ويلكين براتل

347
00:24:09,430 --> 00:24:13,360
أرى أن روابطكما زادت 
حتى أَخبركِ بحقيقته

348
00:24:13,400 --> 00:24:14,800
الحقيقة التي كنتَ تعرفُها

349
00:24:14,830 --> 00:24:17,700
منذ اللحظة التي
خطا فيها داخل بابنا

350
00:24:20,840 --> 00:24:22,470
قُدرتك في تسيير
الأمور الأكثر تعقيدا

351
00:24:22,510 --> 00:24:24,680
وتحويلها إلى فوائد
هذا يجعلُ منكَ

352
00:24:24,710 --> 00:24:26,780
حاجب ذو قيمة كبيرة

353
00:24:27,750 --> 00:24:30,350
كان هذا تقديرا . سيدتي ؟؟

354
00:24:31,350 --> 00:24:33,350
أعتقد أنه كذلك

355
00:24:42,760 --> 00:24:44,730


356
00:24:47,670 --> 00:24:48,800
سأقوم بتجهيز رجال

357
00:24:48,830 --> 00:24:50,530
من أجل استرداد الكاهن
والفتى

358
00:24:50,570 --> 00:24:52,970
الشيء الوحيد الذي
سأطلبه عند العودة

359
00:24:53,000 --> 00:24:55,010
هو أن تعطي 
أهمية حقيقية

360
00:24:55,040 --> 00:24:57,240
للبارون ( برايس )

361
00:24:57,280 --> 00:25:00,040
هذا سيدتي
سيبقي الباب مفتوحا

362
00:25:00,080 --> 00:25:04,080
حول إمكانية الزواج
الذي سيحمي مقاطعتنا

363
00:25:08,090 --> 00:25:11,090
سأبقى مفتوحة نحو 
كل...الفرص

364
00:25:15,830 --> 00:25:17,660
شكرا لك , بارونة

365
00:25:21,730 --> 00:25:24,070
بالرغم من كونك
عدواني , سرِّي

366
00:25:24,100 --> 00:25:26,470
وأغلب الأحيان تستخدم
الوسائل المحظورة

367
00:25:26,500 --> 00:25:29,670
أنا حقا معجبة بك , ( مايلوس )

368
00:25:32,440 --> 00:25:35,010
كنت أعتقد أنك
خارج ( الإلحاد )

369
00:25:38,250 --> 00:25:41,650
أنا أيضا معجب بك 
سيدتي العزيزة

370
00:25:51,960 --> 00:25:53,930
لماذا تبقونني 
محبوسة , يا فتاة ؟

371
00:25:53,960 --> 00:25:56,100
سيدتي تحتاج
أن تكون متأكدة

372
00:25:56,130 --> 00:25:58,900
بأنه لا يوجد أي أحدسمع
عن هجومك عليها

373
00:25:58,940 --> 00:26:01,470
كلمة واحدة عن مثل ذلك تستطيع أن
تنتشر مثل النار في الهشيم

374
00:26:01,500 --> 00:26:03,940
ستصبحين حرة حالما
تتأكد هي من سِرّية ذلك

375
00:26:03,970 --> 00:26:06,310
هي وعدتني بأ،ي أستطيع رؤية إبني

376
00:26:06,340 --> 00:26:08,910
( لوكا) سيكون أكثر حرصا
على أمه

377
00:26:08,950 --> 00:26:10,310
وأنتِ سترينهُ

378
00:26:10,350 --> 00:26:11,910
حالما يعود 
من رحلة الصيد

379
00:26:11,950 --> 00:26:13,480
الصيد ؟؟

380
00:26:13,520 --> 00:26:17,450
البارونة قالت أن الكاهن أخذه
لجلب السمك

381
00:26:17,490 --> 00:26:19,490
نعم

382
00:26:19,520 --> 00:26:21,090
صيد السمك

383
00:26:21,120 --> 00:26:22,660
أسماك كبيرة

384
00:26:22,690 --> 00:26:26,360
والتي من الضروري أن يتم إمساكها
وإخراجها من الماء بإستعمال الحِربة والخطاف

385
00:26:26,400 --> 00:26:27,800
وتبقى تصارع على الأرض

386
00:26:27,830 --> 00:26:30,630
وقت جميل سيقضيه الفتى

387
00:26:35,670 --> 00:26:38,110


388
00:26:38,140 --> 00:26:40,140


389
00:26:45,380 --> 00:26:46,950
أنت ليس لك شك
بأننا سنجد

390
00:26:46,980 --> 00:26:49,720
هذا الرسول
عند الكهف

391
00:26:49,750 --> 00:26:52,890
سيستعملون الفتى من أجل
إجبار الكاهن على قول الحقيقة

