﻿1
00:00:00,017 --> 00:00:01,850
<font color="Cyan">(سابقًا في (فايكنج

2
00:00:01,851 --> 00:00:04,920
.غريب جاء إلى (كاتيجت)
.إنه يُطيّب ألم (آيفار)

3
00:00:04,921 --> 00:00:08,257
،إن كان يحوذ قوى
.فهو يستخدمها في الصالح

4
00:00:08,258 --> 00:00:09,558
ولكن هل أنتَ واثق؟

5
00:00:09,559 --> 00:00:13,811
.أردت أن يحدث شيء بيني وبينكَ
.كان هذا خطأ بالنسبة لي، إنّي متزوجة

6
00:00:14,230 --> 00:00:19,001
الشماليون يقاتلون في صفنا
،ليساعدونا على استعادة عرش (مرسيا)

7
00:00:19,002 --> 00:00:22,337
.من أجل أميرتنا المدللة (كوينثرث) -
.أعتق أخي -

8
00:00:27,510 --> 00:00:28,644
!(بورن)

9
00:00:28,645 --> 00:00:30,444
{\pos(190,220)}!لا تصيبوا الأمير

10
00:00:31,748 --> 00:00:32,948
!انتهت الحرب

11
00:00:32,949 --> 00:00:37,002
كم منّا يجب أن يموتوا من أجل مسيحيينك؟
.هذا خطأك

12
00:00:37,003 --> 00:00:40,389
بما أخبرتكَ الآلهة؟
ما الذي تنبأته؟

13
00:00:40,390 --> 00:00:42,290
.لا أحد يمكنه مساعدتكِ

14
00:00:43,994 --> 00:00:47,299
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

15
00:00:48,732 --> 00:00:54,269
<font color="Orange">المزيد، أعطني المزيد
أعطني المزيد

16
00:00:54,270 --> 00:00:58,484
<font color="Orange">لو كان لدي قلب لأحببتك

17
00:00:59,865 --> 00:01:04,048
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

18
00:01:05,392 --> 00:01:09,931
<font color="Orange">بعد مرور الليل عندما أستيقظ

19
00:01:10,692 --> 00:01:16,336
<font color="Orange">سأرى ما يجلبه الغد

20
00:01:22,194 --> 00:01:25,710
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

21
00:01:27,035 --> 00:01:31,896
<font color="Cyan">|| فايكنج ||
الموسـ 3 ـم، الحلقـ 4 ـة
"مصابة بندبة"

22
00:01:40,316 --> 00:01:42,583
(آيفار)، ما بك؟

23
00:01:50,660 --> 00:01:53,662
أين (هاربارد)؟ -
.لا أدري -

24
00:01:53,663 --> 00:01:57,648
.يجب أن تعثري عليه
.(آيفار) يعاني بشدّة، لا أتحمّل ذلك 

25
00:01:58,368 --> 00:01:59,968
لم لا يمكنكِ الاعتناء بطفلكِ؟

26
00:02:02,689 --> 00:02:03,689
.لقد وصلت

27
00:02:12,432 --> 00:02:17,219
.(آيفار)
.لا مزيد من الألم يا (آيفار)

28
00:02:17,220 --> 00:02:22,024
.لا، لا مزيد من الألم
.لا بأس

29
00:02:22,025 --> 00:02:24,258
.انعس يا (آيفار)

30
00:02:28,164 --> 00:02:33,401
.إنك تشعر بالنعاس
.لا مزيد من الألم

31
00:02:35,705 --> 00:02:37,071
.انعس

32
00:02:49,152 --> 00:02:50,668
مَن أنتَ؟

33
00:02:51,170 --> 00:02:53,587
.إنكِ تعلمين من أنا -
.كلّا، لا أعلم -

34
00:02:54,991 --> 00:02:56,590
.لديك قوى كهذه

35
00:02:59,028 --> 00:03:02,129
أأنتَ إله؟ -
.أتمنى ذلك -

36
00:03:03,149 --> 00:03:05,332
مَن لا يتمنى شيء كهذا؟

37
00:04:08,998 --> 00:04:10,297
.(بورن)

