1
00:00:01,082 --> 00:00:02,082
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:02,467 --> 00:00:04,801
فليسألها أحدكم إذا كانت
.لعبت اللاكروس من قبل

3
00:00:06,704 --> 00:00:09,939
.الفتى لديه مشاكل خطيرة في التحكم بالغضب -
أيعرف أحدكما هذا الممول؟ -

4
00:00:09,974 --> 00:00:12,675
ماذا تسمعين؟ -
.مفتاح فك الشفرة -

5
00:00:13,810 --> 00:00:15,711
.إنها قائمة إغتيالات -
.إنه قاتل مُستأجر -

6
00:00:19,850 --> 00:00:23,396
.لقد أرسل إليّ صديقنا برسالة -
"تم تحويل المبلغ إلى حسابك" -

7
00:01:51,623 --> 00:01:54,858
.الشمس والقمر والحقيقة

8
00:01:58,162 --> 00:02:02,866
.الشمس والقمر والحقيقة

9
00:03:09,798 --> 00:03:10,798
.اركبي

10
00:03:10,799 --> 00:03:12,433
.هيا، إنها قادمة
.اركبي

11
00:03:17,572 --> 00:03:20,841
بصراحة، لا أصدق أنّ هذه
.الخدعة انطلت عليكِ

12
00:03:25,321 --> 00:03:33,815
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الرابع</font>
<font color=#FFA500>الحلقة الخامسة</font>

13
00:03:43,321 --> 00:04:00,815
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

14
00:04:03,856 --> 00:04:05,623
.إذاً، عائلة (والكوت) قُتلت أولاً

15
00:04:05,658 --> 00:04:07,592
.على الأقل هم أول عائلة نعلم بقتلها

16
00:04:07,626 --> 00:04:11,095
،أربعة جرائم قتل
.شون) وأخاه ووالديهما)

17
00:04:11,129 --> 00:04:13,531
"قُتلوا على يد قاتل محترف يُدعى "الأبكم

18
00:04:17,202 --> 00:04:19,670
سلاحه المفضل هو
.فأس "التوماهوك" العسكري

19
00:04:19,704 --> 00:04:23,807
(ولكن "الأبكم" قُتل على يد (بيتر هيل
.بعد أن حاول قتل (ديريك) بعبوة ناسفة

20
00:04:34,386 --> 00:04:35,819
.ثم قُتل (ديماركو) بعدها

21
00:04:35,854 --> 00:04:38,188
قام بتوصيل برميل من الجعة
.(إلى الحفلة بمنزل (ليديا

22
00:04:38,222 --> 00:04:39,723
.ثم قُطعت رأسه أمام سيارته

23
00:04:43,395 --> 00:04:47,097
هل تنبّئك تلك الرائحة بأيّ شئ؟ -
.إنه مذؤوب حتماً، ولكن هناك المزيد -

24
00:04:47,131 --> 00:04:50,800
.أعتقد أنه كان فرداً من جماعة -
.حسنٌ، لو أنه كذلك فسيأتون بحثاً عنه -

25
00:04:55,006 --> 00:04:56,406
،ثم الليلة الماضية

26
00:04:57,541 --> 00:04:58,975
.كاري هدسون) ذات الإثنين وعشرين عاماً)

27
00:04:59,010 --> 00:05:01,912
إنها قائمة إغتيالات تتضمّن
.الكائنات الخارقة للطبيعة

28
00:05:03,381 --> 00:05:04,614
.هذا جزء منها

29
00:05:04,648 --> 00:05:06,315
.وبقيتها يجب أن يتم فك تشفيره

30
00:05:08,552 --> 00:05:10,520
مَن وجد هذه القائمة؟ -
.(ليديا) -

31
00:05:11,422 --> 00:05:12,922
كيف؟ -
.لقد كتبتها -

32
00:05:12,956 --> 00:05:15,925
.في الواقع، لقد دوّنتها دون أن تدرك ذلك

33
00:05:15,959 --> 00:05:17,259
بانشي؟ -
.بانشي -

34
00:05:17,294 --> 00:05:19,261
.رائع

35
00:05:19,296 --> 00:05:21,363
حسنٌ، ما مدلول هذه الأرقام
التي بجانب الأسماء؟

36
00:05:21,398 --> 00:05:23,065
.سوف نتطرّق لهذا

37
00:05:23,099 --> 00:05:25,834
أولاً، عليك أن تعلم أنّ مفتاح
.الشفرة كان كلمة

38
00:05:25,868 --> 00:05:27,769
انتظر، أتعني كلمة سر؟

39
00:05:27,804 --> 00:05:30,940
.في الواقع، إنها اسم -
.(أليسون) -

40
00:05:37,780 --> 00:05:40,315
.لقد فكّ اسمها ثلث القائمة

41
00:05:40,349 --> 00:05:44,285
.والآن نظن أنّ هناك مفتاحين آخرين

42
00:05:44,320 --> 00:05:46,287
.وسيقومان بإعطائنا بقية الأسماء

43
00:05:47,490 --> 00:05:49,223
.حسنٌ

44
00:05:49,258 --> 00:05:51,692
كيف لنا أن نحصل على المفتاحين؟

45
00:05:51,861 --> 00:05:53,294
بنفس الطريقة التي حصلنا
.بها على الشفرة

46
00:05:53,329 --> 00:05:54,695
.(ليديا)

47
00:05:54,729 --> 00:05:57,931
لقد قضت إجازة نهاية الأسبوع بمنزل
.البحيرة تحاول إيجاد المفتاحين الآخرين

48
00:07:00,693 --> 00:07:04,030
.(لم تكونا على علم بـ(ديماركو) و (كاري

49
00:07:04,064 --> 00:07:05,664
ماذا عن الاسمين الآخرين
المذكورين بالقائمة؟

50
00:07:05,698 --> 00:07:08,367
.(كايتلين بيتشر) و(إلياس تاون)

51
00:07:09,136 --> 00:07:11,937
أهما مذؤوبان كذلك؟ -
.لستُ أدري -

52
00:07:11,971 --> 00:07:14,340
لكن (ديتون) قال أن الـ"نيميتون" سيجذب
.الكائنات الخارقة للطبيعة إلى هنا

53
00:07:14,374 --> 00:07:17,976
أتعني إلى "بيكون هيلز"؟
أم مقاطعة "بيكون" بأكملها؟

54
00:07:18,011 --> 00:07:19,878
"إنّ تعداد سكان "بيكون هيلز
.أقل من ثلاثين ألفاً