392
00:26:52,920 --> 00:26:55,690
هو ينتظر عودتي
إلى الكهوف

393
00:26:55,730 --> 00:26:58,530
يجب أن نتوقع 
على الأقل فيلقان

394
00:26:58,560 --> 00:27:00,700
من فرسان الرسل ,كلهم بارعون

395
00:27:00,730 --> 00:27:02,700
ويقاتلون بضراوة

396
00:27:02,730 --> 00:27:04,800
ولا يهابون الموت

397
00:27:04,830 --> 00:27:06,500
ونحن كم سنأخذ من الرجال
إلى هذه المعركة

398
00:27:08,540 --> 00:27:10,870
بإمكاني تجهيز
نصف فيلق أو أكثر

399
00:27:10,910 --> 00:27:13,710
من الفرسان والخيالة
الذين يقاتلون من أجل المال

400
00:27:13,740 --> 00:27:15,840
ولا يهتمون بالمراسيم

401
00:27:15,880 --> 00:27:19,710
إذا  استطعت
أنا أن أجد مكانهم

402
00:27:19,750 --> 00:27:22,750
سيكون بإمكاني إحضار
بعض المساعدة العائلية إلى طاولتنا

403
00:27:23,850 --> 00:27:25,850
أعرف شخصا أخر
سيكون راغبا

404
00:27:25,890 --> 00:27:27,890
في اقتحام الخطر
مقابل سنوات من العبودية

405
00:27:41,900 --> 00:27:43,740
( لوكا )

406
00:27:43,770 --> 00:27:45,870
ولدي

407
00:27:49,580 --> 00:27:51,010
من أنت ؟

408
00:27:51,050 --> 00:27:52,750
أين ولدي ؟

409
00:27:52,780 --> 00:27:55,780
ماذا تفعل 
مع ولدي ؟

410
00:27:55,820 --> 00:27:56,780
...جيسـ

411
00:27:56,820 --> 00:27:58,350
شيطان

412
00:27:58,390 --> 00:27:59,820
شيطان قبيح

413
00:28:07,100 --> 00:28:09,060
سيكون رجالي
مستعدون في منتصف النهار

414
00:28:09,100 --> 00:28:10,500
نحن أيضا 
 سنكون جاهزين

415
00:28:10,530 --> 00:28:12,030
أنتِ لا تستطيعين المخاطرة في هذه
الرحلة .لأنها تقودك

416
00:28:12,070 --> 00:28:13,430
مباشرة إلى قبضة الرسول

417
00:28:13,470 --> 00:28:16,440
ستكونين آمنة 
هنا بين جدران قلعتنا

418
00:28:16,470 --> 00:28:18,440
شكرا لك

419
00:28:18,470 --> 00:28:21,710
سنحتاج بكل تأكيد
سيف حارسك المقنع

420
00:28:22,980 --> 00:28:23,980


421
00:28:29,120 --> 00:28:31,850
طاولة المتآمرين

422
00:28:31,890 --> 00:28:34,820
مليئة بالزُناة
الكاذبين , السحرة

423
00:28:34,860 --> 00:28:36,420
لا عزيزتي  ( جيسامي )

424
00:28:36,460 --> 00:28:38,090
نحن لا نتآمر

425
00:28:38,130 --> 00:28:39,130


426
00:29:07,430 --> 00:29:09,870
لم يخبرنا بالحقيقة, لم نجد
شيئا في أعلى الجبل

427
00:29:20,150 --> 00:29:22,150
أنا سأُخبرك

428
00:29:23,480 --> 00:29:25,480


429
00:29:32,930 --> 00:29:34,730
ماذا سيحصل لها ؟

430
00:29:34,760 --> 00:29:37,630
محاولة إعتداء قاتلة
على البارونة

431
00:29:39,970 --> 00:29:41,930
نعم

432
00:29:41,970 --> 00:29:42,970
تعالا معي

433
00:29:50,040 --> 00:29:52,010
زوجتك قالت بعض 
الملاحظات الرائعه

434
00:29:52,040 --> 00:29:54,110
والتي كانت تتضايق منها

435
00:29:54,150 --> 00:29:56,280
فقط أوهام الجنون

436
00:29:56,320 --> 00:29:57,880
...ربما

437
00:29:59,290 --> 00:30:01,120
ويلكين

438
00:30:06,860 --> 00:30:08,830
الحقيقة

439
00:30:08,860 --> 00:30:11,060
من أنت ؟

440
00:30:13,570 --> 00:30:15,500
ويلكين براتل

441
00:30:15,540 --> 00:30:17,900
فارس سابق
في جيش طويل الساقين

442
00:30:17,940 --> 00:30:20,710
تحت القيادة العليا
ل ( إيريك فانتريس )

443
00:30:22,840 --> 00:30:24,810
( فانتريس ) ؟

444
00:30:24,840 --> 00:30:26,810
على مدى الخمس سنوات الماضية 
أنا كنت فقط مُزَارِع شعير