38
00:04:30,853 --> 00:04:32,319
{\pos(190,220)}.أصدقائي

39
00:04:34,419 --> 00:04:35,934
{\pos(190,220)}.أصدقائي

40
00:04:37,147 --> 00:04:42,090
{\pos(190,220)}.لم نعد أعداء، بل أصدقاء

41
00:04:42,812 --> 00:04:46,671
{\pos(190,220)}...عقليتي

42
00:04:47,465 --> 00:04:49,403
{\pos(190,220)}.اختلفت

43
00:04:52,016 --> 00:04:54,737
{\pos(190,220)}.نقاتل معًا

44
00:04:55,444 --> 00:04:58,801
{\pos(190,220)}.ننتصر

45
00:05:01,799 --> 00:05:04,319
{\pos(190,220)}.أتفق معكَ يا صديقي

46
00:05:05,244 --> 00:05:09,351
{\pos(190,220)}.نقاتل معًا، ننتصر

47
00:05:20,236 --> 00:05:23,070
.مبالغ فيه من (رولو)، المحارب

48
00:05:24,373 --> 00:05:27,258
.المطرقة على الصليب
أين عزيمتكَ؟

49
00:05:28,611 --> 00:05:30,010
أين إيمانكَ؟

50
00:05:31,881 --> 00:05:33,314
.(فلوكي)، دعك من الأمر

51
00:05:33,749 --> 00:05:36,884
...هذا
.هو المستقبل

52
00:05:38,588 --> 00:05:40,254
.لا يمكننا محاربة الجميع

53
00:05:40,890 --> 00:05:45,626
،لابد من التعاون
.تحالفات مثلما يحدث بين الآلهة

54
00:05:47,396 --> 00:05:48,829
.هذا طريق التقدُّم

55
00:05:49,498 --> 00:05:51,182
.حسنٌ، حسنٌ

56
00:05:51,183 --> 00:05:54,735
.يبدو أن سحر تعميدك قد أجدى نفعه

57
00:05:55,204 --> 00:05:58,439
،قلت أن الأمر برمته كان مزحة
.لابُد أنكَ أخذته على محمل الجد

58
00:05:59,976 --> 00:06:03,211
.تعلم جيدًا أنه كان مجرّد مزحة -
.كلّا -

59
00:06:03,212 --> 00:06:06,097
أرى أنكَ مخمور لرشفك
!من كأس التعميد

60
00:06:06,098 --> 00:06:08,782
!والمزحة يا (رولو)، انقلبت عليكَ

61
00:06:23,316 --> 00:06:24,899
.أرى أنكَ مازلت تُعاني

62
00:06:27,954 --> 00:06:29,270
.يُمكنني أن أطيّب جرحك

63
00:06:30,439 --> 00:06:31,439
كيف؟

64
00:06:33,976 --> 00:06:34,976
.تمدد على ظهركَ

65
00:06:44,420 --> 00:06:45,886
ماذا تفعلين؟

66
00:07:10,613 --> 00:07:12,713
.يُفترض أن أشكركِ

67
00:07:14,550 --> 00:07:18,769
.أفترض أن عليك ذلك
.ربما أكون أنقذت حياتكَ للتو

68
00:07:23,426 --> 00:07:24,959
.شقيقكِ ضعيف

69
00:07:27,530 --> 00:07:28,862
.إنه مجرّد دمية

70
00:07:31,033 --> 00:07:33,067
.وسيكون السبب في هلاككِ

71
00:07:37,907 --> 00:07:39,874
.أعرف رأيك بـ(إكبرت)

72
00:07:39,875 --> 00:07:43,278
هل تصدقه؟ -
أيجب ألا أصدقه؟ -

73
00:07:44,146 --> 00:07:49,250
.إنه دائمًا يسعى لمصلحته الشخصية
.إنه يريد السيطرة عليَّ وعلى (مرسيا)

74
00:07:49,251 --> 00:07:50,684
.إنّي لا أقاتل لصالحه

75
00:07:52,621 --> 00:07:54,488
،بل لصالح شعبي

76
00:07:56,759 --> 00:07:57,858
.ولصالحكِ

77
00:08:03,766 --> 00:08:05,015
كيف حال جرحكَ؟

78
00:08:07,403 --> 00:08:08,887
.مازال يؤلمني

79
00:08:13,876 --> 00:08:15,376
أتحتاج التمدد على ظهركَ؟

80
00:08:28,107 --> 00:08:29,223
!انتظري

81
00:08:31,577 --> 00:08:33,978
لأين تذهبين؟ -
.إلى الخارج -

82
00:08:33,979 --> 00:08:36,548
لأين؟ مع مَن؟ -
.ليس من شأنكِ -

83
00:08:36,549 --> 00:08:40,134
بل من شأني، بما أنكِ تتركين
.أطفالكِ خلفكِ مجددًا

84
00:08:40,770 --> 00:08:43,837
.أعلم أنهم سيكونون بأمان معكِ -
هل أنتِ ذاهبة معه؟ -

85
00:08:44,573 --> 00:08:48,175
.اعتني بأطفالي وحسب، هذا كل ما أطلبه -
.كلّا -

86
00:08:48,377 --> 00:08:51,745
إلامَّ تصبين؟ -
.أصبو إلى إنقاذكِ -

87
00:08:53,549 --> 00:08:55,350
.ليس الأطفال فقط

88
00:08:55,351 --> 00:08:57,585
.لديكِ مسئوليات أخرى

89
00:08:57,586 --> 00:09:00,972
.(راجنر) ترك (كاتيجات) في عهدتكِ
.هناك شعب يتطلع لرؤيتكِ