55
00:07:19,913 --> 00:07:20,946
.ويتناقص

56
00:07:23,382 --> 00:07:27,986
"لكن لو أننا نتحدث عن مقاطعة "بيكون
.فأمامك ما يقرب من 500 ألف مواطن

57
00:07:30,089 --> 00:07:37,260
اسمع، ما عدد المذؤوبين والبانشي
والكيتسوني وأياً كان غير ذلك؟

58
00:07:38,397 --> 00:07:42,400
وماذا لو أنّ المفتاح التالي قام بكشف
مائة اسم بدلاً من إثني عشر؟

59
00:07:42,435 --> 00:07:44,269
.لا نعتقد أنها ستصل لهذا العدد
.هناك حد أقصى

60
00:07:44,303 --> 00:07:45,336
.بسبب الأعداد

61
00:07:47,806 --> 00:07:52,009
نحن نعتقد أننا حين نكتشف باقي الأسماء
.فإن مجموع الأعداد سيصل إلى 177

62
00:07:54,046 --> 00:07:56,681
177ماذا؟ -
.مليوناً -

63
00:08:07,125 --> 00:08:09,393
.117مليون دولار يا أبي

64
00:08:09,427 --> 00:08:14,164
لقد سُرقت من خزانة آل (هيل) و تُستخدم
.بواسطة شخص ما لتمويل كل تلك الجرائم

65
00:08:14,199 --> 00:08:16,480
شخص يريد موت جميع الكائنات
."الخارقة للطبيعة بـ"بيكون هيلز

66
00:08:26,276 --> 00:08:29,145
.إذاً، تَصدُر تلك القائمة المُشفّرة

67
00:08:29,179 --> 00:08:32,448
وبطريقة ما يحصل هؤلاء القتلة
.المحترفين على القائمة

68
00:08:32,483 --> 00:08:33,950
.وعلى مفتاح فك الشفرة

69
00:08:33,985 --> 00:08:35,752
.ثم يسعون لقتل الأسماء المذكورة بالقائمة

70
00:08:35,786 --> 00:08:41,457
إنهم قتلة بدون أفواه، وبحوزتهم فئوس
.توماهوك" وأسلاك قطع حرارية"

71
00:08:41,492 --> 00:08:42,992
.يقتلعون بها الرءوس

72
00:08:43,026 --> 00:08:47,029
.(دعني أرى، لقد تم طعن (كاري
ما هذه العلامة؟

73
00:08:47,063 --> 00:08:49,143
.لسنا موقنين بعد
.لازلنا ننتظر تقرير الطبيب الشرعي

74
00:08:50,534 --> 00:08:52,168
.ثمّة شئ آخر لا أفهمه

75
00:08:52,202 --> 00:08:57,405
كيف علم ذلك القاتل الجديد
أنّ (ديماكرو) سيكون بمنزل البحيرة؟

76
00:08:57,440 --> 00:09:01,075
الجميع يعلم أنّ (ديماكرو) يقوم بتوصيل
.الجعة إلى المراهقين مقابل أموالاً إضافية

77
00:09:03,647 --> 00:09:08,684
إذاً فالشخص الذي طلب
.(الجعة هو قاتل (ديماركو

78
00:09:08,718 --> 00:09:10,385
.أجل، لقد كان متواجداً بالحفلة

79
00:09:10,419 --> 00:09:11,820
.أحد الطلاب

80
00:09:18,127 --> 00:09:19,494
أأنتِ بخير؟

81
00:09:19,529 --> 00:09:24,599
،بوسعي تحمّل خدش أو إثنين
.إذا علمت أننا سنأخذ أموالاً حقيقية

82
00:09:24,634 --> 00:09:26,067
.مبلغ ذو ستة أصفار

83
00:09:26,702 --> 00:09:28,102
.سنفعل -
متى؟ -

84
00:09:29,304 --> 00:09:30,304
.الليلة

85
00:09:39,451 --> 00:09:41,285
.ليس الأمر أننا نريد التحدث إليكِ

86
00:09:41,319 --> 00:09:44,154
إننا نتساءل إذا كنتِ تريدين
.التحدث إلينا

87
00:09:44,189 --> 00:09:47,825
بأيّ شأن؟ -
بشأن شئ نسيتِ أن تذكريه؟ -

88
00:09:47,860 --> 00:09:49,894
.شئ مهم -
مهم إلى أيّ حد؟ -

89
00:09:49,928 --> 00:09:51,028
.شئ إستثنائي

90
00:09:52,663 --> 00:09:53,830
.ربّاه

91
00:09:54,499 --> 00:09:55,499
أتعلمان؟

92
00:09:58,303 --> 00:09:59,303
.نحن نعلم

93
00:10:02,274 --> 00:10:03,607
.اسمع، كنت أنوي إخباركما

94
00:10:03,641 --> 00:10:05,141
.كنّا سنخبركما بكل شئ

95
00:10:05,643 --> 00:10:08,578
بشأن قائمة الإغتيالات والقتلة
.المُستأجرين وجرائم القتل

96
00:10:08,613 --> 00:10:10,153
.ولكنني لم أودّكما أن تشعرا بالقلق

97
00:10:10,981 --> 00:10:13,650
كنت أتحدث بشأن إنضمامك
.لفريق اللاكروس

98
00:10:16,721 --> 00:10:19,088
.لا عليكَ إذاً

99
00:10:21,392 --> 00:10:22,491
قائمة إغتيالات؟

100
00:10:25,396 --> 00:10:28,431
أتعلم أنني لازلت أذكّر (جاريت) بأن
يعيد لي معطفي القلنسوي؟

101
00:10:29,099 --> 00:10:30,633
.أجل

102
00:10:30,667 --> 00:10:33,569
حسنٌ، إنّي أذكر قولك أنه يعيش بإحدى
."منازل الإيواء بمدينة "سبالدينج

103
00:10:33,603 --> 00:10:35,405
لذا فذهبت إليه، واحزر ما وجدت؟

104
00:10:35,439 --> 00:10:38,474
.إنّ منزل الإيواء مايزال قيد الإنشاء

105
00:10:38,508 --> 00:10:40,676
إذاً؟ -
.لا توجد هناك منازل بعد -

106
00:10:40,710 --> 00:10:45,027
ما لم يكن هذا الفتى يعيش داخل جرّار
.فثمّة شئ يخفيه عنّا