445
00:30:26,850 --> 00:30:28,380
في الحقول غرب النهر

446
00:30:30,520 --> 00:30:34,490
الصليب...الذي تضعه
حول رقبتك

447
00:30:34,520 --> 00:30:37,020
هو ملك لزوجتي

448
00:30:37,060 --> 00:30:39,060
كانت حاملا
بطفلي

449
00:30:41,130 --> 00:30:42,930
تم قتلهما
بواسطة الرجل

450
00:30:42,960 --> 00:30:45,030
الذي يرتديه الأن
مثل غنيمة الإنتصار

451
00:30:47,100 --> 00:30:49,930
أنا لم أقتُل المرأة الحامل
زوجتك

452
00:30:52,040 --> 00:30:55,570
تلقيت الأمر بقتلها
لكني لم أفعل

453
00:30:55,610 --> 00:30:57,910
الأن من الذي يقول
ملاحظات رائعة ؟

454
00:30:57,940 --> 00:31:01,080


455
00:31:16,730 --> 00:31:18,660
أنا لا أرتديه كغنيمة حرب
بل أرتديه لأتذكر

456
00:31:22,630 --> 00:31:25,240
الإله قبل التاج

457
00:31:26,600 --> 00:31:28,670


458
00:31:33,640 --> 00:31:35,780
لا

459
00:31:35,810 --> 00:31:37,810
لا , حبيبي

460
00:31:41,490 --> 00:31:43,490


461
00:32:08,110 --> 00:32:10,110


462
00:32:16,150 --> 00:32:20,920
لقد وجدتها على رأس كومة
جثث القرويين الأبرياء

463
00:32:20,960 --> 00:32:22,560
ميتة

464
00:32:24,630 --> 00:32:26,800
وطفلنا تم إخراجه
من رحمها

465
00:32:33,640 --> 00:32:36,640
كوربيت يعرف محاربه
من الوهلة الأولى

466
00:32:39,210 --> 00:32:41,210
سمح لك بخداعه

467
00:32:43,280 --> 00:32:47,680
وقام بتحويلك إلى 
بيدق تخدمه

468
00:32:49,620 --> 00:32:51,690


469
00:32:55,730 --> 00:32:58,890
البارونة 
أمرت بالحبس الإنفرادي

470
00:32:58,930 --> 00:33:00,730
لزوجة مادوكس

471
00:33:00,760 --> 00:33:02,930
حتى يتم
عقد المحكمة

472
00:33:22,520 --> 00:33:24,520
ماذا حدث هنا , أيها المأمور ؟

473
00:33:27,560 --> 00:33:30,560
لاشيء أنت لا تعرفه

474
00:33:31,860 --> 00:33:34,260
سيدي

475
00:33:40,270 --> 00:33:42,270


476
00:33:50,680 --> 00:33:52,650
هناك أثار حريق 
في الموقد , لقد أتلفوا

477
00:33:52,680 --> 00:33:54,820
كتبهم وأحكامهم التي لم
يريدوا أن يتركوها خلفهم

478
00:33:54,850 --> 00:33:57,120
جيد , نحن سننتظر

479
00:33:57,150 --> 00:33:58,650
ضع كشافين يتحركون 
على الشاطئ

480
00:34:01,390 --> 00:34:03,320
إذا كانت هذه
خدعة أخرى , أُقتل الفتى

481
00:34:03,360 --> 00:34:04,360
ببطء

482
00:34:05,990 --> 00:34:07,930
(روسكين ) سيكون شاهدا
على الألم الذي تسبب به

483
00:34:10,530 --> 00:34:12,500
وبعد قتل الكافرين
أُقتل الكاهن

484
00:34:12,530 --> 00:34:13,930
نعم , معلمي

485
00:34:54,180 --> 00:34:56,140
آمُل أن واحدة من تلك
تحترق من أجلي

486
00:34:56,180 --> 00:34:59,310
هل أنت بحاجة إلى الصلاة,
سيّد براتل

487
00:34:59,350 --> 00:35:01,150


488
00:35:01,180 --> 00:35:02,580
من اللحظة التي أفتح فيها عيناي

489
00:35:02,620 --> 00:35:04,350
حتى أغلقهم مرة أخرى وقت النوم

490
00:35:16,730 --> 00:35:18,700
هل تعتقد حقا أن الرؤيا التي 
 نتشارك فيها

491
00:35:18,730 --> 00:35:20,700
هي رؤيا ميلاد ولدنا

492
00:35:20,740 --> 00:35:22,740
نعم أنا أؤمن بذلك

493
00:35:24,310 --> 00:35:26,110
هل يزعجك ذلك

494
00:35:26,140 --> 00:35:28,110
لا

495
00:35:28,140 --> 00:35:31,710
هذا يعطيني الكثير من المشاعر

496
00:35:31,750 --> 00:35:33,920
الغير مزعجة

497
00:35:33,950 --> 00:35:36,480
مجيئك إلى القلعة

498
00:35:36,520 --> 00:35:38,490
الأشياء التي قادتك إلى هنا

499
00:35:38,520 --> 00:35:41,790
أوه,الرحلة الكبيرة ومخطط
 القبض على الرجل من أجلك

500
00:35:41,820 --> 00:35:44,190
أشعرُ أيضا

501
00:35:44,230 --> 00:35:48,500
أنني لا أستطيع الرؤية بوضوح
في هذا الطريق الذي أمامنا

502
00:35:48,530 --> 00:35:51,730
أفضلُ الطرق تُقْطَعُ دائما بالركض’ سيدتي

503
00:35:51,770 --> 00:35:54,240
حتى إذا ضاع أحد
أليس بإمكانه أن يجد طرق البيت

504
00:35:54,270 --> 00:35:58,270
ربما بيته يكون بذلك الإتجاه
وليس في طرق العودة

505
00:36:05,780 --> 00:36:07,310
بارونة

506
00:36:07,350 --> 00:36:08,750
نحن مستعدون , أخي

507
00:36:08,780 --> 00:36:10,780
حسنا

508
00:36:25,700 --> 00:36:29,140
كل تلك الشموع التي تحترق
هي من أجلك ومن أجل عودتك سالما

