1
00:00:00,456 --> 00:00:03,505
سابقاً في "الامبراطورية"

2
00:00:49,552 --> 00:00:50,519
كيف الحال ؟
كيف الحال ؟

3
00:00:50,586 --> 00:00:52,187
أنا ( جيسون ديرولو )
مباشرة من لوس أنجلوس

4
00:00:52,255 --> 00:00:55,290
مدينة كبيرة مليئة بالاحلام ,
حيث سيتمحور الامر هنا

5
00:00:55,358 --> 00:00:56,691
إنه يوم إعلان ترشيحات
حفل الـ ASA

6
00:00:59,262 --> 00:01:00,495
طيلة اليوم , ستسمعون من بعض

7
00:01:00,563 --> 00:01:01,963
أفضل الفنانين لديكم

8
00:01:02,031 --> 00:01:03,465
يقومون بإعطائكم الترشيحات

9
00:01:03,533 --> 00:01:06,001
لإفضل الاعمال الموسيقية
لهذه السنة

10
00:01:07,904 --> 00:01:10,205
إذاً الترشيحات ستكون
موجودة على الشاشة

11
00:01:10,273 --> 00:01:13,208
طوال اليوم ,
جمبع فنانوا الامبراطورية قد تم إعلامهم

12
00:01:13,276 --> 00:01:15,343
كل من سيحصل على ترشيح
و يأتي إلى هنا

13
00:01:15,411 --> 00:01:16,511
سيعقد مؤتمراً صحفياً

14
00:01:16,579 --> 00:01:18,713
و بعد ذلك ( سكاي ) ستؤدي
الحفلة الخاصة بالامبراطورية

15
00:01:18,781 --> 00:01:20,582
كم تتوقع أن يكون عدد
الترشيحات للامبراطورية يا أبي ؟

16
00:01:20,650 --> 00:01:21,783
أتوقع أن أخسر العد

17
00:01:21,851 --> 00:01:23,718
لكن الحصول على الترشيحات
ليس كل شيء

18
00:01:23,786 --> 00:01:27,055
أعني , لقد حصلت على
19 ترشيحاً طوال هذه السنين و لم أفز

19
00:01:27,123 --> 00:01:28,757
ستكون هذه السنة التي
ستكسر بها السلسة يا سيدي

20
00:01:28,825 --> 00:01:30,459
نعم , أياً كان ذلك ,
الشيء الذي أنا مهتم به الان

21
00:01:30,526 --> 00:01:32,594
هو الاعلان عن ( سويفت ستريم )

22
00:01:32,662 --> 00:01:34,596
إنه من دواعي سروري أن اعلن

23
00:01:34,664 --> 00:01:36,431
الترشيح الاول لهذا اليوم

24
00:01:36,499 --> 00:01:38,734
لإفضل أغنية R&B

25
00:01:38,801 --> 00:01:41,269
أولا لدينا أغنية Last breath
لـ ( شايلن )

26
00:01:41,337 --> 00:01:43,038
أغنية Opus
لـ ( غوردن تيربل )

27
00:01:43,106 --> 00:01:45,407
أغنية Live and direct
لـ ( نايلس بورتر )

28
00:01:45,475 --> 00:01:47,643
و لإول مرة ( جمال لايون )
لإغنية Heavy

29
00:01:47,710 --> 00:01:50,512
إن الامر يحدث !
إن الامر يحدث !

30
00:01:50,580 --> 00:01:51,913
هنالك العديد من حفلات الـASA

31
00:01:51,981 --> 00:01:54,182
العديد من الاشياء تحصل

32
00:01:54,250 --> 00:01:57,052
لذا سأبقى متابعاً لإشعارات
برنامج "تويتر"

33
00:01:57,120 --> 00:01:58,987
و الانستغرام .. و كل هذا

34
00:01:59,055 --> 00:02:00,255
كان معكم ( كويست لوف )

35
00:02:00,323 --> 00:02:01,757
المزيد من الترشيحات في هذا
اليوم

36
00:02:01,824 --> 00:02:02,758
كل ساعة بساعة

37
00:02:02,825 --> 00:02:04,493
لا تفوتوا الحدث

38
00:02:04,560 --> 00:02:07,496
إسمع يارجل تصاريحنا صالحة
لمدة شهرين

39
00:02:07,563 --> 00:02:08,764
حسناً ؟
لا.

40
00:02:08,831 --> 00:02:11,299
إسمع , سنحضر مروجاً جديدا

41
00:02:11,367 --> 00:02:12,701
حسناً ؟
سأعاود الاتصال بك

42
00:02:13,870 --> 00:02:15,404
إذاً ؟

43
00:02:15,471 --> 00:02:17,739
الكل يقول بأننا نواجه
مشكلة في الحماية

44
00:02:17,807 --> 00:02:19,975
أنا آسفة يا ( حكيم )

45
00:02:20,043 --> 00:02:21,810
إنها ليست غلطتك يا أمي

46
00:02:21,878 --> 00:02:24,146
لا أصدق بأن ذلك الوغد
تلاعب بي.

47
00:02:24,213 --> 00:02:26,915
ألا تعلمين ماهو اليوم ؟

48
00:02:26,983 --> 00:02:28,684
إنه يوم ترشيحات جوائز
ASA

49
00:02:28,751 --> 00:02:30,819
اليوم الذي سأحصل فيه على
فرصة أن أكون أفضل مغني راب

50
00:02:30,887 --> 00:02:33,355
وذلك سيساعدنا على إيجاد
مكانٍ للعرض

51
00:02:33,423 --> 00:02:35,090
شكراً لك ياعزيزي

52
00:02:35,158 --> 00:02:37,559
و شكراُ لك أنت و ( لورا )

53
00:02:37,627 --> 00:02:40,195
لموافقتكما على الاداء
في برنامج العائلة

54
00:02:40,263 --> 00:02:41,997
في سجن ( والاس ) اليوم.

55
00:02:42,065 --> 00:02:44,800
هل أنتِ متأكدة بأننا يجب
أن نفعلها اليوم ؟

56
00:02:44,867 --> 00:02:46,101
إنه ليس بالوقت الجيد

57
00:02:46,169 --> 00:02:49,738
العودة إلى ذلك السجن

58
00:02:49,806 --> 00:02:51,940
هو آخر شيء أود فعله , صدّقني

59
00:02:52,008 --> 00:02:55,777
لكنني مدينة لـ ( بييبر )
لإنها ساعدتني في إيجاد عمتك ( كارول )

60
00:02:55,845 --> 00:02:57,112
إضافة...

61
00:02:57,180 --> 00:02:59,481
أريدك أن تقابل إحداهن
( جيزي )

62
00:02:59,549 --> 00:03:00,649
إنها مغنية راب

63
00:03:00,717 --> 00:03:02,651
و يا إلهي إنها رائعة جدا
يا ( حكيم )

64
00:03:02,719 --> 00:03:04,286
سأضعها في تلك الخشبة

65
00:03:04,354 --> 00:03:05,687
إنتظر حتى تسمعها

66
00:03:05,755 --> 00:03:08,123
إنها خرافية جداً

67
00:03:11,260 --> 00:03:13,528
تهانيّ على ترشيحك

68
00:03:13,596 --> 00:03:15,330
أهلاً

69
00:03:15,398 --> 00:03:17,099
- أهلاً
- أنا متحمسة من أجلك

70
00:03:17,166 --> 00:03:18,934
- شكراً لك
- لا أستطيع الانتظار كي أحتفل

71
00:03:19,002 --> 00:03:20,936
- نعم , تبدين رائعة جداً
- شكراً لك

72
00:03:21,004 --> 00:03:24,740
يجب علينا أن نذهب إلى حفلة
ASA بسرعة

73
00:03:24,807 --> 00:03:26,108
لدينا أغنية لكي نطلقها

74
00:03:26,175 --> 00:03:28,043
هل تعلم على ماذا أراهن ؟

75
00:03:28,111 --> 00:03:30,512
- أراهن بأنك ستفوز بأغنية السنة
- لا  لا لا

76
00:03:30,580 --> 00:03:32,014
- نعم , سترى
- لا , أعدك بأنني لن افوز

77
00:03:32,081 --> 00:03:34,016
- أنت تتصرفين بسخافة

78
00:03:34,083 --> 00:03:35,751
- أنا أخبرك , سترى
- توقفي , أنت تجعلينني أتوتر

79
00:03:35,818 --> 00:03:37,753
- أنت تتصرف بتوتر
- أنا فعلا متوتر

80
00:03:37,820 --> 00:03:38,887
لكن , أنظرِ

81
00:03:38,955 --> 00:03:40,355
السنة القادمة ستكون أفضل

82
00:03:40,423 --> 00:03:42,924
( سكاي سومرز ) ( جمال لايون )

83
00:03:42,992 --> 00:03:43,959
و أغنية Powerful

84
00:03:44,027 --> 00:03:45,260
نعم , هذا ما أحتاجه

85
00:03:45,328 --> 00:03:48,230
- يجب أن يكون الامر كذلك

86
00:03:48,298 --> 00:03:49,998
إسمعي

87
00:03:50,066 --> 00:03:51,500
يجب علينا أن..

88
00:03:51,567 --> 00:03:53,001
نتحدث عن...

89
00:03:53,069 --> 00:03:56,238
كيف حالك يا أبي ؟

90
00:03:56,306 --> 00:03:58,874
أهلاً يا ( لوشيس )

91
00:03:58,942 --> 00:04:01,977
نحن في طريقنا إلى
حدث الـ ASA

92
00:04:02,045 --> 00:04:03,612
لنعلن عن أغنيتنا الجديدة
التي كنّا نعمل عليها

93
00:04:03,680 --> 00:04:04,947
لا أستطيع الانتظار حتى أسمعها

94
00:04:05,014 --> 00:04:06,949
أنا متحمسة جداً ,
سأنتظرك في السيارة يا عزيزي

95
00:04:07,016 --> 00:04:08,584
- حسناً
- حسناً

96
00:04:11,120 --> 00:04:12,621
- وداعاً
- سومرز.

97
00:04:14,958 --> 00:04:16,792
عزيزي ؟

98
00:04:16,860 --> 00:04:19,661
أبي , فقط..

99
00:04:19,729 --> 00:04:21,330
إهدأ , حسناً ؟

100
00:04:21,397 --> 00:04:23,332
هل تضاجعها ؟

101
00:04:27,537 --> 00:04:29,371
حسناً , أنا لا أزال شاذاّ
حسناً ؟

102
00:04:29,439 --> 00:04:31,473
لذا لا تتصرف بغرابة

103
00:04:35,945 --> 00:04:38,347
لقد قامت بإصلاحك.

104
00:04:48,992 --> 00:04:50,425
نعم.