107
00:10:47,083 --> 00:10:49,117
،وهناك ذلك الشخص الآخر يا رجل

108
00:10:49,152 --> 00:10:50,619
.إنه يتصرف بغرابة مؤخراً

109
00:10:50,654 --> 00:10:54,056
،يركض إلى المدرس بلا سبب محدد
.ويختفي بالحفلات

110
00:10:55,524 --> 00:10:56,891
.كان أفضل أصدقائي

111
00:11:00,063 --> 00:11:03,465
.ومن الواضح أنه يتناول منشطات

112
00:11:03,499 --> 00:11:06,234
ماذا؟ -
أنت لن تحاول رفع هذا الوزن، أليس كذلك؟ -

113
00:11:10,073 --> 00:11:11,973
أأنت بخير؟

114
00:11:12,007 --> 00:11:14,275
أعني، أأنت قلق بشأن مباراة اليوم؟ -
.أنا بخير -

115
00:11:14,309 --> 00:11:15,877
.إنها مجرد مباراة ودّية

116
00:11:15,911 --> 00:11:18,613
أنت تعلم خصمك بالمباراة، أليس كذلك؟ -
.أجل -

117
00:11:19,381 --> 00:11:20,381
.أعني، لا

118
00:11:21,249 --> 00:11:22,917
.أعتقد أنّ التنويه فاتني

119
00:11:22,952 --> 00:11:25,252
.(إنها مدرستك القديمة يا (ليام

120
00:11:25,821 --> 00:11:27,254
.مدرسة (ديفينفورد) الإعدادية

121
00:11:37,065 --> 00:11:38,232
ما هذا بحق الجحيم؟

122
00:11:41,370 --> 00:11:42,370
أين عصاي؟

123
00:12:08,629 --> 00:12:09,629
أهذه لك؟

124
00:12:31,418 --> 00:12:33,818
.(ليام)

125
00:12:40,193 --> 00:12:42,294
.أنت محق، إنه مفعم بالغضب

126
00:12:49,835 --> 00:12:51,135
.هذه عصاك

127
00:12:56,943 --> 00:12:58,309
.(اذهب لفصلك يا (ليام

128
00:13:14,126 --> 00:13:15,359
لماذا تبتسم؟

129
00:13:16,861 --> 00:13:18,329
.ستكون جيداً بهذا الأمر

130
00:13:18,363 --> 00:13:19,363
أتمازحني؟

131
00:13:20,499 --> 00:13:23,333
.إنّي غير مستعد تماماً

132
00:13:23,367 --> 00:13:25,502
أتذكر قولك أنك بوسعك
تعليمي بعض الأشياء؟

133
00:13:25,536 --> 00:13:28,038
أعتقد أنني الآن أحتاج إلى
.كُتيب إرشادي كامل

134
00:13:28,740 --> 00:13:30,007
.سأخبرك بشئ واحد

135
00:13:30,541 --> 00:13:31,875
.هذا الغضب الذي بداخله

136
00:13:32,844 --> 00:13:35,178
.سيجعله قوياً -
.و خطراً -

137
00:13:35,614 --> 00:13:36,614
.خطراً للغاية

138
00:13:42,953 --> 00:13:45,593
كان يُفترض أن أعود للتركيز
.بدروسي مجدداً هذا الفصل

139
00:13:51,162 --> 00:13:52,395
.ولكن (كايت) عادت

140
00:13:53,498 --> 00:13:55,565
.وأصبح لديّ بيتا

141
00:13:55,600 --> 00:13:57,399
.وثمّة قائمة إغتيالات

142
00:13:59,236 --> 00:14:03,038
،لو أنّ أسماءنا جميعنا مذكورة بالقائمة
.فهذا ما يجب أن نصب تركيزنا عليه

143
00:14:04,307 --> 00:14:06,308
أتعتقد أنّ (ليديا) تستطيع
إيجاد المفتاح الثاني؟

144
00:14:07,878 --> 00:14:09,245
.إنها تعمل على ذلك

145
00:14:23,493 --> 00:14:25,194
.لا تحومي حولي من فضلك

146
00:14:25,228 --> 00:14:27,296
.لستُ أحوم، إنّي أنتظر

147
00:14:27,330 --> 00:14:29,430
.ارسمي شيئاً، اكتبي شيئاً

148
00:14:29,465 --> 00:14:32,534
.نحتاج لأن نعرف الأسماء الأخرى بالقائمة

149
00:14:32,568 --> 00:14:35,436
تعنين أنكِ تريدين أن تعرفي
.إذا كنتِ مذكورة بالقائمة أم لا

150
00:14:35,471 --> 00:14:38,439
إذا كان هناك شخص قادم لإقتلاع رأسي
.فسأودّ أن أعرف ذلك

151
00:14:48,717 --> 00:14:51,252
أيمكنكِ الجلوس فحسب، من فضلك؟

152
00:14:51,287 --> 00:14:53,354
.أنت توترين أعصابي

153
00:14:54,290 --> 00:14:55,423
.آسفة

154
00:15:10,271 --> 00:15:11,806
.(ليديا) -
ماذا؟ -

155
00:15:12,908 --> 00:15:14,308
يا إلهي، ماذا؟

156
00:15:16,778 --> 00:15:18,145
.لعلّنا نحتاج إلى المساعدة

157
00:15:19,046 --> 00:15:20,480
.من بانشي أخرى

158
00:15:23,451 --> 00:15:24,484
.(ميريدث)

159
00:15:27,188 --> 00:15:31,157
.الكساد الإقتصادي موجود بكل صوره

160
00:15:31,192 --> 00:15:33,026
.حسنٌ، فنأخذ الرياضة على سبيل المثال

161
00:15:33,060 --> 00:15:36,096
.بعض الفِرق لديها أماكن أفضل للتدريب

162
00:15:36,130 --> 00:15:38,464
.والبعض لديه أدوات أفضل

163
00:15:38,498 --> 00:15:43,069
على عكس "بيكون هيلز" التي يُمكنها بالكاد
.تحمّل نفقات الشريط اللاصق الذي يربط أدواتنا

164
00:15:44,972 --> 00:15:46,405
أتعلم يا (ستلينسكي)؟

165
00:15:50,144 --> 00:15:52,645
إذا استطعت منحك درجات
،لقدرتك على إزعاجي بشدة

166
00:15:52,679 --> 00:15:54,580
.فستحصل على إمتياز

167
00:15:55,549 --> 00:15:57,015
.شكراً لك أيها المدرب

168
00:15:57,050 --> 00:15:58,484
.أبعد تلك الصور

169
00:16:02,723 --> 00:16:04,022
!(ستلينسكي)