90
00:09:00,973 --> 00:09:03,157
.هناك قرارات هامة لتتخذيها

91
00:09:03,726 --> 00:09:07,027
.أفلتي مولاتكِ -
.سأفعلها إذًا -

92
00:09:08,964 --> 00:09:10,764
.سأقبل بالمسئولية

93
00:09:20,776 --> 00:09:26,281
سمعت قصة عن ملك قُتل
.وعائلته ذُبحت

94
00:09:26,282 --> 00:09:31,118
ولكن زوجته (أستريد)، هربت واختبأت
.بجزيرة في وسط بحيرة

95
00:09:31,687 --> 00:09:37,491
،تسللت إلى الجزيرة
.وتعرفت على (آستريد)

96
00:09:38,494 --> 00:09:41,729
.كانت أجمل امرأة رأيتها بحياتي

97
00:09:41,730 --> 00:09:47,468
.وكانت شبقة
.احتاجت للكثير من الجنس

98
00:09:50,656 --> 00:09:54,475
.كنت مرغمًا على مضاجعتها -
مرغمًا؟ -

99
00:09:55,327 --> 00:10:02,232
سمعت لاحقًا بعد تسعة أشهر من مغادرتي
.للجزيرة، أنها وضعت رضيعها الثاني (أولاف)

100
00:10:03,285 --> 00:10:08,021
حاليًا (أولاف) هذا أصبح دوق
.كبير بـ(كييف) وكل (روسيا)

101
00:10:08,390 --> 00:10:12,292
وهو ابنكَ؟ -
.واثق من ذلك -

102
00:10:14,997 --> 00:10:16,964
.إنّي مدينة لكَ للأبد

103
00:10:17,299 --> 00:10:22,369
...ما فعلته لابني إنه -
.ما قد أفعله لأي مخلوق يعاني -

104
00:10:24,373 --> 00:10:27,908
.مثلكِ -
أنا؟ -

105
00:10:28,544 --> 00:10:31,446
.إنّي لا أعاني -
.بل تعانين -

106
00:10:32,047 --> 00:10:38,619
زوجكِ مسافر بعيدًا، وتخشين
.أنه لم يعد يحبك أو يرغب بكِ

107
00:10:42,691 --> 00:10:43,991
أنى لكَ أن تعرف ذلك؟

108
00:11:12,021 --> 00:11:13,720
.أخلعي ملابسكِ

109
00:11:18,260 --> 00:11:19,726
.الجو بارد

110
00:11:20,462 --> 00:11:22,429
.إذًا عودي لأطفالكِ

111
00:11:23,365 --> 00:11:26,533
.لا أريد التواجد مع أطفالي

112
00:12:50,303 --> 00:12:52,990
{\pos(190,200)}
<font color="Cyan">مملكة (وسكس)

113
00:13:25,589 --> 00:13:26,589
.ها نحن

114
00:13:28,458 --> 00:13:29,691
.انتهى الأمر

115
00:13:31,261 --> 00:13:32,527
.إنّي سعيدة

116
00:13:34,431 --> 00:13:35,697
.أحبّك

117
00:13:44,441 --> 00:13:45,874
هل تحبني؟

118
00:13:50,681 --> 00:13:52,247
.بلى، أحبّكِ

119
00:14:10,067 --> 00:14:12,001
ماذا سيفعل الملك (إكبرت) بي؟

120
00:14:12,002 --> 00:14:17,238
،لن يمسّكَ بأذي
.طالما أحميّكَ و(راجنر) يحميني

121
00:14:19,676 --> 00:14:24,013
يجب أن يواري (إكبرت) سلطته خلف
.وريث شرعي لعرش (مرسيا)

122
00:14:24,014 --> 00:14:25,880
.لن يقتلني إذًا

123
00:14:26,483 --> 00:14:33,689
،كلّا، لن يقتلكَ. (برجريد)
.أنا وأنتَ سنتشارك عرش (مرسيا)

124
00:14:33,690 --> 00:14:35,223
ألا يحمسّكَ هذا؟

125
00:14:35,876 --> 00:14:37,860
.شعب (مرسيا) قد يثور ضدنا

126
00:14:37,861 --> 00:14:39,427
.كلّا، لن يثوروا

127
00:14:40,197 --> 00:14:43,848
تدعمنا الجيوش القوية لمملكة
.(وسكس) والشماليين معًا 

128
00:14:44,401 --> 00:14:48,586
أتفهم؟ -
.إذًا سنكون أسرى (إكبرت) و(راجنر) -

129
00:14:50,941 --> 00:14:52,140
.أظن ذلك

130
00:14:53,343 --> 00:14:58,513
ولكن سجناء أفضل من موتى، صحيح؟
.السجناء بإمكانهم دومًا الهرب