105
00:04:56,059 --> 00:05:00,463
<font color=#808000>" الامبراطورية "
</font>الحلقة العاشرة بعنوان :<font color=#00FFFF> هل أنت همجي مثل الاخرين </font>؟
ترجمة: <font color=#FF0000>عبدالله مثنى</font>

106
00:05:00,488 --> 00:05:03,575
لا , يا ( ميمي ) لقد أخبرتني
بإننا إن لم نكن

107
00:05:03,643 --> 00:05:06,111
في مجال بث الموسيقى ,
سنكون في مشكلة

108
00:05:06,178 --> 00:05:07,612
لم أعتقد بأنك ستقلل من
من الموارد

109
00:05:07,680 --> 00:05:09,781
و جميع أقسام الشركة

110
00:05:09,849 --> 00:05:12,217
المجلس يريدون مراجعات
حول قرارات كهذه

111
00:05:12,285 --> 00:05:14,219
لا , المجلس لا يريدون المخاطرة
يا ( ميمي )

112
00:05:14,287 --> 00:05:16,221
هذه مشكلتهم , أنهم ليسوا مثلنا

113
00:05:16,289 --> 00:05:18,790
عليكِ أن تثقي بي يا عزيزتي

114
00:05:18,858 --> 00:05:20,292
أنا أثق بك يا ( لوشيس )

115
00:05:20,359 --> 00:05:21,960
لكن عليّ أن أجيب على المجلس

116
00:05:22,028 --> 00:05:25,030
لقد أخبرتكِ من قبل ,
اللعنة على مايقوله المجلس

117
00:05:25,097 --> 00:05:27,299
لم أحتاج إلى موافقة المجلس
عندما خاطرت بحياتي

118
00:05:27,366 --> 00:05:29,567
لبناء هذه الشركة اللعينة
و سأكون ملعوناً

119
00:05:29,635 --> 00:05:31,870
إذا سألت مجلساً مكوناً من
مخرجين

120
00:05:31,938 --> 00:05:34,406
عن كيفية تحريك قِطعي
في لوح الشطرنج

121
00:05:34,473 --> 00:05:37,342
أنت معلم كبير يا ( لوشيس )

122
00:05:37,410 --> 00:05:38,643
أنتِ محقة

123
00:05:38,711 --> 00:05:42,314
و عندما تنتهي هذه الصفقه
سأقوم بتنظيف الشركة

124
00:05:42,381 --> 00:05:45,050
أياً كان من وقف ضدي
فسأطرده

125
00:05:45,117 --> 00:05:46,818
إذاً السؤال هو

126
00:05:46,886 --> 00:05:49,754
هل أنتِ معي أم ضدي ؟

127
00:05:49,822 --> 00:05:51,756
لإنني لطالما إعتقدت
بأننا نرى العالم

128
00:05:51,824 --> 00:05:53,425
بالطريقة نفسها يا عزيزتي

129
00:05:55,161 --> 00:05:58,129
أنا أتعلم على رؤية العالم
بالطريقة التي تراها يا ( لوشيس )

130
00:06:00,132 --> 00:06:01,766
أنا أتعلم شيئاً جديداً كل يوم

131
00:06:02,768 --> 00:06:05,203
زوجتي قد غادرت ميلان

132
00:06:05,271 --> 00:06:07,672
سأدعها تنضم لنا في الاعلان

133
00:06:07,740 --> 00:06:09,007
لا أستطيع الانتظار لجعلك تراها

134
00:06:09,075 --> 00:06:10,742
هل هذا يعني بأننا لن
نكون قادرين على

135
00:06:10,810 --> 00:06:13,445
تنظيم أحد حفلاتنا السرية ؟

136
00:06:13,512 --> 00:06:15,480
حسناً , ربما في وقت آخر
الان عليّ العودة

137
00:06:15,548 --> 00:06:18,149
إلى ( رانشو ماراجي)
لإستكمال علاجي

138
00:06:18,217 --> 00:06:20,352
هل كل شيء على مايرام ؟

139
00:06:20,419 --> 00:06:22,187
أنا إيجابية

140
00:06:22,255 --> 00:06:25,090
لقد عملتِ كل شيء

141
00:06:25,157 --> 00:06:27,926
أنا سعيد جداً لإننا
أغلقنا صفقة ( سويفت ستريم )

142
00:06:27,994 --> 00:06:29,928
أشياء للكبار

143
00:06:33,299 --> 00:06:34,799
صباح الخير للجميع
كيف حالكم ؟

144
00:06:34,867 --> 00:06:36,601
أنا ( أنجيلا يي )
و نحن هنا في

145
00:06:36,669 --> 00:06:39,137
حفل ترشيحات الـ ASA

146
00:06:39,205 --> 00:06:41,106
فلتحيوا ( تيانا )

147
00:06:43,809 --> 00:06:46,144
â™ھ Oh, I see it in your face, babe â™ھ

148
00:06:46,212 --> 00:06:49,414
â™ھ You wanna know how it taste, babe â™ھ

149
00:06:49,482 --> 00:06:51,283
â™ھ Watchin' me wining my waist, babe â™ھ

150
00:06:51,350 --> 00:06:54,419
â™ھ You want a piece of this
cake, cake, cake, cake â™ھ

151
00:06:54,487 --> 00:06:56,922
â™ھ You like to watch, that's kinda nasty â™ھ

152
00:06:56,989 --> 00:06:59,391
â™ھ But I ain't mad at ya,
I ain't even mad at ya â™ھ

153
00:06:59,458 --> 00:07:02,127
â™ھ Don't it look soft, I
know you wannaouch* me â™ھ

154
00:07:02,194 --> 00:07:04,429
â™ھ And, Daddy, I ain't even mad at cha *â™ھ

155
00:07:04,497 --> 00:07:06,131
â™ھ 'Cause you lookin' like you wanna know â™ھ

156
00:07:06,199 --> 00:07:07,532
â™ھ What the hell you waiting for? â™ھ

157
00:07:07,600 --> 00:07:09,501
â™ھ I'm-a poke it out so you can see it clear â™ھ

158
00:07:09,569 --> 00:07:10,936
â™ھ Said you lookin' like you wanna know â™ھ

159
00:07:11,003 --> 00:07:12,771
â™ھ What the hell you waiting for? â™ھ

160
00:07:12,839 --> 00:07:14,606
â™ھ Own it like you want it and get over here â™ھ

161
00:07:14,674 --> 00:07:17,509
â™ھ Come and do some with it, do some with it â™ھ

162
00:07:17,577 --> 00:07:20,078
â™ھ Standing there staring at
it, boy, come and get it â™ھ

163
00:07:20,146 --> 00:07:21,613
â™ھ Come and do some with it â™ھ

164
00:07:21,681 --> 00:07:23,782
â™ھ Do some with it, standing there â™ھ

165
00:07:23,849 --> 00:07:25,150
â™ھ Staring at it, boy, come get and it â™ھ

166
00:07:25,217 --> 00:07:26,251
â™ھ 'Cause you lookin' like you wanna know â™ھ

167
00:07:26,319 --> 00:07:28,053
â™ھ What the hell you waiting for? â™ھ

168
00:07:28,121 --> 00:07:29,888
â™ھ Own it like you want
it and get over here... â™ھ

169
00:07:29,956 --> 00:07:31,056
إنها مشتعلة يا أمي

170
00:07:31,123 --> 00:07:33,058
( لايون داينستي ) ستحصل على
الكثير من الترشيحات

171
00:07:33,125 --> 00:07:34,493
سأذهب إلى قسم الامبراطورية

172
00:07:34,560 --> 00:07:35,994
لكي أستعرض إعلان البيبسي
هل ستأتين ؟

173
00:07:36,062 --> 00:07:38,296
أتمنى ذلك يا عزيزي

174
00:07:38,364 --> 00:07:40,165
لكن علي أن أعود
إلى سجن ( والاس )

175
00:07:40,233 --> 00:07:41,900
الفتيات .. إنهن ينتظرن منّي أن...

176
00:07:41,968 --> 00:07:43,635
الامر على مايرام يا أمي

177
00:07:43,703 --> 00:07:45,904
لطالما كنتِ متواجدة من أجلي
فكوني متواجدة من أجلهم

178
00:07:45,972 --> 00:07:47,105
- أنا أحبك
- هل أنت متأكد ؟

179
00:07:47,173 --> 00:07:48,540
- أنا متأكد

180
00:07:48,608 --> 00:07:49,708
شكراً لك ياعزيزي
أنا أحبك

181
00:07:49,775 --> 00:07:51,009
أنا أحبك
أهلاً يا أبي

182
00:07:51,077 --> 00:07:52,344
أهلا يافتى

183
00:07:52,411 --> 00:07:54,746
إذاً ( ريكو سوافيز ) لايقوم
بتنظيف مسبحك ؟

184
00:07:54,814 --> 00:07:56,548
إصمت يا ( لوشيس )

185
00:07:56,616 --> 00:07:58,383
إسمع...

186
00:07:58,451 --> 00:07:59,918
أحتاج اللوفيتكس

187
00:07:59,986 --> 00:08:02,754
لقد خسرت المكان المخصص للعرض

188
00:08:02,822 --> 00:08:04,689
هل تعنين العرض
الذي كنتِ تخططين

189
00:08:04,757 --> 00:08:06,458
للقيام به مع ذلك الشخص
الذي قام بإختطاف إبني ؟

190
00:08:06,526 --> 00:08:08,126
أنا جادة يا ( لوشيس )
أنا أحتاج هذا

191
00:08:08,194 --> 00:08:09,294
لابد أنكِ يائسة

192
00:08:09,362 --> 00:08:11,630
لا لا , بنفس الطريقة التي طلبتك

193
00:08:11,697 --> 00:08:13,265
بها لمساعدتي في
الحصول على ( سويفت ستريم )

194
00:08:13,332 --> 00:08:14,733
أنت تعلم بأن هذا مختلف

195
00:08:14,801 --> 00:08:17,469
تراثنا ليس للبيع و لايجب
أن يكون للبيع

196
00:08:18,771 --> 00:08:20,372
حسناً , لقد قمت بإغلاق الصفقة
على أية حال

197
00:08:20,439 --> 00:08:23,308
لذا أنا في مزاج سيء
و سأقول لكِ

198
00:08:23,376 --> 00:08:25,143
- لا
- بالطبع ستقول لا

199
00:08:25,211 --> 00:08:27,145
لا تستطيعي إستخدام اللوفيتيكس

200
00:08:27,213 --> 00:08:28,313
â™ھ 'Cause you're lookin' like you wanna know â™ھ

201
00:08:28,381 --> 00:08:30,315
â™ھ What the hell you waiting for? â™ھ

202
00:08:30,383 --> 00:08:32,217
â™ھ Own it like you want it and get over here. â™ھ

203
00:08:41,828 --> 00:08:43,962
إنها على وشك الاعلان عن
الجئزة التالية

204
00:08:44,030 --> 00:08:45,464
من تصنيف ( حكيم )

205
00:08:45,531 --> 00:08:47,599
شكراً لكم جميعاً

206
00:08:47,667 --> 00:08:50,068
و يوم ترشيحات سعيد

207
00:08:51,771 --> 00:08:55,006
أنا متحمسة جداً للإعلان عن
الجائزة القادمة

208
00:08:55,074 --> 00:08:56,675
لإفضل مغني راب في السنة

209
00:08:56,742 --> 00:08:57,843
هل أنتم مستعدون ؟

210
00:08:59,979 --> 00:09:02,347
و المرشحون هم..