509
00:36:31,340 --> 00:36:35,880
لا تفقد طريقك
عزيزي ( ويلكين )

510
00:36:35,910 --> 00:36:39,380
رجاءا جِدْ طريق البيت

511
00:36:39,410 --> 00:36:42,550
أنا سأعود

512
00:36:42,580 --> 00:36:44,750
أنا أعِدُك

513
00:37:02,370 --> 00:37:04,370


514
00:37:15,580 --> 00:37:17,380
أيها الحاجب

515
00:37:17,420 --> 00:37:19,350
لقد سَمِعنا  أنك تحتاج
إلى مقاتلين

516
00:37:19,390 --> 00:37:20,950
في مهمة إنقاذ

517
00:37:20,990 --> 00:37:22,490
إِبن المُعاقب 
والكاهن

518
00:37:22,520 --> 00:37:24,020
مُغامرة لن تُكتب

519
00:37:24,060 --> 00:37:25,560
في أي جريدة للمعارك

520
00:37:25,590 --> 00:37:27,360
نحن مستعدون

521
00:37:27,390 --> 00:37:30,900
هذا القتال لن يملأَ
صناديقكما بالأموال

522
00:37:30,930 --> 00:37:33,200
نحن نعرضُ المساعدة
ليس من أجل الغنيمة

523
00:37:40,540 --> 00:37:41,770
حسنا

524
00:37:42,810 --> 00:37:45,040
سنحتاج إلى مهاراتك

525
00:37:45,080 --> 00:37:46,140


526
00:37:50,850 --> 00:37:53,320


527
00:38:20,240 --> 00:38:22,240


528
00:38:34,290 --> 00:38:36,230
الذاكرة المنسية

529
00:38:36,260 --> 00:38:38,230


530
00:38:38,260 --> 00:38:42,300
أبي كان يردد هذا ويبقى بجانبي

531
00:38:42,330 --> 00:38:44,870
حتى يجعلني أنام

532
00:38:48,540 --> 00:38:52,610
أمره الله أن يستعمله
ليتصل ببيت الملائكة

533
00:38:55,450 --> 00:38:57,050
واينما كان المكان

534
00:38:57,080 --> 00:38:58,780
أنتِ تتصلين بالبيت , أنوورا ؟

535
00:39:01,380 --> 00:39:04,120
لقد وُلدتُ أثناء رحلة

536
00:39:04,150 --> 00:39:07,420
خارج ...(يوليتشي )

537
00:39:08,460 --> 00:39:11,460
كنّا في طريقنا
إلى البحر الاسود

538
00:39:13,100 --> 00:39:15,900
دائما على طريقنا

539
00:39:15,930 --> 00:39:18,400
البيت كان دائما هو المكان

540
00:39:18,430 --> 00:39:22,800
الذي يرتاح فيه
أمي وابي

541
00:39:25,370 --> 00:39:27,840
أنا أفتقد لذلك

542
00:39:27,880 --> 00:39:31,350
الراحة لا يمكن أن تزودني بها هذه القلعة

543
00:39:33,120 --> 00:39:34,480
أنا سعيدة

544
00:39:34,520 --> 00:39:37,020
لرُؤيتك مرتاحة جدا

545
00:39:37,050 --> 00:39:39,190
في الوقت الذي تقضينه مع ( ويلكين )

546
00:39:47,400 --> 00:39:50,330
حضوره يجعلني هادئة

547
00:39:50,370 --> 00:39:52,400
يجعَلُكِ تَشْعُرين بالأمان

548
00:39:52,430 --> 00:39:54,440
والحُبْ

549
00:39:59,840 --> 00:40:02,510
مالذي يربطك مع ويلكين ؟

550
00:40:02,540 --> 00:40:04,950
أرى مودتك عميقة بإتجاهه

551
00:40:07,280 --> 00:40:08,720
الأجوبة ستأتي , عزيزتي

552
00:40:11,290 --> 00:40:14,220
إبحثي عن الواحد الذي
يمنحك الراحة

553
00:40:15,720 --> 00:40:17,730
هو يعرف ما هي الحقيقة

554
00:40:24,170 --> 00:40:26,170


555
00:40:37,410 --> 00:40:40,110
تبدأ المنحدرات من على
بُعد مَيْلْ من الخليج

556
00:40:40,150 --> 00:40:42,150
إذا كان مع الرسول رماة السهام
فبالتأكيد سيتموقعون هناك

557
00:40:42,180 --> 00:40:43,350
سنجتازها ونحن راكبين

558
00:40:43,380 --> 00:40:44,950
صف وحيد سيكون هدفا صعبًا

559
00:40:44,990 --> 00:40:47,520
نعم الأكثر تسلحا سيكونون بالأجنحة الداخلية

560
00:40:49,830 --> 00:40:51,090
يجبُ أن نستعجِلْ

561
00:40:51,130 --> 00:40:52,430
قبل أن يأتيهم الدعم
بقوات ويُغَيِّروا الخطة

562
00:40:52,460 --> 00:40:54,460
نَنْتَظر حليفًا

563
00:41:09,510 --> 00:41:12,380
هؤلاء هم القوة
التي وعدت بها السيدة

564
00:41:12,410 --> 00:41:13,950
رجالها الويلزيون ؟

565
00:41:13,980 --> 00:41:16,020
هم ويلزيون جدا بالتأكيد

566
00:41:30,030 --> 00:41:32,000
هذه مجموعة ( بايث إنكل )