170
00:16:08,762 --> 00:16:10,428
ما خطبك بحق الجحيم؟

171
00:16:11,998 --> 00:16:13,698
.لا تجب على هذا السؤال

172
00:16:19,739 --> 00:16:21,139
.إنه لاعب لاكروس

173
00:16:21,875 --> 00:16:23,408
.إنّ القاتل أحد أفراد الفريق

174
00:16:33,423 --> 00:16:34,790
.هذا عديم الجدوى

175
00:16:34,825 --> 00:16:36,505
.معظم أفراد الفريق يستخدمون أدواتهم الخاصة

176
00:16:36,527 --> 00:16:39,595
بدلاً من أن نحاول البحث عن عصا
،لاكروس بداخلها خنجر

177
00:16:39,630 --> 00:16:41,230
.ربما يجب علينا أن نحاول إلغاء المباراة

178
00:16:41,264 --> 00:16:43,766
إنّ المباراة هي أفضل
.وسيلة للقبض عليه مُتلبساً

179
00:16:43,800 --> 00:16:48,303
ماذا لو قبضنا عليه متلبساً ويداه ملطختان
بدماء الشخص الذي طعنه حتى الموت؟

180
00:16:48,338 --> 00:16:50,178
.والذي قد يكون أيّ منكما، بالمناسبة

181
00:16:51,107 --> 00:16:53,175
.(أو (ليام

182
00:16:53,209 --> 00:16:55,310
حسنٌ، ليست لدينا القائمة بأكملها
.وقد يكون مذكوراً بها

183
00:16:55,345 --> 00:16:57,146
.لسنا نعلم شيئاً بشأن القائمة

184
00:16:57,180 --> 00:16:59,248
.كيف صُنعت وكيف يتم تحديثها

185
00:16:59,282 --> 00:17:02,383
أعني، مَن الذي يقوم بعمل إحصاء
لعدد الكائنات الخارقة للطبيعة؟

186
00:17:03,218 --> 00:17:05,921
وكيف يعلمون بشأني؟ -
.إنهم يعرفون الجميع -

187
00:17:07,723 --> 00:17:10,458
.أعتقد أنّ (كيرا) على حق
.أعتقد أننا يجب أن نوقف المباراة

188
00:17:12,695 --> 00:17:13,895
.لستُ خائفاً

189
00:17:17,232 --> 00:17:18,833
.ولا أنا

190
00:17:18,868 --> 00:17:21,335
،إنّي أرتعد خوفاً
.وأنا لستُ بالقائمة حتى

191
00:17:21,370 --> 00:17:23,271
.إنهم قتلة محترفين يا رفاق

192
00:17:23,305 --> 00:17:25,339
.إنها مهنتهم

193
00:17:25,374 --> 00:17:27,875
أحدهم يملك سلكاً حرارياً
.قاطعاً يحصد به الرءوس

194
00:17:29,178 --> 00:17:30,411
مَن يدري ما بحوزتهم غير ذلك؟

195
00:17:31,146 --> 00:17:32,313
.خانق الذئب

196
00:17:33,415 --> 00:17:34,582
أهذا خانق الذئب؟

197
00:17:36,685 --> 00:17:37,918
.ظننت أنّ لونه أرجواني

198
00:17:39,253 --> 00:17:40,721
.إنه نوع مختلف

199
00:17:40,755 --> 00:17:44,091
.ونادر وغالي الثمن جداً

200
00:17:44,125 --> 00:17:46,927
ماذا تعنين بهذا الكلام؟
أتحذرينني من الفشل؟

201
00:17:49,363 --> 00:17:50,764
.إيّاك أن تُخطئ

202
00:17:51,967 --> 00:17:54,767
،كل ما عليك فعله هو أن تجرحه
.سيعمل السم بسرعة

203
00:17:56,003 --> 00:17:58,438
.حتى بالنسبة للألفا

204
00:18:00,374 --> 00:18:02,476
هل سنخوض هذا النقاش مجدداً؟

205
00:18:02,510 --> 00:18:06,879
إنّي أقول أنني لا أفهم لماذا نستهدف
.البيتا بينما هناك ألفا بالملعب

206
00:18:06,914 --> 00:18:11,984
لأنه ثمّة جماعة من الألفا كانت ترغب بالنيل
.من (ماكال)، ولم يتبقَ غيره في النهاية

207
00:18:13,053 --> 00:18:15,989
.عليه مال كثير -
.وكذلك البيتا -

208
00:18:41,080 --> 00:18:42,880
تقول مصحة "أيكين" بأنه غير مسموح
لـ(ميريدث) أن تستقبل زواراً

209
00:18:42,882 --> 00:18:46,818
.دون إذن من أحد أفراد العائلة -
.لن يكون هذا سهلاً لأنّ عائلتها بأكملها ميتة -

210
00:18:47,620 --> 00:18:48,787
.رائع

211
00:18:48,821 --> 00:18:50,341
حسنٌ، ربما يجب علينا
العودة إلى غرفة الرسم؟

212
00:18:50,356 --> 00:18:51,389
أو غرفة الموسيقى؟

213
00:18:52,859 --> 00:18:57,262
لن أنقر على أوتار البيانو لمدة ساعتين
.وأنتظر إلهاماً خارقاً للطبيعة

214
00:18:57,296 --> 00:19:00,465
حسنٌ، ماذا تفعل البانشي غير ذلك؟ -
أتحسبين أنّي أعلم؟ -

215
00:19:03,402 --> 00:19:05,336
.لا يُمكنني تشغيل هذا الأمر حين أريد

216
00:19:06,505 --> 00:19:08,005
.أنا لستُ مثلكم يا رفاق

217
00:19:09,275 --> 00:19:13,578
لستُ أملك مخالب أو عينان
.متوهجتان أو حواس خارقة

218
00:19:14,746 --> 00:19:17,514
.ليس لديّ إلّا أصوات في رأسي

219
00:19:31,429 --> 00:19:33,363
.انتظر يا (ليام)، لا ،لا

220
00:19:33,398 --> 00:19:34,331
.(ليام)

221
00:19:34,365 --> 00:19:35,732
!(بريت)