131
00:15:21,605 --> 00:15:23,121
.هذا ليس خطأه

132
00:15:26,677 --> 00:15:28,109
.أجل، إنكَ محق

133
00:15:29,846 --> 00:15:31,096
.إنه خطأ شخص آخر

134
00:15:31,415 --> 00:15:35,283
مَن هذا؟ -
أوليس جليًا لك يا (بيون) الشجاع؟ -

135
00:15:37,387 --> 00:15:39,854
من أحضر إله المسيحيين لعالمنا؟

136
00:15:40,724 --> 00:15:46,010
(فلوكي) يقول أننا خنا آلهتنا لخدمة
.ملك مسيحي وإله مسيحي

137
00:15:47,347 --> 00:15:51,900
على عكس (فلوكي)، لا أظن
.من حقي التحدث بلسان الآلهة

138
00:15:54,571 --> 00:15:59,808
كل ما أعرفه أن رغباتي وطموحاتي
.لشعبي مازالت قائمة

139
00:16:00,660 --> 00:16:05,013
،وبما إني الآن ملك
.يجب أن أحاول تحقيقهم

140
00:16:07,250 --> 00:16:11,019
ما الحدود التي وضعها (أودين) لفضوله؟

141
00:16:11,555 --> 00:16:13,672
مَن يدري؟ -
.بالضبط -

142
00:16:13,673 --> 00:16:19,027
،لذا حتى أجد تلك الحدود
.لا يمكنني القول أنني خلدت روحه

143
00:16:19,596 --> 00:16:25,266
،(فلوكي) يهددني بـ(أودين)
.ولكنّي لا أخجل مواجهة الإله وجهًا لوجه

144
00:16:31,742 --> 00:16:37,779
عندما يعود (راجنر)، متأكد أنه لن يبقى
.طويلاً قبل أن يُبحر عائدًا للوطن

145
00:16:39,349 --> 00:16:41,816
.إنه، في الأخير، ملك

146
00:16:43,420 --> 00:16:44,886
.ولكن بإمكانكِ أنتِ البقاء

147
00:16:46,523 --> 00:16:48,240
ما حجة بقائي يا مولاي (إكبرت)؟

148
00:16:48,241 --> 00:16:58,399
حسنٌ، بالطبع، يجب أن يبقى أحد ليحرص
.على نجاح المستوطنين في الحصاد الأول

149
00:16:59,069 --> 00:17:04,739
.أحدهم سيبقى لفعل ذلك
.ولكن حتى وإن لم أكن ملكة، فأنا إيرل

150
00:17:06,092 --> 00:17:08,444
.يجب أن أعود لأعتني بشعبي

151
00:17:08,445 --> 00:17:15,717
،لمن الحسن والجيّد التحدث عن المسئوليات
.ولكن هناك أشياء أخرى بالحياة

152
00:17:17,154 --> 00:17:20,555
ماذا لو طلبت منكِ شخصيًا البقاء؟

153
00:17:22,058 --> 00:17:26,361
.لقد استمتعت بصحبتكِ
.والجنس

154
00:17:34,888 --> 00:17:40,325
،مع ذلك، رغم أنكِ أسعدتني وأرضيتني

155
00:17:41,812 --> 00:17:48,984
توصلت لأن الشخص الوحيد
.الذي تعبأ له هو نفسك

156
00:17:52,766 --> 00:17:55,579
{\pos(190,200)}
<font color="Cyan">(هديبي)، (إسكندينافيا)

157
00:18:06,870 --> 00:18:08,253
.سامحني يا إيرل (كالف)

158
00:18:09,222 --> 00:18:11,785
هناك شيء يجب أن 
.نضعه محل اعتبار

159
00:18:17,948 --> 00:18:22,500
وما الذي يجب أن أضعه محل اعتبار؟

160
00:18:24,304 --> 00:18:28,958
،في مرحلة ما، إذا كانت ماتزال حيّة
.(لاجرثا) ستعود من الغارة

161
00:18:28,959 --> 00:18:35,697
،وستجلب معها معظم محاربينا اليافعين
.جلدتهم المعركة، وربما أثرتهم الغنائم

162
00:18:36,466 --> 00:18:38,967
.وأفترض، موالين لها

163
00:18:40,871 --> 00:18:44,205
أتعتقد حقًا أنني لم أفكّر بذلك؟

164
00:18:44,674 --> 00:18:48,243
،أتظن حقًا، يا (آينار) المسكين
أنني لست مستعدًا لذلك؟

165
00:18:49,646 --> 00:18:52,046
.لقد دعوت أحدهم هنا لينضم لنا

166
00:18:52,682 --> 00:19:00,471
.شخص له أهمية بالغة بالطبع
.وسيصل هنا عمّا قريب

167
00:19:03,560 --> 00:19:05,894
.في القريب العاجل

168
00:19:08,005 --> 00:19:10,337
{\pos(190,200)}
<font color="Cyan">(كاتيجات)