567
00:41:32,030 --> 00:41:33,000
نعم

568
00:41:33,030 --> 00:41:34,800
تحت قيادة ( الذئب )

569
00:41:38,070 --> 00:41:40,970
مالذي جلب هؤلاء الخونة 
 كحلفاء معنا

570
00:41:41,010 --> 00:41:42,210
مُهمة بدون مراسيم

571
00:41:42,240 --> 00:41:43,380
هؤلاء ليسوا خونة , ايها الحاجب

572
00:41:43,410 --> 00:41:45,640
فقط أصدقاء لهم نفس الخصم

573
00:41:45,680 --> 00:41:47,950
ويمكننا أن نثق في ( الذئب )
بأن يجعل سيفه في جانبنا

574
00:41:47,980 --> 00:41:49,920
ولائُهُ قَد يكون مختلفًا

575
00:41:49,950 --> 00:41:51,950
لكن شرفه ليس مختلفا عنَّا

576
00:41:55,360 --> 00:41:57,460
سنخسر معركتنا بدونهم

577
00:42:04,060 --> 00:42:06,670
ويلكين

578
00:42:45,630 --> 00:42:47,600
تَوَقُفْ

579
00:42:56,440 --> 00:42:57,840


580
00:42:57,870 --> 00:42:59,870
فَيْلَقَيْن أو أكثر

581
00:43:01,040 --> 00:43:03,180
مدرعين من أرجلهم حتى رؤوسهم

582
00:43:10,790 --> 00:43:11,790
ما هذا ؟

583
00:43:18,660 --> 00:43:21,700
لن نهزمهم ونحن 
فوق الخيول

584
00:43:24,830 --> 00:43:26,870
أنت ستعرف
ماذا تفعل

585
00:43:26,900 --> 00:43:29,370
أنا لا أفهم ؟

586
00:43:34,740 --> 00:43:36,740
ستفعل

587
00:43:40,550 --> 00:43:42,350


588
00:43:52,660 --> 00:43:53,790
فارس الهيكل

589
00:43:55,830 --> 00:43:56,830
توقف هناك

590
00:43:59,870 --> 00:44:01,070
إفعل ما يقول

591
00:44:13,010 --> 00:44:16,080
فارس الهيكل

592
00:44:16,120 --> 00:44:18,650
السيرافيم لن يسلِّم نفسه
لنا

593
00:44:18,690 --> 00:44:21,420
نحن نريد الإمرأة الرمادية

594
00:44:34,970 --> 00:44:36,570
حاجب المقاطعة

595
00:44:36,600 --> 00:44:39,270
إنهم يُخفُون السيرافيم
داخل قلعتهم

596
00:44:40,970 --> 00:44:43,310
أُقتُل الكفَرَة

597
00:44:43,340 --> 00:44:45,340
نعم , معلمي

598
00:45:01,090 --> 00:45:03,100


599
00:45:08,400 --> 00:45:11,600
شليش هي بيديش
 ( كلمات شعوذة )

600
00:45:11,640 --> 00:45:12,740


601
00:45:36,600 --> 00:45:39,160


602
00:45:39,200 --> 00:45:41,370


603
00:45:44,800 --> 00:45:46,000


604
00:45:46,040 --> 00:45:48,510


605
00:46:10,800 --> 00:46:12,030


606
00:46:15,070 --> 00:46:16,970


607
00:46:40,690 --> 00:46:42,690


608
00:46:52,740 --> 00:46:56,040


609
00:47:25,700 --> 00:47:27,700


610
00:47:38,380 --> 00:47:39,380
آآوو

611
00:47:43,590 --> 00:47:44,320
إذهب

612
00:47:45,620 --> 00:47:46,920
إذهب

613
00:47:46,920 --> 00:47:48,560
تعالوا معي

614
00:47:50,530 --> 00:47:52,560
يجب أن نذهب

615
00:47:52,600 --> 00:47:54,330
هذا غير معقول

616
00:47:54,360 --> 00:47:55,360
معلمي

617
00:47:58,770 --> 00:48:00,740


618
00:48:13,060 --> 00:48:14,190
دعنا نذهب

619
00:48:19,490 --> 00:48:21,220
إذا قمت بقتلي أيها الكاهن

620
00:48:21,260 --> 00:48:24,490
وقتها ستضمن مكانك
في الجحيم

621
00:48:25,760 --> 00:48:27,230


622
00:48:35,870 --> 00:48:37,670
معلمي

623
00:48:37,710 --> 00:48:38,870
معلمي

624
00:48:43,810 --> 00:48:45,450
شيطان

625
00:48:48,480 --> 00:48:50,220


626
00:48:58,590 --> 00:49:00,260
أرجوك

627
00:49:00,290 --> 00:49:01,830
( لوكا )

