﻿1
00:00:01,067 --> 00:00:06,268
الثامن عشر من مارس , 2003
(الخليج الفارسي)

2
00:00:06,537 --> 00:00:08,593
(قبل 24 ساعة من غزو العراق)

3
00:00:09,162 --> 00:00:10,258
يا عريف -

4
00:00:11,414 --> 00:00:12,662
"فيلا"

5
00:00:14,989 --> 00:00:17,333
ماهذه؟ -
إنها بطاقات المطلوبين -

6
00:00:17,453 --> 00:00:20,425
إقبض على أحدهم -
وستصبح غنياً مدى حياتك

7
00:00:21,669 --> 00:00:23,684
هذا يشبك تماماً -
ماذا؟ -

8
00:00:24,350 --> 00:00:26,275
شكراً يا رفيقي -

9
00:00:26,276 --> 00:00:28,858
ستة أسابيع على متن سفينة لعينة -

10
00:00:28,978 --> 00:00:30,787
حدثني عنها -
نعم -

11
00:00:39,401 --> 00:00:42,166
يا سادة , هل حصلت على انتباهكم؟ -

12
00:00:42,648 --> 00:00:43,712
"كينيث براتون"

13
00:00:43,832 --> 00:00:48,047
المدير التنفيذي لشركة
أنظمة التسلح (أي تي أي تي) البريطانية

14
00:00:48,167 --> 00:00:51,039
اختطف من غرفة فندقه في بغداد
قبل أسبوعين

15
00:00:51,461 --> 00:00:54,181
لكنّا لسنا متأكدين إذا كان
الحرس الجمهوري وراء ذلك

16
00:00:54,424 --> 00:00:55,969
أو المقاومة الأهلية

17
00:00:56,090 --> 00:00:59,189
إذن لا نعلم مع من نتعامل , الجيش أم الإرهابيين -
صحيح -

18
00:00:59,309 --> 00:01:00,476
مفهوم؟ -

19
00:01:01,244 --> 00:01:02,521
مفهوم؟

20
00:01:02,641 --> 00:01:03,488
نعم , سيدي -

21
00:01:03,608 --> 00:01:07,233
عندما تذهبوا ,عاملوا كل الأهداف كمعادية

22
00:01:07,353 --> 00:01:08,921
بدون استثناء

23
00:01:10,826 --> 00:01:14,301
الكابتن "كولينسون" من
الاستخبارات العسكرية يتحدث العربية

24
00:01:14,422 --> 00:01:16,824
ولديه موهبة لا تحصى في الإشتباك

25
00:01:16,945 --> 00:01:20,228
لذا سيرافقكم في الإنقاذ وتشغيل الإشارات

26
00:01:20,349 --> 00:01:22,966
ماذا نعرف عن موقع "براتون" الحالي؟ -

27
00:01:23,458 --> 00:01:27,345
حددنا هذا المنزل الآمن في مبني سكني -
(في مدينة (البصرة

28
00:01:27,465 --> 00:01:31,523
رأى شهود عيان رهينة , نعتقد بأنه براتون -
تؤخذ للمبني قبل يومين

29
00:01:31,643 --> 00:01:34,010
ما مصداقية هذه المعلومات؟ -
مصدر محلي -

30
00:01:34,026 --> 00:01:35,167
سأراهن بحياتي عليها -

31
00:01:35,436 --> 00:01:36,911
حياتنا جميعاً -

32
00:01:43,222 --> 00:01:45,690
جون" , ستقود العملية" -

33
00:01:49,622 --> 00:01:54,190
قصف الحلفاء العسكري
سيبدأ في غضون الـ24 ساعة القادمة

34
00:01:54,533 --> 00:01:57,639
لذا لنخرج "براتون" قبل أن يصبح
من الأضرار الجانبية

35
00:02:03,892 --> 00:02:05,694
خذ سلاحي -

36
00:02:06,345 --> 00:02:07,849
ألق هذه القذارة بعيداً

37
00:02:08,343 --> 00:02:11,733
مدة المهمة من الهبوط إلى الخروج -
هي 5 دقائق

38
00:02:11,853 --> 00:02:15,637
عمليات إخلاء رهائن آخرى
تعتبر ثانوية

39
00:02:15,757 --> 00:02:18,686
هيا , لنتحرك -
صيد موفق , يا شباب -

40
00:02:19,254 --> 00:02:20,374
أراكم مجدداً على الإفطار

41
00:02:37,049 --> 00:02:46,439
تمت الترجمة بواسطة:ولـــــد مكـــــة
alkaaaaser@hotmail.com

