1
00:00:02,900 --> 00:00:04,850
"إختطفوا "أوزغود

2
00:00:04,900 --> 00:00:06,850
وسرقوا مواقع
كل زيغون على الأرض

3
00:00:06,900 --> 00:00:10,850
دكتور، نُقضت الهدنة -
اتصلي بي الآن -

4
00:00:10,900 --> 00:00:13,850
تحولوا إلى وحوش
وهاجمونا فجأة

5
00:00:13,900 --> 00:00:16,850
لم نستطع مقاومتهم
لا يمكن التمييز بينهم

6
00:00:16,900 --> 00:00:20,850
هيّا، إنها بيوض
!أو حاضنات أو ما شابه، انظري

7
00:00:20,900 --> 00:00:22,850
يا إلهي، هذه أنا

8
00:00:22,900 --> 00:00:24,850
لا أفهم كيف تعتبر هذه نُسخ

9
00:00:24,900 --> 00:00:26,850
هذه ليست طريقة الزيغون

10
00:00:26,900 --> 00:00:30,850
!هؤلاء...بشر -
!أرجوكِ -

11
00:00:30,900 --> 00:00:32,850
أقتلوا الخونة

12
00:00:32,900 --> 00:00:35,500
لا يوجد قوات دعم، أليس كذلك؟

13
00:00:40,900 --> 00:00:43,850
UNIT تمت تصفية قوّات
في المملكة المتحدة

14
00:00:43,900 --> 00:00:45,850
تقريباً

15
00:00:45,900 --> 00:00:49,900
آسفة، لكن "كلارا" ماتت

16
00:01:50,900 --> 00:01:54,900
!"كلارا"... "كلارا"

17
00:01:59,400 --> 00:02:01,340
!صوتك يتقطع

18
00:02:03,900 --> 00:02:07,250
تم الغزو، وأنتِ
محاطة بالزيغون

19
00:02:07,300 --> 00:02:07,890
إذهبي إلى التاردس

20
00:02:07,940 --> 00:02:08,850
وحصني نفسكِ

21
00:02:08,900 --> 00:02:11,850
يبدو بأن طائرتي لن تهبط

22
00:02:11,900 --> 00:02:13,850
!لنرى ما سنفعله بشأنها

23
00:02:13,900 --> 00:02:17,900
آسفة، لكن "كلارا" ماتت

24
00:02:52,900 --> 00:02:54,640
...التحقق من الحلم

25
00:02:58,900 --> 00:03:01,300
...التحقق من الحلم

26
00:03:01,900 --> 00:03:04,300
إنه قرارك يا دكتور

27
00:03:08,900 --> 00:03:11,900
حقائق أو عواقب

28
00:03:22,900 --> 00:03:24,370
...دكتور

29
00:03:27,900 --> 00:03:29,900
!أخطأتنا

29
00:04:10,900 --> 00:04:26,900
@Madu
تـرجمـة … إبتهـال
MadNess

30
00:05:42,900 --> 00:05:44,900
أعرف ما تكون 

31
00:05:45,900 --> 00:05:47,850
أرجوكِ... أرجوكِ

32
00:05:47,900 --> 00:05:50,170
سأحررك

33
00:05:53,900 --> 00:05:56,850
لا يتقبل البشر هويتنا

34
00:05:56,900 --> 00:05:58,850
وإذا لم نستطع الإختباء
فعلينا القتال

35
00:05:58,900 --> 00:06:00,850
وستكون الأول

36
00:06:00,900 --> 00:06:03,900
أول من سيجبر البشر
على رؤيتنا

37
00:06:29,900 --> 00:06:31,850
ساعدوني

38
00:06:31,900 --> 00:06:34,850
...ساعدوني

39
00:06:34,900 --> 00:06:37,900
...النجدة! ساعدوني

40
00:06:56,900 --> 00:06:58,850
القائد يتحدث
تم تغيير الأول

41
00:06:58,900 --> 00:07:02,900
UNIT سأعود إلى 
"لأستعيد “صندوق أوزغود

42
00:07:40,900 --> 00:07:42,900
دكتور؟

43
00:07:43,900 --> 00:07:45,240
!دكتور

44
00:07:52,850 --> 00:07:53,850
أي إستفسارات؟

45
00:07:53,900 --> 00:07:56,850
لماذا يحمل الباراشوت
علم الإتحاد؟

46
00:07:56,900 --> 00:07:58,850
تمويه -
تمويه؟ -

47
00:07:58,900 --> 00:08:00,850
نعم، فنحن في بريطانيا

48
00:08:00,900 --> 00:08:01,850
نظاراتكِ مكسورة

49
00:08:01,900 --> 00:08:04,850
سأصلحها لكِ
إلبسي نظاراتي، إنها صوتية

50
00:08:04,900 --> 00:08:05,850
نظارات صوتية؟ -
!نعم -

51
00:08:05,900 --> 00:08:07,850
ألا يعتبر عبثيّاً؟

52
00:08:07,900 --> 00:08:08,850
كسمّاعة أذن بصرية؟

53
00:08:08,900 --> 00:08:10,850
وما عيب العبث؟

54
00:08:10,900 --> 00:08:12,850
إخترعت مرة ساعة لا مرئية

55
00:08:12,900 --> 00:08:14,850
خمني العيب بالتصميم

56
00:08:14,900 --> 00:08:17,850
تتحدث بتوافه لتشتتني
عن الإنشغال بخوفي

57
00:08:17,900 --> 00:08:20,850
هذه أحد الخصال 
المعروفة لشخصيتك

58
00:08:20,900 --> 00:08:22,850
لا تبحثي في تاريخ تصفحي

59
00:08:23,900 --> 00:08:25,970
نعم، حذرتكِ

60
00:08:34,900 --> 00:08:37,850
لماذا لم تفجرنا 
الزيغون بالبازوكا؟

61
00:08:37,900 --> 00:08:39,850
بل فجرتنا بالبازوكا

62
00:08:39,900 --> 00:08:41,850
إنظري إلينا 
ونحن ننفجر بالبازوكا

63
00:08:41,900 --> 00:08:43,850
لكن كان يبدو بأنها
تجيد التصويب

64
00:08:43,900 --> 00:08:45,850
أول شيء سأفعله
إذا أردت إجتياح العالم

65
00:08:45,900 --> 00:08:47,850
سيكون قتلك -
شكراً -

66
00:08:47,900 --> 00:08:49,850
لن أسمح لك حتى بالكلام
كما تفعل دائماً

67
00:08:49,900 --> 00:08:52,850
رصاصة بين عينيك من أول لقاء -
شكراً مرة أخرى -

68
00:08:52,900 --> 00:08:54,850
ـ  12 طلقة إذا إستدعى الأمر 
صحيح، لمَ تكتفين بعدد -

69
00:08:54,900 --> 00:08:56,850
فكّرتِ بهذا مليّاً 
كما يبدو، صحيح؟

70
00:08:56,900 --> 00:08:57,850
أنا من أشد معجبيك

71
00:08:57,900 --> 00:09:00,850
لكنها أعطتك فرصة لتهرب
ترددَت

72
00:09:00,900 --> 00:09:02,850
"إذا كانت تملك ذاكرة "كلارا

73
00:09:02,900 --> 00:09:05,900
فيفترض أن تعرف
أنّك لا تُعطى حتى الثانية

74
00:09:06,900 --> 00:09:09,850
"هدأت حين ذكرتُ "كلارا

75
00:09:09,900 --> 00:09:10,850
تعتقد بأنها ميتة

76
00:09:10,900 --> 00:09:12,850
نعم

77
00:09:12,900 --> 00:09:14,850
هل أنت بخير؟

78
00:09:14,900 --> 00:09:17,850
لا أدري
لا زلت في مرحلة الأمل

79
00:09:17,900 --> 00:09:19,850
وكيف تبدو؟ -
جحيم -

80
00:09:19,900 --> 00:09:22,500
تحدثي عن شيء آخر
من فضلكِ

81
00:09:40,900 --> 00:09:43,850
لماذا يريدون نقض الهدنة؟

82
00:09:43,900 --> 00:09:44,850
لا تفكري بهم بمنطقية

83
00:09:44,900 --> 00:09:47,850
إنهم مختلفون
لا يهمهم البشر

84
00:09:47,900 --> 00:09:50,850
لا يهمهم بنو جنسهم

85
00:09:50,900 --> 00:09:52,850
يعتقدون بأن بقية
الزيغون خونة

86
00:09:52,900 --> 00:09:54,970
إنها جماعة منشقة

87
00:09:57,900 --> 00:09:59,850
"كلارا"

88
00:09:59,900 --> 00:10:00,850
...ليست "كلارا"، بل الزيغون الذي

89
00:10:00,900 --> 00:10:03,900
الزيغون الذي قد يكون
قتلها، اقرأيها

90
00:10:04,900 --> 00:10:06,850
"تقول "صحوت -
ما الذي تعنيه؟ -

91
00:10:06,900 --> 00:10:08,850
صحوة سياسية؟

92
00:10:08,900 --> 00:10:10,850
لماذا ترسل لي شعاراتها؟

93
00:10:10,900 --> 00:10:12,850
لتوها أطلقت علي بازوكا

94
00:10:12,900 --> 00:10:15,900
لم أقابل "كلارا" قط
لكنها تبدو قوية، صحيح؟

95
00:10:16,850 --> 00:10:17,850
كانت مذهلة

96
00:10:17,900 --> 00:10:19,850
لا

97
00:10:19,900 --> 00:10:21,850
بل لا زالت

98
00:10:21,900 --> 00:10:24,850
ليست من الزيغون
"بل من "كلارا

99
00:10:24,900 --> 00:10:25,850
كيف؟

100
00:10:25,900 --> 00:10:27,850
ليست ميتة
بل في حاضنة في مكان ما

101
00:10:27,900 --> 00:10:30,850
يحتاجون بثاً مباشراً
للمعلومات في دماغها

102
00:10:30,900 --> 00:10:31,850
لكنها تقاوم

103
00:10:31,900 --> 00:10:34,850
تحاول إستعادة التحكم -
برسالة نصيّة؟ -

104
00:10:34,900 --> 00:10:36,850
أيوجد تصرّف أكثر بشرية؟

105
00:10:36,900 --> 00:10:38,850
لا أظن الزيغون أدركت
بأنها أرسلتها

106
00:10:38,900 --> 00:10:40,850
أو لمَ أخطأت الهدف بالبازوكا

107
00:10:40,900 --> 00:10:42,850
لا تعلمين، مجرد نظرية

108
00:10:42,900 --> 00:10:43,850
نعم، مجرد نظرية

109
00:10:43,900 --> 00:10:46,900
ولكن كيف مرحلة 
الأمل الآن؟

110
00:10:47,900 --> 00:10:51,100
أسوأ من ذي قبل -
!أصبنا إذن -

111
00:11:38,900 --> 00:11:42,850
مرحباً، إذا كنت تشاهد هذا
فقد تم القبض علي وإستجوابي

112
00:11:42,900 --> 00:11:44,850
وخلال الإستجواب
كشفت لك

113
00:11:44,900 --> 00:11:46,850
"عن وجود "صندوق أوزغود

114
00:11:46,900 --> 00:11:49,850
وكشفت لك عن موقعه
والرقم السرّي لفتح الخزنة

115
00:11:49,900 --> 00:11:50,850
وهل لك أن تحزر؟

116
00:11:50,900 --> 00:11:52,850
كذبت

117
00:11:52,900 --> 00:11:54,850
صندوق أوزغود" موجود"

118
00:11:54,900 --> 00:11:57,900
لكنه ليس هنا
كف عن البحث، توقف

119
00:11:58,900 --> 00:12:00,850
صندوق أوزغود" قادر على نقض الهدنة"

120
00:12:00,900 --> 00:12:03,850
صندوق أوزغود" قادر على إشعال الحرب"

121
00:12:03,900 --> 00:12:05,850
صندوق أوزغود" قادر على محو البشرية"

122
00:12:05,900 --> 00:12:08,850
لكن هناك سبب لتسميته
"صندوق أوزغود"

123
00:12:08,900 --> 00:12:10,900
ألم تعرف بعد؟

124
00:12:18,900 --> 00:12:20,900
!مرحباً

125
00:12:22,900 --> 00:12:24,850
مرحباً

126
00:12:24,900 --> 00:12:26,850
"دكتور "جون ديسكو

127
00:12:26,900 --> 00:12:27,850
تلك طائرتي

128
00:12:27,900 --> 00:12:30,850
كان لدي طائرة كبيرة

129
00:12:30,900 --> 00:12:33,370
لأتباهى بها

130
00:12:35,900 --> 00:12:37,850
لكنها إنفجرت

131
00:12:37,900 --> 00:12:40,240
على بعد نصف ميل من هنا

132
00:12:42,900 --> 00:12:44,440
...في الواقع

133
00:12:46,900 --> 00:12:49,850
لا عليك، نحن...بخير، صحيح؟ -
نعم، بالطبع -

134
00:12:49,900 --> 00:12:52,900
نعم، نحن بخير
أكملوا عملكم

135
00:12:53,900 --> 00:12:55,370
هيّا

136
00:13:00,900 --> 00:13:02,900
أجابت

137
00:13:04,900 --> 00:13:06,850
!مرحباً -
أنت ميّت -

138
00:13:06,900 --> 00:13:07,850
نعم، أنا ميّت الآن

139
00:13:07,900 --> 00:13:11,850
وأعتقد بأنني قد 
أموت أكثر خلال دقائق

140
00:13:11,900 --> 00:13:12,850
ما خطتكِ يا "زيجيلا"؟

141
00:13:12,900 --> 00:13:14,850
ليس لدي خطة

142
00:13:14,900 --> 00:13:16,850
هيّا، لا تغزين كواكب
دون أن يكون لديكِ خطة

143
00:13:16,900 --> 00:13:19,850
"Planet" أليس الكوكب بالإنجليزية 
أي "خططي"؟ "plan it" ...

144
00:13:19,900 --> 00:13:22,850
!إنها مضحكة
!تورية، دكتور تورية

145
00:13:22,900 --> 00:13:25,850
بربّكِ، كانت هذه مضحكة
!"يا "زيجيلا

146
00:13:25,900 --> 00:13:27,850
"لا تنادني "زيجيلا

147
00:13:27,900 --> 00:13:29,850
"اسمي "بوني

148
00:13:29,900 --> 00:13:31,850
وأنتِ تغمزين لي

149
00:13:31,900 --> 00:13:33,850
لا أغمز لك

150
00:13:33,900 --> 00:13:36,100
أين "صندوق أوزغود"؟

151
00:13:37,900 --> 00:13:40,850
تعرفين ما يعنيه الغمز طبعاً؟

152
00:13:40,900 --> 00:13:42,850
تبعثين لي إشارات متناقضة

153
00:13:42,900 --> 00:13:44,850
أتعلمين بأن عمري 
تجاوز الألفين؟

154
00:13:44,900 --> 00:13:46,850
كبير كفاية لأكون المسيح

155
00:13:46,900 --> 00:13:49,850
لا أغمز لك
!أين الصندوق؟

156
00:13:49,900 --> 00:13:52,850
!نحتاج عجلات، شاحنة صغيرة

157
00:13:52,900 --> 00:13:54,850
حسناً، تواصل لا شفهي

158
00:13:54,900 --> 00:13:57,850
سأفترض بأنكِ 
...لم تتعلمي شفرة مورس

159
00:13:57,900 --> 00:13:59,850
!النظارة
137 الإعدادات على

160
00:13:59,900 --> 00:14:00,850
!أخبرني

161
00:14:00,900 --> 00:14:02,850
حسناً، سنجرب شيئاً آخر
عشرون سؤالاً

162
00:14:02,900 --> 00:14:04,850
أين حاضنتكِ؟

163
00:14:04,900 --> 00:14:05,850
هل هي في نفق؟

164
00:14:05,900 --> 00:14:07,850
هل هي في لندن؟

165
00:14:07,900 --> 00:14:10,100
شكراً جزيلاً لكِ
!وجدتكِ

166
00:14:12,900 --> 00:14:15,850
"ابقي حيث أنتِ يا "كلارا
في طريقنا إليكِ

167
00:14:15,900 --> 00:14:17,850
!ولا تسمحي لها بالوصول لذكرياتكِ

168
00:14:17,900 --> 00:14:20,850
ذكريات؟ أي ذكريات؟
ماذا لديها؟

169
00:14:20,900 --> 00:14:22,850
لا تخبريها بمكان
"صندوق أوزغود"

170
00:14:22,900 --> 00:14:25,900
والأهم من ذلك
لا تخبريها بماهيته

171
00:14:35,900 --> 00:14:38,850
من الواضح أن الزيغون سمعتك -
بوضوح -

172
00:14:38,900 --> 00:14:42,850
"ستبحث في عقل "كلارا
عن الأجوبة

173
00:14:42,900 --> 00:14:46,850
،"عقل "كلارا أوزولد
!لن تجد مخرجاً منه

174
00:14:46,900 --> 00:14:50,300
لا أظنني رأيتك تبتسم من قبل

175
00:14:51,850 --> 00:14:52,850
مبهرة، صحيح؟

176
00:14:52,900 --> 00:14:55,850
"وجدت هاتف "كلارا

177
00:14:55,900 --> 00:14:57,850
نفس الموقع الذي أرسلت
بوني" الرسالة منه"

178
00:14:57,900 --> 00:14:58,850
مركز تجاري
جنوب لندن

179
00:14:58,900 --> 00:15:02,850
لندن! أيتها المدينة الخالدة
!ومهد الحضارة، قادمون إليكِ

180
00:15:02,900 --> 00:15:04,850
"إعتني بنفسكِ يا "كلارا

181
00:15:04,900 --> 00:15:07,900
نشرت رابط فيديو

182
00:15:09,900 --> 00:15:12,850
فيديو يُظهر كائن
في جنوب لندن

183
00:15:12,900 --> 00:15:14,850
"...إنتشر عبر الإنترنت"

184
00:15:14,900 --> 00:15:18,900
نفس المكان الذي أرسلت
منه "بوني"، يجب أن نسرع

185
00:15:45,900 --> 00:15:47,170
مرحباً

186
00:15:50,900 --> 00:15:52,850
لا فائدة من التقليب

187
00:15:52,900 --> 00:15:55,850
فلا شيء أفضل على الجانب الآخر

188
00:15:55,900 --> 00:15:57,850
يمكنني أن أمحو ذاكرتكِ

189
00:15:57,900 --> 00:15:59,970
لمَ لم تفعلي إذن؟

190
00:16:03,900 --> 00:16:05,900
أتواجهين مشكلة؟

191
00:16:07,900 --> 00:16:10,100
لنرى ما يمكنني فعله

192
00:16:19,900 --> 00:16:23,850
كما ترين، هذا الشيء... يعمل
من الجانبين

193
00:16:23,900 --> 00:16:27,850
!أريد تلك الذكريات -
والمشكلة أنكِ تسألينني عنها -

194
00:16:27,900 --> 00:16:30,850
مما يعني بأنكِ لا تستطيعين 
الوصول إليها، صحيح؟

195
00:16:30,900 --> 00:16:31,850
يمكنني إجباركِ لتخبريني

196
00:16:31,900 --> 00:16:34,850
لا، لا تستطيعين
وإلا كنتِ فعلتها 

197
00:16:34,900 --> 00:16:36,900
يمكنني قتلكِ

198
00:16:39,900 --> 00:16:42,850
هيّا إذن -
تظنينني أحاول خداعكِ -

199
00:16:42,900 --> 00:16:44,850
أعرف بأنك تحاولين خداعي

200
00:16:44,900 --> 00:16:45,850
تحتاجينني حيّة

201
00:16:45,900 --> 00:16:47,850
كمصدر للمعلومات وحسب

202
00:16:47,900 --> 00:16:50,850
من الأفضل أن تبدأي إستجوابكِ إذن -
خير لكِ أن لا تكذبي -

203
00:16:50,900 --> 00:16:52,850
كما ترين، هذه مشكلتكِ

204
00:16:52,900 --> 00:16:55,850
أنا ماهرة بالكذب
كيف ستعرفين؟

205
00:16:55,900 --> 00:16:56,850
"كلارا"

206
00:16:56,900 --> 00:16:59,900
للحظة، ظننتكِ ذكية

207
00:17:03,900 --> 00:17:06,850
قلبينا متصلين، نبضة بنبضة

208
00:17:06,900 --> 00:17:09,850
الشيء الوحيد الذي
يستحيل أن نفعله

209
00:17:09,900 --> 00:17:11,970
الكذب على بعضنا

210
00:17:13,900 --> 00:17:16,440
أخافكِ هذا، أليس كذلك؟

211
00:17:24,900 --> 00:17:26,900
!لندن

212
00:17:27,900 --> 00:17:29,850
يا لها من مزبلة

213
00:17:29,900 --> 00:17:31,850
لا بأس بلندن -
لا، إنها مزبلة -

214
00:17:31,900 --> 00:17:34,850
تقضي وقتاً طويلاً فيها
بإعتبار أنها مزبلة

215
00:17:34,900 --> 00:17:37,850
أقضي وقتاً طويلاً 
بين إختطاف وتعذيب

216
00:17:37,900 --> 00:17:40,850
وإطلاق نار، وإبادة
ولا يعني بأنني أحبها

217
00:17:40,900 --> 00:17:42,850
حسناً... هنا تم تصوير الفيديو

218
00:17:42,900 --> 00:17:44,850
كانت "بوني" هنا

219
00:17:44,900 --> 00:17:46,700
هيّا يا دكتور

220
00:17:57,850 --> 00:17:58,850
يوجد كهرباء في الجو

221
00:17:58,900 --> 00:18:02,900
...رائحة نتنة
رائحة شواء

222
00:18:18,900 --> 00:18:20,850
والآن، أنصتِ جيّداً
هذا ما سنفعله

223
00:18:20,900 --> 00:18:22,850
سأسألكِ عدة أسئلة

224
00:18:22,900 --> 00:18:25,850
وإذا لم تخبريني
بالحقيقة كاملة

225
00:18:25,900 --> 00:18:28,850
فسأعرف، وسأقتلكِ
أتفهمينني؟

226
00:18:28,900 --> 00:18:30,100
نعم

227
00:18:31,900 --> 00:18:33,850
سأذبحكِ في تلك
الحاضنة الآن

228
00:18:33,900 --> 00:18:35,900
هل أكذب عليكِ؟

229
00:18:37,900 --> 00:18:39,850
لا -
جيّد، لنبدأ إذن -

230
00:18:39,900 --> 00:18:42,100
أين "صندوق أوزغود"؟

231
00:18:42,900 --> 00:18:44,850
"ستجيبينني يا "كلارا

232
00:18:44,900 --> 00:18:49,850
حاقائق أو عواقب، اكذبي
وستموتين.. أين هو؟

233
00:18:49,900 --> 00:18:51,850
UNIT مقر قيادة 
تحت برج لندن

234
00:18:51,900 --> 00:18:55,850
أين تحديداً؟ -
الأرشيف الأسود -

235
00:18:55,900 --> 00:18:59,850
 مخزن التقنيات الفضائية المحظورة

236
00:18:59,900 --> 00:19:02,850
حيث بدأ كل هذا
من يملك تصريحاً للدخول؟

237
00:19:02,900 --> 00:19:04,850
"أوزغود"

238
00:19:04,900 --> 00:19:05,850
ومن غيرهما؟

239
00:19:05,900 --> 00:19:08,850
أغلقه الدكتور بعد آخر مرة

240
00:19:08,900 --> 00:19:10,850
UNIT حتى لا تتدخل 
في عملية السلام

241
00:19:10,900 --> 00:19:13,900
لا تتجنبي السؤال
هل أُعطي التصريح لأحد غير "أوزغود"؟

242
00:19:14,900 --> 00:19:16,850
يملك الدكتور تصريحاً أيضاً

243
00:19:16,900 --> 00:19:18,900
ومن غيره؟

244
00:19:20,900 --> 00:19:22,900
أنتِ

245
00:19:23,900 --> 00:19:26,900
لديكِ تصريحاً

246
00:19:28,850 --> 00:19:29,850
نعم

247
00:19:29,900 --> 00:19:31,850
هل هو مفتاح؟
أم شفرة؟

248
00:19:31,900 --> 00:19:33,850
لا، كلمة مرور
أو مفتاح تشفير؟

249
00:19:33,900 --> 00:19:35,900
سلميه الآن

250
00:19:37,900 --> 00:19:39,300
لا أستطيع

251
00:19:40,900 --> 00:19:43,850
مثير للإهتمام
لا تكذبين

252
00:19:43,900 --> 00:19:46,850
لا، لا أكذب -
لكن لديكِ تصريح من نوع ما -

253
00:19:46,900 --> 00:19:48,850
سلميه الآن -
أخبرتكِ، لا أستطيع -

254
00:19:48,900 --> 00:19:51,850
تعلمين بأنني لا أكذب
لا أستطيع إعطاؤكِ التصريح

255
00:19:51,900 --> 00:19:53,850
حسناً، كيف تدخلين إلى هناك؟

256
00:19:53,900 --> 00:19:55,850
كيف تدخلين بجسدكِ إليه؟

257
00:19:55,900 --> 00:19:58,900
بطريقة آلية -
!لكن كيف؟ أخبريني -

258
00:20:00,900 --> 00:20:02,850
يُفتح الباب ببصمة جسمي

259
00:20:02,900 --> 00:20:06,850
نعم، بصمة جسمكِ

260
00:20:06,900 --> 00:20:09,850
لا يمكنكِ إعطائي التصريح
لأنني أملكه

261
00:20:09,900 --> 00:20:11,850
أنا أنتِ -
نعم -

262
00:20:11,900 --> 00:20:14,900
وماذا سأجد؟
ما هو "صندوق أوزغود"؟

263
00:20:17,900 --> 00:20:19,900
كلارا"؟"

264
00:20:21,900 --> 00:20:23,850
ينهي الصندوق حالة السلام

265
00:20:23,900 --> 00:20:25,850
هذا ما قيل لي، كيف؟

266
00:20:25,900 --> 00:20:27,850
هناك زر داخل الصندوق

267
00:20:27,900 --> 00:20:29,850
اضغطيه، وسيبث إشارة

268
00:20:29,900 --> 00:20:32,850
تكشف هيئة كل زيغون
على الكوكب لمدة ساعة

269
00:20:32,900 --> 00:20:35,850
لماذا تبتسمين؟

270
00:20:35,900 --> 00:20:37,850
هلع جماهيري، متبوع بحرب

271
00:20:37,900 --> 00:20:40,850
لينضم إلينا كل زيغون 
بضربة واحدة

272
00:20:40,900 --> 00:20:45,850
عشرون مليون زيغون
...ضد سبعة مليارات بشريّ

273
00:20:45,900 --> 00:20:48,850
ليست حرباً تنتصرين فيها

274
00:20:48,900 --> 00:20:52,850
نموت تحت الرصاص
ولا نعيش في الأغلال

275
00:20:52,900 --> 00:20:54,850
ليس هذا ما يريده
معظم جنسكِ

276
00:20:54,900 --> 00:20:56,850
حان الوقت لنأخذ منهم
حق الإختيار إذن

277
00:20:56,900 --> 00:20:59,900
حان الوقت لتسألي 
عن أهم سؤال

278
00:21:02,900 --> 00:21:05,240
وهو؟ -
أنتظر -

279
00:21:05,900 --> 00:21:08,370
لماذا سمّي "صندوق أوزغود"؟

280
00:21:09,900 --> 00:21:11,850
لن أخبركِ -
جيّد -

281
00:21:11,900 --> 00:21:14,850
كنت أتطلع لسماع صراخكِ

282
00:21:14,900 --> 00:21:16,850
لن أخبركِ، لأنكِ حين
تصلين الأرشيف الأسود

283
00:21:16,900 --> 00:21:19,850
ستكتشفينه بنفسكِ
وحين تفعلين

284
00:21:19,900 --> 00:21:22,900
ستودّين التحدث إليّ ثانية

285
00:21:23,900 --> 00:21:25,850
هل أكذب عليكِ؟

286
00:21:31,900 --> 00:21:33,570
أراكِ لاحقاً

287
00:21:36,900 --> 00:21:38,900
ما اسمكِ؟

288
00:21:39,850 --> 00:21:40,850
"أوزغود"

289
00:21:40,900 --> 00:21:42,850
لا، لا، لا
اسمكِ الأول

290
00:21:42,900 --> 00:21:45,040
ما اسمك الأول؟

291
00:21:47,400 --> 00:21:48,670
"بازل"

292
00:21:52,900 --> 00:21:54,440
"بترونيلا"

293
00:21:56,900 --> 00:21:59,900
لنعد لما نعرفه

294
00:22:01,900 --> 00:22:03,850
...أحتاج أن أسألكِ

295
00:22:03,900 --> 00:22:05,850
لأنه مهم...

296
00:22:05,900 --> 00:22:08,850
...لأنه قد يهم

297
00:22:08,900 --> 00:22:10,850
ما المهم؟

298
00:22:10,900 --> 00:22:13,570
أيهما أنتِ؟
زيغون أم بشر؟

299
00:22:30,900 --> 00:22:33,500
أيّاً كنت، يمكننا مساعدتك

300
00:22:34,900 --> 00:22:36,570
لم يكن أنا

301
00:22:37,900 --> 00:22:39,850
لقد هاجموني

302
00:22:39,900 --> 00:22:42,100
....رأوني، ثم اضطررت لـ

303
00:22:43,900 --> 00:22:46,850
لا عليك، لا عليك
لا عليك، لا عليك

304
00:22:46,900 --> 00:22:51,850
،أتتني إحدى القادة
!وكشفت هيئتي

305
00:22:53,900 --> 00:22:56,300
يمكننا المساعدة
يمكننا مساعدتك

306
00:22:56,900 --> 00:23:00,700
دكتور، يمكننا مساعدته، صحيح؟ -
لست متأكداً -

307
00:23:02,850 --> 00:23:03,850
!أرجوك

308
00:23:03,900 --> 00:23:06,900
!ارجع! ارجع

309
00:23:11,900 --> 00:23:15,850
تقرير أمريكا الشمالية
إلى القيادة العليا

310
00:23:15,900 --> 00:23:17,850
سأذهب إلى الأرشيف الأسود

311
00:23:17,900 --> 00:23:19,850
وسأفتحه، وستتبعوني -
بالطبع -

312
00:23:19,900 --> 00:23:22,850
لكن أولاً، حددي مكان الدكتور
ولو استطعتِ، استنسخيه

313
00:23:22,900 --> 00:23:24,850
وبعدها أقتليه

314
00:23:24,900 --> 00:23:27,040
سيسعدني ذلك

315
00:23:34,900 --> 00:23:37,500
...لا يمكنني مساعدتك الآن لكن

316
00:23:39,850 --> 00:23:40,850
لماذا؟

317
00:23:40,900 --> 00:23:44,900
كنت سعيداً بهيئتي، كنت سعيداً هنا -
أفهمك -

318
00:23:46,900 --> 00:23:49,850
،لا يمكنني أن أتغير
ولا يمكنني الإختباء

319
00:23:49,900 --> 00:23:50,850
دعنا نساعدك

320
00:23:50,900 --> 00:23:52,850
!لا

321
00:23:52,900 --> 00:23:55,850
أنتم حقائق أو عواقب

322
00:23:56,900 --> 00:23:59,300
لا، لسنا منهم


323
00:24:01,900 --> 00:24:03,850
لا يد لي في قتالكم

324
00:24:03,900 --> 00:24:05,850
لم أرغب بقتال أحد

325
00:24:05,900 --> 00:24:07,850
أردت العيش هنا وحسب

326
00:24:07,900 --> 00:24:11,850
لمَ لا أستطيع العيش هنا؟

327
00:24:11,900 --> 00:24:13,850
نحن في صفّك

328
00:24:13,900 --> 00:24:16,100
لست في صف أحد

329
00:24:18,900 --> 00:24:21,850
هذا وطني

330
00:24:21,900 --> 00:24:24,850
إسمع، لسنا منهم

331
00:24:24,900 --> 00:24:26,900
لا يمكنني العودة الآن

332
00:24:27,900 --> 00:24:30,850
!سلبتم حياتي

333
00:24:30,900 --> 00:24:33,300
!لا، لا، لا
!توقف! توقف

334
00:24:36,900 --> 00:24:38,900
سيقتلونني

335
00:24:51,900 --> 00:24:54,900
"ها هي يا "أوزغود
هذه خطتهم

336
00:24:55,900 --> 00:24:58,850
،كشف الجميع
يدبّ الذعر

337
00:24:58,900 --> 00:25:00,850
،يتبعه الشك
ثم الحرب

338
00:25:00,900 --> 00:25:04,850
...دكتور -
كيت"! هل أنتِ بخير؟" -

339
00:25:04,900 --> 00:25:06,850
بالطبع، لمَ لا أكون بخير؟ -
سمعت العكس -

340
00:25:06,900 --> 00:25:09,850
،أنا بخير يا دكتور
نعرف موقع مركز قيادة الزيغون

341
00:25:09,900 --> 00:25:12,850
"نعرف موقع حاضنة "كلارا
يمكننا أن نأخذك إلى هناك

342
00:25:12,900 --> 00:25:13,850
كم هذا ملائم

343
00:25:13,900 --> 00:25:16,900
لأن هذا بالضبط 
ما نبحث عنه

344
00:25:19,900 --> 00:25:22,900
وها هو، الأرشيف الأسود

345
00:25:23,900 --> 00:25:25,850
"أحب كوني أنتِ يا "كلارا

346
00:25:25,900 --> 00:25:28,850
لا تلفتين إنتباه أحد

347
00:25:28,900 --> 00:25:31,900
والآن، كيف يعمل هذا؟

348
00:25:57,900 --> 00:25:59,850
،يحبون الكهوف
أليس كذلك؟

349
00:25:59,900 --> 00:26:02,850
كم يشغل هذه الحاضنات؟

350
00:26:02,900 --> 00:26:03,850
لا نعرف

351
00:26:03,900 --> 00:26:05,970
أيها يحوي "كلارا"؟

352
00:26:07,900 --> 00:26:09,850
هذا غريب
كانت هنا سابقاً

353
00:26:09,900 --> 00:26:11,850
...دكتور

354
00:26:11,900 --> 00:26:14,040
أظنهم زيغون

355
00:26:16,900 --> 00:26:19,370
!أيها القردة المخادعون

356
00:26:21,900 --> 00:26:24,850
تطبيع

357
00:26:38,900 --> 00:26:41,900
كلارا"، أظنكِ"
...وصلتِ نهاية العالم

358
00:26:50,900 --> 00:26:52,850
الدكتور هنا

359
00:26:52,900 --> 00:26:54,850
لا تقتلوه، نحتاجه حيّاً

360
00:26:54,900 --> 00:26:55,850
لماذا؟

361
00:26:55,900 --> 00:26:59,900
لأنني إكتشفت سبب تسميته
"صندوق أوزغود"

362
00:27:00,900 --> 00:27:03,850
يوجد منهما إثنين -
نسختان من "أوزغود"، وصندوقين -

363
00:27:03,900 --> 00:27:06,770
اسمها العملية المزدوجة
ما الذي توقعتيه؟

364
00:27:08,900 --> 00:27:12,850
ما الذي يحويانه يا دكتور؟
!أخبرني الآن

365
00:27:12,900 --> 00:27:14,850
إحداهما يكشف هيئة
جميع الزيغون

366
00:27:14,900 --> 00:27:17,570
والآخر؟ - 
يدمرهم -

367
00:27:19,900 --> 00:27:21,850
كيف أفرق بينهما؟

368
00:27:21,900 --> 00:27:23,970
لو أخبرتكِ
!فستعرفين

369
00:27:47,900 --> 00:27:49,850
أي الصندوقين يكشف 
هويتهم يا دكتور؟

370
00:27:49,900 --> 00:27:51,850
أخبرني، وإلا ستموت

371
00:27:51,900 --> 00:27:54,850
لا، هذه هي الحرب
إذا بدأتها، فستدفعين الثمن

372
00:27:54,900 --> 00:27:56,850
أقتلاها

373
00:27:56,900 --> 00:27:58,850
!الأزرق

374
00:27:58,900 --> 00:28:01,900
!الأزرق
الأزرق يكشفهم

375
00:28:05,900 --> 00:28:08,850
هل تكذب؟
أتكذب عليّ يا دكتور؟

376
00:28:08,900 --> 00:28:09,850
لا، لا أكذب

377
00:28:09,900 --> 00:28:12,900
وحين تفتحينه، ستجدين
بأنني صادق

378
00:28:17,900 --> 00:28:19,240
دكتور؟

379
00:28:22,900 --> 00:28:24,900
!دكتور

380
00:28:25,900 --> 00:28:27,850
نعم، أعرف

381
00:28:27,900 --> 00:28:30,900
!أحضروه لي

382
00:28:38,900 --> 00:28:40,850
آسفة يا دكتور! دفاع عن النفس -
!أنتِ أنتِ -

383
00:28:40,900 --> 00:28:43,900
أنا أنا -
كيف نجوتِ؟ -

384
00:28:51,900 --> 00:28:53,850
خمس طلقات سريعة

385
00:28:55,900 --> 00:28:59,850
آسفة يا دكتور
أعلم بأنك تعارض القتل

386
00:28:59,900 --> 00:29:03,200
لماذا لا يتم السلام إلا بالقتل؟

387
00:29:04,900 --> 00:29:06,850
أهؤلاء هم فقط؟

388
00:29:06,900 --> 00:29:08,850
لا، يوجد الكثير غيرهم

389
00:29:08,900 --> 00:29:10,970
هؤلاء أقربهم

390
00:29:11,900 --> 00:29:13,850
أنتِ أنتِ؟ -
أنا أنا -

391
00:29:13,900 --> 00:29:15,850
لكن بشر أم زيغون؟

392
00:29:15,900 --> 00:29:17,850
أنا

393
00:29:17,900 --> 00:29:18,850
ما الذي نتعامل معه؟

394
00:29:18,900 --> 00:29:21,850
عشرون مليون زيغون
على وشك الكشف عن هيأتهم

395
00:29:21,900 --> 00:29:23,850
لا تعلمين ما إذا كانوا بشر أم لا

396
00:29:23,900 --> 00:29:26,850
ولا يمكنكِ قتالهم بالجنود

397
00:29:26,900 --> 00:29:28,850
مما يقودني لسؤال مهم جداً

398
00:29:28,900 --> 00:29:30,850
كنت أتمنى أن لا يُسأل

399
00:29:30,900 --> 00:29:32,850
"غاز "سوليفان Z-67 
الغاز الذي يقتل الزيغون

400
00:29:32,900 --> 00:29:36,850
أخذته أنت -
تعرفين الوضع، والدكِ يعرف مصلحتكِ -

401
00:29:36,900 --> 00:29:39,570
موجود في الصندوق الأحمر، صحيح؟

402
00:29:39,850 --> 00:29:40,850
بالطبع

403
00:29:40,900 --> 00:29:43,850
وإذا لم تخذلني ذاكرتي
كان يُحدث سلسلة تفاعلات

404
00:29:43,900 --> 00:29:45,850
في الجو، تحوّل كل
زيغون على الأرض إلى هيأته

405
00:29:45,900 --> 00:29:48,850
دعيني أبدأ مفاوضات السلام
...لا يمكنكِ أن ترتكبي مجازر جماعية

406
00:29:48,900 --> 00:29:50,850
لمَ تركت الغاز معنا إذن؟

407
00:29:50,900 --> 00:29:52,850
يعتبر الصندوقين 
إجراءات وقائية للطرفين

408
00:29:52,900 --> 00:29:54,850
ووافقتِ على ذلك -
لم أوافق على ذلك قط -

409
00:29:54,900 --> 00:29:56,850
،بلى فعلتِ
وبعدها محوت ذاكرتكِ

410
00:29:56,900 --> 00:29:59,850
ووافقتِ على ذلك أيضاً
"ولكن لهذا يوجد نسختين من "أوزغود

411
00:29:59,900 --> 00:30:02,850
للإشراف على حالة السلام
إحداهما بشر، والأخرى زيغون

412
00:30:02,900 --> 00:30:05,850
لتحافظ على السر
وليستمر السلام

413
00:30:05,900 --> 00:30:07,850
آسفة يا دكتور

414
00:30:07,900 --> 00:30:10,900
صدقاً، لكن السلام يتداعى

415
00:30:13,900 --> 00:30:15,900
هيّا

416
00:30:28,900 --> 00:30:31,900
"لا فائدة يا "بوني
لا يمكنكِ الفوز

417
00:30:34,900 --> 00:30:36,850
لا يهمني

418
00:30:36,900 --> 00:30:40,850
!مرحباً
!مرحباً

419
00:30:40,900 --> 00:30:43,850
،مرحباً
توقفوا! توقفوا أرجوكم

420
00:30:43,900 --> 00:30:45,850
دعوني أُبعد كلا الصندوقين

421
00:30:45,900 --> 00:30:48,850
سنسامح، وننسى

422
00:30:48,900 --> 00:30:50,850
وسيستمر السلام

423
00:30:50,900 --> 00:30:52,900
لا

424
00:30:57,900 --> 00:30:59,850
دكتور، أيهما أضغط؟

425
00:30:59,900 --> 00:31:01,850
دكتور، أيّ الزرين؟
حقيقة، أم عواقب؟

426
00:31:01,900 --> 00:31:04,900
حقيقة أم عواقب؟

427
00:31:10,900 --> 00:31:12,850
هذه اللحظة التي كنا ننتظرها

428
00:31:12,900 --> 00:31:14,850
!لحظة إتخاذ القرار

429
00:31:14,900 --> 00:31:17,850
إحدى الزرّين سيدمر الزيغون

430
00:31:17,900 --> 00:31:19,850
مطلقاً غاز غبي

431
00:31:19,900 --> 00:31:22,850
والآخر سيفجّر رأساً نووياً
تحت الأرشيف الأسود

432
00:31:22,900 --> 00:31:24,850
مدمراً كل من في لندن

433
00:31:24,900 --> 00:31:28,850
!بوني"، "بوني" حبيبتي"

434
00:31:28,900 --> 00:31:32,850
إحدى الزرّين سيكشف
كل زيغون في العالم

435
00:31:32,900 --> 00:31:36,850
والآخر سيلغي قدرتهم
على تحويل هيأتهم

436
00:31:36,900 --> 00:31:39,850
ستجعلهم بشريين للأبد

437
00:31:39,900 --> 00:31:41,850
هناك إجراءات وقائية
خلف الإجراءات الوقائية

438
00:31:41,900 --> 00:31:44,850
وضعتها في يوم مهم بالنسبة لي

439
00:31:44,900 --> 00:31:46,850
وهذا السلام سيستمر -
هذا خطأ -

440
00:31:46,900 --> 00:31:48,850
لا، ليس خطأ

441
00:31:48,900 --> 00:31:51,850
أنت مسؤول عن كل
العنف، وكل المعاناة

442
00:31:51,900 --> 00:31:52,850
لا، لست مسؤولاً -
بلى        - لا -

443
00:31:52,900 --> 00:31:57,850
بلى، أنت من أوصلنا
لهذا الموقف يا دكتور، هذه غلطتك

444
00:31:57,900 --> 00:31:59,850
لا، بل غلطتكِ -
اضطررت لما فعلته -

445
00:31:59,900 --> 00:32:02,850
وكذلك أنا -
عاملونا كالماشية -

446
00:32:02,900 --> 00:32:04,850
وماذا في ذلك؟ -
تركونا لنعتني بأنفسنا -

447
00:32:04,900 --> 00:32:08,850
وهذا حال الجميع -
!ليس عدلاً     - ليس عدلاً -

448
00:32:08,900 --> 00:32:12,850
!لم أدرك بأنه ظلم
أتعلمين؟

449
00:32:12,900 --> 00:32:14,850
لا تعمل التاردس بشكل جيّد

450
00:32:14,900 --> 00:32:16,850
وليس لديّ خيّاط شخصي

451
00:32:16,900 --> 00:32:18,850
ليست بنفس المستوى

452
00:32:18,900 --> 00:32:21,850
هذه أشياء حدثت
يا "زيجيلا"، إنها حقائق

453
00:32:21,900 --> 00:32:24,850
لا تريدين سوى
وحشية تورث وحشية

454
00:32:24,900 --> 00:32:28,850
لستِ أفضل ممن تعاملوا
معكِ بوحشية

455
00:32:28,900 --> 00:32:31,900
لستم سوى مجموعة 
جديدة من الوحشيين

456
00:32:32,900 --> 00:32:35,850
مجموعة سابقة 
من المتوحشين

457
00:32:35,900 --> 00:32:37,850
تعاملت مع غيرها بوحشية

458
00:32:37,900 --> 00:32:39,850
وهذه تعاملت معكم بوحشية

459
00:32:39,900 --> 00:32:42,850
والطريقة الوحيدة للعيش بسلام

460
00:32:42,900 --> 00:32:45,570
بأن تكونوا على إستعداد للمغفرة

461
00:32:47,900 --> 00:32:50,370
لمَ لا تكسروا الدائرة؟

462
00:32:50,900 --> 00:32:52,900
ولمَ نفعل؟

463
00:32:57,900 --> 00:33:00,570
ما الذي تريدينه حقاً؟

464
00:33:06,900 --> 00:33:09,040
الحرب -
!صحيح -

465
00:33:10,900 --> 00:33:13,850
،وحين تنتهي هذه الحرب

466
00:33:13,900 --> 00:33:16,850
وحين تجدين وطناً
،يخلو من البشر

467
00:33:16,900 --> 00:33:19,850
كيف سيبدو الوضع حينها؟

468
00:33:19,900 --> 00:33:20,850
أتعرفين؟
هل فكرتِ به؟

469
00:33:20,900 --> 00:33:22,850
هل وضعتِه بإعتباركِ؟

470
00:33:22,900 --> 00:33:25,850
لأنكِ تكادين تحصلين
على ما تريدين

471
00:33:25,900 --> 00:33:28,850
كيف سيبدو حينها؟
أريني صورته

472
00:33:28,900 --> 00:33:32,850
هل ستعيشون في منازل؟
هل سيذهبون إلى العمل؟

473
00:33:32,900 --> 00:33:33,850
هل سيكون لكم عطلات؟

474
00:33:33,900 --> 00:33:35,850
هل سيكون لديكم موسيقى؟

475
00:33:35,900 --> 00:33:38,850
هل سيُسمح لهم 
بالعزف على الكمان؟

476
00:33:38,900 --> 00:33:40,850
ومن سيصنع الكمان؟

477
00:33:40,900 --> 00:33:43,850
حسناً؟
لا تعرفين، صحيح؟

478
00:33:43,900 --> 00:33:48,850
لأنكِ مثل كل 
طفل غاضب في التاريخ

479
00:33:48,900 --> 00:33:51,850
"لا تعرفين ما تريدينه يا "بوني

480
00:33:51,900 --> 00:33:55,850
دعيني أسألكِ سؤالاً
عن عالمكِ الجديد هذا

481
00:33:55,900 --> 00:33:59,850
حين تقتلين كل الأشرار
ويصبح مثالياً

482
00:33:59,900 --> 00:34:02,850
وعادل وجميل
حين تحصلين على كل شيء

483
00:34:02,900 --> 00:34:04,850
بالطريقة التي تمنيتها

484
00:34:04,900 --> 00:34:07,900
ما الذي ستفعلينه بأمثالكِ؟

485
00:34:09,900 --> 00:34:11,900
مثيري الشغب

486
00:34:13,900 --> 00:34:16,850
كيف ستحمين ثورتكِ العظيمة

487
00:34:16,900 --> 00:34:18,900
ممن سيأتي بعدكِ؟

488
00:34:19,900 --> 00:34:21,850
سننتصر

489
00:34:21,900 --> 00:34:25,850
،حقاً؟ حسناً
!ربما... قد تنتصرين

490
00:34:25,900 --> 00:34:28,850
لكن لا أحد يبقى منتصراً

491
00:34:28,900 --> 00:34:31,900
تستمر العجلة بالدوران

492
00:34:33,850 --> 00:34:34,850
هيّا إذن

493
00:34:34,900 --> 00:34:36,850
اكسري الدائرة

494
00:34:36,900 --> 00:34:39,850
لمَ لا تكف عن الحديث؟

495
00:34:39,900 --> 00:34:42,850
لأنني أريد أن أفتح عينيكِ
!وأكاد أفعل

496
00:34:42,900 --> 00:34:45,300
أتعرف ما أراه يا دكتور؟

497
00:34:46,900 --> 00:34:48,850
صندوق

498
00:34:48,900 --> 00:34:50,850
صندوق يحوي كل ما أريده

499
00:34:50,900 --> 00:34:52,850
 50% فرصتنا

500
00:34:52,900 --> 00:34:54,900
ولنا أيضاً

501
00:34:55,900 --> 00:34:59,850
!وننطلق الآن
الأصابع على الأزرار! متفائلين؟

502
00:34:59,900 --> 00:35:01,850
أمستعدون لبدء اللعبة؟
من سيكون أسرع؟

503
00:35:01,900 --> 00:35:04,850
من سيكون الأوفر حظاً؟ -
!هذه ليست لعبة -

504
00:35:04,900 --> 00:35:07,850
لا، ليست لعبة يا عزيزتي
وأعني ما أقوله

505
00:35:07,900 --> 00:35:08,850
لمَ تفعل هذا إذن؟

506
00:35:08,900 --> 00:35:11,850
،نعم، أود أن أعرف السبب أيضاً
أعددت كل هذا... لماذا؟

507
00:35:11,900 --> 00:35:14,370
"لأنها ليست لعبة يا "كيت

508
00:35:15,900 --> 00:35:17,850
هذا نموذج مصغّر للحرب

509
00:35:17,900 --> 00:35:21,850
كل حرب حدثت
أمامكم الآن

510
00:35:21,900 --> 00:35:23,850
دائماً تبدأ بنفس الشكل

511
00:35:23,900 --> 00:35:26,850
عند إطلاق أول قذيفة
لا تهم سلامة نيتكِ

512
00:35:26,900 --> 00:35:30,850
لأن لا فكرة لديكِ
!عّمن سيموت

513
00:35:30,900 --> 00:35:34,900
لا تعلمين أطفال من 
!سيصرخون ويحترقون

514
00:35:36,900 --> 00:35:39,440
!وكم من قلب سينفطر

515
00:35:39,900 --> 00:35:41,850
!وكم من حياة ستتحطم

516
00:35:41,900 --> 00:35:44,850
،وكم من دماء ستهدر
إلى أن يفعل الجميع

517
00:35:44,900 --> 00:35:47,850
ما يفترض أن يفعلونه دائماً
...عند البداية

518
00:35:47,900 --> 00:35:49,770
!إجلسا وتحدثا

519
00:35:52,900 --> 00:35:56,900
...استمعا إليّ، أنصتا
لا أريد سوى أن تفكرا

520
00:35:58,900 --> 00:36:00,850
أتعرفان ما هو التفكير؟

521
00:36:00,900 --> 00:36:02,850
إنها كلمة منمقة
"تعني "تغيير رأيك

522
00:36:02,900 --> 00:36:05,850
لن أغيّر رأيي

523
00:36:05,900 --> 00:36:07,850
ستموتين غبية إذن

524
00:36:07,900 --> 00:36:11,850
البديل، أن تبتعدي 
عن ذلك الصندوق

525
00:36:11,900 --> 00:36:13,850
وتخرجين من ذلك الباب

526
00:36:13,900 --> 00:36:16,850
وتوقفي ثورتكِ

527
00:36:16,900 --> 00:36:18,850
!لا

528
00:36:18,900 --> 00:36:21,850
لن أوقفها يا دكتور
أنا بدأتها، ولن أنهيها

529
00:36:21,900 --> 00:36:24,850
،أتظن بأنهم سيخلون سبيلي
بعدما فعلته؟

530
00:36:24,900 --> 00:36:26,850
جميعكم مثل
ذلك الطفل الغاضب

531
00:36:26,900 --> 00:36:28,850
أتعلمين ذلك؟

532
00:36:28,900 --> 00:36:29,850
"أنظروا إلي، أنا لا أسامح"

533
00:36:29,900 --> 00:36:33,850
حسناً، إليكِ اللا متوقع 
...أنا أسامحكِ

534
00:36:33,900 --> 00:36:35,970
بعد كل ما فعلتيه

535
00:36:36,900 --> 00:36:38,900
أسامحكِ

536
00:36:41,900 --> 00:36:43,970
أنت لا تفهم

537
00:36:45,900 --> 00:36:48,850
ولن تفهم أبداً

538
00:36:48,900 --> 00:36:49,850
أنا لا أفهم؟

539
00:36:49,900 --> 00:36:52,850
أتمزحين؟ أنا؟
بالطبع أفهم

540
00:36:52,900 --> 00:36:56,850
أتسمين هذه حرباً؟
هذا الشيء المضحك؟

541
00:36:56,900 --> 00:36:57,850
!هذه ليست حرباً

542
00:36:57,900 --> 00:37:00,850
قاتلت في حرب أكبر
مما قد تعرفيه قط

543
00:37:00,900 --> 00:37:03,850
وفعلت أسوأ مما 
قد تتصوريه

544
00:37:03,900 --> 00:37:06,240
...وحين أغلق عينيّ

545
00:37:06,900 --> 00:37:10,850
أسمع صرخات أكثر...
!مما تحصى

546
00:37:10,900 --> 00:37:13,850
أتعرفين ما تصنعينه
بكل ذلك الألم؟

547
00:37:13,900 --> 00:37:15,850
هل أخبركِ أين تضعينه؟

548
00:37:15,900 --> 00:37:17,900
...تقبضين عليه

549
00:37:19,850 --> 00:37:20,850
إلى أن يحرق يدكِ...

550
00:37:20,900 --> 00:37:22,900
...وتقولين

551
00:37:24,900 --> 00:37:28,850
لا ينبغي لأحد أن 
!يعيش بهذا الشكل

552
00:37:28,900 --> 00:37:31,850
لا ينبغي لأحد أن
!يجرب هذا الألم

553
00:37:31,900 --> 00:37:33,700
!ليس في عهدتي

554
00:37:46,900 --> 00:37:49,900
شكراً لكِ

555
00:37:51,900 --> 00:37:53,850
أنا آسفة

556
00:37:53,900 --> 00:37:55,850
أعلم

557
00:37:55,900 --> 00:37:57,770
أعلم، أشكركِ

558
00:37:58,900 --> 00:38:00,900
حسناً؟

559
00:38:24,900 --> 00:38:26,970
إنه فارغ، أليس كذلك؟

560
00:38:29,900 --> 00:38:33,850
كلا الصندوقين
...لا يحويان شيئاً

561
00:38:33,900 --> 00:38:35,900
مجرد أزرار

562
00:38:40,900 --> 00:38:42,900
بالطبع

563
00:38:44,900 --> 00:38:46,850
أتعرفين كيف اكتشفتِ هذا؟

564
00:38:46,900 --> 00:38:50,900
لأنكِ بدأتِ التفكير مثلي

565
00:38:54,900 --> 00:38:56,850
جحيم، أليس كذلك؟

566
00:38:56,900 --> 00:38:59,850
لا ينبغي لأحد
أن يفكر بهذه الطريقة

567
00:38:59,900 --> 00:39:01,900
ولا أحد سيفعل

568
00:39:04,900 --> 00:39:06,900
ليس في عهدتنا

569
00:39:16,900 --> 00:39:18,900
!تمكنت منكِ

570
00:39:22,900 --> 00:39:24,850
كيف تعرف؟

571
00:39:24,900 --> 00:39:27,900
لأن لديكِ نقطة
"ضعف يا "زيجيلا

572
00:39:28,900 --> 00:39:30,900
أعرف هذا الوجه

573
00:39:34,900 --> 00:39:38,850
لا بأس بما حدث، لكن
نعرف الآن أن الصندوقين خاويين 

574
00:39:38,900 --> 00:39:40,850
لا يمكن أن ننسى

575
00:39:40,900 --> 00:39:44,900
لا، لكن هذا ما قلتيه
خمسة عشر مرة قبلها

576
00:40:00,900 --> 00:40:03,900
لم تمحو ذاكرتي

577
00:40:04,900 --> 00:40:09,850
لا، ذاكرة "كيت" فقط
وصديقيكِ بالطبع

578
00:40:09,900 --> 00:40:12,850
حين يستيقظان
لن يذكرا شيئاً مما فعلتي

579
00:40:12,900 --> 00:40:14,850
سيكون سرنا

580
00:40:14,900 --> 00:40:16,850
ستقوم بحمايتي؟ -
أنتِ أحدنا الآن -

581
00:40:16,900 --> 00:40:18,850
سواء أعجبكِ أم لا

582
00:40:18,900 --> 00:40:22,500
لا أفهم كيف 
تسامحني بسهولة

583
00:40:24,900 --> 00:40:26,850
لأنني كنت بمكانكِ

584
00:40:26,900 --> 00:40:28,850
وكان هناك صندوق آخر

585
00:40:28,900 --> 00:40:31,900
وكنت سأضغط زراً آخر

586
00:40:32,900 --> 00:40:35,850
...وكنت سأمحو بنو جنسي

587
00:40:35,900 --> 00:40:39,900
رجال ونساء وأطفال... وكنت
متأكد بأنني على حق

588
00:40:40,900 --> 00:40:42,850
ماذا حدث؟

589
00:40:42,900 --> 00:40:45,900
نفس ما حدث معكِ

590
00:40:46,900 --> 00:40:49,770
تركت "كلارا أوزولد" تدخل رأسي

591
00:40:54,900 --> 00:40:56,370
وثقي بي

592
00:40:56,900 --> 00:40:58,900
لا تغادره أبداً

593
00:41:25,900 --> 00:41:28,850
قيادة الزيغون العليا
عادت حالة السلام

594
00:41:28,900 --> 00:41:31,900
....إستسلم الثوّار، وجميعكم

595
00:41:33,900 --> 00:41:35,900
آمنون...

596
00:41:48,900 --> 00:41:51,850
التاردس -
التاردس -

597
00:41:51,900 --> 00:41:53,850
ما الذي تعنيه؟

598
00:41:53,900 --> 00:41:55,850
ماذا؟

599
00:41:55,900 --> 00:41:57,850
أتمزحين؟

600
00:41:57,900 --> 00:41:58,850
مؤكد تعرفين

601
00:41:58,900 --> 00:42:00,850
سمعت نسختين للمعنى

602
00:42:00,900 --> 00:42:02,850
إختصار للأحرف الأولى

603
00:42:02,900 --> 00:42:05,850
"تعني "القيادة عبثاً في الفضاء
"Totally And Radically Driving In Space".

604
00:42:05,900 --> 00:42:07,850
أتريدين مرافقتي؟

605
00:42:07,900 --> 00:42:11,850
،لكل ما في المستقبل
،وكل ما في التاريخ

606
00:42:11,900 --> 00:42:14,100
وكل ما في الكون؟

607
00:42:14,900 --> 00:42:16,850
أكثر من أي شيء

608
00:42:16,900 --> 00:42:20,850
لكن يتوجب عليّ البقاء

609
00:42:20,900 --> 00:42:23,850
لدي صندوقين لأحفظهما

610
00:42:23,900 --> 00:42:26,100
وعالم أبقيه آمناً

611
00:42:26,900 --> 00:42:28,500
هذا منصف

612
00:42:31,900 --> 00:42:34,350
...كلارا"، أتمانعين"

613
00:42:34,400 --> 00:42:35,870
ماذا أمانع؟

614
00:42:36,900 --> 00:42:39,440
أراكِ في التاردس، حسناً؟

615
00:42:40,900 --> 00:42:42,900
نعم، بالطبع...

616
00:42:44,900 --> 00:42:46,850
!اهتمي بنفسكِ

617
00:42:46,900 --> 00:42:49,850
اعتني به، لا تدعيه 
يموت أو ما شابه

618
00:42:49,900 --> 00:42:51,850
ماذا لو تمادى بإزعاجه؟

619
00:42:51,900 --> 00:42:53,900
حينها، لا بأس -
فهمت -

620
00:42:58,900 --> 00:43:02,850
أحتاج أن أعرف... أيهما أنتِ؟

621
00:43:02,900 --> 00:43:04,850
"أنا "أوزغود

622
00:43:04,900 --> 00:43:06,850
بشر أم زيغون؟

623
00:43:06,900 --> 00:43:08,850
سأجيبه يوماً ما

624
00:43:08,900 --> 00:43:11,850
أتعرف أي يوم سيكون؟

625
00:43:11,900 --> 00:43:14,900
حين لا تهم الإجابة

626
00:43:17,900 --> 00:43:19,850
!فاجأتك

627
00:43:19,900 --> 00:43:21,850
أنظري لوجهه

628
00:43:21,900 --> 00:43:23,970
يكاد لا يكون عدلاً

629
00:43:25,850 --> 00:43:26,850
...لا أفهم... كيف

630
00:43:26,900 --> 00:43:28,850
فكّر بالأمر يا دكتور

631
00:43:28,900 --> 00:43:30,850
لن يكون ملائماً، صحيح؟

632
00:43:30,900 --> 00:43:32,850
..."أن أستمر بوجه "كلارا

633
00:43:32,900 --> 00:43:33,850
بوجود شاغر

634
00:43:33,900 --> 00:43:36,900
زيجيلا"؟" -
!"أوزغود" -

635
00:43:38,900 --> 00:43:40,850
...لكن أيكما

636
00:43:40,900 --> 00:43:41,850
!"أوزغود"

637
00:43:41,900 --> 00:43:43,850
لا يهم أيّنا من الأخرى

638
00:43:43,900 --> 00:43:46,850
"ما يهم، هو أن تعيش "أوزغود

639
00:43:46,900 --> 00:43:48,850
!ولا شيء سيوقفنا

640
00:43:48,900 --> 00:43:51,850
أنتِ مفخرة لجنسكِ
"يا "بترونيلا أوزغود

641
00:43:51,900 --> 00:43:54,850
"لا، يا "بازل

642
00:43:54,900 --> 00:43:57,440
كلانا مفخرة للجنسين

643
00:43:58,850 --> 00:43:59,850
...ويجب أن تعرفي

644
00:43:59,900 --> 00:44:02,900
أنا من أشد معجبيكِ

645
00:44:13,900 --> 00:44:16,850
لا بد بأنك اعتقدتني ميتة لفترة؟ -
صحيح -

646
00:44:16,900 --> 00:44:18,900
كيف كان الوضع؟

647
00:44:20,850 --> 00:44:21,850
أطول شهر في حياتي

648
00:44:21,900 --> 00:44:24,900
!بالكاد كانت خمس دقائق

649
00:44:26,900 --> 00:44:29,170
أنا الحكم على الوقت

650
00:44:47,900 --> 00:44:49,850
مثلجات؟

651
00:44:49,900 --> 00:44:50,850
نعم، مثلجات

652
00:44:50,900 --> 00:44:52,850
!ولنعد بعدها للعمل 

653
00:44:52,900 --> 00:44:55,850
ما هو اليوم؟ -
تعرفين، كما هو دائماً -

654
00:44:55,900 --> 00:44:58,850
يوم الدفاع عن الأرض

655
00:45:00,900 --> 00:45:10,850
@Madu
تـرجمـة … إبتهـال
MadNess

655
00:45:12,900 --> 00:45:14,850
لا يجب أن تشاهدوا هذا

656
00:45:14,900 --> 00:45:16,850
لن يمحى من ذاكرتكم 

657
00:45:16,900 --> 00:45:20,850
إنقطع إرسال هذه المحطة
 قبل أربعة وعشرين ساعة

658
00:45:20,900 --> 00:45:22,850
وعرفنا السبب

659
00:45:22,900 --> 00:45:25,850
ما هذه؟ -
مورفيوس"     - وما هي "مورفيوس"؟" -

660
00:45:25,900 --> 00:45:29,850
“تختصر آلات "مورفيوس
تجربة النوم الليلية

661
00:45:29,900 --> 00:45:31,850
يمكنك أن تكمل شهراً دون نوم -
الوقت من ذهب -

662
00:45:31,900 --> 00:45:35,850
تهانينا يا بروفيسور
أخضعت الطبيعة

663
00:45:35,900 --> 00:45:38,640
لكنك خلقت شذوذاً أيضاً 

664
00:45:38,900 --> 00:45:40,850
!اهربوا! اهربوا! اهربوا

665
00:45:40,900 --> 00:45:43,900
لا يمكنك إيقافهم
لا أحد منّا يستطيع