628
00:49:03,360 --> 00:49:05,360


629
00:49:11,840 --> 00:49:12,810
هل آذاك

630
00:49:12,840 --> 00:49:13,840
لا

631
00:49:15,440 --> 00:49:17,880
أبي , لا تذهب أرجوك

632
00:49:24,520 --> 00:49:26,520


633
00:49:31,060 --> 00:49:33,060


634
00:49:45,100 --> 00:49:48,970
أنتَ تخاطر كثيرا وتَخسر كثيرا

635
00:49:49,010 --> 00:49:50,980
أخبرني , يا ذئب

636
00:49:51,010 --> 00:49:52,850
ماذا ستكسب من 
هذه المعركة

637
00:49:52,880 --> 00:49:55,850
نحن لا نكافح أبدا من أجل المكاسب , سيدي

638
00:49:55,880 --> 00:49:59,280
نكافح للحفاظ
على ما هو لنا

639
00:50:24,050 --> 00:50:26,350
بارونة
حاجبي

640
00:50:26,350 --> 00:50:28,420
مهمتنا انتهت

641
00:50:28,460 --> 00:50:29,890
الجميع بخير

642
00:50:35,560 --> 00:50:37,800
ايها الأب

643
00:50:37,830 --> 00:50:40,370
سيدتي

644
00:50:40,400 --> 00:50:43,170
أنا مرتاح جدا

645
00:50:43,200 --> 00:50:46,970
وأيضا اشعر بالأسف
لأنني جلبت لك هذا الخطر

646
00:50:47,010 --> 00:50:50,110
لا , حمايتك وأحوالك
هي مسؤوليتي

647
00:50:50,140 --> 00:50:52,440
أنا التي يجب أن تشعر بالندم والأسف

648
00:50:52,480 --> 00:50:54,750
شكرا لك

649
00:50:54,780 --> 00:50:57,820
إذا أنتِ عفوتِ عنّي 
أنا يجب أن أتَقاعدْ

650
00:50:58,820 --> 00:51:02,350
حان وقت غسل وتغيير ملابسي

651
00:51:02,390 --> 00:51:04,020


652
00:51:04,060 --> 00:51:05,590
سيدتي العزيزة

653
00:51:05,630 --> 00:51:07,230
أيها السادة

654
00:51:16,000 --> 00:51:17,470
أنت يجب أن ترتاح أيضا أيها المأمور

655
00:51:17,500 --> 00:51:20,940
شجاعتك اليوم تستحق الإعجاب والتقدير

656
00:51:20,980 --> 00:51:23,640
مُخلِصٌ في خدمتك

657
00:51:23,680 --> 00:51:25,610
وفي خدمة
أي شيء يُظهر الحقيقة

658
00:51:25,650 --> 00:51:28,110
واجبنا الذي أقسمنا من أجله
سيدي الحاجب

659
00:51:30,880 --> 00:51:33,590
هو الحقيقة

660
00:51:33,620 --> 00:51:35,590
سيدي

661
00:51:35,920 --> 00:51:37,160
بارونة

662
00:51:38,830 --> 00:51:40,360
شكرا لك , يا مأمور

663
00:51:48,170 --> 00:51:49,440


664
00:51:49,470 --> 00:51:52,470
كم عدد الرجال الذين فقدناهم ؟

665
00:51:52,510 --> 00:51:54,210
اربعة من مقاتلينا

666
00:51:54,240 --> 00:51:56,110
وفارس المعالجة

667
00:51:56,140 --> 00:51:58,280
الرجل المُشَوّه ؟

668
00:51:58,310 --> 00:51:59,950
هذا مُحزِنٌ كثيرًا

669
00:51:59,980 --> 00:52:02,750
كان رجل مستقيم وقريب جدا من الموت

670
00:52:04,750 --> 00:52:08,690
( الذئب ) وفرقته من صُفْر 
الوجوه , كانوا حلفاء غير متوقعين

671
00:52:09,690 --> 00:52:12,160
الثوّار ؟

672
00:52:12,190 --> 00:52:14,290
ذلك غير متوقع تماما

673
00:52:15,930 --> 00:52:19,130
ربما سمعوا بخبر
الفتى والكاهن

674
00:52:20,870 --> 00:52:23,200
وفي نظرهم الإنسانية قبل الكبرياء

675
00:52:23,240 --> 00:52:24,840
وهذا يُعطي أملا وفرصة

676
00:52:24,870 --> 00:52:27,110
للسلام

677
00:52:27,140 --> 00:52:30,140
ربما

678
00:52:33,240 --> 00:52:34,750


679
00:52:47,290 --> 00:52:50,260
منذ متى وأنت تعرف
الحقيقة ( مايلوس )

680
00:52:53,830 --> 00:52:56,170
ملِكُنَا في غمرات الحب الضائع

681
00:52:56,200 --> 00:52:58,170
وطوائف البارونات

682
00:52:58,200 --> 00:53:01,140
أستطيع القول شهرين

683
00:53:01,170 --> 00:53:04,170
ثلاثة إذا نحن إستثنينا الخطابات

684
00:53:06,910 --> 00:53:09,150


685
00:53:13,590 --> 00:53:17,220
طفل السيدة العزيزة 
والبارون فانتريس

686
00:53:17,260 --> 00:53:20,120
كان هبةً رائعه

687
00:53:20,160 --> 00:53:23,830
وخاصة جدا

688
00:53:23,860 --> 00:53:26,100
الإله أخذه للسماء

689
00:53:26,130 --> 00:53:28,200
قبل أن يولد

690
00:53:34,270 --> 00:53:37,470
وهو سيعالج هذا ويعطينا
الصبر , الحب

691
00:53:39,480 --> 00:53:41,480
نعم

692
00:53:54,030 --> 00:53:56,790
...المعاقب

693
00:53:56,830 --> 00:53:59,600
في طريقه إلى المعالجة

694
00:53:59,630 --> 00:54:01,830
في غرفة الموسيقى

695
00:54:01,870 --> 00:54:04,970
شكرا لك ( مايلوس )