42
00:02:51,646 --> 00:02:55,576
يا سادة , مرحباً بكم -
في الجمهورية الإشتراكية للعراق

43
00:03:10,347 --> 00:03:13,128
سنهبط خلال 60 ثانية -
اتخذوا مواقعكم -

44
00:03:18,362 --> 00:03:20,382
احملوا الأسلحة -
تحركوا

45
00:03:22,199 --> 00:03:23,609
احموا الرهينة -

46
00:03:23,701 --> 00:03:30,268
سنهبط خلال 6..5..4..3..2..1 -

47
00:03:30,388 --> 00:03:32,580
!هيا! , هيا! , هيا -

48
00:03:48,046 --> 00:03:49,524
تحركوا , تحركوا -

49
00:03:50,921 --> 00:03:51,934
"اتصلوا بــ"حكيم -

50
00:04:01,419 --> 00:04:03,783
تمت مهاجمتنا -
نطلب التعزيزات

51
00:04:03,829 --> 00:04:05,588
إنه يطلب الدعم -

52
00:04:22,744 --> 00:04:24,134
كينيث براتون"؟" -
نعم -

53
00:04:24,169 --> 00:04:26,971
ابقى هادئاً وافعل ما أقوله -
وستخرج من هنا حياً

54
00:04:28,469 --> 00:04:29,062
!تحركوا -

55
00:04:42,901 --> 00:04:45,553
قنبلة -
انخفضوا -

56
00:04:49,028 --> 00:04:51,313
اذهبوا , اذهبوا -
سنتعامل مع هذه

57
00:05:07,456 --> 00:05:11,456
"اطلق عليه , "جون -
!أطلق عليه

58
00:05:23,329 --> 00:05:24,832
لم التأخير؟ -

59
00:05:31,263 --> 00:05:32,668
لا بأس -

60
00:05:33,816 --> 00:05:35,107
لا بأس

61
00:05:36,554 --> 00:05:38,767
<i> جون" , ما الذي يجري هناك؟" -</i>

62
00:05:48,380 --> 00:05:50,521
<i> جون" , أجبني"  </i>

63
00:06:03,306 --> 00:06:05,250
شكراً , شكراً -

64
00:06:07,630 --> 00:06:09,422
أفديك بحياتي

65
00:06:10,804 --> 00:06:12,198
أفديك بحياتي

66
00:06:12,837 --> 00:06:14,965
تباً , ذاهبون إلى الخلف -

67
00:06:21,010 --> 00:06:23,124
تباً , اخرج "براتون" من هنا -

68
00:06:26,555 --> 00:06:27,924
تم إصابتك "جون" , اذهب -

69
00:06:29,867 --> 00:06:31,866
سأنزل للأسفل

70
00:06:35,895 --> 00:06:38,392
ستيف" , أعطني مشط" -
"تفضل , "فيلا -

71
00:06:43,792 --> 00:06:46,077
لن أدعك تحصل على كل المرح الأن -
أليس كذلك؟

72
00:06:46,197 --> 00:06:48,034
حسنا , حسناً -
!قنبلة -

73
00:06:48,403 --> 00:06:52,233
في طريقنا مع الرهينة -
انخفض , انخفض

74
00:06:54,899 --> 00:06:56,729
لنذهب

75
00:07:04,684 --> 00:07:07,329
جون" , نحتاج لنار تغطية لكي نخلي" -

76
00:07:07,330 --> 00:07:09,775
<i> أكرر , أحتاج لنار تغطية </i>

77
00:07:09,776 --> 00:07:12,222
اخرجه من هناك , إخلاء عاجل -
في طريقي لذلك -

78
00:07:17,234 --> 00:07:18,196
تباً -

79
00:07:21,203 --> 00:07:22,165
تباً -

80
00:07:23,608 --> 00:07:25,692
<i> أحتاج لمساعدة إخلاء عاجلة - </i>

81
00:07:25,693 --> 00:07:28,258
<i> مساعدة إخلاء </i>

82
00:07:28,259 --> 00:07:29,902
لا نستطيع الصمود أكثر

83
00:07:29,903 --> 00:07:32,710
أكرر , لا نستطيع الصمود أكثر

84
00:07:43,936 --> 00:07:47,504
كولينسون" , هلا نزلت إلى هنا؟" -
في طريقي إليك -

85
00:07:48,507 --> 00:07:50,871
ليس لدي مشط آخر -
أنا أيضاً -

86
00:07:50,872 --> 00:07:53,238
لنخرج من هنا الأن -
بجانبك -

87
00:08:09,516 --> 00:08:12,363
"تباً ,  "ستيف" , "ستيف -

88
00:08:16,091 --> 00:08:17,254
!"بورتر"