211
00:09:04,484 --> 00:09:08,386
( بلو اون ) ( باودا ياي) و ( سكريلز )

212
00:09:08,454 --> 00:09:10,355
و ( فريدا غاتز ) ؟

213
00:09:10,423 --> 00:09:11,823
و , نعم ( فريدا غاتز )

214
00:09:14,627 --> 00:09:15,827
حسناً دعوني أرى موقع الانستغرام

215
00:09:15,895 --> 00:09:18,196
لترشيح أفضل ألبوم ريفي
ظهراً

216
00:09:18,264 --> 00:09:19,998
اليوم هو يوم ترشيحات ال ASA

217
00:09:20,066 --> 00:09:22,000
تلك الجائزة تنتمي إلى ( حكيم )

218
00:09:22,068 --> 00:09:24,002
حسناً إن كانت تنتمي إليه
فكان سيحصل عليها

219
00:09:24,070 --> 00:09:26,705
ربما قد انتصر ( حكيم ) في تلك
المعركة الصغيرة

220
00:09:26,773 --> 00:09:29,408
لكن من الواضح أن ( فريدا )
إنتصرت بالحرب

221
00:09:38,548 --> 00:09:42,635
نحن سعيدون بتقديمنا للفائزة
بأربع جوائز ( سكاي سومرز )

222
00:09:42,667 --> 00:09:45,602
و المترشح للمرة الاولى
( جمال )

223
00:09:52,477 --> 00:09:55,813
â™ھ People been talking about it â™ھ

224
00:09:55,880 --> 00:09:59,349
â™ھ We won't just stand here in silence â™ھ

225
00:09:59,417 --> 00:10:02,586
â™ھ Can't stop the fire from rising â™ھ

226
00:10:02,654 --> 00:10:04,054
â™ھ Rising â™ھ

227
00:10:04,122 --> 00:10:05,923
â™ھ Whoa, oh â™ھ

228
00:10:05,990 --> 00:10:09,626
â™ھ People, don't you be afraid â™ھ

229
00:10:09,694 --> 00:10:12,596
â™ھ So many innocent slain â™ھ

230
00:10:12,664 --> 00:10:16,200
â™ھ This is an era for change â™ھ

231
00:10:16,267 --> 00:10:18,702
â™ھ Change â™ھ

232
00:10:18,770 --> 00:10:25,943
â™ھ Malcolm's probably turning in his grave â™ھ

233
00:10:26,010 --> 00:10:31,415
â™ھ Every shade was beautifully made â™ھ

234
00:10:31,483 --> 00:10:35,252
â™ھ And powerful â™ھ

235
00:10:35,320 --> 00:10:38,722
â™ھ There's so much strength in you and me â™ھ

236
00:10:38,790 --> 00:10:42,259
â™ھ Powerful â™ھ

237
00:10:42,327 --> 00:10:45,562
â™ھ A breath away from victory â™ھ

238
00:10:45,630 --> 00:10:47,431
â™ھ I matter â™ھ

239
00:10:47,499 --> 00:10:49,233
â™ھ You matter â™ھ

240
00:10:49,300 --> 00:10:52,236
â™ھ We matter, oh â™ھ

241
00:10:52,303 --> 00:10:54,471
â™ھ I matter â™ھ

242
00:10:54,539 --> 00:10:56,340
â™ھ You matter â™ھ

243
00:10:56,408 --> 00:10:59,109
â™ھ We matter, oh... â™ھ

244
00:10:59,177 --> 00:11:01,945
هذه أغنية عظيمه,
لكنني أعتقد بأن ( جمال ) سيؤدي

245
00:11:02,013 --> 00:11:03,647
الاغنية التي كان مترشحاً لإجلها

246
00:11:03,715 --> 00:11:04,982
أنت تعلم , أغنية ال R&B

247
00:11:05,050 --> 00:11:07,151
لا , أفضل أغنية R&B هو تصنيف

248
00:11:07,218 --> 00:11:09,520
قاموا بإختراعه لكي يقومون
بإسترضاء الاشخاص السود

249
00:11:09,587 --> 00:11:12,356
الجائزة الوحيدة التي تملك
هيبة هي جائزة أفضل أغنية في السنة

250
00:11:12,424 --> 00:11:14,758
اليست تلك هي الجائزة التي لم
تترشح لها أبداً

251
00:11:14,826 --> 00:11:18,062
â™ھ I see a colorful future â™ھ

252
00:11:18,129 --> 00:11:21,498
â™ھ Where skin don't define any human â™ھ

253
00:11:21,566 --> 00:11:25,336
â™ھ And stars are the only thing shooting â™ھ

254
00:11:25,403 --> 00:11:28,639
â™ھ Shooting, oh â™ھ
â™ھ Oh â™ھ

255
00:11:28,707 --> 00:11:32,009
â™ھ Mothers who bury their child â™ھ

256
00:11:32,077 --> 00:11:35,412
â™ھ How can we sit there and hide? â™ھ

257
00:11:35,480 --> 00:11:38,649
â™ھ Change comes when all take a stand now â™ھ

258
00:11:38,717 --> 00:11:41,085
â™ھ Stand up â™ھ

259
00:11:43,088 --> 00:11:46,123
â™ھ Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh â™ھ

260
00:11:46,191 --> 00:11:49,493
â™ھ Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh â™ھ

261
00:11:49,561 --> 00:11:53,664
â™ھ Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh. â™ھ

262
00:12:02,107 --> 00:12:04,408
معكم ( تشارلمين ) في
حفل توزيع الجوائز

263
00:12:04,476 --> 00:12:05,576
لدينا ( سكاي سومرز ) هنا

264
00:12:05,644 --> 00:12:08,345
الفائزة أربع مرات , و ( جمال لايون )

265
00:12:08,413 --> 00:12:09,346
و الان , ( جمال ) لقد ترشحت

266
00:12:09,414 --> 00:12:10,447
لإول جائزة ASA

267
00:12:10,515 --> 00:12:11,782
كيف تشعر ؟

268
00:12:11,850 --> 00:12:13,651
نعم , ياسيدي أشعر بالروعة

269
00:12:13,718 --> 00:12:16,020
الاغنية التي قمت بتأديتها
Powerful

270
00:12:16,087 --> 00:12:18,989
أغنية سوداء حقاً ,
أغنية واعية حقاً

271
00:12:19,057 --> 00:12:20,524
لكن ( سكاي ) مالامر ؟

272
00:12:20,592 --> 00:12:21,659
هل أصبحتِ سوداء الان ؟

273
00:12:23,595 --> 00:12:25,229
حقاً ؟ يا ( تشارلمين )
حقاً ؟

274
00:12:25,297 --> 00:12:26,363
أنا فقط أقول.

275
00:12:26,431 --> 00:12:28,232
في العادة أنتِ لا يتم تعريفك
على أنكِ سوداء

276
00:12:28,300 --> 00:12:30,200
ماذا تقصد ؟
أنا نصف سوداء

277
00:12:30,268 --> 00:12:32,937
أنا ثنائية العرق ,
و بتم تعريفي بـ أنا

278
00:12:33,004 --> 00:12:34,605
و لكن أليست تلك طريقة
لطيفة لقول

279
00:12:34,673 --> 00:12:36,273
بأنك لاتريدين أن تصبحي سوداء

280
00:12:36,341 --> 00:12:37,508
ماذا ؟ إنتظر إنتظر

281
00:12:37,576 --> 00:12:38,842
فلتهدأ يارجل هيا

282
00:12:38,910 --> 00:12:40,277
لماذا يجب على ( سكاي )
أن تكون في جهة معينة ؟

283
00:12:40,345 --> 00:12:41,412
هل تعلمون ما أقوله ؟

284
00:12:41,479 --> 00:12:42,880
الكل يريد أن على
الناس علامات

285
00:12:42,948 --> 00:12:44,215
يضعوننا في صناديق ,
لايجب أن يكون الامر هكذا كل مرة

286
00:12:44,282 --> 00:12:45,916
لكنها تقوم بالغناء عن عرق

287
00:12:45,984 --> 00:12:47,284
هي لا تدّعيه

288
00:12:47,352 --> 00:12:48,552
أنا فقط ينتابني الفضول

289
00:12:48,620 --> 00:12:49,453
ألا ينتابكم الفضول ؟

290
00:12:51,389 --> 00:12:53,757
أعني أنت شاذ يا ( جمال )

291
00:12:56,795 --> 00:12:58,729
نعم , كلهم يعرفون

292
00:12:58,797 --> 00:13:00,130
إذاً , أنت تعرّف بأنك شاذ

293
00:13:00,198 --> 00:13:02,633
لكنك بعد ذلك تقوم
بالتورط مع إمرأة

294
00:13:02,701 --> 00:13:03,868
كما تعلم , الناس سينظرون لك

295
00:13:03,935 --> 00:13:05,102
بنظرة جنون , سيكونون منزعجين
بشأنك

296
00:13:05,170 --> 00:13:07,705
ربما أنه يطارد أي علامة يرغب بها

297
00:13:07,772 --> 00:13:09,473
بناء على مسألة ملاءمة

298
00:13:13,779 --> 00:13:16,547
لم يكن مقرر لها أن تذهب
إلى برنامج ( تشاملين )

299
00:13:16,615 --> 00:13:18,616
لقد كانت فكرتي يا ( جوديث )

300
00:13:18,683 --> 00:13:19,650
حسناً ,
بماذا كنت تفكر ؟

301
00:13:19,718 --> 00:13:20,918
لقد كان يفكر بشيء كبير

302
00:13:20,986 --> 00:13:22,386
هذا ماكان يفعله

303
00:13:22,454 --> 00:13:24,288
لم أعتقد بأن

304
00:13:24,356 --> 00:13:25,523
تتم السخرية منها في تويتر

305
00:13:25,590 --> 00:13:27,158
أعني , هؤلاء أناساً
حسناً

306
00:13:27,225 --> 00:13:28,759
بصراجة أنا لا أفهم الامر

307
00:13:28,827 --> 00:13:31,095
ليس و كأني اؤدي في
( بلاك فيس )

308
00:13:31,163 --> 00:13:32,496
مالذي...

309
00:13:32,564 --> 00:13:34,231
إنظر إلى هذا ,
أحدهم وضع

310
00:13:34,299 --> 00:13:36,634
( رايتشل ) لا أعرف بقية إسمها
صورتي بشعر مستعار لها

311
00:13:38,136 --> 00:13:40,805
لديها مهنة بوب

312
00:13:40,872 --> 00:13:43,007
الصورة هي كل شيء

313
00:13:43,075 --> 00:13:45,743
حركة سخيفة مثل هذه,
ستكلفنا سنوات لكي نقوم بإزالتها

314
00:13:45,811 --> 00:13:48,345
هلا هدأتي يا ( جوديث )
هل تحتاجين إلى مارتيني ؟

315
00:13:48,413 --> 00:13:50,448
إسمعي , الاغنية رائعة

316
00:13:50,515 --> 00:13:52,016
إنها مشتعلة في الواقع

317
00:13:52,083 --> 00:13:53,984
و الكارهون سوف يحترقون

318
00:13:54,052 --> 00:13:55,419
لكن في نهاية اليوم

319
00:13:55,487 --> 00:13:58,389
الذين يسخرون في " تويتر "
سيسخرون من شخص اخر

320
00:13:58,457 --> 00:14:00,524
لماذا لم تدافع عنّي ؟

321
00:14:00,592 --> 00:14:02,259
لماذا لم تقل شيئاً ؟

322
00:14:02,327 --> 00:14:03,794
هل لإنه جلب موضوع الشذوذ..