696
00:54:06,970 --> 00:54:08,770
العنيف , السري

697
00:54:08,810 --> 00:54:11,270
صاحب المخططات التكتيكية المحظورة دائمًا

698
00:54:11,310 --> 00:54:13,580
في خدمتك , سيدتي

699
00:54:13,610 --> 00:54:16,310


700
00:54:30,090 --> 00:54:32,230
ماهذا الصمت الشديد ؟

701
00:54:32,260 --> 00:54:34,260
عفوًا

702
00:54:39,040 --> 00:54:41,400
مناشف جديدة للمُعاقِب

703
00:54:41,440 --> 00:54:42,810
نعم , سلّة كاملة

704
00:54:42,840 --> 00:54:45,140
فقط مناشِف

705
00:54:45,170 --> 00:54:47,110
من أجل التعذيب ....والتنظيف

706
00:54:49,310 --> 00:54:51,010


707
00:54:51,050 --> 00:54:53,050


708
00:55:11,630 --> 00:55:13,640


709
00:55:22,510 --> 00:55:25,310
موهبة أُخرى 
للعمر الضائع

710
00:55:36,130 --> 00:55:39,460
أنا سعيدة لأنكم كلكم بأمان

711
00:55:58,650 --> 00:56:00,410
هو لم يُصَب بأذى

712
00:56:00,450 --> 00:56:02,750
نعم 
 والكاهن ؟

713
00:56:02,780 --> 00:56:05,450
آمن داخل هذه الحيطان

714
00:56:07,060 --> 00:56:08,760
تعالي إعزفي عليه مجددًا , أرجوك

715
00:56:08,790 --> 00:56:10,690
هذا يكفي , ايها المُنشِدْ الصغير

716
00:56:10,730 --> 00:56:13,490
سآخُذُك للحمّام

717
00:56:13,530 --> 00:56:15,560
قبل أن تُجبِر أبيك على قطع أصابعك

718
00:56:15,600 --> 00:56:17,200
عقابا لك

719
00:56:17,230 --> 00:56:19,270


720
00:56:27,410 --> 00:56:29,410
جحافل الرسول سقطت
 تحت ضربات سيوفنا

721
00:56:31,180 --> 00:56:32,380
(روبينوس ) أيضًا

722
00:56:32,410 --> 00:56:34,750
فقط عباءة حمراء واحدة هربْ
لكنه مجروح

723
00:56:34,780 --> 00:56:36,080
ليس لديه حصان ولا مؤونة

724
00:56:36,120 --> 00:56:38,180
لن بنجوا من
الليل الساحلي القاسي

725
00:56:41,120 --> 00:56:43,220
شكرا لك

726
00:56:47,090 --> 00:56:49,100
فارسُكْ

727
00:56:54,270 --> 00:56:56,170
أنا أعرفْ

728
00:56:56,200 --> 00:56:58,200
أنا أسف

729
00:57:25,260 --> 00:57:27,270


730
00:57:31,570 --> 00:57:33,670
أنا سعيدة جدا لأنك رجعت بأمان

731
00:57:36,280 --> 00:57:38,280
أنا في منزلي , حبيبتي

732
00:57:57,970 --> 00:58:00,070
هناك نوعان من القارورات
في الخلف

733
00:58:00,110 --> 00:58:01,810
بضع جرعات جيدة
كل ثلاث أو أربع ساعات

734
00:58:01,840 --> 00:58:02,780
سيُبقِيها نائمة

735
00:58:02,810 --> 00:58:05,280
كشّاف البارون ( برايس )

736
00:58:05,310 --> 00:58:07,810
سيُقابلك في مقلع حجارة الكِلس
جنوب الحدود

737
00:58:07,850 --> 00:58:08,780
أعطِهِ هذه المِحفظة

738
00:58:08,820 --> 00:58:10,750
هو سيأخُذُها من هناك

739
00:58:10,790 --> 00:58:12,250
حسنا , سيدي

740
00:58:12,290 --> 00:58:14,620
الطريق الجنوبي
كثير الرياح

741
00:58:14,660 --> 00:58:16,790
أليس عندك عباءة ؟؟

742
00:58:16,820 --> 00:58:18,860
لا

743
00:58:18,890 --> 00:58:20,890


744
00:58:23,830 --> 00:58:25,170
...لا , سيدي , لا أستطيع

745
00:58:25,200 --> 00:58:26,670


746
00:58:26,700 --> 00:58:28,140
إنطلق

747
00:58:28,170 --> 00:58:30,870
قبل أن يتساءل الحراس
حول ما هو الأمر المهم

748
00:58:30,910 --> 00:58:32,470
في نقل جلود ميتة

749
00:58:32,510 --> 00:58:34,510
شكرا

750
00:58:38,950 --> 00:58:41,050


751
00:58:46,850 --> 00:58:48,420
هل لي أن اسأل ؟

752
00:58:48,460 --> 00:58:49,690
مالذي سيحصل لها
 أيها الحاجب ؟

753
00:58:49,720 --> 00:58:52,760
سننشر خبرها في مجلة المعاقب
حيث سنخبرهم أنها ألقت بنفسها