169
00:19:14,367 --> 00:19:15,800
فيما تتهامسان؟

170
00:19:17,837 --> 00:19:19,087
أين أمّنا؟

171
00:19:22,175 --> 00:19:26,444
والدتكم ذهبت إلى (هاربارد)
.بسبب شقيقكم (آيفار)

172
00:19:26,746 --> 00:19:31,783
،(آيفار) يحتاج لوالدتكَ أكثر منك
.و(هاربارد) يساعدها في الاعتناء به

173
00:19:32,952 --> 00:19:37,221
يومًا ما يا (أوبِ) ستفهم ما تضحي
.به الأم من أجل طفلها

174
00:19:49,285 --> 00:19:50,301
.لنذهب

175
00:19:53,807 --> 00:19:54,872
لأين تذهبون؟

176
00:19:58,278 --> 00:19:59,577
.سيكونون على ما يُرام

177
00:20:01,981 --> 00:20:03,781
أين (أوبِ) و(فتسك)؟

178
00:20:05,135 --> 00:20:06,135
.ذهبوا للخارج

179
00:20:08,655 --> 00:20:10,688
.لا أعرف لما أشعر بالخوف

180
00:20:12,358 --> 00:20:13,825
.يجب أن أعثر عليهم

181
00:20:21,000 --> 00:20:23,601
.مرحبًا يا (آيفار)

182
00:21:06,779 --> 00:21:08,147
!(أوبِ)

183
00:21:08,148 --> 00:21:09,463
!(فتسك)

184
00:21:11,518 --> 00:21:12,518
!توقفوا

185
00:21:17,373 --> 00:21:18,373
!توقفوا

186
00:21:20,627 --> 00:21:21,642
.(أوبِ)، توقف

187
00:21:39,913 --> 00:21:40,913
.(أوب)

188
00:21:42,148 --> 00:21:43,281
!(فتسك)، توقف

189
00:24:40,856 --> 00:24:42,157
.أبتِ

190
00:24:42,158 --> 00:24:44,174
.بُني

191
00:24:46,395 --> 00:24:48,862
.لا يوجد أب أكثر فخرًا منّي

192
00:24:51,534 --> 00:24:56,304
.زوجتكَ افتقدتكِ لأقصى حد

193
00:24:56,305 --> 00:24:58,590
.كثيرًا ما مررت بها بالمصلى

194
00:24:58,591 --> 00:25:03,894
تنتحب وتصلي في الخفاء
.من أجل سلامتك وعودتك

195
00:25:05,064 --> 00:25:06,064
.(جوديث)

196
00:25:14,690 --> 00:25:15,790
.أميرتي

197
00:25:15,791 --> 00:25:16,840
.تعال

198
00:25:18,794 --> 00:25:19,794
.مولاي

199
00:25:22,131 --> 00:25:24,683
.مولاي، هذا أخي الأصغر (برجريد)

200
00:25:24,684 --> 00:25:27,635
.يقول أن الحملة ضدنا لم تكن خطأه

201
00:25:27,970 --> 00:25:29,970
.حسنٌ، يسعدني سماع ذلك

202
00:25:31,474 --> 00:25:33,507
.مرحبًا بك يا (برجريد) في (وسكس)

203
00:25:35,561 --> 00:25:40,981
مولاي، شقيقتي أخبرتني أنكَ
.أكثر الملوك كرمًا وتسامح

204
00:25:42,218 --> 00:25:44,269
.إني أرتمي في رحاب رحمتكَ

205
00:25:44,270 --> 00:25:45,552
.لا، لا، لا

206
00:25:46,188 --> 00:25:49,423
.إني أعني ما قلته، إنكَ محل ترحاب

207
00:25:50,726 --> 00:25:55,897
أرجوك انضم لنا في وليمة الاحتفال
.بمستقبل (مرسيا) السعيد

208
00:25:55,898 --> 00:25:58,699
.أترى، قلت لك، تعال، تعال

209
00:26:07,877 --> 00:26:09,777
.(راجنر لوثبروك)

210
00:26:13,466 --> 00:26:15,984
.سامحني إذ أني لم أقبل يدكَ

211
00:26:15,985 --> 00:26:18,053
.لم أتوقع منكَ فعل ذلك

212
00:26:18,054 --> 00:26:25,559
.كما قلت لك قبلاً، إننا متساويين، أنا وأنت -
كيف حال الاستيطان؟ -

213
00:26:26,295 --> 00:26:32,332
،حسنٌ، إن كنت تريد إجابة على هذا السؤال
.لمن الأفضل أن تسأل الإيرل (إنجستاد)