323
00:14:03,862 --> 00:14:05,563
- لقد أخبرت ذلك الرجل
- لا لا لا

324
00:14:05,630 --> 00:14:07,665
الامر ليس غلطة من ( جمال )

325
00:14:07,733 --> 00:14:09,400
لقد اخترتي اليوم الاسوء
لكي تصبحي سوداء

326
00:14:09,468 --> 00:14:11,102
- أبي
- كيف تجرؤ ؟

327
00:14:11,169 --> 00:14:13,070
أنا أمزح , إنظرِ

328
00:14:13,138 --> 00:14:15,573
بعد أن عرضنا على ( جمال )
إعلان البيبسي

329
00:14:15,640 --> 00:14:17,007
سأقوم بوضعك على خشبة المسرح

330
00:14:17,075 --> 00:14:20,077
ستؤدين في إعلاني
عن شراء ( سويفت ستريم )

331
00:14:20,145 --> 00:14:22,179
ستكونين واقفة على المسرح

332
00:14:22,247 --> 00:14:23,647
أمام جمهور ودود

333
00:14:23,715 --> 00:14:24,682
أنا أعدك

334
00:14:24,750 --> 00:14:25,883
كل شيء سيكون على مايرام

335
00:14:25,951 --> 00:14:27,218
ستقومين بتذكير الجميع

336
00:14:27,285 --> 00:14:28,686
لماذا يحبونك بشدة

337
00:14:28,754 --> 00:14:31,589
أمامنا يوم طويل لكنني أعدك
الامر سيكون على مايرام

338
00:14:37,763 --> 00:14:39,230
أنا أعرف.

339
00:14:39,297 --> 00:14:41,732
علينا الاتصال بالشركة
لكي يقوموا بإصلاح جرس الانذار

340
00:14:41,800 --> 00:14:43,567
أنا أعمل على ذلك
لقد إتصلت عليهم 

341
00:14:43,635 --> 00:14:46,237
شكراً لكِ

342
00:14:46,304 --> 00:14:48,239
أتعلم , أنا أٌقدر حقاً
مجيئك إلى المنزل

343
00:14:48,307 --> 00:14:50,574
من إستراحة غدائك ,
لكي تساعدني في تجهيز غرفة الطفل

344
00:14:50,642 --> 00:14:52,643
- شكراً ياعزيزي
- لامشكلة ياعزيزتي

345
00:14:52,711 --> 00:14:54,745
شكراً على حملك بطفلنا

346
00:14:54,813 --> 00:14:56,547
على الرحب و السعة.

347
00:14:57,616 --> 00:14:58,883
من على الباب ؟

348
00:14:58,950 --> 00:15:00,718
إنها ( أنيكا )

349
00:15:00,786 --> 00:15:02,386
إنها قادمة لكي ترى غرفة الطفل

350
00:15:02,454 --> 00:15:03,387
مجدداً ؟

351
00:15:03,455 --> 00:15:05,856
نعم , أعلم

352
00:15:05,924 --> 00:15:08,059
إنها وحيدة حقاً

353
00:15:08,126 --> 00:15:10,594
نعم , أعلم
أشعر بالاسى حيالها

354
00:15:10,662 --> 00:15:12,096
عائلتي عبثت بها

355
00:15:12,164 --> 00:15:13,798
 ربما ستأتي معنا

356
00:15:13,865 --> 00:15:15,733
- إلى الكنيسة يوم الاحد
- نعم , سيكون ذلك لطيفاً

357
00:15:15,801 --> 00:15:17,802
أستطيع سؤالها

358
00:15:17,869 --> 00:15:19,837
الامبراطورية ترحب بـ ( جيمسون هينثروب )

359
00:15:19,905 --> 00:15:21,205
في حفل ترشيحات الـ ASA

360
00:15:21,273 --> 00:15:23,708
أهلاً بالجميع , أنا ( جيمسون هينثروب )

361
00:15:23,775 --> 00:15:25,009
قبل دقائق

362
00:15:25,077 --> 00:15:28,112
( كاتي بيري ) أعلنت عن أفضل
مغني بوب

363
00:15:28,180 --> 00:15:30,214
و نحن سعيدون أن نملك أحد هؤلاء المترشحين

364
00:15:30,282 --> 00:15:32,216
( جمال لايون )

365
00:15:32,284 --> 00:15:35,019
هيا

366
00:15:40,192 --> 00:15:42,593
شكراً لك.

367
00:15:42,661 --> 00:15:45,329
كم عدد الترشيحات التي حصلت
عليها حتى الان ؟

368
00:15:45,397 --> 00:15:45,963
خمسة !

369
00:15:47,366 --> 00:15:48,966
خمسة.

370
00:15:49,034 --> 00:15:50,935
خمسة , هذا رائع

371
00:15:51,003 --> 00:15:52,103
شكرا جزيلا

372
00:15:52,170 --> 00:15:54,438
لقد عشت في وقت يكون فيه
 الرجل الشاذ

373
00:15:54,506 --> 00:15:55,640
غير قادرا على الوقوف هنا

374
00:15:55,707 --> 00:15:59,243
بإنفتاح و حرية

375
00:15:59,311 --> 00:16:00,778
أنا فخور جداً بإنجازاتك

376
00:16:00,846 --> 00:16:01,812
شكرا لك.

377
00:16:01,880 --> 00:16:03,347
ولكن هذا ليس كل شيء

378
00:16:03,415 --> 00:16:04,482
أعتقد بأن هنالك حدث مهم آخر

379
00:16:04,549 --> 00:16:05,616
تريد أن تشاركه معنا هل هذا صحيح ؟

380
00:16:05,684 --> 00:16:07,151
نعم.

381
00:16:07,219 --> 00:16:09,153
أنا أشارك معكم

382
00:16:09,221 --> 00:16:11,656
للمرة الاولى العرض الاول
لإعلان بيبسي

383
00:16:11,723 --> 00:16:13,291
إذاً..

384
00:16:14,426 --> 00:16:16,260
أريد اخذ ثانية

385
00:16:16,328 --> 00:16:18,829
لكي أشكر أمي و أبي

386
00:16:18,897 --> 00:16:20,398
لولاكما , لما كنت هنا

387
00:16:20,465 --> 00:16:22,967
لإكثر من مرة ,
شكراً جزيلاً لكما

388
00:16:23,035 --> 00:16:25,303
و من غير مقدمات طويلة ,
إعلان بيبسي

389
00:16:25,370 --> 00:16:26,771
( جيمنسون ) شكراً جزيلاً لك

390
00:16:34,847 --> 00:16:36,447
أتمنى أن لا تغادر الان

391
00:16:36,515 --> 00:16:39,283
لدي إعلان أود القيام به

392
00:16:39,351 --> 00:16:40,952
نعم , نعم
سويفت ستريم

393
00:16:41,019 --> 00:16:42,320
( لوشيس )..

394
00:16:43,555 --> 00:16:46,157
إذا حصل ( جمال ) على
ترشيح لإغنية السنة

395
00:16:46,225 --> 00:16:49,694
سأنظم حملة كبيرة لإجله

396
00:16:49,761 --> 00:16:51,395
يجب عليك ذلك.

397
00:16:51,463 --> 00:16:54,031
هل تدرك بأنك رفعت مستوى التحدي ؟

398
00:16:54,099 --> 00:16:55,299
شكراً لك.

399
00:16:55,367 --> 00:16:56,968
لقد إنتصر

400
00:16:57,035 --> 00:16:59,704
لكنك قلتها..أليس كل والد يحلم

401
00:16:59,771 --> 00:17:02,640
بإن يسبقه أطفاله ؟

402
00:17:02,708 --> 00:17:04,275
هذا ليس حلمي.

403
00:17:06,278 --> 00:17:07,712
أنا فقط أمزح.

404
00:17:07,780 --> 00:17:10,114
الاعلان يبدأ

405
00:17:14,155 --> 00:17:16,172
الاعلان خرافي , 
يا ( لوشيس )

406
00:17:16,240 --> 00:17:18,702
صحيفة ( التايمز ) تريد
عمل ملف عن ( جمال )

407
00:17:18,721 --> 00:17:21,023
أخبرتهم بأن الامر يجب
أن يكون كغطاء

408
00:17:21,090 --> 00:17:23,692
ذلك سيكون مخادعا , اليس كذلك ؟

409
00:17:23,760 --> 00:17:25,093
و لماذا ؟

410
00:17:25,161 --> 00:17:27,329
أعني, بأن ( جمال ) لديه صديقة


411
00:17:27,397 --> 00:17:29,698
لا أعني أن ذلك سيحدد
رواية القصة من عدمها

412
00:17:37,707 --> 00:17:40,375
ألم يخبرك ؟

413
00:17:42,178 --> 00:17:44,112
لدي فم كبير.

414
00:17:59,095 --> 00:18:00,862
أرجوكم , أرجوكم

415
00:18:03,433 --> 00:18:05,801
أفتقد إبني

416
00:18:05,868 --> 00:18:08,136
فقط ابعد عنّي هذا الالم يا إلهي
فقط ابعده عنّي

417
00:18:08,204 --> 00:18:09,371
لا أستطيع التحمل أكثر من هذا

418
00:18:09,439 --> 00:18:11,907
لا أستطيع فعلها , عليّ
العودة إلى ( حكيم )

419
00:18:11,975 --> 00:18:14,042
إنه غاضب بشأن ترشيحات الـ ASA
- ( كوكي ) إنتظري

420
00:18:14,110 --> 00:18:15,911
والان , قلتِ بأنك ستكونين
موجودة لإجل هؤلاء النساء

421
00:18:15,978 --> 00:18:18,914
إذاً فأنت هنا مسبقاً , 
ربما عليكِ أن تعبري عن كل شيء

422
00:18:32,095 --> 00:18:36,031
لا ! لن تخرجي
من هنا بهذه السهولة

423
00:18:36,099 --> 00:18:37,633
( سبايدر ) ؟

424
00:18:39,168 --> 00:18:40,869
تعالي هنا يافتاة

425
00:18:40,937 --> 00:18:43,205
إنظري إلى نفسك

426
00:18:43,273 --> 00:18:44,206
إنظري إلى نفسك !

427
00:18:44,273 --> 00:18:45,707
اللعنة , لا أصدق بأنك هنا

428
00:18:45,775 --> 00:18:47,409
لقد إعتقدنا بأنك نسيتِ أمرنا

429
00:18:47,477 --> 00:18:49,878
بربك يافتاة ! 
أنا لن أنساكم أبداً

430
00:18:49,946 --> 00:18:52,548
لماذا قاموا بإغلاق زنزانتنا القديمة ؟

431
00:18:52,615 --> 00:18:53,882
إنها مغمورة بالمياه

432
00:18:53,950 --> 00:18:55,583
هذه هي المرة الاولى
التي يسمح لنا به العودة إلى هنا

433
00:18:55,851 --> 00:18:57,686
لقد كنّا عشرة في سرير
مخصص لإثنتين فقط

434
00:18:57,954 --> 00:18:59,087
اللعنة.