222
00:19:39,136 --> 00:19:40,437
.ها قد بدأنا

223
00:19:47,178 --> 00:19:48,544
...أردت فقط أن أقول

224
00:19:50,480 --> 00:19:51,781
.فلتكن مباراة جيدة

225
00:19:54,919 --> 00:19:56,252
.(هذا جميل يا (ليام

226
00:19:56,286 --> 00:19:58,254
أهذا ما أخبروك به في
مركز التحكم بالغضب؟

227
00:19:58,288 --> 00:20:00,023
اعتذر وسيكون كل شئ على ما يرام؟

228
00:20:02,326 --> 00:20:03,960
.لقد دمرت سيارة المدرب

229
00:20:05,161 --> 00:20:07,996
.ودفعت الثمن -
.أجل، سوف تدفع الثمن -

230
00:20:08,031 --> 00:20:11,334
.سوف نكسرك إلى نصفين في الملعب

231
00:20:11,368 --> 00:20:14,870
.وسوف تحمل الوزر كله

232
00:20:16,005 --> 00:20:17,005
.اللعنة

233
00:20:18,208 --> 00:20:20,209
.فلنذهب

234
00:20:20,244 --> 00:20:22,244
مرحباً، كيف حالكم يا طلاب
المدرسة الإعدادية؟

235
00:20:22,278 --> 00:20:25,047
.مرحباً بكم في مدرستنا الثانوية الصغيرة
كيف حالكم؟

236
00:20:25,081 --> 00:20:27,616
.(أنا (ستايلز
.إنّ مصافحتك قوية

237
00:20:27,650 --> 00:20:29,985
.نحن نتحرّق شوقاً لمباراة الليلة

238
00:20:30,019 --> 00:20:33,222
ولكن فلنلتزم باللعب النظيف، حسنٌ؟
.إيّاكم والخشونة

239
00:20:33,256 --> 00:20:34,422
.حسنٌ، نراكم في الملعب

240
00:20:34,457 --> 00:20:35,657
.اذهب

241
00:20:50,606 --> 00:20:51,773
حسنٌ، هل هدأت بعد؟

242
00:20:57,545 --> 00:20:59,280
!حسنٌ، حسنٌ

243
00:21:05,988 --> 00:21:08,548
،تلك السيارة التي حطّمتها
.ظننت أنك قلت أنها تخص معلمك

244
00:21:08,690 --> 00:21:10,524
.لقد كان مدربي كذلك

245
00:21:10,558 --> 00:21:12,125
.لقد وضعني على دكة الإحتياط طوال الموسم

246
00:21:14,128 --> 00:21:15,128
ماذا فعلت؟

247
00:21:16,164 --> 00:21:18,265
.حصلت على بطاقتين حمراوتين -
بطاقتين فحسب؟ -

248
00:21:23,237 --> 00:21:26,973
.عليكَ أن تكون صريحاً معنا
ماذا حدث غير ذلك؟

249
00:21:27,008 --> 00:21:28,041
.لا شئ

250
00:21:30,244 --> 00:21:31,711
.لقد طُردت من المدرسة

251
00:21:32,980 --> 00:21:36,683
.أرسلوني إلى طبيب نفسي لتقييمي -
وماذا قال؟ -

252
00:21:36,717 --> 00:21:38,785
"اضطراب انفجاري متقطع"

253
00:21:38,820 --> 00:21:40,187
اضطراب نفسي؟

254
00:21:40,221 --> 00:21:41,888
أنت مصاب بإضطراب نفسي بالفعل؟

255
00:21:41,923 --> 00:21:43,356
.هذا عظيم

256
00:21:43,390 --> 00:21:45,257
.هذا عظيم
.هذا يمنحك قوة قنبلة زمنية متحركة

257
00:21:45,292 --> 00:21:47,993
هل أعطوك دواءاً؟ -
"ريسبريدال" -

258
00:21:48,995 --> 00:21:51,631
.إنه دواء مهدئ -
.إنّ الأمر يزداد إمتاعاً -

259
00:21:51,665 --> 00:21:53,966
.ولكنني لا أتناوله -
.هذا واضح -

260
00:21:54,000 --> 00:21:56,369
.لا يمكنني لعب اللاكروس عند تناوله
.إنه يصيبني بالإرهاق

261
00:21:57,904 --> 00:21:59,539
.حسنٌ

262
00:21:59,573 --> 00:22:02,241
،أعتقد أنه يجب عليك الإنسحاب من المباراة
.أخبر المدرب أنّ قدمك لا تزال تؤلمك

263
00:22:02,275 --> 00:22:03,275
!لا، لا

264
00:22:04,911 --> 00:22:06,178
.يمكنني فعلها

265
00:22:07,380 --> 00:22:09,548
.خاصةً لو أنك معي

266
00:22:09,582 --> 00:22:11,217
لكن يا (ليام)، الأمر لا يتعلّق
.بالمباراة فحسب

267
00:22:12,886 --> 00:22:16,255
.نحن نظن أنّ مَن قتل (ديماركو) موجود بفريقنا

268
00:22:17,289 --> 00:22:20,759
مَن هو (ديماركو)؟ -
.الشخص الذي أحضر الجعة للحفلة -

269
00:22:20,793 --> 00:22:22,227
.الشخص الذي قُطعت رأسه

270
00:22:22,261 --> 00:22:25,597
أتذكر؟ -
.نعتقد أنّ الشخص الذي طلب الجعة هو القاتل -

271
00:22:28,801 --> 00:22:29,868
ليام)؟)

272
00:22:32,137 --> 00:22:33,604
ماذا؟
أتعلم شيئاً؟

273
00:22:36,208 --> 00:22:37,775
.لا أعلم مَن طلب الجعة

274
00:22:38,911 --> 00:22:40,211
.ولكنني أعلم مَن دفع ثمنها

275
00:22:57,606 --> 00:22:58,973
ألا يجب أن نفعل شيئاً الآن؟

276
00:23:00,441 --> 00:23:02,709
لا نستطيع، لسنا واثقين
.أنه الشخص المنشود

277
00:23:02,744 --> 00:23:05,479
.وإذا كنّا مخطئين، فسيهرب القاتل الحقيقي

278
00:23:08,716 --> 00:23:09,917
أأنتِ متوترة؟

279
00:23:11,119 --> 00:23:14,555
حيال الشخص الذي يحول قتلنا؟
أم حيال لعب أول مباراة لي؟

280
00:23:15,924 --> 00:23:17,090
كلاهما؟

281
00:23:22,029 --> 00:23:23,263
.كلاهما حتماً

282
00:23:23,298 --> 00:23:26,333
.أبي، يُفترض بك أن تكون هنا
أين أنت بحق الجحيم؟

283
00:23:26,367 --> 00:23:27,768
.سأغادر الآن

284
00:23:27,802 --> 00:23:30,042
هذه المحادثة لن تجعلني
.أصل إليك أسرع

285
00:23:31,238 --> 00:23:32,472
أيها المأمور، أعلم أنك في عجلة من أمرك

286
00:23:32,507 --> 00:23:37,110
ولكنني كنت في دورية ووجدت شخصاً
.جاء من الساحل إلى المدرسة على قدميه

287
00:23:38,245 --> 00:23:42,015
.لابد أنه سار مسافة 15 ميلاً على الأقل -
.إنها عاقدة العزم جداً -