214
00:26:36,939 --> 00:26:37,939
.إنكَ مجروح

215
00:26:37,940 --> 00:26:38,940
.بلى

216
00:26:39,375 --> 00:26:40,375
...لكن

217
00:26:41,544 --> 00:26:45,179
.لكن الأميرة (كوينثرث) أعطتني بعضًا من دوائها

218
00:26:49,952 --> 00:26:57,024
كيف حال الاستيطان؟ -
.إنه ينجح، لقد زرعنا محصولنا الأول -

219
00:26:57,293 --> 00:27:02,129
،الملك (إكبرت) منحنا محراث جديد
.ولطالما وفّر لما الحماية

220
00:27:05,017 --> 00:27:08,736
وأنتِ صدقتيه؟ -
.أجل -

221
00:27:10,306 --> 00:27:15,427
.يبدو أنكما على وفاق -
.أجل -

222
00:27:16,278 --> 00:27:18,278
.لمصلحتنا جميعًا

223
00:27:22,051 --> 00:27:25,819
.إذن لقد ضحيّتِ بنفسك للصالح العام

224
00:27:28,641 --> 00:27:31,358
.كما فعلت يا (راجنر)

225
00:27:35,064 --> 00:27:36,330
.إنّي جائع

226
00:27:41,370 --> 00:27:43,070
.مرحبًا يا أخي

227
00:27:45,724 --> 00:27:46,840
.إنكَ لا تروق ليّ

228
00:28:03,659 --> 00:28:04,659
.(بورن)

229
00:28:10,432 --> 00:28:11,665
.مرحبًا يا (بيون)

230
00:28:14,870 --> 00:28:19,439
هل تستمتع بالمنظر؟
.يجب أن يكون هناك وليمة

231
00:28:24,213 --> 00:28:26,146
لم لا تتحدث إليّ؟

232
00:28:31,253 --> 00:28:36,589
.(بيون) المسكين
لا تريد الزواج بي الآن، أليس كذلك؟

233
00:28:37,893 --> 00:28:39,092
.لا تقولي هذا

234
00:28:59,815 --> 00:29:03,600
.(آسليستان) -
.صديقي -

235
00:29:07,256 --> 00:29:10,224
.انتصرنا بموقعة (مرسيا)

236
00:29:10,643 --> 00:29:15,880
.ولكن لم ينجح الاستيطان بعد
.ابقوا، ابقوا كليكما

237
00:29:15,881 --> 00:29:17,898
.اشهدوا مستقبلكم

238
00:29:18,284 --> 00:29:22,002
ما الأهم من ذلك؟ -
.لقد أخبرتك بقراري -

239
00:29:25,007 --> 00:29:27,040
.ربما سيبقى (آسليستان)

240
00:29:28,093 --> 00:29:32,112
هل ستبقى؟ -
.لست واثقًا -

241
00:29:32,781 --> 00:29:37,117
.لم أناقش الأمر مع (راجنر) -
.أو مع (جوديث) -

242
00:29:39,288 --> 00:29:45,025
.زوجة ابني زاد غرامها بكَ
.أعرف ذلك، لقد أخبرتني

243
00:29:45,694 --> 00:29:48,996
.أحيانًا لجأت لكَ ككاهن اعتراف

244
00:29:50,432 --> 00:29:56,436
.إن رحلت، ستشتاق إليكَ
.كما سأشتاق لك أيضًا

245
00:30:13,772 --> 00:30:15,455
يحاولون إرغامك على البقاء؟

246
00:30:18,093 --> 00:30:19,126
.أجل

247
00:30:22,665 --> 00:30:25,148
هناك شيء بينك وبين تلك الفتاة؟

248
00:30:27,870 --> 00:30:28,870
.نعم

249
00:30:30,639 --> 00:30:35,642
.إنكَ لا تفهم -
.لا أحد يفهم -

250
00:30:42,735 --> 00:30:48,990
.جميعنا أحرار لنفعل ما يحلو لنا -
ألازلنا نتحدث عن النساء؟ -

251
00:31:02,871 --> 00:31:05,288
.يقولون أنكَ ستعود للديار مع (راجنر)

252
00:31:10,679 --> 00:31:14,047
.زوجكِ قد عاد -
.منحت لك نفسي -

253
00:31:16,018 --> 00:31:17,467
.أرجوكَ لا تتركني

254
00:31:33,445 --> 00:31:35,262
ما ستفعل حيال (مرسيا)؟

255
00:31:35,797 --> 00:31:40,200
سأتوّج (كوينثرث) وشقيقها (برجريد)
.كحاكمين مشتركين

256
00:31:40,969 --> 00:31:42,303
.هذا يبدو منطقيًا

257
00:31:42,304 --> 00:31:45,338
.ترى كيف يشعرون تجاه بعضهم
لم أختار أحدهم؟

258
00:31:46,441 --> 00:31:48,308
.لن يحكموا تحت أي ظروف

259
00:31:50,879 --> 00:31:54,382
من سيحكم إذن يا (راجنر لوثبروك)؟ -
.ستحكم أنتَ -

260
00:31:55,484 --> 00:31:57,584
.من أجلكَ منحتهم التاج

261
00:31:59,021 --> 00:32:04,024
حسنٌ، أهم شيء بالنسبة لي
.هو وجود استقرار بالمنطقة

262
00:32:06,461 --> 00:32:10,697
أهم شيء بالنسبة لك هو أن (وسكس)
.سيكون لها سلطة على (مرسيا)

263
00:32:13,735 --> 00:32:20,424
في الواقع، أهم شيء بالنسبة لي
.هو نجاح استيطانكم

264
00:32:20,425 --> 00:32:27,815
لقد ساعدتني في الاستيلاء على (مرسيا)، وأنا
.ساعدتكَ على تأسيس استيطانكَ بقلب مملكتي

265
00:32:27,816 --> 00:32:33,753
.إن كنت تذكر، كانت من أول محادثاتنا -
.أتذكرها جيدًا -

266
00:32:35,657 --> 00:32:40,293
.أنا وأنت، نفهم بعضنا البعض

267
00:32:41,613 --> 00:32:46,232
،لهذا السبب نحن حلفاء
.وسنظل كذلك

268
00:32:55,610 --> 00:32:58,011
أتعتقد نفسك رجل صالح؟

269
00:33:01,283 --> 00:33:04,584
.أجل
.أعتقد ذلك

270
00:33:07,889 --> 00:33:09,689
أأنتَ رجل صالح؟

271
00:33:12,978 --> 00:33:17,731
.أجل
.أعتقد ذلك

272
00:33:22,804 --> 00:33:24,320
هل أنتَ فاسد؟

273
00:33:27,576 --> 00:33:28,842
.أجل

274
00:33:31,346 --> 00:33:32,812
أأنتَ؟ -
.أجل -

275
00:33:39,888 --> 00:33:40,888
(فلوكي)؟

276
00:33:44,843 --> 00:33:46,459
ماذا تفعل هنا بالخارج؟

277
00:33:48,630 --> 00:33:50,497
.جئت لأتحدث للآلهة

278
00:33:52,884 --> 00:33:54,601
.إنهم غاضبين يا (رولو)

279
00:33:58,924 --> 00:34:04,844
وأخشى أن يومًا ما سنضطر للاختيار
.بينهم وبين شقيقكَ

280
00:34:07,015 --> 00:34:09,082
.بالنسبة لي لن يصل الأمر لهذا الحد

281
00:34:25,734 --> 00:34:27,203
...إذًا

282
00:34:28,228 --> 00:34:32,552
،مرة أخرى يا (آسليستان)
.عليك اتخاذ قرار

283
00:34:34,109 --> 00:34:38,879
هل ستعود مع (راجنر لوثبروك)
أم ستبقى معنا؟

284
00:34:38,880 --> 00:34:40,447
.لقد حسمت أمري

285
00:34:42,184 --> 00:34:44,050
.سأعود مع (راجنر)

286
00:34:46,354 --> 00:34:48,521
.مستقبلي مع (راجنر)

287
00:34:51,493 --> 00:34:55,228
.أعتقد أن هذا القرار الخاطئ

288
00:34:59,084 --> 00:35:01,584
.إذن، لقد تركت مقاطعتكَ

289
00:35:05,190 --> 00:35:07,090
أولستِ خائفة؟

290
00:35:09,311 --> 00:35:12,679
كلّا، لدي رجل صالح يهتم
.بشئونها لأجلي

291
00:35:14,499 --> 00:35:16,015
لمَّ أخاف؟

292
00:35:19,621 --> 00:35:21,421
.كل الرجال طموحين

293
00:35:23,258 --> 00:35:24,258
.ليس (كالف)

294
00:35:30,682 --> 00:35:32,432
.إيرل (كالف)

295
00:35:37,322 --> 00:35:38,538
.إيرل (كالف)

296
00:35:41,092 --> 00:35:42,137
!إيرل (كالف)

297
00:35:44,446 --> 00:35:45,845
ما الخطب؟

298
00:35:46,515 --> 00:35:47,981
.ضيوفك وصلوا

299
00:36:09,004 --> 00:36:11,170
.(إرلندر)، ابن (هوريك)

300
00:36:12,424 --> 00:36:14,841
.كم يسعدنا استقبالك بقاعتنا

301
00:36:16,011 --> 00:36:19,312
.كم كنت أنتظر قدومك بفارغ الصبر

302
00:36:19,514 --> 00:36:22,099
.بل إني الأسعد بدعوتك يا إيرل (كالف)

303
00:36:22,100 --> 00:36:26,520
أؤمن من كل قلبي أنني
.وإياك حلفاء بالفطرة

304
00:36:26,521 --> 00:36:29,857
أجل! في مواجهة آل (لوثبروك)
.وكل أهلهم وأقاربهم

