1
00:00:00,850 --> 00:00:02,083
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:03,150 --> 00:00:05,285
.(ليام)
.أصبح لديّ بيتا

3
00:00:05,350 --> 00:00:07,284
.والآن أحتاج إلى كُتيب إرشادي كامل

4
00:00:07,318 --> 00:00:10,120
لستُ أدري لماذا نستهدف بيتا
.بينما يوجد ألفا بالملعب

5
00:00:10,154 --> 00:00:14,424
لأنه ثمّة جماعة كاملة من الألفا سعت
.للنيل من (ماكال) ولم يبقَ غيره في النهاية

6
00:00:14,459 --> 00:00:16,927
.كانت (كايت) هنا من أجل هذا -
.هذه الحلقة الصغيرة تستخدم للتدريب -

7
00:00:16,962 --> 00:00:19,463
ماذا ستفعل حين تجدها؟ -
.سأفعل ما يتطلبه الأمر -

8
00:00:21,561 --> 00:00:24,261
"منذ أربعة أسابيع مضت"

9
00:01:26,591 --> 00:01:29,393
وأخيراً بعد الإستقرار في بلدة صغيرة
،بشمال كاليفورنيا

10
00:01:29,490 --> 00:01:35,696
استخدمت هذه العائلة ثراءها لإعادة بناء
.مجتمع حولها، بينما تبقى معزولة عنه

11
00:01:35,760 --> 00:01:38,195
كانت هذه ضرورة في أغلب
،الأمر وليست اختياراً

12
00:01:38,230 --> 00:01:41,297
.لأنه ليس كل أطفالهم يصبحون مذؤوبين

13
00:01:41,833 --> 00:01:45,635
والذين أصبحوا مذوؤبين بالوراثة
.تحتّم أن يتم تدريبهم

14
00:01:45,669 --> 00:01:47,237
.تحتّم عليهم تعلم السيطرة

15
00:01:48,368 --> 00:01:51,069
.لقد تدربوا على تمرينات البيتا

16
00:01:51,166 --> 00:01:53,066
وانتقل هذا التقليد لأجيال وأجيال

17
00:01:53,104 --> 00:01:57,404
وتضمّن إستخدام شئ
."مقدس يدعى "تريسكيلون

18
00:01:58,003 --> 00:01:59,203
...وبدون السيطرة

19
00:02:00,171 --> 00:02:02,005
...فإنّ العنف

20
00:02:02,039 --> 00:02:05,975
.العنف الشديد هو أمر محتوم

21
00:02:13,418 --> 00:02:15,551
...أسلحة كبيرة وفاخرة

22
00:02:18,322 --> 00:02:19,722
...وقوائم إغتيالات مُشفرة

23
00:02:20,857 --> 00:02:23,126
.ويدعونكم بالقتلة المحترفين

24
00:02:28,232 --> 00:02:32,435
ولا أحد منكم يستطيع أن
.يجيبني على أبسط سؤال

25
00:02:36,406 --> 00:02:37,873
مَن الذي يدفع الفواتير؟

26
00:02:39,375 --> 00:02:42,077
.لذا فسأطرح السؤال مجدداً

27
00:02:42,111 --> 00:02:43,278
مَن هو الممول؟

28
00:02:43,313 --> 00:02:47,783
أقسم بالله أنّي لم أره قط
...ولم اتحدث معه

29
00:02:47,818 --> 00:02:50,118
.أعلم هذا
.إنّهم جميعاً يقولون نفس الشئ

30
00:02:50,153 --> 00:02:52,120
.لا يعلمون هويته أو مكانه

31
00:02:52,155 --> 00:02:54,622
".إنّ التعامل بيننا يتم إلكترونياً
.لا يمكنني مساعدتك"

32
00:02:54,657 --> 00:02:57,960
".أرجوكِ، إنّي أنزف حتى الموت
.توقفي أرجوكِ، إنها تؤلمني"

33
00:02:57,994 --> 00:03:00,562
ماذا تريدين منّي إذاً؟

34
00:03:00,596 --> 00:03:03,165
مضى وقت طويل منذ أن
.صنع لي أحدهم شريطاً

35
00:03:05,568 --> 00:03:08,703
لقد حصلتَ على واحد أيضاً، أليس كذلك؟ -
.لا، لا -

36
00:03:08,737 --> 00:03:10,605
.لكنني أعلم مَن حصل عليهم كذلك

37
00:03:10,639 --> 00:03:14,308
.إنهم يبدون كالأطفال، كالمراهقين

38
00:03:15,410 --> 00:03:16,711
."اسمهم "الأيتام

39
00:04:01,222 --> 00:04:02,722
!انتظري
!انتظري

40
00:04:02,756 --> 00:04:05,392
.سأخبركِ بشأنهم، سأخبركِ بكل شئ
...انتظري فقط

41
00:04:15,756 --> 00:04:25,392
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الرابع</font>
<font color=#FFA500>الحلقة السادسة</font>

42
00:04:36,055 --> 00:04:49,755
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

43
00:04:50,369 --> 00:04:53,104
.تراجعوا يا رفاق
.يمكنكم الحصول على معداتكم غداً

44
00:04:53,139 --> 00:04:56,207
إذا رأى أحدكم (غاريت) فليتصل
.بالشرطة في الحال

45
00:04:56,241 --> 00:04:58,342
.وليخبره بأنه طُرد من الفريق

46
00:04:58,377 --> 00:05:02,446
.أبي، أنا بخير حقاً -
.كان يجب أن أكون هنا -

47
00:05:02,481 --> 00:05:05,650
.وقد قلتُ أنني سأحضر مبارياتك -
.حسنٌ، كانت هذه مجرد مباراة ودّية قبل بدء الموسم -

48
00:05:05,684 --> 00:05:08,519
.لم أخبرك بشأنها حتى -
،لكنني وعدت أمك أنني سأكون موجوداً -

49
00:05:08,554 --> 00:05:11,522
حتى تستطيع قضاء ورديات
.مضاعفة في المستشفى

50
00:05:11,557 --> 00:05:15,059
.كان يُفترض أن أكون هنا -
.أنت هنا الآن -

51
00:05:23,434 --> 00:05:24,534
جوردن باريش)؟)

52
00:05:26,037 --> 00:05:27,370
.(المفوض (باريش

53
00:05:39,483 --> 00:05:42,018
ما هذا أيها المأمور؟
أهذا سلاح؟

54
00:05:42,052 --> 00:05:44,654
.أجل، سلك حراري قاطع

55
00:05:48,526 --> 00:05:49,693
.(انتظر يا (باريش

56
00:05:51,895 --> 00:05:53,462
أين (كيرا)؟ -
.لقد غادرت -

57
00:05:53,496 --> 00:05:56,199
أخبرها (ستايلز) أنّ (ليديا) فكّت
.الجزء الثاني من القائمة

58
00:05:57,400 --> 00:05:59,602
.والدتها مذكورة بها -
.الجميع مذكور بها -

59
00:06:01,471 --> 00:06:02,805
.إلّا أنت -
.حتى الآن -

60
00:06:02,840 --> 00:06:04,140
مايزال هناك جزء ثالث، صحيح؟

61
00:06:06,409 --> 00:06:11,647
السلك القاطع الحراري لهو
.(سلاح غير معتاد يا (فيوليت

62
00:06:11,681 --> 00:06:15,651
الآن، لدينا ملف بالمخابرات
.الفيدرالية به شئ مماثل

63
00:06:15,685 --> 00:06:17,886
.تم إستخدام هذا السلاح في عشرات الجرائم

64
00:06:17,920 --> 00:06:21,390
.لا أعلم عمّ تتحدث
.إنّي مجرد طالبة بهذه المدرسة

65
00:06:21,424 --> 00:06:22,891
.ربما يجب أن نتصل بوالديكِ إذاً

66
00:06:23,926 --> 00:06:25,394
.لا...هذا صحيح

67
00:06:26,495 --> 00:06:27,662
.ليس لديكِ والدين

68
00:06:29,198 --> 00:06:30,999
."ولهذا يطلقون عليكم "الأيتام

69
00:06:36,105 --> 00:06:37,705
.(يتحتّم علينا أن نجد خليلها (غاريت

70
00:06:40,376 --> 00:06:44,646
.أيها المدرب، سأحتاج أرقام خزانتيهما

71
00:06:44,680 --> 00:06:46,247
.وليناولني أحدكم أداة لكسر الأقفال

72
00:06:48,684 --> 00:06:52,487
ماذا حدث لهذا الفتى بحق الجحيم؟ -
.لقد سُمم بنوع نادر من خانق الذئب -

73
00:06:52,521 --> 00:06:55,256
يجب أن أصنع شقاً بصدره
.وأحتاجكم أن تجعلوه ثابتاً قدر الإمكان

74
00:06:57,092 --> 00:06:59,493
ديريك)، ماذا عن إستخدام)
بعض قوى المذؤوبين؟

75
00:06:59,527 --> 00:07:01,295
أجل، لستُ الوحيد الذي
.يملك قوى المذؤوبين هنا

76
00:07:01,329 --> 00:07:04,899
إذا لم تتمكنا من تثبيته
.فقد يقتله الجرح

77
00:07:07,035 --> 00:07:09,402
ديريك)، إنه ينزلق من بين يديّ)
.لا أعتقد أنني أستطيع تثبيته

78
00:07:30,057 --> 00:07:32,926
أعتقد أنني لازلت أملك
.القليل من قوى المذؤوبين

79
00:07:34,428 --> 00:07:36,029
.ربما أكثر من القليل

80
00:07:42,703 --> 00:07:43,837
.لا أحسبه يتنفس يا دكتور

81
00:08:00,220 --> 00:08:01,821
أهو بخير؟

82
00:08:01,855 --> 00:08:04,923
أعتقد أنه سيكون بخير، ولكنه
.سيفقد الوعي لبعض الوقت

83
00:08:13,733 --> 00:08:16,634
أتسمعون هذا يا رفاق؟
.أعتقد أنه يقول شيئاً

84
00:08:16,669 --> 00:08:18,703
الشمس...والقمر

85
00:08:19,672 --> 00:08:20,772
.والحقيقة

86
00:08:21,407 --> 00:08:22,774
الشمس

87
00:08:22,808 --> 00:08:24,876
.والقمر...والحقيقة

88
00:08:27,513 --> 00:08:30,181
.ثلاثة أشياء لا يمكن أن تختفي لمدة طويلة

89
00:08:30,115 --> 00:08:31,115
الشمس

90
00:08:32,351 --> 00:08:35,353
.والقمر والحقيقة

91
00:08:36,856 --> 00:08:37,989
.إنها عبارة بوذية

92
00:08:46,932 --> 00:08:48,366
.(ساتومي)

93
00:09:08,820 --> 00:09:10,487
.أعتقد أنّ هناك شخص قادم

94
00:09:11,422 --> 00:09:12,422
.أسرِع

95
00:09:17,895 --> 00:09:19,029
أوجدت شيئاً؟

96
00:09:26,670 --> 00:09:27,670
.كلّا

97
00:09:29,205 --> 00:09:30,205
.لا شئ

98
00:09:33,805 --> 00:09:35,906
.أعلم أنني تأخرت شهراً في الدفع

99
00:09:36,541 --> 00:09:38,709
ثلاثة أشهر؟

100
00:09:40,712 --> 00:09:42,346
أأنت واثق أنها ثلاثة أشهر؟

101
00:09:44,683 --> 00:09:45,950
.حسنٌ، إنّي أعي ذلك

102
00:09:45,984 --> 00:09:50,454
ولكن إذا كان بإمكانك أن تعيد
،الكهرباء لعدة ساعات فقط

103
00:09:51,122 --> 00:09:52,822
.فسيكون هذا عظيماً جداً

104
00:09:52,857 --> 00:09:55,192
.لديّ ثلاجة مليئة بطعام سيفسد

105
00:09:55,226 --> 00:09:59,029
ومن الواضح أنني لا أملك مالاً
.لتعويض بضائع قدرها 300 دولار

106
00:10:01,666 --> 00:10:03,499
.إنّي بغاية الإستعداد للتوسل إليك

107
00:10:16,914 --> 00:10:19,515
.ليس الأمر أننا كنّا أصدقاءهم

108
00:10:19,550 --> 00:10:22,552
.لقد قاموا بإستغلالنا للتخفّي

109
00:10:22,586 --> 00:10:25,254
.أعني، لقد استغلّنا قتلة محترفون

110
00:10:25,289 --> 00:10:28,891
كيف بإمكانك ألّا تفقد صوابك بهذا الشأن؟ -
.ثق بي، إنّي فاقد لصوابي بسبب العديد من الأشياء -

111
00:10:31,061 --> 00:10:32,495
.(تمهّل يا (ليام

112
00:10:34,130 --> 00:10:35,130
.(ليام)

113
00:10:36,432 --> 00:10:38,033
.(ليام)

114
00:11:06,362 --> 00:11:07,362
.(مرحباً يا (ليام

115
00:11:10,398 --> 00:11:12,200
.آسف لعدم حضوري ليلة مشاهدة الفيلم

116
00:11:12,968 --> 00:11:13,968
.لا تقلق

117
00:11:17,639 --> 00:11:19,240
.لديّ مخطط آخر لأجلك

118
00:11:40,328 --> 00:11:43,563
(هل رأى أحدكم (ستايلز
أو (كيرا) أو (ليديا) اليوم؟

119
00:11:44,331 --> 00:11:45,431
.(ماليا)

120
00:11:45,466 --> 00:11:48,601
ألديكِ أيّ فكرة عن مكان أصدقائك؟ -
.يمكنني أن أحاول إلتقاط رائحتهم -

121
00:11:49,703 --> 00:11:51,138
.حسنٌ

122
00:11:51,172 --> 00:11:53,573
ماذا إذا سجلت غيابهم عن الفصل فحسب؟

123
00:11:55,309 --> 00:11:56,542
.(ماليا)

124
00:12:00,347 --> 00:12:02,649
.حسنٌ جميعاً، فلنبدأ بواجب الليلة الماضية

125
00:12:04,351 --> 00:12:05,351
.(ماليا)

126
00:12:16,029 --> 00:12:17,362
.(ماليا)

127
00:12:17,397 --> 00:12:18,998
أتريدين الإعتذار عن حضور الدرس؟

128
00:12:19,833 --> 00:12:20,933
.أجل

129
00:12:35,981 --> 00:12:38,684
ماذا تفعل هنا؟ -
.ما يزال (بريت) فاقداً للوعي -

130
00:12:38,718 --> 00:12:41,152
أحتاج لإيجاد جماعته وتحذيرهم
.بشأن قائمة الإغتيالات

131
00:12:41,187 --> 00:12:45,223
ولماذا تحتاجني إذاً؟ -
.أعلم شيئاً صغيراً عن جماعته -

132
00:12:45,257 --> 00:12:48,693
.لديهم مكان سري يجتمعون فيه بالغابة

133
00:12:48,727 --> 00:12:50,761
.لا أحد قضى وقتاً بغابة "بيكون هيلز" أكثر منكِ

134
00:12:50,796 --> 00:12:52,230
.(هذا يخص (بريت

135
00:12:53,999 --> 00:12:55,033
.التقطي رائحته

136
00:12:55,067 --> 00:12:59,237
.لستُ جيدة بهذا المضمار بعد -
.حاولي، سوف أعلمكِ -

137
00:13:01,974 --> 00:13:03,441
.ركّزي على الروائح المختلفة

138
00:13:03,475 --> 00:13:06,510
،بعضها يخص الهوية
.وبعضها يعبّر عن المشاعر

139
00:13:13,017 --> 00:13:14,852
.سيعود أباك خلال ساعة

140
00:13:14,886 --> 00:13:17,020
أتريد الإنتظار بمكتبه؟

141
00:13:17,055 --> 00:13:19,223
.في الواقع، نريد التحدث معك

142
00:13:19,758 --> 00:13:20,758
.على إنفراد

143
00:13:26,464 --> 00:13:28,332
أهذه قائمة بالأشخاص المستهدفين؟

144
00:13:28,366 --> 00:13:29,799
.نحن نطلق عليها قائمة إغتيالات

145
00:13:29,834 --> 00:13:31,736
أتتعرّف على أيّ من هذه الأسماء؟ -
.أجل -

146
00:13:31,801 --> 00:13:34,537
لقد جعلني المأمور أفحص بعض
.هذه الأسماء على الجهاز ليلة أمس

147
00:13:34,572 --> 00:13:37,407
.ولكن لم نستطع العثور على أيّ منهم -
.أره الشئ الآخر -

148
00:13:45,015 --> 00:13:47,149
.حسنٌ، هذا شئ مرعب

149
00:13:47,184 --> 00:13:51,421
ما هذا الرقم؟ -
.هذا ما تساويه من أموال -

150
00:13:51,455 --> 00:13:53,990
أنا أساوي خمسة دولارات؟ -
.خمسة ملايين -

151
00:13:54,925 --> 00:13:56,592
.إنّي أتقاضى 40 ألف دولار في السنة

152
00:13:58,228 --> 00:14:00,062
.ربما يجب أن أقتل نفسي

153
00:14:00,097 --> 00:14:01,630
.لستُ أفهم
لماذا ذُكر اسمي بهذه القائمة؟

154
00:14:02,799 --> 00:14:04,533
بصراحة، يُمكن أن يكون
.هذا سؤالاً لوقت لاحق

155
00:14:04,567 --> 00:14:06,869
في الوقت الراهن، مايزال هناك
.ثلث أخر من القائمة يجب فكه

156
00:14:06,904 --> 00:14:09,171
.نحتاج لمفتاح الشفرة الثالث

157
00:14:09,206 --> 00:14:11,807
.ولكن نحتاج للمساعدة للحصول عليه

158
00:14:12,509 --> 00:14:13,509
من مَن؟

159
00:14:14,744 --> 00:14:17,713
.(ميريدث) -
فتاة مصحة "أيكين"؟ -

160
00:14:17,747 --> 00:14:20,682
حين رأيتيها أخر مرة، أصبتيها
.بإنهيار عصبي تقريباً

161
00:14:22,118 --> 00:14:23,118
.تقريباً

162
00:14:29,658 --> 00:14:33,161
.آسف يا رفاق
.لقد تغيّب (ليام) عن درسي اليوم

163
00:14:33,195 --> 00:14:34,629
.ربما يكون مريضاً

164
00:14:34,663 --> 00:14:36,431
.مثلي

165
00:14:38,000 --> 00:14:42,237
.لم يبدُ عليه المرض أثناء ركضنا -
.وإنه لا يرد على أيّ من رسائلي -

166
00:14:42,271 --> 00:14:43,305
.ولا أنا

167
00:14:46,274 --> 00:14:47,809
.حسنٌ، لا تقلق
.سوف أجده

168
00:14:47,843 --> 00:14:49,009
.ولكن راسلني إذا عثرت عليه

169
00:14:49,044 --> 00:14:50,077
.حسنٌ

170
00:14:58,554 --> 00:14:59,454
ليام)؟)

171
00:14:59,553 --> 00:15:02,853
.(يبدو أنك تعرف الإجابة مُسبقاً يا (سكوت

172
00:15:09,831 --> 00:15:10,831
أين هو؟

173
00:15:11,766 --> 00:15:13,400
.بالله عليك

174
00:15:13,435 --> 00:15:15,602
.وكأنني سأخبرك بالفعل

175
00:15:16,537 --> 00:15:19,272
.سأعطيك المال -
.أجل، ستفعل -

176
00:15:19,306 --> 00:15:21,407
.(ولكن هذا لن يعيد لك (ليام

177
00:15:21,442 --> 00:15:24,344
.سيتحتّم عليك بذل المزيد من الجهد

178
00:15:24,378 --> 00:15:27,313
ماذا تريد؟ -
.أريد المال -

179
00:15:27,345 --> 00:15:28,112
.(و (فيوليت

180
00:15:28,146 --> 00:15:30,382
.وإلّا لن ترى (ليام) مجدداً

181
00:15:59,625 --> 00:16:02,494
حسنٌ، ماذا تريد؟

182
00:16:02,528 --> 00:16:04,563
أتريدني أن أذهب لـ(ستلينسكي)؟
.يمكنني هذا

183
00:16:04,597 --> 00:16:07,032
،أو يمكنني التحدث مع أبي
.إنه عميل فيدرالي

184
00:16:07,067 --> 00:16:09,201
أتحسبني أريدك أن تتحدث إلى
أيّ شخص يحمل شارة؟

185
00:16:10,366 --> 00:16:13,366
لستُ أحتاج المساعدة من مذؤوب
.لأنني أريده أن يتحدث إلى شخص ما

186
00:16:13,765 --> 00:16:14,965
ماذا يفترض بي أن أفعل إذاً؟

187
00:16:17,065 --> 00:16:19,165
.سوف ينقلون (فيوليت) إلى منشأة فيدرالية

188
00:16:20,165 --> 00:16:23,765
.لن تسمح بحدوث هذا -
كيف؟ -

189
00:16:24,165 --> 00:16:25,699
.سوف يضعونها بالسيارة

190
00:16:25,733 --> 00:16:28,502
.سوف نتبع السيارة ونسبقها

191
00:16:28,536 --> 00:16:29,870
.وستقوم بإيقافها

192
00:16:29,905 --> 00:16:32,306
أتريدني أن أهاجم سيارة؟
أهذه خطتك؟

193
00:16:32,340 --> 00:16:34,108
.أنت ألفا

194
00:16:34,142 --> 00:16:38,445
إذا لم تستطع إيقاف سيارة صغيرة
.فسوف يلقى البيتا الصغير حتفه

195
00:16:41,816 --> 00:16:45,184
.لقد طعنت فتاك بنصل مُشبّع بخانق الذئب

196
00:16:45,953 --> 00:16:48,455
...وحين يصل السم إلى القلب

197
00:16:49,256 --> 00:16:50,590
.فستحدث أشياء سيئة

198
00:16:55,296 --> 00:16:56,296
.النجدة

199
00:16:57,231 --> 00:16:59,465
.(سكوت)
أهناك أحد بالخارج؟

200
00:16:59,499 --> 00:17:01,500
.فليساعدني أحد، أرجوكم

201
00:17:01,535 --> 00:17:02,969
!فليجبني أحدكم
!ساعدوني

202
00:17:03,003 --> 00:17:06,372
.(النجدة يا (سكوت
.ساعدني يا (سكوت)، رجاءاً

203
00:17:07,007 --> 00:17:08,007
.النجدة

204
00:17:14,948 --> 00:17:18,016
.(الألفا الخاصة بجماعتهم تُدعى (ساتومي

205
00:17:18,051 --> 00:17:21,086
.إنها واحدة من أكبر المذؤوبين سناً

206
00:17:21,120 --> 00:17:23,255
.وقد تعلمت الكثير

207
00:17:23,289 --> 00:17:27,660
ماذا يعني هذا؟ -
.لقد تم عضها لتصبح مذؤوبة -

208
00:17:27,694 --> 00:17:30,695
.إنّ تعلم السيطرة لم يكن سهلاً بالنسبة إليها

209
00:17:30,729 --> 00:17:32,630
لقد فعلت شيئاً غيّرها
.منذ مدة طويلة

210
00:17:38,800 --> 00:17:42,100
لقد تعلمت الـ"مانترا" البوذية
.وساعدتها بالسيطرة على نفسها

211
00:17:44,300 --> 00:17:46,100
ما الأمر؟ -
.رائحة بارود -

212
00:18:02,865 --> 00:18:05,965
،لو أنّ جماعة (بريت) هنا
.فلا أعتقد أنهم سيجتمعون

213
00:18:08,335 --> 00:18:09,703
.إنهم يختبئون

214
00:18:09,737 --> 00:18:11,304
.سوف ننقلها الآن

215
00:18:11,338 --> 00:18:14,407
أبي، أليس هذا خطراً بعض الشئ؟
.أعني، لايزال (غاريت) طليقاً

216
00:18:14,441 --> 00:18:16,009
.ربما يجب أن ندع شخصاً آخر يوصلها

217
00:18:16,043 --> 00:18:20,446
أقدِّر لك إهتمامك، ولكن بعد ما حدث
،مع (كاتاشي) وسرقة الدليل من شاحنة مصفحة

218
00:18:20,481 --> 00:18:22,281
.لن أدع هذه السيارة تغيب عن ناظريّ

219
00:18:22,316 --> 00:18:27,220
وإذا كنت لازلت قلقاً، فيجب أن تعلم
."أنّ بصحبتي خيرة رجال "بيكون هيلز

220
00:18:40,199 --> 00:18:42,234
.لن يفلح هذا الأمر

221
00:18:42,268 --> 00:18:44,870
.ما عليكَ إلّا إيقاف السيارة

222
00:18:44,904 --> 00:18:46,071
.وسأهتم بالبقية

223
00:19:07,593 --> 00:19:09,027
.لا، ليس هذا الرجل

224
00:19:10,062 --> 00:19:12,263
ما الذي تفعله يا هذا؟

225
00:19:12,297 --> 00:19:13,397
أتقدم لها الإفطار في السرير؟

226
00:19:14,232 --> 00:19:17,268
نحن لا نفتح الباب لأيّ شخص
.يحمل شارة بهذه البساطة

227
00:19:17,302 --> 00:19:18,569
.(نحتاج للحديث مع (ميريدث والكر

228
00:19:20,438 --> 00:19:21,973
.للتحقيق في جريمة قتل

229
00:19:22,007 --> 00:19:23,841
حسنٌ، يمكنك التحدث إليها كما تشاء

230
00:19:23,876 --> 00:19:26,944
،ولكن هذان الإثنان، وخاصةً هذا الفتى
.سوف يخرجان من هنا

231
00:19:26,979 --> 00:19:29,746
.إنهما شاهدان مهمان في التحقيق الجاري

232
00:19:29,781 --> 00:19:32,249
...لم أكن لأحضرهما معي لو لم يكن الأمر

233
00:19:33,618 --> 00:19:34,652
.مصيرياً

234
00:19:36,321 --> 00:19:38,121
.حسنٌ أيها المفوض

235
00:19:38,156 --> 00:19:41,625
،ما رأيك بأن تحضر إذناً من النيابة أولاً
.وحينها سأستمع إليك

236
00:19:44,095 --> 00:19:47,064
(وبالنسبة لك يا سيد (ستلينسكي

237
00:19:47,098 --> 00:19:50,701
ما رأيك أن تأتي المرة القادمة
.وبحوزتك المبلغ كاملاً

238
00:19:51,202 --> 00:19:53,103
.هذا صحيح

239
00:19:53,137 --> 00:19:56,139
،ربما يكون والدك هو المأمور
.ولكنه متأخر في دفع الفواتير

240
00:19:56,174 --> 00:20:00,343
أعتقد أنّ هذه الوظائف الحكومية
.لم تعد فعّالة كما كانت من قبل

241
00:20:00,377 --> 00:20:02,478
.ولكنها تنفعك حين تحتاج لمعروف

242
00:20:02,513 --> 00:20:04,113
مثلما حدث منذ شهر مضى

243
00:20:04,147 --> 00:20:07,283
حين ساعدك شرطي مدينة (كانان) بالعودة
.لمنزلك بعد ضبطك أثناء قيادتك تحت تأثير الكحول

244
00:20:07,585 --> 00:20:08,984
لا

245
00:20:13,857 --> 00:20:14,857
.حسنٌ

246
00:20:16,627 --> 00:20:19,461
.لستُ أعترض على رد الجميل

247
00:20:20,731 --> 00:20:21,897
.على الإطلاق

248
00:20:23,734 --> 00:20:24,734
.على الإطلاق

249
00:20:27,470 --> 00:20:29,338
.أنت، إنك تروق لي

250
00:20:30,173 --> 00:20:31,473
.سوف أبقيك معي

251
00:20:39,449 --> 00:20:41,350
.ثمّة لافتة للوقوف على بُعد نصف ميل

252
00:20:41,384 --> 00:20:45,520
إذاً فعليّ أن أثقب الإطارات بمخالبي؟

253
00:20:45,555 --> 00:20:47,956
.أسنان أو مخالب أو بأشعة عينيك، لا يهم

254
00:20:47,990 --> 00:20:49,224
.أوقفهم فحسب

255
00:20:49,259 --> 00:20:50,258
أأنت مستعد؟

256
00:20:52,928 --> 00:20:54,662
!توقف
!أوقف السيارة

257
00:21:00,702 --> 00:21:01,702
!أبي

258
00:21:06,475 --> 00:21:07,642
...(سكوت)

259
00:21:19,254 --> 00:21:20,655
.إنها ليست بالسيارة
.(لقد اختفت (فيوليت

260
00:21:25,260 --> 00:21:26,293
.(استمع إليّ يا (سكوت

261
00:21:28,729 --> 00:21:29,729
.إنهم لايزالون هنا

262
00:21:30,331 --> 00:21:31,832
.إنهم لايزالون هنا

263
00:21:43,711 --> 00:21:44,977
أتريدني؟

264
00:21:45,680 --> 00:21:47,046
.تعال، تعال ونل منّي

265
00:21:47,848 --> 00:21:48,848
.تعال ونل منّي

266
00:21:57,457 --> 00:21:59,692
.أجل، هذا صحيح
.أنت لست كبيراً بما يكفي

267
00:22:00,593 --> 00:22:01,894
...أنت لست كبيراً بما يكفي

268
00:22:08,936 --> 00:22:09,936
!(سكوت)

269
00:22:20,236 --> 00:22:22,070
ميريدث)، ماذا تعنين بأنكِ)
لا تستطيعين إخبارنا؟

270
00:22:22,105 --> 00:22:23,072
.نحتاج للمفتاح الثالث فحسب

271
00:22:23,107 --> 00:22:27,275
يمكنكِ إعطاؤنا إيّاه بالأرقام أو الحروف
.أو اللغة الهيروغليفية، كما تشائين

272
00:22:27,310 --> 00:22:29,211
.لا أستطيع

273
00:22:29,245 --> 00:22:32,847
لماذا أعطيتينا المفتاح الثاني إذاً؟ -
.أردتُ المساعدة -

274
00:22:32,882 --> 00:22:34,883
.هذا ما أريد فعله
.أريد المساعدة

275
00:22:34,917 --> 00:22:36,117
.عظيم

276
00:22:36,151 --> 00:22:38,085
ساعدينا الآن إذاً، حسنٌ؟

277
00:22:39,154 --> 00:22:40,822
.أعطنا المفتاح الثالث للشفرة

278
00:22:41,657 --> 00:22:43,591
.لقد تغيّرت الأمور

279
00:22:43,626 --> 00:22:44,859
.لا أستطيع

280
00:22:44,894 --> 00:22:47,896
لمَ لا؟ -
.رفقاً بها يا رفاق -

281
00:22:47,930 --> 00:22:49,163
.أنا آسفة

282
00:22:49,197 --> 00:22:51,499
.لا أستطيع
.إنه لا يريدني أن أفعل

283
00:22:51,901 --> 00:22:53,167
هو؟
مَن هو؟

284
00:22:53,201 --> 00:22:56,703
ميريدث)، مَن الذي لا يريد منكِ)
إخبارنا بالمفتاح الثالث؟

285
00:22:58,907 --> 00:23:00,007
.الممول

286
00:23:02,444 --> 00:23:04,145
.مرحباً بك

287
00:23:04,179 --> 00:23:07,281
.لقد كنت آمل أنك ستغيب لبضع دقائق أخرى

288
00:23:10,184 --> 00:23:11,184
.(سكوت)

289
00:23:14,789 --> 00:23:16,122
.سيؤلمك هذا

290
00:23:28,569 --> 00:23:30,070
أأنت بخير؟

291
00:23:33,941 --> 00:23:36,609
أين أبي والمأمور؟ -
.إنهما بالمستشفى -

292
00:23:36,643 --> 00:23:39,411
.إنهما بخير، امسك هذه

293
00:23:40,948 --> 00:23:43,148
.(لقد كانت (كايت

294
00:23:44,250 --> 00:23:47,019
.لقد كانت (كايت) ومساعيرها -
.نحن نعلم ذلك -

295
00:23:47,054 --> 00:23:50,690
،ولكنهم يتحركون بسرعة
.ولا يتركون آثاراً خلفهم

296
00:23:50,724 --> 00:23:53,358
.يتحتّم علينا إيجادها
.إنّ (فيوليت) بحوزتها

297
00:23:53,393 --> 00:23:54,994
.(أعتقد أن (فيوليت) تعرف مكان (ليام

298
00:23:56,663 --> 00:23:59,431
.إذاً فقد يساعدنا هذا بقدر ما آلمك

299
00:23:59,466 --> 00:24:00,832
أيمكنك إلتقاط الرائحة؟

300
00:24:07,107 --> 00:24:08,107
.أنا آسفة

301
00:24:09,875 --> 00:24:12,144
.لا داعي للإعتذار

302
00:24:12,178 --> 00:24:15,914
.إذا لم يرغبوا بأن يتم إيجادهم، فلن نجدهم أبداً

303
00:24:15,948 --> 00:24:19,283
.بعض المذؤوبين لديهم قدرة

304
00:24:19,318 --> 00:24:22,386
سيطرة فائقة على أجسادهم
.تمكّنهم من كبح رائحتهم

305
00:24:23,723 --> 00:24:28,326
يمكنهم الإختباء من باقي المذؤوبين؟ -
.ومن أيّ شخص يحاول إيجادهم -

306
00:24:28,360 --> 00:24:30,228
.(ولهذا لم يعلم أحد بشأن (بريت

307
00:24:30,262 --> 00:24:31,629
.(ونفس الشئ مع (ديماركو

308
00:24:32,564 --> 00:24:35,299
.ربما نحتاج لتجربة شئ مختلف

309
00:24:36,268 --> 00:24:37,635
.(ربما يجب أن نفكر مثل (ستايلز

310
00:24:38,803 --> 00:24:42,406
أي أن نكون مفرطي النشاط؟ -
.أن نفكّر كالمحققين -

311
00:24:42,441 --> 00:24:46,277
لو أنهم بوذيون فعلاً، إذاً فبدلاً
،من أن نسأل عن مكان إختباء المذؤوبين

312
00:24:46,311 --> 00:24:48,879
...ربما يجب أن نسأل عن -
.مكان إختباء البوذيين -

313
00:24:56,254 --> 00:24:59,990
،"عندما جلس (بوذا) تحت شجرة "بودي
.نظر إلى الشرق بغرض التنوير

314
00:25:00,025 --> 00:25:02,660
أهناك منطقة شرقية في "بيكون هيلز"؟

315
00:25:03,227 --> 00:25:04,528
.أجل

316
00:25:05,496 --> 00:25:06,796
.عند نقطة المراقبة

317
00:25:44,501 --> 00:25:45,501
!لا، لا، لا، لا

318
00:25:53,976 --> 00:25:54,976
!بالله عليك

319
00:25:59,015 --> 00:26:00,882
.لقد فعلتَ هذا

320
00:26:00,917 --> 00:26:02,050
.لقد اخترقت النافذة

321
00:26:03,652 --> 00:26:05,453
قفزتُ خلال النافذة؟

322
00:26:07,690 --> 00:26:09,758
.لقد شُفيت جراحك أثناء تحولك

323
00:26:11,059 --> 00:26:13,127
.أعتقد أنّ هذا شئ واحد جيد

324
00:26:13,161 --> 00:26:15,930
بالنسبة لك، بالنسبة لشخص آخر
.فقد تكون شيئاً سيئاً جداً

325
00:26:15,964 --> 00:26:18,333
.علينا أن نجد طريقة حتى تسيطر على نفسك

326
00:26:18,367 --> 00:26:21,202
.إنّي أحاول فعل هذا من عدة سنوات -
ماذا يقول والدك؟ -

327
00:26:21,237 --> 00:26:24,972
إنه يقول أنه عندما يغضب الفتيان
.يتعاملون مع الغضب بإحدى طريقتين

328
00:26:26,675 --> 00:26:30,778
.إمّا بإيذاء أنفسهم أو بإيذاء شخص آخر

329
00:27:07,310 --> 00:27:11,545
ما اسمه؟
.يمكنكِ إخبارنا باسمه فحسب

330
00:27:11,579 --> 00:27:13,280
.حسنٌ، إنكِ تهزين رأسكِ
ماذا يعني هذا؟

331
00:27:13,315 --> 00:27:15,048
أهذا يعني أنكِ لا تعرفين؟
أم أنكِ لا تودّين مساعدتنا؟

332
00:27:15,082 --> 00:27:17,484
.لا أستطيع المساعدة بعد الآن

333
00:27:18,385 --> 00:27:19,853
كيف لكِ أن تعرفيه؟

334
00:27:21,021 --> 00:27:22,355
.أعتقد أنه يجدر بنا التوقف يا رفاق

335
00:27:22,389 --> 00:27:24,390
ميريدث)، سيموت العديد)
.من الناس إذا لم تخبرينا

336
00:27:24,425 --> 00:27:26,626
.لستُ...لستُ أدري
.لستُ أدري

337
00:27:26,661 --> 00:27:28,562
...أرجوكم -
.لا بأس عليكِ يا (ميريدث)، ستكونين بخير -

338
00:27:29,163 --> 00:27:30,163
.أرجوكم

339
00:27:31,231 --> 00:27:32,865
.لستُ...لستُ أدري
.لستُ أدري

340
00:27:32,899 --> 00:27:34,434
.(ميريدث) -
قلت لكم -

341
00:27:34,468 --> 00:27:37,670
!لستُ أدري

342
00:28:04,597 --> 00:28:07,966
أكنت هنا من قبل؟ -
.كنتُ أعمل هنا -

343
00:28:08,000 --> 00:28:10,667
،كنّا نملك هذا المبني
.لقد كان جزءاً من عملنا

344
00:28:13,005 --> 00:28:14,638
.لقد قاتلت تلك الأشياء من قبل

345
00:28:16,174 --> 00:28:17,174
.إنهم أقوياء

346
00:28:18,310 --> 00:28:19,443
.أقوياء للغاية

347
00:28:20,312 --> 00:28:21,312
.ولذلك أحضرت هذا

348
00:28:31,890 --> 00:28:33,156
.هذا كافٍ بالنسب لي

349
00:28:40,999 --> 00:28:44,067
ماليا)؟) -
ألا تشم هذا؟ -

350
00:28:46,170 --> 00:28:47,537
.انتظريني هنا

351
00:29:29,612 --> 00:29:30,612
.ما كان عليكما المجئ

352
00:29:35,785 --> 00:29:36,785
.(كايت)

353
00:29:38,120 --> 00:29:40,288
.(أنا هنا من أجل (فيوليت
.أحتاج للتحدث إليها

354
00:29:45,394 --> 00:29:46,695
.علمتُ أنك ستجدني

355
00:29:50,966 --> 00:29:53,266
.ولكنني كنتُ آمل تأجيل هذه اللحظة

356
00:29:55,408 --> 00:29:56,609
...إنما

357
00:29:58,408 --> 00:30:01,609
.كنت أحتاج قليلاً من الوقت فحسب

358
00:30:02,744 --> 00:30:03,744
لأيّ غرض؟

359
00:30:04,646 --> 00:30:06,714
.لأتعلم السيطرة

360
00:30:10,986 --> 00:30:11,986
.أخفض سلاحك

361
00:30:13,221 --> 00:30:14,521
.وسنذهب من هنا

362
00:30:15,991 --> 00:30:17,658
.لستَ مضطراً لأن تؤذي نفسك

363
00:30:18,526 --> 00:30:19,760
أين (فيوليت)؟

364
00:30:24,332 --> 00:30:25,999
.(أخفض سلاحك يا (كريس

365
00:30:26,800 --> 00:30:27,800
أين هي؟

366
00:30:41,982 --> 00:30:42,982
!لا، لا

367
00:30:51,591 --> 00:30:52,925
!لا، توقف، لا

368
00:31:16,082 --> 00:31:17,348
ماذا حدث؟

369
00:31:19,518 --> 00:31:23,388
.أعتقد أنهم سُمّموا -
.هذا عظيم -

370
00:31:23,422 --> 00:31:25,490
إذا لم يستطع القتلة حاملي
،الأسلحة بالنيل منك

371
00:31:25,524 --> 00:31:28,794
،فسيتمكن منك حاملي سُم خانق الذئب
.أو ربما الذي لا يملكون أفواه

372
00:31:28,858 --> 00:31:30,895
ربما يجب علينا أن نهرب
."جميعاً من "بيكون هيلز

373
00:31:31,497 --> 00:31:34,065
.نهرب للحفاظ على حيواتنا بأسرع ما يمكن

374
00:32:57,188 --> 00:32:58,188
!لا

375
00:33:06,197 --> 00:33:07,230
...(سكوت)

376
00:33:10,134 --> 00:33:11,434
.(سكوت)

377
00:33:22,846 --> 00:33:24,179
.أنا آسف

378
00:33:27,150 --> 00:33:28,618
.لن أستطيع إيجاده

379
00:33:29,787 --> 00:33:31,553
.(لايزال هناك وقت يا (سكوت

380
00:33:32,822 --> 00:33:34,456
.لايزال هناك وقت

381
00:34:17,399 --> 00:34:19,367
.حسنٌ، نحن نعلم شيئاً واحداً

382
00:34:19,401 --> 00:34:24,605
،)كلا المفتاحين، (أليسون) و(إيدن
كانا اسميّ شخصين ميتين، صحيح؟

383
00:34:24,639 --> 00:34:27,374
ولكننا جرّبنا جميع أسماء الموتى
.الذين جالوا بفكرنا بالفعل

384
00:34:27,408 --> 00:34:28,742
،وإذا لم تكن لاحظت

385
00:34:28,777 --> 00:34:30,911
.كانت هناك العديد من المحاولات -
.أجل، لقد لاحظت -

386
00:34:36,050 --> 00:34:39,853
أأنتِ بخير؟ -
.إنها البانشي الوحيدة التي قابلتها -

387
00:34:41,255 --> 00:34:43,957
.وأعتقد أنني ضغطت عليها لحد الإنهيار

388
00:34:45,158 --> 00:34:46,593
.(لم يكن هذا خطؤكِ يا (ليديا

389
00:34:47,828 --> 00:34:49,095
.لقد كنتُ هناك أيضاً

390
00:34:51,031 --> 00:34:52,932
...وعلى الأرجح أنكِ لست الوحيدة

391
00:34:57,270 --> 00:34:58,337
.مهلاً

392
00:35:00,307 --> 00:35:02,341
.إنّ البانشي تتنبأ بالموت

393
00:35:03,243 --> 00:35:04,610
صحيح؟
ماذا لو أنّ المفتاح الثالث

394
00:35:04,644 --> 00:35:08,147
...هو شخص لم يمت -
.ولكنه على وشك الموت -

395
00:35:39,444 --> 00:35:41,647
"(ديريك)"

396
00:35:53,844 --> 00:35:57,647
"(ماليا هيل)"
"(ليام دانبار)"
"(ميريدث والكر)"

397
00:35:57,996 --> 00:35:59,597
.(اتصل بـ(باريش

398
00:35:59,631 --> 00:36:00,831
.(نحتاج للإتصال بـ(باريش

399
00:36:36,601 --> 00:36:37,667
.(لا بأس عليكَ يا (ليام

400
00:36:41,938 --> 00:36:43,005
.لا بأس عليكَ

401
00:36:50,747 --> 00:36:53,116
عمَّ تتحدث؟

402
00:36:53,150 --> 00:36:56,819
.(ليديا)، لقد توفيت (ميريدث)

403
00:36:56,853 --> 00:36:59,588
.لقد وجدوها منذ ساعة في غرفتها
.لقد شنقت نفسها

404
00:37:01,891 --> 00:37:03,025
.أنا آسف

405
00:37:41,797 --> 00:37:43,898
.لا أريد أن أظل أشاهد الناس يموتون

406
00:37:43,932 --> 00:37:46,400
.لستُ واثقاً بأن لديك خيار بهذا الشأن

407
00:37:47,602 --> 00:37:48,602
.ربما لديّ

408
00:37:49,704 --> 00:37:51,538
.(إنّ هذا لحمل ثقيل عليك يا (سكوت

409
00:37:52,374 --> 00:37:53,374
.لا أبالي

410
00:37:56,645 --> 00:37:58,512
.لن يموت أحد آخر

411
00:37:58,547 --> 00:38:01,581
.كل شخص مذكور بالقائمة
.كل شخص مذكور بقائمة الإغتيالات

412
00:38:01,615 --> 00:38:05,652
لا يهم إن كانوا "وينديجو"، أو مذؤوبين
.أو أياً كان

413
00:38:09,456 --> 00:38:10,957
.سوف أنقذ الجميع

414
00:38:33,947 --> 00:38:35,214
هل أحصيته بعد؟

415
00:38:36,282 --> 00:38:37,416
.كلّا

416
00:38:40,053 --> 00:38:41,386
.يجب علينا إحصاؤه على الأرجح

417
00:39:04,053 --> 00:39:05,546
"شغّلني"

418
00:39:14,820 --> 00:39:19,090
أفترض أنكِ تختبئين هنا
.لتغطية رائحتك

419
00:39:19,125 --> 00:39:21,559
.ولكنني أشم فأراً

420
00:39:24,929 --> 00:39:26,330
.حتى في المجاري

421
00:39:27,633 --> 00:39:29,700
الأمر يزداد سوءاً، أليس كذلك؟

422
00:39:29,735 --> 00:39:32,936
.نوبات الغضب، وفقدان السيطرة

423
00:39:32,971 --> 00:39:35,806
.أوتعلمين، لقد كنتُ أشعر بالغضب

424
00:39:35,840 --> 00:39:41,378
حين كنت طفلاً، كنتُ أحطّم ألعابي
.حين تأتيني نوبات الغضب

425
00:39:41,412 --> 00:39:43,713
،ثم سألت نفسي

426
00:39:43,748 --> 00:39:46,750
"لمَ تحطّم ألعابك بينما بإمكانك
تحطيم ألعاب شخص آخر؟"

427
00:39:46,785 --> 00:39:49,753
.توقف عن المماطلة وأخبرني بما تريد

428
00:39:49,788 --> 00:39:53,490
.من الواضح أننا في محلّ تدمير مؤكد

429
00:39:55,559 --> 00:39:58,461
.لستُ واثقة بأننا متكافئين في الفرص

430
00:40:00,831 --> 00:40:01,831
.هذا صحيح على الأرجح

431
00:40:02,566 --> 00:40:03,866
...ولكن

432
00:40:03,901 --> 00:40:06,869
.أعلم أنكِ تريدين لمّ شتات عائلتكِ مجدداً

433
00:40:06,904 --> 00:40:10,607
عودة آل (أرجينت) لمجدهم السابق، أأنا محق؟

434
00:40:12,710 --> 00:40:14,177
،لكنكِ تعلمين

435
00:40:14,211 --> 00:40:19,148
أنكِ لا يمكنكِ العودة إلّا إذا استطعتي
.السيطرة المطلقة والكاملة على نفسك

436
00:40:19,183 --> 00:40:23,585
،يمكنني أن أعرض عليكِ السيطرة
.بوسعي تعليمك

437
00:40:23,620 --> 00:40:26,622
إذاً، أنتَ مستعد لتعليمي
.حتى تحصل على ما تريد

438
00:40:27,524 --> 00:40:28,590
وما الذي تريده؟

439
00:40:28,625 --> 00:40:30,859
.من الواضح أنني أريد إستعادة أموالي

440
00:40:31,494 --> 00:40:35,096
،كلّا، هذا ليس ما تريد
.ربما هذا جزء منه

441
00:40:36,132 --> 00:40:37,866
.ولكنه ليس كل ما تريد

442
00:40:40,804 --> 00:40:42,604
.أحتاج تلك الأموال

443
00:40:44,173 --> 00:40:45,173
.أجل

444
00:40:46,209 --> 00:40:47,608
،ولكنني سأعترف

445
00:40:50,512 --> 00:40:52,413
...إنّ المال لا يأخذك إلّا إلى

446
00:40:53,615 --> 00:40:54,615
.حد معيّن

447
00:40:56,719 --> 00:40:58,019
...ما أريده

448
00:40:59,155 --> 00:41:02,090
.هو ما أردته دائماً

449
00:41:07,663 --> 00:41:09,564
.القوة