288
00:23:46,287 --> 00:23:47,687
.(إنّي أبحث عن (ليديا

289
00:23:56,330 --> 00:23:58,531
.لا أبالي بكونه أطول منّي بقدم

290
00:23:59,933 --> 00:24:01,133
.أعتقد أنّ بوسعي التغلّب عليه

291
00:24:02,436 --> 00:24:03,536
.أجل

292
00:24:11,544 --> 00:24:14,980
ماذا تظن أنك تفعل؟ -
ماذا؟ أنا؟ -

293
00:24:15,014 --> 00:24:16,215
.إنّي أتفق معك

294
00:24:17,283 --> 00:24:18,550
.إنّي متفق معك

295
00:24:22,222 --> 00:24:24,222
أنت تظن أنه مثير، أليس كذلك؟ -
.لا -

296
00:24:24,256 --> 00:24:26,491
.لا، مُطلقاً
.غير ممكن

297
00:24:28,461 --> 00:24:29,994
.ربما

298
00:24:30,028 --> 00:24:31,162
.أجل، ربما قليلاً

299
00:24:32,565 --> 00:24:36,046
.إنه يريد تدميري -
.أعتقد أنك بإمكانك التغلّب عليه حتماً -

300
00:24:36,769 --> 00:24:39,170
.ثم إعطاؤه إليّ

301
00:24:43,508 --> 00:24:47,011
كلّا، اذهب واركل مؤخرات طلاب
.المدرسة الإعدادية المتعجرفين

302
00:24:47,846 --> 00:24:48,846
.حسنٌ

303
00:25:23,814 --> 00:25:25,515
.كانت هنا من أجل هذا

304
00:25:29,553 --> 00:25:33,856
نستخدمه لتعليم البيتا اليافعين السيطرة
.على التحول أثناء إكتمال القمر

305
00:25:33,891 --> 00:25:36,191
إنّ السيطرة لم تكن إحدى
.مواضع قوة (كايت) قط

306
00:25:39,296 --> 00:25:43,065
كنت تعلم أنها حية، أليس كذلك؟ -
.لم أكن متيقناً -

307
00:25:44,668 --> 00:25:47,803
ولكنني كنت أبحث عنها منذ
.أن أعطيتني غلاف الرصاصة

308
00:25:50,773 --> 00:25:52,041
أهذا ممكن؟

309
00:25:57,147 --> 00:26:01,050
ماذا ستفعل حين تجدها؟ -
.ثمّة مكان بوسعي إصطحابها إليه -

310
00:26:05,387 --> 00:26:08,089
أتقول أنك لديك سجناً للمذؤوبين؟

311
00:26:09,926 --> 00:26:11,593
.شئ من هذا القبيل

312
00:26:12,762 --> 00:26:14,162
.لن تذهب معك بهدوء

313
00:26:15,264 --> 00:26:16,832
.لا أحسبها ستفعل

314
00:26:18,434 --> 00:26:20,168
.سأفعل ما يتطلبه الأمر

315
00:26:24,006 --> 00:26:25,273
ماذا لو طلبتُ منك الّا تفعل؟

316
00:26:30,045 --> 00:26:31,279
.لقد أخذت منّي شيئاً

317
00:26:35,584 --> 00:26:39,712
في البداية، ظننت أنها سلبتني
.جزءاً من ماضيّ

318
00:26:42,256 --> 00:26:43,858
.ثم بدأت أفقد شيئاً آخر

319
00:26:46,528 --> 00:26:47,695
.حاسة الشم

320
00:26:50,765 --> 00:26:52,199
.إنّي أفقد قواي

321
00:26:53,634 --> 00:26:54,767
!فلنذهب

322
00:26:54,802 --> 00:26:56,236
!هيا، فلنذهب

323
00:26:56,270 --> 00:26:58,505
.ماكال)، قلت اذهب إلى الملعب)

324
00:26:58,539 --> 00:27:00,607
.ولكن أيها المدرب، إنّ قدمه لازالت تتعافى

325
00:27:00,641 --> 00:27:03,676
.لا أظن أنه يجب أن يلعب -
.لقد قال أنها بخير -

326
00:27:03,711 --> 00:27:06,913
بصفتي قائداً للفريق، أقترح
.ألّا يلعب (ليام) هذه المباراة

327
00:27:09,950 --> 00:27:14,888
وبصفتي رئيس الولايات المتحدة
.فإنّي أرفض هذا الإقتراح

328
00:27:14,922 --> 00:27:16,455
ماذا لو أصابه مكروه؟

329
00:27:16,490 --> 00:27:17,724
!(فكّر بسرعة يا (ليام

330
00:27:20,761 --> 00:27:21,961
.سوف يلعب

331
00:27:30,670 --> 00:27:33,439
!(بالتوفيق يا (ليام

332
00:27:33,473 --> 00:27:36,075
!(ستلينسكي)
!(ماكال)

333
00:28:00,600 --> 00:28:03,602
لمَ أشعر أنه هذا سينتهي نهاية سيئة؟ -
.لأن هذا عادةً ما يحدث -

334
00:28:03,636 --> 00:28:05,917
.(راقبي (جاريت) يا (كيرا
.(وأنا سأحمي (ليام

335
00:28:06,973 --> 00:28:09,140
.أجل، أنا سأحاول لعب اللاكروس فحسب

336
00:28:09,175 --> 00:28:10,241
.حسنٌ

337
00:28:25,157 --> 00:28:27,225
(بريت)

338
00:28:27,259 --> 00:28:30,328
أعلم أنكم تشعرون بضرورة الإنتقام
من (ليام) جزاءاً له على فعلته

339
00:28:30,363 --> 00:28:32,797
ولكن أيمكنكم تأجيل هذا الأمر لليلة واحدة؟

340
00:28:32,831 --> 00:28:35,500
.ثق بي، ليلة واحدة فقط

341
00:28:35,534 --> 00:28:37,735
.أجل، يمكنني هذا

342
00:28:37,769 --> 00:28:40,104
حقاً؟ -
.كلّا -

343
00:28:43,308 --> 00:28:44,375
!(ليام)

344
00:29:02,327 --> 00:29:03,427
!(ليام)

345
00:29:24,114 --> 00:29:28,151
،أنا أدرك أنّ هذا غالباً بشأن قائمة الإغتيالات
.ولكن لا يمكنني السماح لها بمغادرة المركز

346
00:29:28,185 --> 00:29:31,607
وخلال دقيقة، سأضطر للإتصال
.بمصحة "أيكين" وأخبرهم أنها هنا