754
00:58:52,790 --> 00:58:54,660
في حفرة مائية,
ولم يتم رؤيتها مجددا

755
00:58:54,700 --> 00:58:56,700
ومالذي ينتظرها في مقاطعة ( برايس ) ؟

756
00:58:56,730 --> 00:58:58,400
تذهب إلى الملجأ

757
00:58:58,430 --> 00:58:59,870
حيث ستتلقى علاج جنونها

758
00:58:59,900 --> 00:59:02,540
عرض علاج

759
00:59:02,570 --> 00:59:04,540
هل صحيح أنهم يحفرون في الرأس

760
00:59:04,570 --> 00:59:06,440
ثم يدخلوا قضبان من خلال الثقوب الجديدة

761
00:59:09,380 --> 00:59:11,880
إذا كان هذا صحيح أفضِل أن أعيش مع الجنون

762
00:59:15,120 --> 00:59:17,480
متى كانت أخر مرة
قمت بمسحِ قضيب

763
00:59:17,520 --> 00:59:19,190
في حفرتكِ الجديدة يا فتاة

764
00:59:22,790 --> 00:59:25,490
رجاءا

765
00:59:25,530 --> 00:59:28,590
بالفعل لقد رميت بكل القوانين
في هذه الليلة

766
00:59:28,630 --> 00:59:31,800
هذا يعتمد , سيدي

767
00:59:31,830 --> 00:59:33,570
كيف يتم مسح القضيب ؟

768
00:59:33,600 --> 00:59:35,970
بالحجم أو بالصلابة ؟

769
00:59:50,080 --> 00:59:52,620
قبل ماستر جيواين
والسيد براتل

770
00:59:52,650 --> 00:59:54,590
ووصولهم إلى محكمتي 

771
00:59:54,620 --> 00:59:55,990
أنا كنتُ صادقة

772
00:59:56,020 --> 00:59:59,020
ومرأة تقية

773
01:00:00,260 --> 01:00:02,260
وأنا قمتُ بإحتلالك , سيدتي ؟

774
01:00:02,300 --> 01:00:04,930
جزء مني

775
01:00:04,970 --> 01:00:07,500
الجزء الذي إعتقد قلبي

776
01:00:07,530 --> 01:00:10,540
أنه لن يُفتحَ مرة أُخرى

777
01:00:11,970 --> 01:00:14,940
...بالإظافة إلى أشياء أُخرى

778
01:00:14,980 --> 01:00:16,710
هو مفتوح

779
01:00:16,740 --> 01:00:20,250
إذا عليك إحتلالي , حبيبتي

780
01:00:22,250 --> 01:00:24,220


781
01:00:24,250 --> 01:00:26,490
أخبرنِي

782
01:00:26,520 --> 01:00:29,550
عزيزي الرجل

783
01:00:29,590 --> 01:00:31,590
مع من سأكون
هذه الليلة

784
01:00:33,590 --> 01:00:35,330
مُحاربٌ شريف

785
01:00:35,360 --> 01:00:38,660
مُزارع شعير

786
01:00:38,700 --> 01:00:40,930
مادوكس المُعَاقِبْ

787
01:00:40,970 --> 01:00:42,900
من تفضلينه منهم

788
01:00:47,970 --> 01:00:49,710
ربما كل الثلاثة

789
01:00:49,710 --> 01:00:51,710
مشاهد إباحية قادمة

790
01:00:54,660 --> 01:00:59,270


791
01:01:00,280 --> 01:01:04,690


792
01:01:06,690 --> 01:01:11,690


793
01:01:12,270 --> 01:01:17,140


794
01:01:19,540 --> 01:01:23,800


795
01:01:25,140 --> 01:01:30,730


796
01:01:31,770 --> 01:01:36,260


797
01:01:37,220 --> 01:01:42,860


798
01:01:43,830 --> 01:01:46,530
هل تحبني ؟

799
01:01:50,940 --> 01:01:53,000


800
01:01:56,300 --> 01:01:59,050


801
01:01:59,130 --> 01:02:02,380


802
01:02:03,140 --> 01:02:05,320


803
01:02:05,820 --> 01:02:08,830


804
01:02:09,190 --> 01:02:14,200
♪ ملك الملوك ♪

805
01:02:14,880 --> 01:02:17,840
♪هل تشعر ♪

806
01:02:17,910 --> 01:02:20,020
♪ بأي ألم ♪

807
01:02:21,720 --> 01:02:26,220
♪ ملك الملوك ♪

808
01:02:27,250 --> 01:02:32,420
♪ هل تشعر بأي ألم ♪

809
01:02:37,080 --> 01:02:41,200
تمت الترجمة بواسطة
<font color="#f41b1a">Dr berhak 
 <font color="#1f4805">www.dev-point.com</font></font>