435
00:19:00,123 --> 00:19:01,857
هذه زوجتك ؟

436
00:19:01,925 --> 00:19:03,725
- اللعنة
- من أنا ؟ لا

437
00:19:03,793 --> 00:19:05,093
لا لا أنا لا أسير بهذه الطريقة

438
00:19:05,161 --> 00:19:06,895
أتعامل فقط مع النقانق والمادة الملمعة

439
00:19:06,963 --> 00:19:08,463
- لذا فلتهدأي , قأنا لا أتعامل مع النساء
- اصمتي

440
00:19:08,531 --> 00:19:10,032
ألا تعرفين كيف تأخذين الاطراء ؟

441
00:19:10,099 --> 00:19:11,200
فقط أقول.

442
00:19:11,267 --> 00:19:13,135
هذه مساعدتي , ( بورشا )

443
00:19:14,354 --> 00:19:15,954
هل سنقوم بحفلة غنائية هنا ؟

444
00:19:16,022 --> 00:19:17,256
سأفعل شيئاً صغيراً

445
00:19:17,323 --> 00:19:19,458
كما تعلمين , فقد سُمح لي بجلب
إثنان من الفنانين فقط

446
00:19:19,526 --> 00:19:20,826
سأعمل عرضاً صغيراً

447
00:19:20,894 --> 00:19:22,328
ستجلبين ( فيرونكا ) ألييس كذلك ؟

448
00:19:22,395 --> 00:19:23,996
الصلعاء الجميلة

449
00:19:24,064 --> 00:19:27,166
أريد أن أرى ( حكيم )
إنه مثير جداً

450
00:19:27,234 --> 00:19:28,334
â™ھ Drip, drop, drip, drippity drop â™ھ

451
00:19:28,401 --> 00:19:30,069
حسناً , هذا طفلي

452
00:19:30,136 --> 00:19:31,170
الذي تتحدثين عنه

453
00:19:31,238 --> 00:19:32,438
هل ترين ذلك ؟

454
00:19:33,707 --> 00:19:35,874
إنهم يتبعون كل حركة 
تقومين بها يا ( كوكي )

455
00:19:35,942 --> 00:19:38,243
الحارسة ( مايرز )

456
00:19:38,311 --> 00:19:40,479
فخمة.

457
00:19:40,547 --> 00:19:42,047
أرى أن لديك العديد من
المعدات هناك

458
00:19:42,115 --> 00:19:44,650
سأدعك تدخلين كاميرا واحدة فقط

459
00:19:44,718 --> 00:19:45,884
لديك فريق من الحراس

460
00:19:45,952 --> 00:19:48,354
لفنانان و لمساعدتك

461
00:19:48,421 --> 00:19:50,522
ماتفعلينه لطيف

462
00:19:50,890 --> 00:19:53,092
شكرا لك.

463
00:19:53,159 --> 00:19:55,427
حسناً بما أنكم ستدعوني أدخل فنانان
فقط

464
00:19:55,495 --> 00:19:57,763
علي أن أكتشف اي من هؤلاء
النساء

465
00:19:57,831 --> 00:19:59,698
يجب عليّ أن أضعهم على المسرح

466
00:19:59,766 --> 00:20:01,000
أين ( جيزي ) ؟

467
00:20:02,602 --> 00:20:05,571
لا أعتقد بأنها تريد أن تتحدث
إليكِ.

468
00:20:05,639 --> 00:20:07,649
هل ترين , في هذا أنتِ مخطئه

469
00:20:07,717 --> 00:20:08,951
لإنني وعدتها بانها
إن خرجت

470
00:20:09,018 --> 00:20:10,919
سأجعلها نجمة

471
00:20:10,987 --> 00:20:12,654
إذا , هل أستطيع أن أتحدث إليها ؟

472
00:20:12,722 --> 00:20:15,090
( جيزي ) لن تخرج

473
00:20:17,360 --> 00:20:18,961
( جيزي ) حصلت على سجن مؤيد

474
00:20:19,028 --> 00:20:21,430
لقتلها لزميلتها في الزنزانة
لإجل معجون أسنان

475
00:20:21,498 --> 00:20:22,698
ماذا ؟

476
00:20:24,247 --> 00:20:26,715
اللعنة يا ( جيزي )

477
00:20:27,984 --> 00:20:29,918
لم يجب عليكِ أن تفعلي ذلك

478
00:20:29,986 --> 00:20:31,353
أعلم إنها..

479
00:20:32,722 --> 00:20:34,022
ياإلهي

480
00:20:35,358 --> 00:20:37,059
إنها جميلة حقاً

481
00:20:37,126 --> 00:20:38,794
لقد أحببتهم , شكراً جزيلاً لكِ

482
00:20:38,861 --> 00:20:41,096
على الرحب و السعة

483
00:20:41,164 --> 00:20:43,065
أردت فقط إعطائك شيئاً
يطابق

484
00:20:43,132 --> 00:20:45,067
هذا المنزل الجميل

485
00:20:45,134 --> 00:20:47,102
الذي قام ( لوشيس )
بإعطائكما إياه

486
00:20:47,170 --> 00:20:50,472
أعلم. أقول لكِ بأنه مهووس جداً

487
00:20:50,540 --> 00:20:52,107
بهذا الحفيد

488
00:20:52,175 --> 00:20:53,909
هل أخبرتكِ ؟

489
00:20:53,977 --> 00:20:56,712
بأنه يشير إليه بالـ"وريث" ؟

490
00:21:01,985 --> 00:21:04,786
إنه فقط ملك دراما

491
00:21:04,854 --> 00:21:06,555
ياللروعة

492
00:21:06,623 --> 00:21:11,126
ياإلهي سيكون غاضباً جداً
إذا علم بأنني هنا

493
00:21:12,195 --> 00:21:13,495
سأجيب على هذا

494
00:21:13,563 --> 00:21:15,830
لم نقم بتثبيت خط هنا بعد

495
00:21:15,898 --> 00:21:16,798
آسف , سأعود حالاً

496
00:21:16,866 --> 00:21:18,600
الامر على مايرام

497
00:21:23,840 --> 00:21:26,375
فلتحيوا الفائزة بأربع جوائز ASA

498
00:21:26,442 --> 00:21:27,776
( سكاي سومرز ) !

499
00:21:29,579 --> 00:21:32,447
â™ھ If I was a poet, I would â™ھ

500
00:21:32,515 --> 00:21:35,684
â™ھ Write you a story filled with â™ھ

501
00:21:35,752 --> 00:21:39,688
â™ھ Impossible glory and pass it along... â™ھ

502
00:21:39,756 --> 00:21:42,024
أنا أرى ماتراه بها

503
00:21:42,091 --> 00:21:46,161
â™ھ But I'm just a voice who has â™ھ

504
00:21:46,229 --> 00:21:50,098
â™ھ Words that are simple, with â™ھ

505
00:21:50,166 --> 00:21:55,904
â™ھ No time for riddles, this is my song â™ھ

506
00:21:58,241 --> 00:22:01,610
â™ھ For you, baby â™ھ

507
00:22:01,678 --> 00:22:04,513
â™ھ Uh-huh. â™ھ

508
00:22:07,584 --> 00:22:09,318
أعلم بأنه يوم الـASA

509
00:22:09,385 --> 00:22:12,855
ولكنه يوم مهم جداً للامبراطورية

510
00:22:12,922 --> 00:22:15,557
أنا فخور لكي أعلن

511
00:22:15,625 --> 00:22:18,360
أن الامبراطورية قد حصلت على ( سويفت ستريم )

512
00:22:18,428 --> 00:22:21,497
أسرع و أكبر خدمة بث موسيقية

513
00:22:21,564 --> 00:22:23,165
في الكون

514
00:22:25,802 --> 00:22:30,506
نحن  نصنع تاريخا موسيقياً
في الامبراطورية

515
00:22:30,573 --> 00:22:31,807
فلتغردوا بهذا

516
00:22:33,376 --> 00:22:34,910
يسعدني

517
00:22:34,978 --> 00:22:38,380
أن أقدم لكم السيدة ( ميمي وايتمان )

518
00:22:38,448 --> 00:22:40,716
ستخبركم بماذا سيحدث لاحقاً

519
00:22:40,784 --> 00:22:44,586
و ستساعدكم على فهم كيقية
أن الامبراطورية ستكون موجودة

520
00:22:44,654 --> 00:22:46,121
في هذا العالم الجديد

521
00:22:46,189 --> 00:22:50,058
( ميمي وايتمان ) شريكتي في الجريمة

522
00:22:55,965 --> 00:22:58,934
شكرا لكم ,
شكراً لك يا ( لوشيس )

523
00:23:01,104 --> 00:23:03,405
" شريكتي في الجريمة "

524
00:23:03,473 --> 00:23:05,841
لا أعلم إذا كنت

525
00:23:05,909 --> 00:23:08,343
قد شُخصت بهذه الطريقة من قبل

526
00:23:08,411 --> 00:23:10,612
لكن قبل أن آتي إلى " ماهو التالي"

527
00:23:10,680 --> 00:23:13,415
أريد أن أرى زملائي في المجلس

528
00:23:13,483 --> 00:23:14,850
الذين حضروا اليوم

529
00:23:16,519 --> 00:23:18,020
و الاهم من ذلك

530
00:23:18,088 --> 00:23:20,989
أريد أن أجلب شخصاً إلى المسرح

531
00:23:21,057 --> 00:23:22,758
و هي شخص مهمة بالنسبة لي

532
00:23:22,826 --> 00:23:26,562
كما يعرف بعضكم ,
أنني كنت أحارب سرطان الثدي

533
00:23:26,629 --> 00:23:30,332
و أنا أعتقد بأنني لن أكون على 
قيد الحياة

534
00:23:30,400 --> 00:23:32,167
لولا هذه المرأة

535
00:23:35,271 --> 00:23:37,840
إنها سبب لكي أعيش

536
00:23:37,907 --> 00:23:41,610
لقد كانت بجانبي في
أصعب أوقاتي

537
00:23:41,678 --> 00:23:46,081
إنها بدايتي ونهايتي

538
00:23:46,149 --> 00:23:48,117
إنها زوجتي الحبيبة

539
00:23:48,184 --> 00:23:51,920
السيدة ( كاميلا ماركس وايتمان )

540
00:24:00,163 --> 00:24:02,798
هل تتذكرني يا ( لوشيس ) ؟

541
00:24:18,138 --> 00:24:19,605
المجلس يسحتق أن يعرف

542
00:24:19,673 --> 00:24:21,607
كيف أن ( لوشيس لايون )
يتعامل مع علاقاته

543
00:24:21,675 --> 00:24:23,643
من الواضح أنه يستطيع أن
يفلت من أي شيء مهماً كان

544
00:24:23,710 --> 00:24:26,579
إبتزاز , عنف , جريمة

545
00:24:26,647 --> 00:24:28,614
( إمباير ) شركة عامة

546
00:24:28,682 --> 00:24:30,249
إنها ليست لعبته بعد الان

547
00:24:30,317 --> 00:24:31,751
تنتمي إلى المشاركين

548
00:24:31,819 --> 00:24:33,719
و بالحصول على ( سويفت ستريم )

549
00:24:33,787 --> 00:24:36,689
( إمباير ) الان هي أقوى شركة
في مجال الموسيقى 

550
00:24:36,757 --> 00:24:39,292
وهذا سبب آخر للتحقق من نفوذ هذا الرجل

551
00:24:39,359 --> 00:24:40,960
 توقفي توقفي

552
00:24:41,028 --> 00:24:45,598
الذي أعرفه يا ( ميمي )
أنا و أنت كنّا مترادفين بكل شيء

553
00:24:45,666 --> 00:24:47,800
هذا صحيح.

554
00:24:47,948 --> 00:24:51,083
و الان جميعكم تستطيعون أن تروا
مارأيته و سمعته

555
00:24:51,151 --> 00:24:53,319
لا , اللعنة على مايقوله المجلس

556
00:24:53,387 --> 00:24:55,688
لم أحتج إبى موافقة المجلس
غندما خاطرت بحياتي

557
00:24:55,756 --> 00:24:58,090
لكي أبني هذه الشركة
أليس كذلك ؟

558
00:24:58,158 --> 00:25:00,559
سأكون ملعوناً إن سألت مجلس
 مكوناً من بعض المحرجين

559
00:25:00,627 --> 00:25:02,928
لإحصل على إذن
لتحريك قطع الشطرنج على اللوح

560
00:25:02,996 --> 00:25:04,263
في الواقع

561
00:25:04,331 --> 00:25:06,265
سرعان ما أغلق هذه الصفقة
سأقوم بطرد البعض من الشركة

562
00:25:06,333 --> 00:25:08,701
أي شخص وقف ضدي سأطرده

563
00:25:12,105 --> 00:25:14,674
سيداتي وسادتي من المجلس

564
00:25:14,741 --> 00:25:18,711
أقترح تصويتاً لإزالة ( لوشيس لايون )
كمدير تنفيذي

565
00:25:18,779 --> 00:25:20,413
و رئيس لـ ( إمباير )

566
00:25:20,480 --> 00:25:21,614
فلنعقد

567
00:25:21,682 --> 00:25:23,983
حالة طوارئ للتصويت
في الساعة التاسعة مساءا

568
00:25:24,051 --> 00:25:26,085
أرجو منكم أن تكونوا متواجدين

569
00:25:29,356 --> 00:25:31,290
( كاميلا )

570
00:25:31,358 --> 00:25:33,125
لم أتوقع بأنها ستأتي

571
00:25:33,193 --> 00:25:35,795
عائلة ( لايون ) تتحكم بنصف الشركة

572
00:25:35,863 --> 00:25:37,563
حتى و إن صوّت كل فرد من العائلة

573
00:25:37,631 --> 00:25:38,831
فمن غير المصمون أن ننتصر

574
00:25:38,899 --> 00:25:40,466
علينا أن نقوم بضغط المجلس

575
00:25:40,534 --> 00:25:42,501
و نحصل على شخص واحد على
الاقل في جانبنا

576
00:25:42,569 --> 00:25:45,571
نحتاج إلى جميع أعضاء المجلس

577
00:25:45,639 --> 00:25:48,908
أحضروا الجميع ,
كل فرد منهم.

578
00:25:48,976 --> 00:25:51,611
نحن في منتصف الترشيحات اليوم

579
00:25:51,678 --> 00:25:53,913
و أنا هنا ( جيسون ديرولو ) 
لكي أعلن عن الصنف التالي

580
00:25:53,981 --> 00:25:56,616
أنا متحمس جداً , لكي أعلن
عن الجائزة التالية

581
00:25:56,683 --> 00:25:59,085
فيديو السنة ل ASA

582
00:25:59,152 --> 00:26:01,320
Pyramid P لاغنية "Elemental,"

583
00:26:01,388 --> 00:26:03,256
Flighthouse لاغنية "Cold Dead Hands,"

584
00:26:03,323 --> 00:26:06,058
 و حكيم لايون(جمال  
"Ain't About the Money,"

585
00:26:06,126 --> 00:26:08,461
و ( جمال ) في أغنية
" Heavy"

586
00:26:08,528 --> 00:26:11,531
- ياللروعة
- هذا رائع , إثنان في واحد

587
00:26:11,598 --> 00:26:13,499
- نخبك
- نخبك

588
00:26:15,402 --> 00:26:16,702
هذا عظيم , عظيم جداً

589
00:26:19,509 --> 00:26:22,511
رأيتك تتحدث إلى ذلك
الرجل في الحانة

590
00:26:22,579 --> 00:26:24,513
من هو ؟

591
00:26:26,583 --> 00:26:28,017
لا أعلم.

592
00:26:28,085 --> 00:26:31,520
لم أحصل حتى على اسمه

593
00:26:31,588 --> 00:26:32,955
أنتِ تعلمين بأنني أعشقك
حسنا ؟

594
00:26:35,292 --> 00:26:37,393
لكنك تميل إلى الرجال , أنا أعلم

595
00:26:37,461 --> 00:26:39,996
أنا أعلم.

596
00:26:40,063 --> 00:26:41,364
أنا آسف.

597
00:26:41,431 --> 00:26:42,565
إن الامر على مايرام

598
00:26:42,633 --> 00:26:44,600
لقد كنّا معاّ لفترة

599
00:26:44,668 --> 00:26:48,738
ليس وكأني اعتقدت بأننا
كنا منسجمين

600
00:26:48,805 --> 00:26:50,139
حقاً ؟

601
00:26:50,207 --> 00:26:51,774
لكن لاتسئ فهمي

602
00:26:51,842 --> 00:26:53,576
لاتسئ فهمي

603
00:26:53,644 --> 00:26:56,245
لقد كان جميلاً حقاً

604
00:26:57,848 --> 00:27:00,416
لكنني لا أريد تغييرك

605
00:27:00,484 --> 00:27:03,452
و أعلم بأنك لن تشعر مع إمرأة

606
00:27:03,520 --> 00:27:06,622
بنفس الطريقة التي تشعر بها

607
00:27:06,690 --> 00:27:08,624
مع..أخبرني بأسمه مجددا ؟

608
00:27:08,692 --> 00:27:10,626
( مايكل )

609
00:27:12,696 --> 00:27:16,666
لا لن أشعر بنفس الطريقة

610
00:27:16,733 --> 00:27:19,468
أعلم ذلك.

611
00:27:27,644 --> 00:27:29,412
لماذا لاتقوم بدعوتي ؟

612
00:27:29,479 --> 00:27:31,214
ماذا تفعلين هنا ؟

613
00:27:33,317 --> 00:27:36,118
أعتقد بأنك لم تسمع بعد

614
00:27:36,186 --> 00:27:37,653
أسمع ماذا ؟

615
00:27:37,721 --> 00:27:39,522
لقد اختفيتي فجأة

616
00:27:39,590 --> 00:27:41,991
لم أعتقد بأني سأراكِ
مجدداً

617
00:27:42,059 --> 00:27:44,994
حسناً , كنت تستطيع أن تحاول
بجهد أكبر

618
00:27:46,163 --> 00:27:47,496
لماذا لم تفعل ؟

619
00:27:47,564 --> 00:27:48,931
لإنكِ غادرتي

620
00:27:48,999 --> 00:27:51,334
قمتي بأخذ أموال والدي 
ثم اختفيتي

621
00:27:51,401 --> 00:27:53,135
لم أقم بأخذ رشوة ( لوشيس )
القذرة

622
00:27:53,203 --> 00:27:54,870
- حقاً ؟
- إنه كاذب قذر

623
00:27:54,938 --> 00:27:56,272
انا لا أصدقك

624
00:27:56,340 --> 00:27:57,974
اسأل والدتك

625
00:27:58,041 --> 00:28:00,042
لماذا ؟ لن تكذب عليّ

626
00:28:00,110 --> 00:28:03,212
ربما انك لاتعرفها كما
تظن

627
00:28:03,280 --> 00:28:07,116
لكن إن تخليت عنّا
فالامر لايهم

628
00:28:07,184 --> 00:28:08,818
لم أتخلى عن أي شيء

629
00:28:08,886 --> 00:28:10,720
أنا لا أعرف عمّا تتحدثين عنه ؟

630
00:28:10,787 --> 00:28:14,190
( أنتوني ) و ( كليوباترا )
يا ( حكيم )

631
00:28:17,060 --> 00:28:18,995
أنا لا أزال اؤمن بك

632
00:28:20,097 --> 00:28:22,331
أنتِ متزوجة ؟

633
00:28:22,399 --> 00:28:25,134
الامر ليس كما تظن

634
00:28:25,202 --> 00:28:27,203
كل شيء فعلته , قعلته لإجلك

635
00:28:27,270 --> 00:28:30,840
لإجلنا , عليك أن تثق و تؤمن بي

636
00:28:30,908 --> 00:28:33,342
أستطيع أن آخذك إلى المرحلة التالية

637
00:28:35,412 --> 00:28:37,513
إن كنت مستعداً للذهاب إلى هناك

638
00:28:45,477 --> 00:28:46,544
أين هو ؟

639
00:28:46,612 --> 00:28:47,912
لقد اتصلت و ارسلت

640
00:28:47,980 --> 00:28:49,380
لم أراه منذ أن

641
00:28:49,448 --> 00:28:51,182
لم يحصل على ترشيح الASA

642
00:29:05,030 --> 00:29:07,565
هل سنؤدي هنا يا أمي ؟

643
00:29:07,633 --> 00:29:12,003
لقد قضيت 17 عاما هنا

644
00:29:12,071 --> 00:29:15,306
هذا المكان جزء من شخصيتي

645
00:29:15,374 --> 00:29:17,809
و الان هيا علينا أن نقوم بعرض
من أجل هؤلاء السيدات

646
00:29:19,245 --> 00:29:21,613
ربما أن نصف العالم يشاهد
حفل الASA

647
00:29:21,680 --> 00:29:25,483
لكن هنا في سجن ( والاس )
نحن نبث مباشرة

648
00:29:25,551 --> 00:29:27,051
نعم !

649
00:29:27,119 --> 00:29:28,486
تأتينا تغريدات

650
00:29:28,554 --> 00:29:31,356
من اُماس لايحكمون عليكم

651
00:29:31,423 --> 00:29:33,725
بالقرارات التي اوصلتكم إلى هنا

652
00:29:33,792 --> 00:29:35,894
إنهم لاينظرون إليكم كفاشلات

653
00:29:37,329 --> 00:29:40,798
إنهم ينظرون إليكم كأمهات

654
00:29:40,866 --> 00:29:44,636
و اخوات و حالمات

655
00:29:51,076 --> 00:29:54,445
اليوم

656
00:29:54,513 --> 00:29:57,916
بدأ مُبحطاً بالنسبة لي

657
00:30:01,187 --> 00:30:04,656
لقد خسرت هذا الحفل

658
00:30:04,723 --> 00:30:06,658
الذي اسمه " كوكي قد طهت "

659
00:30:06,725 --> 00:30:10,462
و أيضاً خسرت..

660
00:30:13,232 --> 00:30:15,767
فلتخرجي مابداخلك

661
00:30:15,834 --> 00:30:17,202
فلتتحدثي عنه

662
00:30:23,642 --> 00:30:26,478
قلب مكسور

663
00:30:26,545 --> 00:30:29,147
لايقارن

664
00:30:29,215 --> 00:30:31,683
بمعاناة الحياة التي هنا

665
00:30:34,620 --> 00:30:36,755
والتي عشتها بعيدا عن أبنائي

666
00:30:36,822 --> 00:30:39,290
أنتِ تعلمين عمّا أتحدث يا ( سبايدر )

667
00:30:39,358 --> 00:30:40,792
غير قادرة على رؤيتهم ينضجون

668
00:30:40,860 --> 00:30:44,129
أدعو كل ليلة بأن أكون معهم

669
00:30:46,198 --> 00:30:48,867
أنتم أخواتي الحقيقيات للابد

670
00:30:50,770 --> 00:30:52,704
و أنا فخورة جداً

671
00:30:52,772 --> 00:30:55,807
لكي أقدم لكم أحد أبنائي

672
00:30:55,875 --> 00:30:58,576
في الواقع , هو أصغرهم

673
00:30:58,644 --> 00:31:00,678
( حكيم لايون )

674
00:31:09,889 --> 00:31:11,389
أريد أن أعترف بأنني

675
00:31:11,457 --> 00:31:13,191
كنت متوتراً قبل المجيء إلى هنا

676
00:31:13,259 --> 00:31:16,027
فقط أفكر بأن أمي هنا

677
00:31:16,095 --> 00:31:17,629
ولا أستطيع أن أفهم

678
00:31:17,697 --> 00:31:20,899
لماذا لم يجعلني أبي أراها

679
00:31:22,735 --> 00:31:23,702
و الان هذا أمر خاطئ أليس كذلك ؟

680
00:31:24,737 --> 00:31:25,670
قلت بأن هذا أمر خاطئ أليس كذلك ؟

681
00:31:25,738 --> 00:31:27,072
نعم .

682
00:31:27,139 --> 00:31:29,941
كما تعرفون , لقد كنت مع أمي

683
00:31:30,009 --> 00:31:32,243
لمدة عام الان , و تأسيس ( لايون داينستي )

684
00:31:32,311 --> 00:31:34,779
كان من أفضل اللحظات في حياتي

685
00:31:34,847 --> 00:31:36,715
هيا فلنبدأ

686
00:31:36,782 --> 00:31:39,050
أتا أحبك

687
00:31:39,118 --> 00:31:41,453
â™ھ It's the dynasty â™ھ

688
00:31:41,520 --> 00:31:43,054
â™ھ You perform miracles â™ھ

689
00:31:43,122 --> 00:31:44,789
â™ھ Miracles â™ھ

690
00:31:44,857 --> 00:31:46,858
â™ھ So you wanna rule the world â™ھ

691
00:31:46,926 --> 00:31:47,959
â™ھ Rule the world â™ھ

692
00:31:48,027 --> 00:31:49,427
â™ھ Walk across the ocean â™ھ

693
00:31:49,495 --> 00:31:51,730
â™ھ Miracles â™ھ

694
00:31:51,797 --> 00:31:53,031
â™ھ You can do it if you want â™ھ

695
00:31:53,099 --> 00:31:54,399
â™ھ If you want â™ھ

696
00:31:54,467 --> 00:31:56,234
â™ھ 'Cause you perform miracles â™ھ

697
00:31:56,302 --> 00:31:58,236
â™ھ Hey â™ھ

698
00:31:59,672 --> 00:32:01,139
â™ھ Hey â™ھ

699
00:32:02,975 --> 00:32:04,509
â™ھ Hey... â™ھ

700
00:32:04,577 --> 00:32:07,212
هل أستطيع الاعتماد عليك في تصويت
المجلس الليلة ؟ يا ( تريكي ) ؟

701
00:32:09,382 --> 00:32:10,615
â™ھ Hey â™ھ

702
00:32:10,683 --> 00:32:13,218
â™ھ Do you believe in miracles? â™ھ
â™ھ Yeah â™ھ

703
00:32:13,286 --> 00:32:15,754
â™ھ When we're together, it's miracles â™ھ

704
00:32:17,189 --> 00:32:19,491
هل أنت بخير ؟

705
00:32:19,558 --> 00:32:20,525
نعم.

706
00:32:20,593 --> 00:32:22,294
هل حصلنا على تصويتكِ يا ( إدنا ) ؟

707
00:32:22,361 --> 00:32:25,463
لقد كان الامر جيداً ياعزيزي
و لكنه غير كافِ

708
00:32:25,531 --> 00:32:28,500
â™ھ Until my casket drop,
we'll remain unstoppable â™ھ

709
00:32:28,568 --> 00:32:31,369
â™ھ Like Mark Antony heading
across the Mediterranean â™ھ

710
00:32:31,437 --> 00:32:35,073
â™ھ To see his ebony Cleopatra,
embrace and taste her kiss â™ھ

711
00:32:35,141 --> 00:32:36,174
â™ھ Hey â™ھ

712
00:32:36,242 --> 00:32:38,276
â™ھ Do you believe in miracles? â™ھ

713
00:32:38,344 --> 00:32:40,212
â™ھ Yeah, when we're together, its miracles â™ھ

714
00:32:40,279 --> 00:32:41,913
â™ھ Hey â™ھ

715
00:32:41,981 --> 00:32:44,683
â™ھ You should let me show you that â™ھ
â™ھ Show you that â™ھ

716
00:32:44,750 --> 00:32:45,917
â™ھ No, you should let me show you that â™ھ

717
00:32:45,985 --> 00:32:48,322
â™ھ You perform miracles â™ھ

718
00:32:48,324 --> 00:32:49,724
â™ھ Miracles â™ھ

719
00:32:49,791 --> 00:32:52,226
â™ھ You can do it if you want â™ھ

720
00:32:52,294 --> 00:32:55,129
â™ھ If you want â™ھ
â™ھ 'Cause you perform miracles â™ھ

721
00:32:55,197 --> 00:32:57,098
â™ھ Miracles. â™ھ

722
00:32:57,165 --> 00:32:59,066
لا أصدق بالذي تخبرني إياه 
يا (أندريه)

723
00:32:59,134 --> 00:33:00,145
هيا بنا فلندخل إلى هنا

724
00:33:00,176 --> 00:33:02,645
إذا هي تطلب من المجلس
أن يصوت لطرد ( لوشيس )

725
00:33:02,712 --> 00:33:03,545
في الساعة التاسعة

726
00:33:03,613 --> 00:33:04,847
أمي.

727
00:33:04,914 --> 00:33:05,848
مالذي يجري ؟

728
00:33:05,916 --> 00:33:07,182
ماذا يفعل أندري هنا ؟

729
00:33:07,250 --> 00:33:09,552
هل تعلم بأن ( كاميلا ) و ( ميمي)
قد تزوجتا ؟

730
00:33:09,619 --> 00:33:10,719
هل هذه هي التي تزوجتها ؟

731
00:33:10,787 --> 00:33:12,054
اللعنة , يا ( حكيم )

732
00:33:12,122 --> 00:33:13,055
قالت بأنها لم تأخذ أموال
( لوشيس )

733
00:33:13,123 --> 00:33:14,056
لقد قالت بأنكِ كنت تعرفين

734
00:33:14,124 --> 00:33:15,457
لارالت مخادعة

735
00:33:15,525 --> 00:33:17,259
و الان هي تحاول سرقة شركتنا

736
00:33:17,327 --> 00:33:18,627
منّا

737
00:33:18,695 --> 00:33:21,230
إعتقدت بأنك قلتِ بأن ( لايون داينستي )
هي شركتنا

738
00:33:21,298 --> 00:33:22,431
إسمع ,ليس لدينا وقت لهذا

739
00:33:22,499 --> 00:33:23,632
و الان , المهم أننا نحتاجكما هناك الليلة

740
00:33:23,700 --> 00:33:25,467
للتصويت , وإلا سنخسر
( إمباير )

741
00:33:25,535 --> 00:33:26,735
سحقاً , وربما سنخسرها على أية حال

742
00:33:26,803 --> 00:33:27,870
الليلة ؟ لا لا

743
00:33:27,938 --> 00:33:29,705
ليس الليلة يا ( أندري )
لن أغادر من هنا

744
00:33:29,773 --> 00:33:31,874
حتى أرى ( جيزي )

745
00:33:31,942 --> 00:33:33,142
إسمعي , هذا الامر مهم بالسنبة لي

746
00:33:33,210 --> 00:33:35,010
هل هناك شيء آخر أستطيع فعله ؟

747
00:33:36,480 --> 00:33:38,380
تستطيعين إعطائي تفويضك

748
00:33:38,448 --> 00:33:41,550
و ذلك يعني بأن ( حكيم ) أو أنا
نستطيع أن نصوت بدلاً عنك

749
00:33:41,618 --> 00:33:42,751
لقد جهزت الاوراق

750
00:33:45,222 --> 00:33:47,623
فلتخرج , دعني أتحدث إليه للحظه

751
00:33:47,691 --> 00:33:50,793
فلتجلس يافتى

752
00:33:55,031 --> 00:33:58,234
( لايون داينستي ) هي شركتنا

753
00:33:58,301 --> 00:34:00,136
لكن ( إمباير ) هي تراثنا

754
00:34:00,203 --> 00:34:02,805
و أي أحد يحاول سرقتها منّا

755
00:34:02,873 --> 00:34:04,340
هو عدونا

756
00:34:04,407 --> 00:34:05,674
هل تفهم ذلك؟

757
00:34:06,777 --> 00:34:08,410
أعلم يا أمي

758
00:34:10,514 --> 00:34:12,581
من الافضل لك

759
00:34:21,123 --> 00:34:23,290
حسناً , حسناً

760
00:34:23,358 --> 00:34:24,925
إنها ( كوكي لايون ) العظيمة

761
00:34:24,993 --> 00:34:27,261
لقد اعتادت أن تكون من عائلتي

762
00:34:27,329 --> 00:34:28,996
و الان قد عادت للتبرع لنا

763
00:34:29,064 --> 00:34:32,566
أنا لا أزال من عائلتك يا ( جيز )
أنتِ تعرفين ذلك

764
00:34:32,634 --> 00:34:34,568
طلبت من المراقبة أن أراك

765
00:34:34,636 --> 00:34:36,971
لم تكوني متواجدة في عرضي

766
00:34:37,039 --> 00:34:39,573
وماذا يهم في ذلك ؟

767
00:34:40,909 --> 00:34:42,576
هلاً منحتنا بعض الوقت ؟

768
00:34:45,147 --> 00:34:47,148
كيف بحق الجحيم تحصلين على حياة

769
00:34:47,215 --> 00:34:49,450
بمعجون أسنان لعين ؟

770
00:34:49,518 --> 00:34:51,285
أنا بريئة يا ( كوكي )

771
00:34:51,353 --> 00:34:52,520
مثلكِ تماماً

772
00:34:53,655 --> 00:34:55,423
إنظرِ يا ( جيزي )

773
00:34:55,490 --> 00:34:57,491
أنا آسفة لإنني لم أكتب لك

774
00:34:57,559 --> 00:35:01,028
كنت أتعامل مع بعض الاشياء

775
00:35:01,096 --> 00:35:02,830
هذا لايعني بأني لا أهتم

776
00:35:02,898 --> 00:35:04,365
حقاً ؟

777
00:35:04,433 --> 00:35:06,100
لإنها قد مرت سنة

778
00:35:06,168 --> 00:35:07,768
و لم يسمع أحد شيء

779
00:35:07,836 --> 00:35:09,971
من ( كوكي لايون )

780
00:35:10,038 --> 00:35:11,972
ماعدا على التلفاز.

781
00:35:12,040 --> 00:35:14,275
عندما ظهرتي ببدلة القرد

782
00:35:14,343 --> 00:35:16,544
حرروا ( لوشيس ) ؟

783
00:35:16,611 --> 00:35:19,180
سجن الرجال السود ؟

784
00:35:19,247 --> 00:35:22,049
ماذا عنّا نحن النساء يا ( كوكي ) ؟

785
00:35:22,117 --> 00:35:24,785
الذين أكلتي ونمتي معهم ؟

786
00:35:24,853 --> 00:35:25,953
حسناً.

787
00:35:26,021 --> 00:35:27,688
أنا هنا الان , أليس كذلك ؟

788
00:35:27,756 --> 00:35:29,790
و أنت تستطيعين قول ذلك بصوتك

789
00:35:29,858 --> 00:35:31,158
و أنا سأساعدك

790
00:35:31,226 --> 00:35:34,395
الغناء ؟
لقد أكتفيت من ذلك

791
00:35:34,463 --> 00:35:36,130
عودي إلى ( إمباير ) يا ( كوكي )

792
00:35:36,198 --> 00:35:37,632
لاتستطيعين عمل شيء لإجلي

793
00:35:44,406 --> 00:35:45,640
كيف نحن ؟

794
00:35:45,707 --> 00:35:47,008
أين ( حكيم ) ؟

795
00:35:47,075 --> 00:35:48,409
كيف حالكم جميعاً ؟ أنا هنا

796
00:35:50,212 --> 00:35:51,879
- جيد
- أنت تعلم يا ابي بأن ( ثيرستي ) و أنا

797
00:35:51,947 --> 00:35:53,314
قد فشلنا , أنا أسف

798
00:35:53,382 --> 00:35:55,816
لانزال في حاجة تصويت المجلس
لكي ننتصر

799
00:35:55,884 --> 00:35:57,051
أنا جيد مع ( جاغو )

800
00:35:57,119 --> 00:35:58,152
قمت بتسوية الامر معه

801
00:35:58,220 --> 00:36:00,354
- نعم , ياسيدي
- شكرا للرب بأنك سوّيت الامر معه ( جاغو )

802
00:36:04,993 --> 00:36:06,427
هلاً بدأنا ؟

803
00:36:06,495 --> 00:36:07,662
تابع.

804
00:36:07,729 --> 00:36:10,164
حالة الطوارئ هذه
من الامنين

805
00:36:10,232 --> 00:36:13,568
على شركة ( إمباير )
قد تم تنضيمه من قبل ( ميمي وايتمان )

806
00:36:13,635 --> 00:36:15,269
سيدة ( وايتمان ) لديك حق الكلام

807
00:36:15,337 --> 00:36:17,872
لقد قلت كل شيء أحتاج أن أقوله

808
00:36:18,907 --> 00:36:20,174
سيد ( لايون ) ؟

809
00:36:20,242 --> 00:36:22,543
فلنصوت

810
00:36:22,611 --> 00:36:24,078
سيداتي وسادة المجلس

811
00:36:24,146 --> 00:36:27,281
ماذا تقولون بشأن إزالة ( لوشيس لايون )

812
00:36:27,349 --> 00:36:30,117
نعم أم لا ؟

813
00:36:30,185 --> 00:36:31,118
( أنثوني ) ؟

814
00:36:31,186 --> 00:36:32,119
نعم.

815
00:36:32,187 --> 00:36:34,221
( إدنا ) ؟

816
00:36:34,289 --> 00:36:35,623
نعم.

817
00:36:35,691 --> 00:36:36,858
( جاغو ) ؟

818
00:36:36,925 --> 00:36:38,125
- لا.
( رالف ) ؟

819
00:36:38,193 --> 00:36:39,126
- نعم.
- لوشيس لايون ؟

820
00:36:39,194 --> 00:36:40,294
لا.

821
00:36:40,362 --> 00:36:41,195
أندري ؟
لا

822
00:36:41,263 --> 00:36:42,396
جمال ؟
لا

823
00:36:42,464 --> 00:36:43,397
حكيم ؟

824
00:37:20,469 --> 00:37:22,803
حكيم , لا !

825
00:37:22,871 --> 00:37:24,639
نعم.

826
00:37:30,312 --> 00:37:32,446
( لوشيس لايون ) مجلس الامن
قد وافق

827
00:37:32,514 --> 00:37:34,115
على إزالتك كرئيس ومدير تنفيذي

828
00:37:34,183 --> 00:37:35,416
لشركة ( إمباير )

829
00:37:35,484 --> 00:37:36,751
حسناً , توقفوا..

830
00:37:36,818 --> 00:37:38,186
حسناً و الان بما أن التصويت قد أنتهى

831
00:37:38,253 --> 00:37:39,754
لدي إعلان آخر لكي أقوم به

832
00:37:39,821 --> 00:37:41,088
كرئيسة لهذا المجلس

833
00:37:41,156 --> 00:37:42,957
سأسلم تفويضي لزوجتي

834
00:37:43,025 --> 00:37:44,192
( كاميلا ماركس وايتمان )

835
00:37:44,259 --> 00:37:45,927
ستكون في الادارة يوما بعد يوم.

836
00:37:45,994 --> 00:37:49,263
في حين وجودي في ( رانشو ماراجي )

837
00:37:57,339 --> 00:37:59,340
مرة اخرى , هذا ( كويست لوف )

838
00:37:59,408 --> 00:38:01,275
 و نحن في نهاية 
يوم التصويت

839
00:38:01,343 --> 00:38:04,111
لكن لاتذهبوا إلى أي مكان
لإننا سنعلن عن الجائزة الاكبر

840
00:38:04,179 --> 00:38:06,013
أغنية السنة

841
00:38:06,081 --> 00:38:07,715
هل تريدين شراباً يا أمي ؟

842
00:38:09,785 --> 00:38:11,819
لا.

843
00:38:11,887 --> 00:38:14,288
متأكدة ؟
أعتقد بأننا جميعاً نحتاج إلى شراب

844
00:38:17,158 --> 00:38:18,693
إنتظروا هنا لاتتحركوا

845
00:38:27,235 --> 00:38:28,836
أرجوك..

846
00:38:28,904 --> 00:38:31,739
إخفض سلاحك يا ( لوشيس )

847
00:38:35,310 --> 00:38:38,045
كل هذه السنين ؟

848
00:38:38,113 --> 00:38:40,648
نبيع أشرطة في مؤخرة السيارة

849
00:38:42,718 --> 00:38:44,685
نبيع مفاتيح

850
00:38:44,753 --> 00:38:47,221
ننقل جثثاً

851
00:38:47,289 --> 00:38:51,659
كمية الذرر التي ألحقتها بنفسي ؟

852
00:38:51,727 --> 00:38:53,661
لإجل ماذا ؟

853
00:38:55,130 --> 00:38:57,398
لكي أعطي هؤلاء القذرين الجاجدين

854
00:38:57,466 --> 00:39:00,835
أبناء العاهرات
حياة أفضل ؟

855
00:39:00,902 --> 00:39:02,937
لإجل ماذا ؟

856
00:39:03,005 --> 00:39:03,905
أنا أعلم.

857
00:39:03,972 --> 00:39:06,841
17 عاماً ؟

858
00:39:07,008 --> 00:39:13,514
لقد ضحيتي ب17 عاماً
لإجل ماذا ؟

859
00:39:13,582 --> 00:39:17,284
إنظر يا ( لوشيس )

860
00:39:17,352 --> 00:39:19,653
الامر لم ينته , حسنا؟

861
00:39:19,721 --> 00:39:22,656
لانزال نملك الحصة الاكبر

862
00:39:22,724 --> 00:39:24,725
( جمال ) لايزال على متواجداً

863
00:39:24,793 --> 00:39:27,461
أنت لازلت متواجداً

864
00:39:27,529 --> 00:39:31,198
إنهم على وشك الاعلان عن أفضل أغنية
في السنة

865
00:39:31,266 --> 00:39:33,334
آخر جائزة في اليوم
أغنية السنة

866
00:39:33,401 --> 00:39:35,035
جائزتك المفضلة

867
00:39:35,103 --> 00:39:37,905
أعطني السلاح

868
00:39:40,108 --> 00:39:43,244
لوشيس...

869
00:39:46,381 --> 00:39:48,649
لوشيس...

870
00:39:48,717 --> 00:39:51,585
لديك إثنان من الابناء
في الاسفل

871
00:39:51,653 --> 00:39:53,187
و هم يحتاجونك أن تبقى قوياً

872
00:39:53,255 --> 00:39:55,322
الان

873
00:39:55,390 --> 00:39:57,825
أعطني السلاح

874
00:40:11,973 --> 00:40:14,909
و الان تمالك نفسك

875
00:40:14,976 --> 00:40:16,877
هيا , تمالك نفسك

876
00:40:16,945 --> 00:40:19,380
أنت ( لايون ) هيا

877
00:40:33,261 --> 00:40:35,196
أريده ميتاً

878
00:40:35,263 --> 00:40:38,132
لا.

879
00:40:38,200 --> 00:40:40,301
لا.
أنت لاتعني ذلك

880
00:40:40,368 --> 00:40:41,969
لا تعني ذلك.

881
00:41:12,000 --> 00:41:14,268
ياإلهي هذا الانذار اللعين

882
00:41:16,338 --> 00:41:18,572
لا أستطيع تحمل هذا

883
00:41:19,641 --> 00:41:20,941
يا إلهي

884
00:41:24,679 --> 00:41:27,348
مالذي يوقف هذا الشيء ؟

885
00:41:48,837 --> 00:41:50,871
كيف حالكم جميعاً ؟
أنا ( جوي مادين )

886
00:41:50,939 --> 00:41:52,373
و أنا ( نيكول ريتشي )

887
00:41:52,440 --> 00:41:55,509
و الان الاعلان عن ترشيحات
فضل أإنية في السنة

888
00:41:55,577 --> 00:41:57,278
"Dreaming" by P.O.C.

889
00:41:57,345 --> 00:41:59,780
"Into You" by Sophia Savage.

890
00:41:59,848 --> 00:42:02,116
"Heavy" by Jamal Lyon.

891
00:42:02,184 --> 00:42:04,285
و..نعم

892
00:42:04,352 --> 00:42:06,854
"Boom Boom Boom Boom" by Lucious Lyon.

893
00:42:09,524 --> 00:42:11,959
هذه المرة الاولى

894
00:42:12,027 --> 00:42:13,794
في تاريخ الموسيقى الامريكية

895
00:42:13,862 --> 00:42:16,130
التي يتنافس بها الابن و إبنه

896
00:42:19,534 --> 00:42:21,368
تهانيّ ياجماعة

897
00:42:21,436 --> 00:42:23,470
سأتصل بـ( روندا ) لكي أعطيها الاخبار الجيدة

898
00:42:23,538 --> 00:42:24,905
حسناً ياعزيزي أراك لاحقاً

899
00:42:24,973 --> 00:42:26,140
معركة عائلة ( لايون )

900
00:42:26,208 --> 00:42:27,641
كونوا على الموعد

901
00:42:30,145 --> 00:42:32,746
أليست هذه بمشكلة ؟

902
00:42:44,714 --> 00:42:47,267
تويتر :<font color=#00FFFF> @GusAM13</font>