347
00:29:32,356 --> 00:29:33,423
.أمهلنا ساعة

348
00:29:34,458 --> 00:29:35,824
.لديكِ 15 دقيقة

349
00:29:39,463 --> 00:29:40,463
اتصلت بـ(ليديا)؟

350
00:29:41,698 --> 00:29:43,231
.أجل

351
00:29:43,266 --> 00:29:45,666
لأن (ميريدث) أرادت التحدث إليها
أم بسبب الشئ الآخر؟

352
00:29:45,936 --> 00:29:47,135
أيّ شئ آخر؟

353
00:29:50,273 --> 00:29:52,808
.الشئ الروحاني -
أتظن أنّ (ليديا) وسيطة روحانية؟ -

354
00:29:52,842 --> 00:29:54,409
أتظن أنت أنها كذلك؟

355
00:29:54,444 --> 00:29:57,379
.لا، لا أظن ذلك
...أعتقد أنها

356
00:29:58,514 --> 00:29:59,847
.ذات حدس قوي

357
00:29:59,882 --> 00:30:01,716
.هذا ما كانوا يطلقونه على الروحانيين

358
00:30:01,750 --> 00:30:03,418
.أشخاص ذوي حدس قوي

359
00:30:03,453 --> 00:30:05,320
.أجل، وقد كنت أعتبر نفسي رجلاً عقلانياً

360
00:30:05,354 --> 00:30:06,555
.ادخل وأغلق الباب

361
00:30:10,926 --> 00:30:12,227
.اسألي ما تشائين

362
00:30:23,371 --> 00:30:25,006
ألن تجيبي عليه يا (ميريدث)؟

363
00:30:31,846 --> 00:30:33,347
.إنه لا يرن

364
00:30:45,026 --> 00:30:48,028
أتعلمون أنّ المنشطات العضلية
ممنوعة في الولايات المتحدة؟

365
00:30:49,296 --> 00:30:51,732
لديك شعر كثير في وجهك
.بالنسبة لمراهق

366
00:30:51,766 --> 00:30:54,001
ماذا تتعاطى بصراحة؟
هرمون النمو؟

367
00:30:54,035 --> 00:30:55,568
أشعة جاما؟

368
00:31:00,374 --> 00:31:02,542
!(اركضي يا (كيرا

369
00:31:08,315 --> 00:31:09,349
!مرريها

370
00:31:09,916 --> 00:31:11,284
!(مرري الكرة يا (كيرا

371
00:31:31,371 --> 00:31:32,404
!(يوكيمورا)

372
00:31:32,973 --> 00:31:34,306
.تعالي هنا

373
00:31:37,477 --> 00:31:38,910
اجلسي، سوف تجلسين على
.دكة الإحتياط لبقية المباراة

374
00:31:38,944 --> 00:31:40,179
ماذا؟
لماذا؟

375
00:31:40,213 --> 00:31:42,113
.لم تمرري الكرة -
.كانت لديّ فرصة للتسديد -

376
00:31:42,148 --> 00:31:43,582
.كان دوركِ في المباراة تمرير الكرة

377
00:31:43,616 --> 00:31:46,518
،إنها مباراة ودّية
.(إنها تتعلق باللعب الجماعي يا (يوكيمورا

378
00:31:46,553 --> 00:31:47,986
.لذا، ستُحرمين من اللعب

379
00:32:11,410 --> 00:32:15,513
ميريدث)، لقد جئتِ إلى هنا)
لمساعدتنا، أتذكرين؟

380
00:32:17,716 --> 00:32:19,216
.لقد اتصلتِ بي

381
00:32:21,420 --> 00:32:25,022
ماذا تعنين بأنني اتصلت بك؟ -
.لقد سمعتكِ -

382
00:32:27,058 --> 00:32:29,626
ميريدث)، أيمكنني أن أسألكِ سؤالاً؟)

383
00:32:34,099 --> 00:32:35,999
عندما تحتاجين للمساعدة

384
00:32:36,034 --> 00:32:37,701
عندما تحتاجين لإيجاد شئ

385
00:32:37,736 --> 00:32:39,302
أهناك شخص محدد تتوجهين إليه؟

386
00:32:40,038 --> 00:32:41,638
شخص تتصلين به؟

387
00:32:43,941 --> 00:32:45,308
.الأمر يعتمد

388
00:32:45,343 --> 00:32:48,177
.ثمّة شخص مختلف لكل شئ

389
00:32:48,212 --> 00:32:51,281
إذاً، ربما يوجد رقم يمكنه مساعدتنا؟
.شخص يمكننا الإتصال به

390
00:32:52,316 --> 00:32:53,983
.أجل

391
00:32:54,017 --> 00:32:55,619
أيمكنكِ إخبارنا به؟

392
00:32:55,653 --> 00:32:56,653
.أجل

393
00:32:58,655 --> 00:33:01,157
إنه 2

394
00:33:02,893 --> 00:33:04,293
4

395
00:33:05,395 --> 00:33:06,662
3

396
00:33:08,632 --> 00:33:09,665
6

397
00:33:14,937 --> 00:33:17,673
.مير)، نحتاج لبضعة أرقام أخرى)