305
00:36:29,858 --> 00:36:32,275
.ولدينا حليف آخر بالفطرة

306
00:36:33,411 --> 00:36:37,196
ربما تتذكر أن (راجنر) مثّل
.بدماء عدوه القائد (بورج)

307
00:36:37,866 --> 00:36:40,416
.ولكنه غفل عن قتل زوجة القائد (بورج)

308
00:36:40,702 --> 00:36:45,038
،والتي بعد ذلك أنجبت ابنًا
.والتي هي الآن زوجتي

309
00:36:45,707 --> 00:36:47,123
.تعالي يا (تورفي)

310
00:36:53,798 --> 00:36:55,882
.طاب يومك يا إيرل (كالف)

311
00:36:56,635 --> 00:37:00,219
.طاب يومكِ يا (تورفي)
،ويوم ابنكِ

312
00:37:01,389 --> 00:37:04,190
.الوريث الشرعي للقائد (بورج)

313
00:37:08,752 --> 00:37:11,890
،أخي العزيز، عزيزي (برجريد)

314
00:37:12,774 --> 00:37:15,908
،أمام كل هؤلاء الناس
،أمام الملك (إكبرت) ملك (وسكس) 

315
00:37:16,461 --> 00:37:19,579
،والملك (راجنر) و(إليّ) ملك (نورثامبريا)

316
00:37:20,815 --> 00:37:24,150
اسمحوا لي أن أقول أنني
.تصالحت مع ماضيَّ

317
00:37:25,253 --> 00:37:29,455
،لقد تسامحت مع عائلتي
.مع كل العنف الذي عانيته

318
00:37:31,476 --> 00:37:36,596
،والآن أخيرًا تحررت من غضبي
.وتخلصت من كوابيسي

319
00:37:39,517 --> 00:37:41,434
.وأخيرًا أعرف ماهيتي

320
00:37:43,605 --> 00:37:48,024
،لذا يا عزيزي
،دعنا نحتفل بتحالفنا

321
00:37:49,978 --> 00:37:52,912
ونحتسي نخب انتصارنا
.على المسيئين لي

322
00:37:54,349 --> 00:37:58,184
.شقيقتي العزيزة، لقد أنقذتيني

323
00:37:59,487 --> 00:38:00,903
.أحبّكِ

324
00:38:04,525 --> 00:38:06,125
.لطالما أحببتكِ

325
00:38:09,697 --> 00:38:10,697
.أجل

326
00:38:13,101 --> 00:38:14,667
.نخبكَ يا عزيزي

327
00:38:39,661 --> 00:38:40,777
!(برجريد)

328
00:39:33,915 --> 00:39:36,349
،نُبلائي، سيداتي وسادتي

329
00:39:36,985 --> 00:39:42,588
رجاءً انهضوا وارفعوا كؤوسكم في نخب
.الحاكم الأوحد والوحيد لـ(مرسيا)

330
00:39:51,699 --> 00:39:53,299
.نخب ملكة (مرسيا)

331
00:39:55,036 --> 00:39:56,268
.نخب ملكة (مرسيا)

332
00:39:57,705 --> 00:39:58,938
.نخب ملكة (مرسيا)

333
00:40:21,600 --> 00:40:24,580
{\pos(190,200)}
<font color="Cyan">(كاتيجات)

334
00:40:37,945 --> 00:40:42,181
لما الصمت؟
ألا يوجد ما نتحدث بشأنه؟

335
00:40:43,751 --> 00:40:45,318
.ليس معكَ، محتمل

336
00:40:46,921 --> 00:40:48,687
إذًا لقد سئمتِ منّي بهذه السرعة؟

337
00:40:50,625 --> 00:40:53,959
.لا تقلقي، لقد حان وقت رحيلي

338
00:40:56,064 --> 00:40:58,197
.لم أبق في مكان واحد هذه الفترة

339
00:41:00,735 --> 00:41:02,034
.إنّي مضطرب

340
00:41:08,576 --> 00:41:10,176
.الفتى بخير حال

341
00:41:13,214 --> 00:41:16,615
في المستقبل، أشك أنه سيعاني
.ألمًا كمِن ذي قبل

342
00:41:18,386 --> 00:41:20,686
.لقد أخذت بعض ألمه لنفسي

343
00:41:24,459 --> 00:41:27,059
.وصديقتكِ (سيجي)، إنها بغاية السعادة

344
00:41:27,628 --> 00:41:31,263
إنها مع زوجها وأبنائها
.وبناتها في (فالهالا)

345
00:41:33,201 --> 00:41:36,185
.إن لم تصدقيني يمكنكِ أن تسألي العراف

346
00:41:39,407 --> 00:41:40,773
.الوداع إذًا

347
00:41:43,694 --> 00:41:45,111
مَن أنتَ؟

348
00:41:51,752 --> 00:41:53,419
.مجرّد هائم

349
00:42:26,385 --> 00:42:29,561
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