89
00:08:19,139 --> 00:08:20,942
أين الرجال الآخرين؟ -

90
00:08:20,943 --> 00:08:24,590
كولينسون" ، أين "مايك" و"كين"؟"

91
00:08:24,591 --> 00:08:26,354
تباً
إنهم موتى -

92
00:08:26,355 --> 00:08:30,444
!"بورتر"! , "بورتر"

93
00:08:34,615 --> 00:08:37,141
انطلق , انطلق -

94
00:09:17,475 --> 00:09:19,198
مات رجلان -

95
00:09:19,199 --> 00:09:21,925
ماذا حصل يا رقيب؟

96
00:09:21,926 --> 00:09:25,493
حالما عدنا للسطح
تم اعتراضنا من قِبل

97
00:09:25,494 --> 00:09:28,981
إثنين أو ثلاثة وحدات من الحرس الجمهوري

98
00:09:28,982 --> 00:09:32,069
"مايك" , "ستيف" -
بورتر" , هذه كانت قيادتك" -

99
00:09:34,114 --> 00:09:36,079
كان الفتى , أليس كذلك؟ -

100
00:09:41,491 --> 00:09:44,297
أي فتى؟ -

101
00:09:44,298 --> 00:09:46,303
...كان هنالك -

102
00:09:48,227 --> 00:09:51,835
"الرجال الذين احتجزوا "براتون -
استخدموا الفتى ليكون انتحارياً

103
00:09:51,836 --> 00:09:53,319
بورتر" قام بتعطيله" -

104
00:09:53,320 --> 00:09:54,882
أطلقت عليه؟ -

105
00:09:54,883 --> 00:09:57,329
كان يحمل زناد غير فعّال -
لم أستطع قتله

106
00:09:57,330 --> 00:09:58,531
لم تستطع؟ -

107
00:10:00,095 --> 00:10:01,457
أو لم تريد؟

108
00:10:01,458 --> 00:10:07,191
عطّل "بورتر" القنبلة يا سيدي -
...وأفقد الولد وعيه لكن

109
00:10:07,192 --> 00:10:08,475
لكن ماذا؟ -

110
00:10:12,644 --> 00:10:16,974
عندما عدت للدرج كان واقفاً -
يحمل سلاحاً

111
00:10:19,220 --> 00:10:21,504
<i> عندما شاهدني , هرب </i>

112
00:10:21,505 --> 00:10:23,349
<i> لكن من حيث يقف </i>

113
00:10:23,350 --> 00:10:27,279
كان يملك مكان مثالي لإصابة رجالنا الثلاثة

114
00:10:29,283 --> 00:10:32,130
"تباً , "ستيف" , "ستيف -

115
00:10:35,458 --> 00:10:38,023
"كان لدي وقت فقط لحمل "ستيف

116
00:10:38,024 --> 00:10:40,911
قبل الجنود العراقيين
حسناً , حسناً -

117
00:10:43,236 --> 00:10:45,481
"شكراً لك ، "كولينسون
انصرف

118
00:10:55,144 --> 00:10:59,153
طلقة واضحة في الرأس كانت لتوقف
إرتدادها علينا

119
00:11:03,403 --> 00:11:06,250
"كان عليك قتله , "جون

120
00:11:15,391 --> 00:11:16,875
"جون" -

121
00:11:19,441 --> 00:11:21,324
جون" , لم تكن غلطتك"

122
00:11:21,325 --> 00:11:23,690
ماذا قال لي؟ -

123
00:11:23,691 --> 00:11:28,942
الفتى , الولد الذي ضربته

124
00:11:28,943 --> 00:11:31,869
ماذا قال لي بالضبظ؟

125
00:11:34,035 --> 00:11:37,081
مقولة عربية -

126
00:11:37,082 --> 00:11:39,246
أضع حياتي لأجلك

127
00:11:39,247 --> 00:11:42,455
إنها دين الشرف

128
00:11:43,377 --> 00:11:46,224
يدين لك بحياته

129
00:11:48,870 --> 00:11:50,353
شكراً لك -

130
00:12:04,506 --> 00:12:08,194
<i> هكذا كانت نهاية زمنٍ كان مبشراً - </i>

131
00:12:08,195 --> 00:12:11,081
<i> يغادر جنود البحرية  بعد ثلاثة أسابيع من الحرب  </i>

132
00:12:11,082 --> 00:12:14,890
<i> مشاهد الابتهاج قد حلت محل القتال والقصف </i>