398
00:33:19,609 --> 00:33:20,643
.كلّا

399
00:33:22,512 --> 00:33:23,812
.هذا هو الرقم

400
00:33:23,846 --> 00:33:26,148
.إنّ رقم الهاتف يتكون من 10 خانات

401
00:33:26,182 --> 00:33:27,616
.هذا هو الرقم -
(ميريدث) -

402
00:33:27,651 --> 00:33:29,518
.دائماً يكون رقم الهاتف من 10 خانات

403
00:33:30,754 --> 00:33:32,087
.هذا هو الرقم

404
00:33:33,022 --> 00:33:34,656
(ميريدث) -
(ليديا) -

405
00:33:35,291 --> 00:33:37,092
.تعالي هنا

406
00:33:39,561 --> 00:33:41,421
.أعتقد أنّ هذا أفضل ما يمكننا الحصول عليه

407
00:33:41,898 --> 00:33:42,898
.كلّا

408
00:33:43,732 --> 00:33:45,033
.لابد من وجود المزيد

409
00:33:48,404 --> 00:33:50,604
ما بقية الرقم يا (ميريدث)؟

410
00:33:51,307 --> 00:33:52,640
!ركّزي فحسب

411
00:33:52,675 --> 00:33:55,042
.لكن هذا....هذا هو الرقم

412
00:33:56,178 --> 00:33:57,612
.هذا....هذا هو الرقم

413
00:33:58,480 --> 00:33:59,614
.هذا هو الرقم

414
00:34:00,215 --> 00:34:01,749
.لا بأس عليكِ يا عزيزتي

415
00:34:01,784 --> 00:34:03,718
...نحن -
!هذا هو الرقم -

416
00:34:39,053 --> 00:34:42,822
."في المكسيك، نطلق على هذا الموقف "تعادل

417
00:34:59,439 --> 00:35:00,839
أأنت بخير يا (بريت)؟

418
00:35:02,141 --> 00:35:03,609
!حسنٌ، تراجعوا

419
00:35:05,912 --> 00:35:06,912
!تراجعوا

420
00:35:09,383 --> 00:35:12,851
بأيّ قدر ضربته؟ -
.لم أضربه -

421
00:35:12,886 --> 00:35:13,886
.هو مَن ضربني

422
00:35:23,229 --> 00:35:24,429
.أغلق عينيك

423
00:35:32,938 --> 00:35:34,706
.حسنٌ يا (بريت)، سوف نرفعك الآن

424
00:35:47,519 --> 00:35:49,153
هل جُرحت؟
هل جرحك (جاريت)؟

425
00:35:49,187 --> 00:35:51,488
.لا، لا، إنّي بخير

426
00:35:54,826 --> 00:35:57,828
.إذاً فقد أخطأ -
ماذا تعني؟ -

427
00:36:00,264 --> 00:36:01,465
.(إنه أنت يا (ليام

428
00:36:01,499 --> 00:36:02,833
.إنه يسعى وراءك أنت

429
00:36:35,697 --> 00:36:40,067
ليديا)، ماذا لو أنها مثل مادة الجبر؟) -
ماذا تعنين؟ -

430
00:36:42,037 --> 00:36:44,005
ماذا لو أن الأرقام عبارة عن حروف؟

431
00:36:57,885 --> 00:36:58,986
...ربّاه

432
00:37:13,185 --> 00:37:15,486
"(كلمة السر: (إيدن"

433
00:37:24,478 --> 00:37:25,811
.لقد تحدثت مع المدرب

434
00:37:25,846 --> 00:37:27,380
.لن ألعب بقية المباراة

435
00:37:29,483 --> 00:37:31,284
ماذا ستفعل؟ -
.لستُ أدري -

436
00:37:31,318 --> 00:37:33,419
.لايزال هناك شئ خطأ
.لقد فوّتنا شيئاً

437
00:37:33,454 --> 00:37:34,854
.يا رفاق

438
00:37:34,888 --> 00:37:36,789
.لقد فكّت (ليديا) ثلث آخر من القائمة

439
00:37:37,290 --> 00:37:40,693
هل أنا مذكور بها؟ -
.كلّا، لكن ثمّة شخص آخر بها -

440
00:37:54,874 --> 00:37:59,778
ماذا فعلتِ بي؟ -
.لقد تم جرحك بنصل مسموم -

441
00:37:59,812 --> 00:38:01,480
.لقد كان مُشبّعاً بخانق الذئب

442
00:38:02,582 --> 00:38:05,083
،لن يتسبب في قتلك
.ولكن هذا سيفعل

443
00:38:09,689 --> 00:38:11,656
لماذا؟
لماذا تفعلين هذا؟

444
00:38:12,825 --> 00:38:14,993
.(لأنك تساوي الكثير من المال يا (بريت

445
00:38:26,438 --> 00:38:28,639
.أرجو المعذرة، أردت الإطمئنان عليكما فحسب

446
00:38:28,674 --> 00:38:33,010
أتحتاجان إلى توصيلة للمنزل؟ -
.كلّا، سنكون بخير -

447
00:38:43,174 --> 00:38:45,410
"(جوردن باريش)"

448
00:39:03,774 --> 00:39:05,141
.قال بأننا لا يجب أن نحاول

449
00:39:05,175 --> 00:39:07,576
.ولكنني حصلت عليك
.حصلت على ألفا

450
00:39:30,634 --> 00:39:32,567
.أعتقد أنه من الأفضل أن تتصل بوالدك

451
00:39:35,705 --> 00:39:41,243
الفتاة التي استأجرناها للعثور على
.كايت) لم ترد علينا منذ عدة أيام)

452
00:39:41,278 --> 00:39:44,045
أنت تعرفها، أليس كذلك؟ -
.(برايدن) -

453
00:39:44,080 --> 00:39:46,181
.حسنٌ، ربما تمكنت منها أختك

454
00:39:47,216 --> 00:39:48,216
.ربما قتلتها

455
00:39:49,718 --> 00:39:55,490
ربما يجب علينا أن نتوقف عن
.إستئجار أشخاص للقيام بعملنا

456
00:39:55,524 --> 00:39:57,826
.ربما يجب علينا تأديته بأنفسنا

457
00:40:06,234 --> 00:40:07,702
.(نحن صيّادون يا (كريستوفر

458
00:40:07,736 --> 00:40:10,104
.جميعنا نتبع قانوناً

459
00:40:11,173 --> 00:40:14,776
ما هو قانوننا يا (سيفيرو)؟

460
00:40:16,011 --> 00:40:18,713
.نحن نصطاد مَن يصطادنا

461
00:40:20,582 --> 00:40:22,049
كريستوفر)؟)

462
00:40:23,151 --> 00:40:24,785
ما هو قانوننا؟

463
00:40:26,822 --> 00:40:28,222
.ردده معي

464
00:40:29,557 --> 00:40:33,694
.نحن نصطاد مَن يصطادنا

465
00:40:34,495 --> 00:40:36,897
ما هو قانوننا؟

466
00:40:37,799 --> 00:40:40,133
.(ذكّره يا (سيفيرو

467
00:40:42,036 --> 00:40:46,373
.نحن نصطاد مَن يصطادنا

468
00:40:46,407 --> 00:40:48,475
.(ردده يا (كريستوفر

469
00:40:48,499 --> 00:40:50,098
.(ردده من أجل زوجتك (فيكتوريا

470
00:40:51,433 --> 00:40:53,101
.(من أجل ابنتك (أليسون

471
00:40:54,636 --> 00:40:55,869
.ردد القانون

472
00:40:55,904 --> 00:40:58,105
.تفوّه بالكلمات

473
00:40:58,139 --> 00:40:59,172
!ردده

474
00:41:00,174 --> 00:41:01,775
ما هو قانوننا؟

475
00:41:05,246 --> 00:41:06,680
...نحن نصطاد

476
00:41:10,218 --> 00:41:11,884
.مَن يصطادنا

477
00:41:11,914 --> 00:41:16,187
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي

