1
00:02:44,692 --> 00:02:45,732
مرحباً ؟

2
00:02:46,732 --> 00:02:47,852
مرحباً ؟

3
00:03:02,292 --> 00:03:03,332
مرحباً ؟

4
00:03:05,612 --> 00:03:06,652
مرحباً ؟

5
00:03:08,212 --> 00:03:09,252
مرحباً ؟

6
00:03:14,295 --> 00:03:18,916
<font color="#3399CC">ترجمة
Eman Fawzy </font>

7
00:03:51,892 --> 00:03:53,572
مناسب؟
.نعم

8
00:04:30,452 --> 00:04:32,412
.لا بأس

9
00:05:09,732 --> 00:05:12,012
.دوركِ

10
00:05:16,812 --> 00:05:17,932
بيجي ؟

11
00:05:19,892 --> 00:05:22,532
.لا أحد بالمنزل
.جربي شقة أخري

12
00:05:29,132 --> 00:05:31,372
إذاً، هل ستكون هنا في الأسبوع القادم ؟

13
00:05:31,372 --> 00:05:35,532
لتفترض أني سأحضر، فإن لـم أظهر
.فهذا يعني أنني لن أحضر

14
00:05:36,932 --> 00:05:38,172
هل ستُجيب علي ذلك؟

15
00:05:40,052 --> 00:05:41,092
.أتمني لك أسبوع رائع

16
00:05:43,732 --> 00:05:46,612
،الشقة العلوية فارغة مُنذ سنوات
.ولست أدري من مالكها الحالي

17
00:05:46,612 --> 00:05:48,492
.أُدعي (كيرون) بالمناسبة
.(فيديا)

18
00:05:48,492 --> 00:05:51,732
.(وصاحب الضجيج والضوضاء يُدعي (مايكل

19
00:05:51,732 --> 00:05:54,972
.(مرحباً بكم في شارع ( كولتارد
.شكراً لك

20
00:05:54,972 --> 00:05:58,052
هل هناك من يمتلك مفتاح تلك الشقة؟
شخص يُساعدنا علي الدخول؟

21
00:05:58,052 --> 00:05:59,412
.(يُمكننا طرق باب (جو

22
00:05:59,412 --> 00:06:02,492
ربما يُمكنه الدخول، لكني لست واثق
. من وجوده الأن

23
00:06:04,772 --> 00:06:08,772
هل هذا طفلكِ الأول؟
.نعم، وأنـا متحمسة للغاية وقلقة

24
00:06:11,692 --> 00:06:13,612
.وجود طفل بهذا المكان سيكون شئ جيد

25
00:06:18,532 --> 00:06:22,012
.إنه مُعلم بالمدرسة، وعادة ما يذهب بهذا الوقت

26
00:06:26,092 --> 00:06:28,652
... أسف، عليّ أن
.لـاـ، لـاـ، لـاـ، لا بأس، إذهب

27
00:06:30,292 --> 00:06:32,492
.شكراً لمُساعدتك
.مرحباً بكم ثانيةً

28
00:06:44,892 --> 00:06:49,492
هل حالفكِ الحظ؟
.يبدو أنها فارغة مُنذ عامين

29
00:06:49,492 --> 00:06:50,772
.لـم أعثر علي أحد معه المفتاح

30
00:06:52,412 --> 00:06:55,332
.حسناً، طفح الكيل
.سنقتحم المكان

31
00:07:24,332 --> 00:07:25,612
مرحباً؟

32
00:07:39,692 --> 00:07:41,092
.المخزن العلوي

33
00:09:09,292 --> 00:09:10,612
مايكل ؟

34
00:09:23,772 --> 00:09:25,012
.عودي للأسفل، ياعزيزتي

35
00:09:51,652 --> 00:09:57,572
ماذا عن الجولف؟ الجولف؟
هل يُمكنكِ رؤيتي وأنـا ألعب الجولف؟
.نعم يُمكنني

36
00:09:57,572 --> 00:10:01,012
عندما ترتدي ملابس الجولف وتلك الجوارب السخيفة
.ستبدو أنيق للغاية

37
00:10:01,012 --> 00:10:02,852
.الكثير من القوانيين

38
00:10:02,852 --> 00:10:05,612
.كما أنهم يجعلونا نضع القميص بالسروايل

39
00:10:05,612 --> 00:10:07,612
.كما لو كانت مدرسة وليست رياضة الجولف

40
00:10:13,692 --> 00:10:17,692
ماذا عن صناعة الفخار؟ وقبل أن تضحك، إن فعلت هذا
.بطريقة صحيحة، ستبدو مثيراً حقاً

41
00:10:17,692 --> 00:10:20,892
لا أعتقد أن صناعة الفخار تصلح كهواية
أليست هذه حرفة؟

42
00:10:20,892 --> 00:10:22,052
مـاذا عن صناعة الزجاج؟

43
00:10:23,412 --> 00:10:27,172
أعلم أنكِ تمزحين، لكن علي الـأقل هذا
.مُثير للإهتمام

44
00:10:29,452 --> 00:10:31,252
.إخبريني أننا وصلنا لنهاية الدرج

45
00:10:46,772 --> 00:10:49,452
.(مرحباً، أنـا (هيلين
.مديرة موقع الجريمة

46
00:10:50,812 --> 00:10:55,732
،)المُحقق (لين هاربر) والرقيب ( أليس ياب
واحد (بي) أم إثنان؟ واحد

47
00:10:55,732 --> 00:10:57,732
.إثنان لي، شكراً

48
00:10:57,732 --> 00:11:00,452
.علي عثر الجيران علي بقايا مُتحللة

49
00:11:00,452 --> 00:11:02,292
.وهم يبحثون عن مصدر تسرب المياه

50
00:11:02,292 --> 00:11:07,252
،أنثي، طبقاً للملابس
.من الصعب تحديد وقت الوفاة

51
00:11:07,252 --> 00:11:10,932
توقعنا الحالي أنه ما بين عامين إلي خمسة
.اعوام

52
00:11:12,932 --> 00:11:13,972
.مُستلقية علي ظهرها

53
00:11:16,732 --> 00:11:18,852
.لـم تتألم عند موتها

54
00:11:18,852 --> 00:11:20,412
القلب؟

55
00:11:20,412 --> 00:11:23,092
عادة ما يسقط ضحايا النوبات القلبية
.إلي الأمام

56
00:11:24,132 --> 00:11:27,652
هل تناولت بعض الحبوب؟ واستلقت علي ظهرها
ولـم تستيقظ قط

57
00:11:27,652 --> 00:11:28,932
.نعم، ربما

58
00:11:31,972 --> 00:11:33,852
هل يسمح لي بأخذ هذا؟

59
00:11:33,852 --> 00:11:36,372
.لقد قُمنا بالتصوير، افعل مـا تشاء

60
00:11:36,372 --> 00:11:37,652
Back in a tick.

61
00:12:38,531 --> 00:12:41,731
</font><font color = "red" size = "26"> يُمكنك أن تصنع إختلاف، فقط بجنيه واحد كل شهر

62
00:12:51,932 --> 00:12:53,652
هل هذه هي؟

63
00:12:54,932 --> 00:12:57,772
.عذراً، مرحباً

64
00:12:57,772 --> 00:13:01,292
المحقق (لين هارير)، من أنتِ؟

65
00:13:01,292 --> 00:13:03,452
.أُدعي (فيديا كان) أسكن بالطابق السفلي

66
00:13:03,452 --> 00:13:04,532
أنتِ من عثرتِ علي الجثة؟

67
00:13:04,532 --> 00:13:09,452
،)بل صديقي الحميم (مايكل
.لـم نكن نعرفها، إن كانت هي صاحبة الجثة

68
00:13:16,372 --> 00:13:20,532
مـاذا تعتقدين؟
ما بين الـ (25) و (30)؟

69
00:13:20,532 --> 00:13:21,572
.في تلك الحدود

70
00:13:23,412 --> 00:13:26,172
.من الصعب تحديد هذا عندما تكون بدينة

71
00:13:28,412 --> 00:13:29,812
.هذا طفل

72
00:13:30,812 --> 00:13:32,172
.مُبارك لكِ

73
00:14:31,412 --> 00:14:33,412
.(المُحقق (لين هاربر

74
00:14:33,412 --> 00:14:35,892
.. .أتمني ألـا أكون أخرجتكِ من حوض الـإستحمام ياسيدة

75
00:14:35,892 --> 00:14:39,252
.ماركهام، إلين
.ولقد كان مُجرد إستحمام

76
00:14:39,252 --> 00:14:40,612
ماذا حدث؟

77
00:14:40,612 --> 00:14:43,012
هل تعيشي هنا مُنذ وقتاً طويلاً؟

78
00:14:44,092 --> 00:14:46,652
.أربع سنوات، علي مـا اعتقد

79
00:14:46,652 --> 00:14:49,972
هل كان أحدهم يعيش بالشقة الخامسة
خلال ذلك الوقت؟

80
00:14:49,972 --> 00:14:52,612
.(كانت هناك فتاة، (ميليسا

81
00:14:52,612 --> 00:14:54,292
ميليسا يونج؟

82
00:14:54,292 --> 00:14:57,052
هل تعرضت لمشكلة مـا؟
.لأنها رحلت مُنذ عامين

83
00:15:00,412 --> 00:15:02,612
هل تتذكرين أخر مرة رأيتها بها؟

84
00:15:02,612 --> 00:15:06,052
أعلم أن الوقت مُبكر، لكن هي يُمكن أن
تُثيري ذكائكِ؟

85
00:15:07,052 --> 00:15:10,372
.ربما مُنذ عامين في إحتفال عيد الميلاد

86
00:15:11,932 --> 00:15:16,092
كيرون بالطابق السفلي، كان يُقيم
. حفل للمشروبات أذكر أني رأيتها هنا

87
00:15:17,332 --> 00:15:18,652
.. بعد هذا

88
00:15:20,532 --> 00:15:21,812
هل اختفت؟

89
00:15:21,812 --> 00:15:22,852
.نوعاً ما

90
00:15:30,692 --> 00:15:35,932
إذاً، ماذا؟
،لقد صعدت هنا لسبب ما

91
00:15:35,932 --> 00:15:38,892
.صدمت رأسها، ففقدت الوعي وربما ماتت

92
00:15:40,292 --> 00:15:43,012
كان يجب أن يكون باب المخزن مفتوحاً
لـم يجدها أحد؟

93
00:15:43,012 --> 00:15:46,372
،كانت مُختفيه، ربما قام أحد بالنداء ولـم يتلقي رد

94
00:15:46,372 --> 00:15:48,132
.فقام بإغلاقة

95
00:15:48,132 --> 00:15:49,852
ماذا عن الرائحة؟

96
00:15:49,852 --> 00:15:52,452
في شهر ديسمبر؟
.يكون الجو بارداً هنـا

97
00:15:52,452 --> 00:15:55,172
.لا يوجد عازل هنا، والهواء مُتجدد

98
00:15:55,172 --> 00:15:58,812
ربما كانت القليل من الرائحة تصل للطابق العلوي
.لكن لا شئ أدناه

99
00:15:58,812 --> 00:16:01,332
.لنتأكد من أننا نتحدث عن الشخص الصحيح أولاً

100
00:16:01,332 --> 00:16:04,732
.مرحباً، هذه أنـا
هل يُمكنك تفقد سجل المفقودين من أجلي؟

101
00:16:04,732 --> 00:16:11,452
تُدعي (ميليسا يونغ) آخر عنوان مُعروف لها
.الشقة الخامسة بـ (8) شارع  كولتارد

102
00:16:11,452 --> 00:16:12,612
.شكراً

103
00:16:17,852 --> 00:16:19,812
ماذا لديّك؟

104
00:16:19,812 --> 00:16:21,372
.إثارة بسيطة

105
00:16:36,132 --> 00:16:37,732
.سأذهب لإستقبال هذه بالخارج

106
00:16:37,732 --> 00:16:38,772
نعم، مرحباً؟

107
00:16:40,172 --> 00:16:41,932
.(المُحقق (لين هاربر

108
00:16:41,932 --> 00:16:44,292
ماذا تُريد أيها الشرطي؟
</font><font color = "red" size = "26"> بيج تعني خنزير وشرطي

109
00:16:45,532 --> 00:16:46,932
هل يوجد شخص راشد بالمنزل؟

110
00:16:46,932 --> 00:16:49,532
كيف علمت أن هذه ليست شقتي؟
حسناً، أسعار العقار

111
00:16:49,532 --> 00:16:53,172
بالإضافة أن تلك البقع علي ذقنك هي
.نوعا من الهبة

112
00:16:53,172 --> 00:16:54,972
من هذا؟

113
00:16:54,972 --> 00:16:56,612
.لا أحد، أنـا أتعامل معه

114
00:16:57,932 --> 00:16:59,532
أين والدتك أو والدك؟

115
00:16:59,532 --> 00:17:01,372
.بالعمل

116
00:17:01,372 --> 00:17:03,012
.هل يُمكن أن أثق بك لإعطائهم هذه

117
00:17:03,012 --> 00:17:05,372
.سأكون شاكر إن قاموا بالإتصال بي
ما الأمر؟

118
00:17:05,372 --> 00:17:08,412
. أحد جيرانك اكتشف بقايا آدمية بالمخزن العلوي

119
00:17:08,412 --> 00:17:09,692
.جثة

120
00:17:10,252 --> 00:17:12,172
هل أنت جاد؟
هل هي جريمة قتل؟

121
00:17:13,852 --> 00:17:14,892
.لست أعرف بعد

122
00:17:33,492 --> 00:17:35,772
.حسناً، شكراً لك
.وداعاً

123
00:17:38,612 --> 00:17:40,572
.لم يُبلغ أحد عن اختفائها

124
00:17:40,572 --> 00:17:42,132
بعد عامين ؟

125
00:17:43,172 --> 00:17:44,452
كيف هذا؟

126
00:17:45,972 --> 00:17:47,492
.ربما لـم يُلاحظ أحد اختفائها

127
00:18:14,132 --> 00:18:15,172
.مرحباً

128
00:18:21,972 --> 00:18:23,452
.قضية مُثيرة للإهتمام

129
00:18:23,452 --> 00:18:26,412
أعلنت الشرطة هذه الظهيرة عن

130
00:18:26,412 --> 00:18:31,772
العثور علي جثة كاملة التحلل بأحد العقارات
.السكنية

131
00:18:31,772 --> 00:18:33,972
.جثة كاملة التحلل

132
00:18:33,972 --> 00:18:35,172
هل هذا المصطلح طبي؟

133
00:18:35,172 --> 00:18:38,092
.أعتقد أنهم كانوا يقصدوا قول أنها متحللة للغاية

134
00:18:38,092 --> 00:18:39,852
.تبدو بشعة، بكل الطرق

135
00:18:41,812 --> 00:18:45,092
.حسناً، نعم سأتولي الأمر

136
00:18:45,092 --> 00:18:46,292
.سأعمل علي هذا

137
00:18:46,292 --> 00:18:48,572
.يُمكنك أن تفعل هذا عندما تعود للمنزل

138
00:19:01,252 --> 00:19:04,812
.فقط تأكد من إعادة الزبائن ما قاموا بإستعارته

139
00:19:04,812 --> 00:19:07,532
وستتحدث (ريبيكا بايك) أكثر عن هذا في تمام
. الساعة 5:30

140
00:19:39,772 --> 00:19:41,172
هل كانت الشرطة هنا؟

141
00:19:41,172 --> 00:19:43,932
.(لقد عثروا علي سرك القذر، (جو

142
00:19:45,452 --> 00:19:48,572
.الجثة التي كانت مخبأة بالمخزن العلوي
عمّ تتحدثين؟

143
00:20:09,052 --> 00:20:12,852
(ميليسا آن يونغ)
.(وُلدت بـ يونيو (1980

144
00:20:12,852 --> 00:20:14,412
،تمتلك الشقة

145
00:20:14,412 --> 00:20:18,012
.ورثتها عن أمها التي ماتت مُنذ أربع سنوات

146
00:20:18,012 --> 00:20:20,652
.(لا تعمل مُنذ عام (2005

147
00:20:20,652 --> 00:20:23,012
.الفواتير تُدفع بنظام خصم الدين المباشر

148
00:20:23,012 --> 00:20:26,572
ليس لديّها أشقاء أو شقيقات
.لكن لديّها عمة، تُوفيت

149
00:20:26,572 --> 00:20:29,012
.(وابن عم مُنعزل بـ (أبردين

150
00:20:29,012 --> 00:20:31,492
.حياة مُنعزلة للغاية

151
00:20:31,492 --> 00:20:34,492
.لابد أن احد لاحظ انها لم تعد موجودة

152
00:20:34,492 --> 00:20:36,812
ربما كان هذا يحدث منذ عشر أو عشرين عام
لكن اليوم؟

153
00:20:36,812 --> 00:20:38,252
.لا، أسف، لا أُصدق هذا

154
00:20:38,252 --> 00:20:41,932
رغم إنتشار شبكة الإنترنت وسماعات الرأس
،والتسوق المنزلي

155
00:20:41,932 --> 00:20:44,652
.لازالت الناس تتفاعل مع بعضها البعض

156
00:20:44,652 --> 00:20:47,292
،هذا ليس أمر خاص بجيل محدد
.لكنها الطبيعة البشرية

157
00:20:47,292 --> 00:20:50,772
لقد بحثنا عنها علي شبكة الإنترنت والمواقع
.ولـم نعثر علي شئ

158
00:20:50,772 --> 00:20:54,412
هل لدينا ما يُوحي بأن هذا موقع جريمة؟

159
00:20:56,692 --> 00:20:58,332
.ليس بدون سبب الوفاة

160
00:20:58,332 --> 00:21:00,372
،البقايا التي عثرنا عليها مُتحللة

161
00:21:00,372 --> 00:21:02,252
،لذا، أسفة إن خيبت ظنك

162
00:21:02,252 --> 00:21:04,612
إن لـم يعثر الطبيب الشرعي علي ثقب رصاصة

163
00:21:04,612 --> 00:21:06,132
(فهي ليست جريمة قتل (لين

164
00:21:06,132 --> 00:21:08,492
لمّ سيُخيب هذا ظني ؟

165
00:21:08,492 --> 00:21:11,452
.لأنك تبحث عن مبرر لتأخير موعد تقاعدك

166
00:21:12,452 --> 00:21:15,572
لين، رجاءاً رجاءاً لاترحل

167
00:21:15,572 --> 00:21:18,292
.قبل أن تحل هذه القضية لنا

168
00:21:18,292 --> 00:21:20,772
أسف، من يجب أن يكون هذا؟

169
00:22:01,012 --> 00:22:02,252
!هذا الشئ اللعين

170
00:22:05,972 --> 00:22:07,372
.شكراً لك

171
00:22:08,412 --> 00:22:09,772
.(مساء الخير، (جو

172
00:22:20,172 --> 00:22:22,012
هل هذا صحيح؟

173
00:22:22,012 --> 00:22:23,852
هل عثروا علي جثة؟

174
00:22:23,852 --> 00:22:25,212
.يبدو ذلك

175
00:22:25,212 --> 00:22:27,852
.ياله من عمل مروع
ماذا كان اسمها ثانيةً؟

176
00:22:27,852 --> 00:22:29,372
.(ميليسا)

177
00:22:29,372 --> 00:22:32,372
.(بالطبع، (ميليسا

178
00:22:34,492 --> 00:22:36,212
.طالما تسائلت عمّ حدث لها

179
00:22:38,692 --> 00:22:40,372
هل قابلت الجيران الجُدد بعد؟

180
00:22:40,372 --> 00:22:45,132
،لـاـ، سأذهب لزيارتهم
.ولكن الأن وقت العشاء

181
00:22:45,132 --> 00:22:48,012
.هل هم لطفاء؟ نعم
.لقد رأيتها فقط

182
00:22:48,012 --> 00:22:50,492
.إنها حامل
.هذا مُثير للإهتمام

183
00:22:51,732 --> 00:22:54,372
.لنأمل أن يتسبب هذا بإبعاد السحاقيات

184
00:23:02,412 --> 00:23:03,892
.بيج، هذه أنـا

185
00:23:03,892 --> 00:23:06,332
.أين أنتِ؟ لقد أظلمت

186
00:23:08,132 --> 00:23:09,332
إتصلي بي، حسناً؟

187
00:23:09,332 --> 00:23:11,412
.كي أعلم متي ستعودي للمنزل

188
00:23:21,772 --> 00:23:24,852
لمّ لـم تُجففه؟
،ماكينة الغسيل ترش الماء

189
00:23:24,852 --> 00:23:28,972
،كل شئ معطل
.لا شئ يعمل هنا بشكل صحيح

190
00:23:39,972 --> 00:23:42,092
.يُمكنكِ الإستلقاء قليلاً، وسأُنهي أنـا هذا

191
00:23:42,092 --> 00:23:43,892
.لا أستطيع، لايوجد فراش

192
00:23:47,092 --> 00:23:48,452
.كانت هذه مهمتي التالية

193
00:24:45,772 --> 00:24:46,852
.هذا جذل

194
00:24:47,972 --> 00:24:49,892
هل هذا سئ؟
.قليلاً، نعم

195
00:24:49,892 --> 00:24:51,572
.قليلاً

196
00:24:55,612 --> 00:24:57,132
.تبدين رائعة بالقناع

197
00:24:57,132 --> 00:24:59,332
.أعني، هذا لا يبدو صحيح

198
00:25:03,812 --> 00:25:06,572
إذاً، من كانت؟

199
00:25:08,292 --> 00:25:10,772
.لا أحد

200
00:25:10,772 --> 00:25:13,932
.لقد إنتقلت هنا قبل عدة أشهر من رحيلها

201
00:25:13,932 --> 00:25:18,932
حسناً، علي الرغم من أنها
.كما يبدو لم ترحل

202
00:25:18,932 --> 00:25:21,612
.لكنها ليست قصة جيدة

203
00:25:21,612 --> 00:25:25,972
،جارتك تحللت في المخزن العلوي لمدة عامين

204
00:25:25,972 --> 00:25:28,572
ولا يستحق هذا نصف صفحة؟

205
00:25:28,572 --> 00:25:31,452
،لـاـ، هذا أمـر مأساوي وحزين

206
00:25:32,572 --> 00:25:34,972
.لكنه لايتناسب مع إهتمام الرأي العام

207
00:25:39,852 --> 00:25:42,732
.أخبرني أن السبب ليس ما أُفكر به

208
00:25:42,732 --> 00:25:45,372
.هذا يعتمد علي ما تُفكرين به

209
00:25:45,372 --> 00:25:48,972
،هل يُصادف أنك قلق
من تأثير هذا علي أسعار العقار؟

210
00:25:53,412 --> 00:25:56,892
حسناً، ليس هذا سبب عدم رغبتي
. بالكتابة عن هذا

211
00:25:56,892 --> 00:26:00,412
لكن إن فعلنا، ونُشر هذا

212
00:26:00,412 --> 00:26:04,812
إن بحثنا عن منزل لنا معاً، منزل مُناسب

213
00:26:04,812 --> 00:26:07,572
،منزلكِ وهذا المنزل معاً

214
00:26:09,732 --> 00:26:11,612
،نحن بحاجة إلي أكثر مـا يُمكننا الحصول عليه

215
00:26:11,612 --> 00:26:15,852
هل تُدرك أن هذا إلتزام نوعاً مـا؟

216
00:26:15,852 --> 00:26:18,852
حسناً، أنــا أكره أن تموتي
.وأنتِ كبيرة بالسن ووحيدة

217
00:28:13,492 --> 00:28:15,572
.(حضورك أمـر جيد، سيد (سيليرز

218
00:27:18,673 --> 00:27:22,573
</font><font color = "red" size = "26"> لا يُسمح بترك الملابس تجف في النافذة

219
00:28:15,572 --> 00:28:18,412
.كُنت سأتي لزيارتك في وقت مناسب

220
00:28:18,412 --> 00:28:20,572
.أنـا بطريقي للعمل
.هذه ليست مشكلة

221
00:28:20,572 --> 00:28:22,252
ماهي وظيفتك؟

222
00:28:22,252 --> 00:28:23,892
.معلم، رياضيات

223
00:28:25,972 --> 00:28:28,252
.أنـا أفضل تدريس اللغة الـإنجليزية أكثر

224
00:28:28,252 --> 00:28:30,812
.جانب آخر من المخ، كما يبدو

225
00:28:30,812 --> 00:28:32,972
،بعض الناس بإمكانهم القيام بالإثنين
.ليس الكثير

226
00:28:32,972 --> 00:28:34,772
،إن انتهينا من هذا خلال (20) دقيقة

227
00:28:34,772 --> 00:28:36,252
.سيُمكنني اللحاق بعملي

228
00:28:38,052 --> 00:28:39,852
مُنذ متي تعيش بالمبني الثامن؟

229
00:28:39,852 --> 00:28:41,372
.مُنذ (15) عام

230
00:28:41,372 --> 00:28:46,572
إذاً، انت أول من قابل (ميليسا) عندما انتقلت
.للعيش هنا، عام 2008

231
00:28:46,572 --> 00:28:49,292
.تقريباً
.ولقد كٌنت اعرف أُمها من قبل ذلك

232
00:28:49,292 --> 00:28:51,372
.هذا صحيح

233
00:28:51,372 --> 00:28:54,332
.لقد ورثت تلك الشقة

234
00:28:54,332 --> 00:28:56,292
.لـم أقضي وقتاً طويلاً مع الابنة

235
00:28:58,812 --> 00:29:00,852
ماذا عن زوجتك؟
عُذراً، هل انت مُتزوج؟

236
00:29:00,852 --> 00:29:03,252
.لـاـ، أنـا أحيا بمفردي

237
00:29:05,532 --> 00:29:08,292
هل كان يتردد علي شقة (ميليسا) الكثير
من الزائرين؟

238
00:29:08,292 --> 00:29:10,932
.أنـا بالطابق السفلي وهي بالطابق العلوي

239
00:29:10,932 --> 00:29:14,252
،إن كانت بتحظي بصحبة

240
00:29:14,252 --> 00:29:15,852
.فلن اتمكن من سماع أصواتهم

241
00:29:15,852 --> 00:29:18,572
،لابد أنك رأيتها تأتي وتذهب مع أُناس
.أصدقاء

242
00:29:18,572 --> 00:29:20,292
.ليس حسب ما أذكر

243
00:29:20,292 --> 00:29:22,772
خلال ثلاث أعوام؟

244
00:29:22,772 --> 00:29:26,012
كل ذلك الوقت، ولـم يقرع أحدهم جرسها؟

245
00:29:26,012 --> 00:29:27,972
.ربما لم يُحبها احد

246
00:29:27,972 --> 00:29:30,172
.(هذه عبارة قاسية، سيد (سيليرز

247
00:29:30,172 --> 00:29:33,652
لمّ؟ لأنه لـا يجب أن نتحدث بشكل سئ
عن الموتي؟

248
00:29:33,652 --> 00:29:35,292
،لـم أُحب تلك الفتاة

249
00:29:36,292 --> 00:29:39,932
ولا أعلم لمّ يجب عليّ التظاهر بالعكس لمجرد
.انها قد ماتت

250
00:29:39,932 --> 00:29:44,452
أعتقد أن الجميع يتفق معي بأن وضع المنزل
.قد تحسن بعد غيابها

251
00:29:50,612 --> 00:29:52,812
المشكلة التي تواجهنا، أننا وبشكل حرفي

252
00:29:52,812 --> 00:29:54,252
.لا نجد شئ نعمل عليه

253
00:29:54,252 --> 00:29:56,692
بعد شهر من الإنتفاخ، يشتد ضغط الغازات

254
00:29:56,692 --> 00:29:58,812
.وينفجر الجسد

255
00:29:58,812 --> 00:30:02,532
كل شئ بداخلها انتهي به الـأمر
.علي الـأرض

256
00:30:02,532 --> 00:30:03,732
.هذا مُقزز

257
00:30:03,732 --> 00:30:07,212
،توجد الجروج عادة في منطقة المعدة

258
00:30:07,212 --> 00:30:09,372
.لكن كما تري هذه المنطقة قد انفجرت

259
00:30:09,372 --> 00:30:10,892
إذاً، ربما تكون قد طُعنت؟

260
00:30:10,892 --> 00:30:12,212
.محتمل

261
00:30:12,212 --> 00:30:14,452
.لا يوجد رصاص، لذا لم يُطلق النار عليها

262
00:30:14,452 --> 00:30:15,972
هل تم خنقها؟

263
00:30:15,972 --> 00:30:20,732
مرة آخري، ربما، لا توجد مقل للعيون لتحديد
.اذا ماكانت حالة إختناق

264
00:30:20,732 --> 00:30:22,212
.نحن نعلم أنها صدمت رأسها

265
00:30:22,212 --> 00:30:24,332
.لقد فحصتها، ولـم أجد شئ علي الجمجمة

266
00:30:24,332 --> 00:30:27,372
.ربما جُرحت، لكن لـم يحدث شرخ بالعظام

267
00:30:27,372 --> 00:30:30,572
ولقد قامت كذلك بتكرار وصفة طبية
.(لعقار (ألبرازولام

268
00:30:30,572 --> 00:30:32,492
.أربعة ملليجرام

269
00:30:32,492 --> 00:30:33,852
إكتئاب؟

270
00:30:33,852 --> 00:30:35,412
،قلق، لن تُسبب الجرعة الزائدة ذلك

271
00:30:35,412 --> 00:30:38,252
لكن عندما يُمزج بالكثير من الكحول يُسبب
.الكثير من المشاكل

272
00:30:38,252 --> 00:30:40,932
هل يُمكننا معرفة المواد التي كانت بجسدها؟

273
00:30:40,932 --> 00:30:44,132
إن لـم نجد أنسجة رخوة، فلن
.نتمكن من البحث عن سموم

274
00:30:44,132 --> 00:30:46,972
ما لم تتمكن من العثور على شيء
،في مكان الحادث لتوجيهي

275
00:30:46,972 --> 00:30:49,652
.لن أتمكن من إخبار الطبيب الشرعي بأكثر من هذا

276
00:31:05,852 --> 00:31:07,052
.دع الباب مفتوحاً

277
00:31:08,052 --> 00:31:09,572
.شكراً

278
00:31:22,212 --> 00:31:23,852
السيد (سيليرز)؟

279
00:31:25,452 --> 00:31:26,732
.هذا صحيح

280
00:31:27,732 --> 00:31:29,052
.(مايكل جينسون)

281
00:31:30,452 --> 00:31:32,932
.مدرسة (جون) الثانوية
.(لقد قُمت بالتدريس لي عام (2003

282
00:31:32,932 --> 00:31:36,732
.نعم، نعم (مايكل) مرحباً

283
00:31:37,932 --> 00:31:39,372
كيف حالك ياسيدي؟

284
00:31:39,372 --> 00:31:41,812
.بخير حال، شكراً لك

285
00:31:41,812 --> 00:31:45,212
وأنت؟
هل أنت تقم بتوصيل شئ ما؟

286
00:31:46,212 --> 00:31:47,852
.أنـا أعيش هنا

287
00:31:47,852 --> 00:31:49,532
.لقد انتقلنا هنا للتو، بالطابق الثاني

288
00:31:49,532 --> 00:31:51,332
.مرحباً

289
00:31:53,612 --> 00:31:55,932
هل أنت صاحب الشقة ذات الحديقة؟

290
00:31:55,932 --> 00:31:57,372
.هذا رائع جدا

291
00:31:57,372 --> 00:32:00,772
كنـا نُريد حقاً شقة بحديقة، لكنها نادرة هنا
.كفضلات الحصان الهزاز

292
00:32:00,772 --> 00:32:04,772
أعتقد إن قُمت بعزف الموسيقي بصوت عالي
.سيجعلك هذا ترحل عن المكان

293
00:32:08,892 --> 00:32:10,092
.هذا الوجه

294
00:32:11,892 --> 00:32:13,292
.أنـا أتذكر هذا الوجه

295
00:32:15,652 --> 00:32:19,052
،كُنت فقط أمزح معك سيدي
.(سيد (سيليرز)، أم (جو

296
00:32:19,052 --> 00:32:20,652
أيُهم؟

297
00:32:20,652 --> 00:32:24,052
.(أيّا كان مـا يجعلك تشعر بالراحة (مايكل

298
00:32:24,052 --> 00:32:26,172
.(أراك لاحقاً، (جو

299
00:32:27,492 --> 00:32:29,012
اطرق بابي إن احتجت أيّ شئ، حسناً؟

300
00:32:42,452 --> 00:32:43,932
.لقد عُدت للمنزل

301
00:33:32,452 --> 00:33:35,132
.حسناً، إطلاق نـار بملهي ليلي

302
00:33:35,132 --> 00:33:38,932
.حسنا، الثلاث أسماء ذاتها تتكرر مراراً وتكراراً

303
00:33:38,932 --> 00:33:40,172
،لذا لا أُريد إلقاء القبض علي أحد

304
00:33:40,172 --> 00:33:42,252
.قبل الإنتهاء من مقابلة الشهود

305
00:33:42,252 --> 00:33:45,052
.هذا يعني أنه علينا إستجوابهم طوال اليوم

306
00:33:45,052 --> 00:33:47,292
،إن إحتاجنا لأشخاص آخرين
.بإمكاننا طلب ذلك

307
00:33:47,292 --> 00:33:48,772
.لنعمل سوياً في وفاق

308
00:33:48,772 --> 00:33:51,492
حسناً، هل هناك شئ آخر؟

309
00:33:51,492 --> 00:33:53,332
(ميليسا يونج)

310
00:33:53,332 --> 00:33:55,332
.إنها صاحبة الجثة بالمخزن العلوي

311
00:33:55,332 --> 00:33:57,812
.أعتقد أننا سنقوم بإعادتها للوحدة

312
00:33:57,812 --> 00:34:00,692
.أشعر أن هناك بعض الأشياء الغامضة بالنسبة لي

313
00:34:00,692 --> 00:34:03,652
،الإحتمال المُرجح أكثر الأن هو الإنتحار

314
00:34:03,652 --> 00:34:06,292
،إن قررتِ الصعود للمخزن العلوي لقتل نفسكِ

315
00:34:06,292 --> 00:34:08,692
ستأخذ معك حبلاً طويلاً، أليس كذلك؟

316
00:34:08,692 --> 00:34:10,372
لقد كانت تتناول عقاقير مضادة للإكتئاب

317
00:34:10,372 --> 00:34:12,652
.لذا كان يجب أن تكون احسن حالاً

318
00:34:12,652 --> 00:34:14,732
ما رأي الطبيب الشرعي؟

319
00:34:14,732 --> 00:34:16,612
.لن يُمكنه إرشادنـا لأي طريق

320
00:34:16,612 --> 00:34:19,012
.أعتقد أن الأمر يستحق أن نتفقد الشقة مرة ثانية

321
00:34:19,012 --> 00:34:21,092
.ربما ماتت هناك، ثم نُقلت للدور العلوي

322
00:34:21,092 --> 00:34:23,092
إن تمكنا من إثبات هذا، سنثبت أنها
.جريمة قتل

323
00:34:23,092 --> 00:34:24,732
هل رأيت صورتها؟

324
00:34:24,732 --> 00:34:27,612
لين، هذه المرأة لـايُمكن أن تُحمل
.علي السُلم

325
00:34:27,612 --> 00:34:30,692
أعتقد أنه لازال لدينا بعض العمل قبل
.إغلاق القضايا

326
00:34:30,692 --> 00:34:33,012
.لـم أتحدث مع كل الجيران بعد

327
00:34:33,012 --> 00:34:35,292
لين، أنت ستتقاعد
.هذا هو يومك الأخير

328
00:34:35,292 --> 00:34:37,412
.لن يمنحك احد أيّ شئ آخر لتفعله

329
00:34:37,412 --> 00:34:38,772
،لذا، يُمكنك إمـا، لا أعلم

330
00:34:38,772 --> 00:34:40,772
،تذهب وتبتاع للجميع عُلبة من الكعك

331
00:34:40,772 --> 00:34:43,332
.أو تشغل رأسك بهذا حتي الخامسة

332
00:34:43,332 --> 00:34:44,652
.إنه خيارك

333
00:34:56,172 --> 00:34:57,732
سيد (موس)؟ الشقة الثانية؟

334
00:34:57,732 --> 00:34:59,532
.نعم، نعم هذا صحيح

335
00:34:59,532 --> 00:35:01,772
.(المُحقق (لين هاربر

336
00:35:01,772 --> 00:35:03,692
.لقد اعطيت ابنك بطاقتي، علي مـا اعتقد

337
00:35:03,692 --> 00:35:05,412
.(هذا بشأن (ميليسا يونج

338
00:35:07,652 --> 00:35:09,972
لمّ لا تذهبي أنتِ؟
.سأُقابلكِ هناك

339
00:35:09,972 --> 00:35:11,092
هل أنت متأكد؟

340
00:35:11,092 --> 00:35:12,132
.نعم، إذهبي

341
00:35:13,452 --> 00:35:15,652
.إدخل، أيها المُحقق

342
00:35:23,052 --> 00:35:24,572
هل أنت هنا منذ وقت طويل؟

343
00:35:24,572 --> 00:35:27,292
.(أُغسطس (2010

344
00:35:27,292 --> 00:35:33,412
لقد إنفصلت عن زوجتي، وكُنت بحاجة
.لمكان به غرفتي للنوم

345
00:35:33,412 --> 00:35:37,252
.لديّ ابن، (أدم) كان بالرابعة عشر آنذاك

346
00:35:42,452 --> 00:35:43,732
إذاً، كُنت تعرف (ميليسا)؟

347
00:35:43,732 --> 00:35:46,652
.كانت لاتزال هنـا عندمـا إنتقلت للعيش هنا

348
00:35:46,652 --> 00:35:48,172
.لقد قابلتها مرات قليلة

349
00:35:48,172 --> 00:35:49,892
.لقد كانت منعزلة حقاً

350
00:35:50,972 --> 00:35:54,372
هل رأيت أحد معها؟ صديق أو عشيق؟

351
00:35:54,372 --> 00:35:55,932
.ليس حسب مـا أذكر

352
00:35:55,932 --> 00:35:59,932
.كما أني لست إجتماعي حقاً

353
00:35:59,932 --> 00:36:03,252
فأنـا أذهب للعمل، ثم أعود للمنزل
.وأعود للعمل ثانية

354
00:36:03,252 --> 00:36:06,132
،أنت تحيا لتعمل، وتعمل لتحيا
أليست تُقال هكذا؟

355
00:36:06,132 --> 00:36:07,932
.شئ كهذا

356
00:36:07,932 --> 00:36:09,532
هل صعدت قط للمخزن العلوي، سيد (موس)؟

357
00:36:09,532 --> 00:36:11,852
المخزن العلوي؟

358
00:36:11,852 --> 00:36:14,252
.نادراً مـا أُغامر بالإبتعاد عن الطابق الأرضي

359
00:36:18,132 --> 00:36:20,732
،كُنت مراسلاً للجرائم

360
00:36:20,732 --> 00:36:24,332
،لقد تعاملت مع رجال مثلك
.مجموعة مُتشائمة

361
00:36:25,412 --> 00:36:28,092
،عادة أصغر منك كثيراً
.بدون إهانة

362
00:36:28,092 --> 00:36:29,612
.لـم أعتبرها كذلك

363
00:36:29,612 --> 00:36:32,052
.لذا لابد أنك تظن أن هذه جريمة

364
00:36:32,052 --> 00:36:34,412
.عندمـا نعثر علي جثة، لابد أن نُفكر في ذلك

365
00:36:36,932 --> 00:36:40,212
،لكن بدون دليل، أو ظروف تدعي للشك

366
00:36:40,212 --> 00:36:41,532
ألن تُصرف نظر عن هذه الفكرة؟

367
00:36:41,532 --> 00:36:43,452
.فقط عندمـا أكون راضي عن هذا

368
00:36:52,052 --> 00:36:53,452
مرحباً؟

369
00:36:58,132 --> 00:36:59,532
.هذا أنت أيها المُحقق

370
00:36:59,532 --> 00:37:02,852
،لقد جاء عامل في وقت سابق وأصلح القفل

371
00:37:02,852 --> 00:37:05,972
لديّ المفاتيح الجديدة، هل يُمكن
أن أترك أحدهم لديّكِ؟

372
00:37:05,972 --> 00:37:08,692
.من الجيد دائماً الإحتفاظ بمفتاح بالجوار

373
00:37:08,692 --> 00:37:09,732
.بالطبع

374
00:37:10,732 --> 00:37:11,772
.هلمي، اصعدي

375
00:37:20,172 --> 00:37:23,052
عمّ تبحث؟

376
00:37:23,052 --> 00:37:25,012
.لست واثق، كي أكون أميناً معكِ

377
00:37:32,812 --> 00:37:34,052
هل تعرفين ماهو الشئ المفقود؟

378
00:37:34,052 --> 00:37:35,332
.حاسب آلي

379
00:37:35,332 --> 00:37:37,372
.امرأة صغيرة تحيا وحيدة، بدون حاسب آلي

380
00:37:37,372 --> 00:37:38,932
هل يبدو هذا صائب؟

381
00:37:40,332 --> 00:37:43,532
.لا أعلم، ربما لا

382
00:37:44,732 --> 00:37:46,732
،وعلي الرغم من هذا لديها أحد تلك الصناديق

383
00:37:46,732 --> 00:37:48,092
.لأحد الأشياء التي تمدك بالأنترنت اللاسلكي

384
00:37:48,092 --> 00:37:49,572
مُستقبل لشبكة الـإنترنت؟

385
00:37:51,052 --> 00:37:53,212
،لا يوجد

386
00:37:53,212 --> 00:37:55,372
،لا يوجد هاتف خلوي

387
00:37:55,372 --> 00:37:58,532
.وهذا يجعل من الصعب العثور علي أحد يعرفها

388
00:37:58,532 --> 00:38:01,892
أتمني لو كان بإمكاني مساعدتك
.لكننا إنتقلنا للعيش هنا هذا الأسبوع فقط

389
00:38:03,452 --> 00:38:07,212
،بالطبع، هذا صحيح
ممن إبتعتِ الشقة؟

390
00:38:11,892 --> 00:38:17,172
(هذا بريده الإلكتروني وبريد الـ (سكايب
.(إنه يعيش الأن في (كندا

391
00:38:17,172 --> 00:38:19,732
والدي من تولي الأمر بأكمله، لكني
أعتقد أنه تحدث معه

392
00:38:19,732 --> 00:38:21,772
.عدة مرات عندما إبتاع الشقة

393
00:38:21,772 --> 00:38:23,252
.(ريتشارد ويب)

394
00:38:23,252 --> 00:38:24,892
.شكراً لكِ

395
00:38:24,892 --> 00:38:26,052
.هذه مساعدة بالغة منكِ

396
00:38:30,092 --> 00:38:31,132
كم تبقي لكِ؟

397
00:38:32,692 --> 00:38:35,132
.ثمانية أسابيع، إن كانت في الموعد المحدد

398
00:38:36,172 --> 00:38:37,732
كم لديّك؟

399
00:38:37,732 --> 00:38:39,892
أطفال؟ ليس لديّ
.لـم نحظي بأطفال قط

400
00:38:42,052 --> 00:38:45,452
.زوجتي، تُوفيت العام الماضي

401
00:38:45,452 --> 00:38:48,052
،ليس معني هذا أننا كنـا لانزال نحاول
.لقد تقدم بنا العمر للغاية

402
00:38:48,052 --> 00:38:49,572
.أسفة لذلك

403
00:39:04,412 --> 00:39:07,292
هل يُمكنني الإستفادة بمساعدتكِ
لمدة خمس دقائق أخري؟

404
00:39:07,292 --> 00:39:10,092
.أُريد القيام بتجربة مـا

405
00:39:18,892 --> 00:39:19,932
! النجدة

406
00:39:21,812 --> 00:39:23,212
! النجدة

407
00:39:29,732 --> 00:39:30,812
! النجدة

408
00:39:31,812 --> 00:39:33,532
! النجدة

409
00:39:41,212 --> 00:39:42,252
! النجدة

410
00:39:47,212 --> 00:39:48,292
! النجدة

411
00:39:51,652 --> 00:39:52,812
! النجدة

412
00:39:59,092 --> 00:40:00,252
! النجدة

413
00:40:33,852 --> 00:40:36,132
.ها انت ذا
.اعطني مفتاح سيارتك

414
00:40:36,132 --> 00:40:37,372
.هيا، أسرع

415
00:40:37,372 --> 00:40:38,892
.ستأتي معي

416
00:40:40,932 --> 00:40:42,332
،إذاً، حسب مـا أعرف

417
00:40:42,332 --> 00:40:44,812
،أنتِ ستأخذيني إلي حانة مروعة

418
00:40:44,812 --> 00:40:47,132
،حيث يقوم الجميع بإحتساء الشراب

419
00:40:47,132 --> 00:40:50,412
،ويقولوا أشياء مُهينة بطريقة مرحة
أليس كذلك؟

420
00:40:50,412 --> 00:40:51,492
.نعم

421
00:40:59,892 --> 00:41:01,132
.هيا، أشرق

422
00:41:01,132 --> 00:41:04,612
احضر للرجل العجوز كرسي قبل أن
.يقع أرضاً، هيا يارفيقي

423
00:41:08,132 --> 00:41:09,412
.احترسوا لرؤوسكم

424
00:41:11,932 --> 00:41:14,612
.شكراً لكم، لـم أكن أتوقع شئ

425
00:41:14,612 --> 00:41:17,292
نعم، نعم، نعم
.فقط افتحها أيها الأحمق العجوز

426
00:41:25,572 --> 00:41:26,892
.إنـه قوس وسهام

427
00:41:26,892 --> 00:41:29,692
نعم، لقد قُمنا بتسجيل اسمك، لذا لن
.يُمكنك الفرار

428
00:41:29,692 --> 00:41:33,452
.حسناً، يبدو أني سأصير رامي سهام

429
00:41:33,452 --> 00:41:34,852
.(أُقدم لكم جميعاً (لين هاربر

430
00:41:34,852 --> 00:41:38,052
.أكبر وغد عملت معه

431
00:41:47,212 --> 00:41:52,132
.عديني، أنكِ لن تُسلمي تلك القضية

432
00:41:52,132 --> 00:41:53,852
،شئ مـا قد حدث هناك

433
00:41:55,572 --> 00:41:56,972
.شخص مـا فعل ذلك بها

434
00:42:01,292 --> 00:42:03,172
.هيـا

435
00:42:05,612 --> 00:42:07,132
.(اعتني بنفسك (لين

436
00:43:30,012 --> 00:43:31,492
.(مايكل)

437
00:44:42,212 --> 00:44:45,012
.أخبرتك ألـا تُعلقها هناك

438
00:44:46,052 --> 00:44:48,772
ما بك؟
كما لو انك رأيت شبح؟

439
00:45:13,532 --> 00:45:14,572
.(ليز فليتشر)

440
00:45:40,372 --> 00:45:42,492
.من حسن الحظ انهم لـم يأتوا لي بمتعرية

441
00:45:44,492 --> 00:45:47,452
أعتقد أن العمر قد تقدم بي، وربما يتسبب ذلك
.في قتلي

442
00:45:49,132 --> 00:45:51,332
هل تذكر تلك المُتعرية بحفل وداعك؟

443
00:45:55,292 --> 00:45:57,932
،لـم تكن تشعر بالإرتياح

444
00:45:57,932 --> 00:46:03,572
لـم تهوي فكرة التعري بحانة مليئة برجال
.الشرطة

445
00:46:04,612 --> 00:46:05,652
ومن يفعل؟

446
00:46:26,052 --> 00:46:27,292
.(مرحباً، (أليكس

447
00:46:27,292 --> 00:46:30,572
العم (ليني) مرحباً، كيف حال أبي؟

448
00:46:30,572 --> 00:46:33,612
.جيد جداً، مع كل ماحدث

449
00:46:33,612 --> 00:46:35,532
هل ستدخل؟

450
00:46:35,532 --> 00:46:36,812
.نعم، فقط أنتظر أمـي

451
00:46:36,812 --> 00:46:38,652
.فهي تعتقد أنه يُحب أن يرانـا معاً

452
00:46:38,652 --> 00:46:39,892
.أنـا واثق أنها مُحقة

453
00:46:44,012 --> 00:46:46,732
هل يُمكنك مُساعدتي بشئ ما؟

454
00:46:46,732 --> 00:46:51,052
لمّ لا يحظي الشخص بصفحة له علي شبكة الإنترنت؟

455
00:46:52,652 --> 00:46:54,372
.لعدة أسباب

456
00:46:54,372 --> 00:46:56,052
.الخصوصية

457
00:46:56,052 --> 00:46:57,252
.إخفاء المعلومات

458
00:46:57,252 --> 00:46:58,652
.ماضي مشبوه

459
00:46:58,652 --> 00:46:59,972
.عدم وجود زملاء

460
00:46:59,972 --> 00:47:02,012
أليست هذه طريقة لإكتساب صداقات جديدة؟

461
00:47:02,012 --> 00:47:03,372
،لا أحد يكتسب صداقات من شبكة الإنترنت

462
00:47:03,372 --> 00:47:04,932
.إنه مجرد مكان للتباهي بهم

463
00:47:04,932 --> 00:47:06,012
.هذا مُثير للإهتمام

464
00:47:08,612 --> 00:47:09,892
هل هذا أمر خاص بالعمل؟

465
00:47:09,892 --> 00:47:12,772
،لـاـ، لـاـ، فقط أبحث عن بعض التواصل

466
00:47:14,212 --> 00:47:15,732
.سأكون صديقك

467
00:47:15,732 --> 00:47:18,012
.كُن حذر، ربما أقبل عرضك هذا

468
00:47:46,772 --> 00:47:49,532
لابد أن الجيران الجُدد هم من استخدموا ساحة
.الوقوف الخاص بي

469
00:47:50,892 --> 00:47:54,492
لقد نفذ منا الفلفل الأسود، تذكر أن
.تضعه بالقائمة

470
00:48:47,252 --> 00:48:48,812
.أجيبي عن الهاتف، أيتها الجبانة

471
00:48:50,092 --> 00:48:51,732
.أجيبي عن الهاتف وتحدثي معي

472
00:50:19,812 --> 00:50:20,892
.(أليس)

473
00:50:20,892 --> 00:50:24,012
رباه، (لين) مـاذا تفعل بالتسلل خلفي؟

474
00:50:24,012 --> 00:50:25,092
.لـم يكن هذا تسلل

475
00:50:25,092 --> 00:50:27,932
.لقد جئت من لامكان، مُتسللاً

476
00:50:27,932 --> 00:50:30,492
.أسف
ماذا تُريد؟

477
00:50:30,492 --> 00:50:32,652
(ميليسا يونج)
... هناك شئ كنت نسيته

478
00:50:32,652 --> 00:50:34,932
.لقد قُمنا بتسليمها للوحدة

479
00:50:34,932 --> 00:50:37,772
.بهذه السرعة؟ الوحدة ستتجاهل أمرها

480
00:50:37,772 --> 00:50:39,292
.إن تصرفوا بشكل منطقي، نعم

481
00:50:39,292 --> 00:50:42,572
.لا أحد سيُثير ضجة من أجل هذه المرأة

482
00:50:42,572 --> 00:50:45,092
... صحيح، حسناً، إن كُنتِ تعتقدي ذلك

483
00:50:45,092 --> 00:50:48,252
.لقد تركت الشرطة
.(يجب ألـا تكن هنا (لين

484
00:50:48,252 --> 00:50:50,772
أنت تعلم هذا، صحيح؟

485
00:50:50,772 --> 00:50:52,372
.لقد تقاعدت

486
00:50:52,372 --> 00:50:53,412
.أسف

487
00:51:06,812 --> 00:51:07,852
مرحباً؟

488
00:51:09,212 --> 00:51:11,452
سيد (ويب)؟
.(أُدعي (لين هاربر

489
00:51:11,452 --> 00:51:13,972
.أعتذر لـإتصالي بك بهذه الطريقة

490
00:51:13,972 --> 00:51:17,132
كُنت تعيش سابقاً بالشقة (4) بـ (8) شارع
.(كولتارد)

491
00:51:17,132 --> 00:51:18,332
هل هذا صحيح؟

492
00:51:18,332 --> 00:51:20,092
هل أنت شرطي أم محامي؟

493
00:51:20,092 --> 00:51:21,532
هل هذا واضح؟

494
00:51:21,532 --> 00:51:22,892
تعيش سابقاً بـ ؟

495
00:51:22,892 --> 00:51:24,972
.لا يتحدت الناس عادة بهذه الطريقة

496
00:51:24,972 --> 00:51:26,972
.لقد عملت لمدة (32) عام بالشرطة

497
00:51:26,972 --> 00:51:28,852
.لكن دون إتهامات، أعدك

498
00:51:28,852 --> 00:51:31,452
... الـأمر يتعلق بـ

499
00:51:31,452 --> 00:51:34,212
.(عذراً، جارتك السابقة (ميليسا يونج

500
00:51:34,212 --> 00:51:35,332
نعم، (ميل)؟

501
00:51:35,332 --> 00:51:37,052
ماذا عنها؟

502
00:51:37,052 --> 00:51:38,972
.أخشي انها قد ماتت

503
00:51:40,212 --> 00:51:41,252
.رباه

504
00:51:48,692 --> 00:51:49,812
.عذراً، ثانية واحدة

505
00:51:59,372 --> 00:52:02,052
متي؟ أقصد
ماذا.. ماذا حدث؟

506
00:52:02,052 --> 00:52:04,652
.حسناً، يصعب تحديد هذا في الوقت الراهن

507
00:52:04,652 --> 00:52:08,612
،لقد تحدثت مع بعض ساكني ذلك المبني
.. لكنهم

508
00:52:08,612 --> 00:52:10,052
.لـم يقدموا لي أيّ مساعدة

509
00:52:10,052 --> 00:52:11,172
.نعم، أُراهن علي ذلك

510
00:52:11,172 --> 00:52:12,372
لمّ تقول ذلك؟

511
00:52:12,372 --> 00:52:14,372
.هم ليسوا أُناس ودودة

512
00:52:14,372 --> 00:52:17,612
.حسب مـا أعتقد، كانوا هم سبب مُغادرتها

513
00:52:17,612 --> 00:52:20,532
.(لست واثق أنها قد غادرت قط، سيد (ويب

514
00:52:22,092 --> 00:52:24,852
.لقد عثرنا علي بقايا جُثتها بالمخزن العلوي

515
00:52:24,852 --> 00:52:26,852
.ولقد كانت هناك مُنذ زمن

516
00:52:32,332 --> 00:52:33,612
مـاذا كانت تفعل هناك؟

517
00:52:33,612 --> 00:52:36,172
.حسناً، هذا ما كنت أتمني أن تُساعدني به

518
00:52:36,172 --> 00:52:38,292
هل هناك لديّ أحدهم سبب يجعله يصعد هناك؟

519
00:52:38,292 --> 00:52:39,812
.لـاـ

520
00:52:39,812 --> 00:52:41,012
،حسناً، بين الحين والـآخر

521
00:52:41,012 --> 00:52:43,252
،يحاول أحدهم تخزين بعض أغراضة هناك

522
00:52:43,252 --> 00:52:44,692
.لكن كان دائما (جو) يضع حداً لهذا

523
00:52:44,692 --> 00:52:46,012
جو ؟

524
00:52:46,012 --> 00:52:49,252
سيليرز، الطابق السفلي
.ذلك الحقير

525
00:52:49,252 --> 00:52:52,012
قم بفتح نافذتك أكثر من اللازم، وسيضع لك
.ملاحظة أسفل بابك

526
00:52:52,012 --> 00:52:54,212
.لقد تشاجر هو و (كيرون) علي ذلك المخزن

527
00:52:54,212 --> 00:52:56,372
(كيرون موس)
بالطابق الأرضي؟

528
00:52:56,372 --> 00:52:59,052
،نعم، لقد إنتقل ومعه الكثير من الـأغراض

529
00:52:59,052 --> 00:53:02,292
ولـم يكن لديّه مساحة لنصف أغراضة
،وأراد وضعها بالأعلي

530
00:53:02,292 --> 00:53:04,252
،لكنه و (جو) خاضا شجاراً لذلك السبب

531
00:53:04,252 --> 00:53:07,212
.وكاد الـأمر يصل للقضاء

532
00:53:08,492 --> 00:53:12,252
هل كان لديّ (ميليسا) أيّ أصدقاء بالمنطقة تعرفهم؟

533
00:53:12,252 --> 00:53:14,332
أُناس علي علاقه بهم؟
زوار مُنتظمين؟

534
00:53:14,332 --> 00:53:16,732
،لـم تكن شخصية إجتماعية حقاً

535
00:53:16,732 --> 00:53:19,052
.إن تحدثت معها علي الدرج، ستجدها لطيفة

536
00:53:19,052 --> 00:53:21,172
.ستدعوك للدخول، وتفعل ما بوسعها لـأجلك

537
00:53:21,172 --> 00:53:24,292
لكنها لـم تكن تماماً، ما هي الكلمة المناسبة؟

538
00:53:26,412 --> 00:53:28,852
.لكنها لـم تكن لتبادر بأيّ شئ

539
00:53:28,852 --> 00:53:31,252
هل تعلم ما أقصد بهذا؟

540
00:53:31,252 --> 00:53:34,012
.أعتقد أني قد بدأت أفهم الـأمر

541
00:53:43,612 --> 00:53:44,652
.(سيدة (خان

542
00:53:45,892 --> 00:53:47,092
.(المحقق (هاربر

543
00:53:47,092 --> 00:53:48,492
،أسف لـإزعاحكِ

544
00:53:48,492 --> 00:53:51,772
لكني إتضح لي إني جئت بدون مفاتيح
.(شقة (ميليسا

545
00:53:51,772 --> 00:53:54,092
.لا بأس، يُمكنك إستخدام مفاتيحي

546
00:55:25,772 --> 00:55:27,132
هل ستنتقلي للعيش هنا؟

547
00:55:29,052 --> 00:55:32,652
.نوعاً مـا، لمدة قليلة

548
00:55:32,652 --> 00:55:35,292
هل يُصادف أنكِ ابنة (ماري)؟

549
00:55:36,292 --> 00:55:37,452
(ميليسا)
.نعم

550
00:55:37,452 --> 00:55:39,012
.(مرحباً، أُدعي (ريتشارد

551
00:55:39,012 --> 00:55:40,812
.مرحباً

552
00:55:40,812 --> 00:55:42,812
.أعرف أنها ستكون سعيدة لرؤيتكِ

553
00:56:08,492 --> 00:56:09,612
أمـاه؟

554
00:57:05,812 --> 00:57:07,252
عمّ تبحث، (لين)؟

555
00:57:12,852 --> 00:57:13,892
مرحباً؟

556
00:57:29,132 --> 00:57:30,172
.هيـا

557
00:57:33,092 --> 00:57:34,812
.عُد هنـا

558
00:58:10,212 --> 00:58:12,372
،نحن نرسم صورة لأنفسنـا أمـام العالم

559
00:58:12,372 --> 00:58:15,252
معظمنا يبتسم ويقول أن كل شئ علي مايرام
عندما يسأله الناس

560
00:58:15,252 --> 00:58:16,892
.خاصةً، إن كان هذا غير صحيح

561
00:58:16,892 --> 00:58:19,292
.أسفة، لـم يعد بإمكاننا مساعدتك

562
00:58:19,292 --> 00:58:21,772
.لـم أُرد أن أُهدد أحد

563
00:58:21,772 --> 00:58:23,132
. الـأمر خرج عن سيطرتي

564
00:58:23,132 --> 00:58:25,252
ماذا إن كان القاتل هنا؟

565
00:58:25,252 --> 00:58:26,892
واحد من ساكني تلك الشقق؟

566
00:58:26,892 --> 00:58:29,012
لمّ سيُريد أحد جيرانها قتلها؟

567
00:58:29,289 --> 00:59:03,480
<font color="#3399CC">ترجمة
Eman Fawzy </font>