133
00:12:14,891 --> 00:12:16,975
<i> اعتادوا أن يهتفوا لصدام </i>

134
00:12:16,976 --> 00:12:19,902
<i> "الأن يعلنوا ولائهم لــ"جورج دبليو بوش</i>

135
00:12:19,903 --> 00:12:23,510
<i> بدأ يسأل السياسيون
أكان الخطر مبالغاً فيه</i>

136
00:12:23,511 --> 00:12:24,914
<i> المخابرات معدومة </i>

137
00:12:24,915 --> 00:12:27,559
<i> وعلى الرغم من التأكيدات المتكررة
من رئيس مجلس الوزراء </i>

138
00:12:27,560 --> 00:12:30,286
ستُعْثر أسلحة الدمار الشامل في العراق

139
00:12:30,287 --> 00:12:33,253
أدلة قوية لصدام حسين
تزعم وجود

140
00:12:33,254 --> 00:12:36,059
ترسانة من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية
لم توجد لحد الأن

141
00:12:36,060 --> 00:12:39,307
أبي -
لكسي" , حلوتي" -

142
00:12:39,308 --> 00:12:41,352
اشتقت لكي كثيراً

143
00:12:41,353 --> 00:12:43,717
احذري , حصلت على مسامير
في هذه الكتف

144
00:12:43,718 --> 00:12:46,845
لقد كنا في القاعدة العسكرية كل يوم -
لم يعرفوا كيف أحوالك

145
00:12:46,846 --> 00:12:48,930
بعدها علموا
لكن لم يعلموا مستوى الإصابة

146
00:12:48,931 --> 00:12:50,573
عدت للمنزل مع ذلك , أليس كذلك؟ -

147
00:12:50,574 --> 00:12:53,420
قد يكون إشارة أيضاً
على تهديد مخيف

148
00:12:53,421 --> 00:12:55,625
بإنتقام كيميائي أو بيولوجي

149
00:12:55,626 --> 00:12:58,712
قد لا تكون خطيرة
كما حملنا على الإعتقاد

150
00:12:58,713 --> 00:13:01,360
<i> كاتي دارتموث" في جنوب العراق" </i>

151
00:13:11,744 --> 00:13:14,150
لندخل القليل في فمك -

152
00:13:22,088 --> 00:13:25,174
أنا أسفة , من تكون؟ -

153
00:13:25,175 --> 00:13:27,661
أنا أعز أصدقائه -

154
00:13:31,310 --> 00:13:34,276
كيف حاله يا دوكتور؟

155
00:13:34,277 --> 00:13:37,323
لديه شظايا رصاصة استقرت في دماغة -

156
00:13:37,324 --> 00:13:40,852
إذا حاولنا إزالتها
قد نتسبب بضرر أكبر

157
00:13:45,182 --> 00:13:46,345
ادخل -

158
00:13:55,727 --> 00:13:58,974
يا رقيب , لقد ناقشت النقاط المعنية بالعملية

159
00:13:58,975 --> 00:14:00,016
مع ضابط العمليات

160
00:14:00,017 --> 00:14:03,224
هل لديك شيء لتقوله دفاعاً عن أفعالك؟ -

161
00:14:03,225 --> 00:14:07,313
لا سيدي , لا شيء -
هذه لسمعتك -

162
00:14:07,314 --> 00:14:09,960
اخلع القبعة يا رقيب

163
00:14:13,048 --> 00:14:15,172
أسف يا صاح

164
00:14:15,173 --> 00:14:17,457
لن يعمل الجنود معك

165
00:14:17,458 --> 00:14:20,063
لن أعمل مع نفسي -

166
00:14:20,064 --> 00:14:23,110
الرئيس يريد فعل هذه لأسباب طبية -

167
00:14:23,111 --> 00:14:25,676
هل عدت لوحدتك؟ -

168
00:14:25,677 --> 00:14:28,042
سيدي , أفضل الإستقالة -

169
00:14:28,043 --> 00:14:30,769
مازال الجيش يستطيع استخدامك -

170
00:14:32,253 --> 00:14:35,380
كعداد للفاصوليا؟ -

171
00:14:39,189 --> 00:14:41,474
"لقد غلبت الوقت , "جون -

172
00:14:42,637 --> 00:14:44,762
كن ممتناً لذلك

173
00:15:01,120 --> 00:15:03,926
كيف حالها؟ -
ماذا تعتقد؟ -

174
00:15:03,927 --> 00:15:06,893
هي قلقة من أن تترك كل صديقاتها

175
00:15:06,894 --> 00:15:08,858
ألم تخبريها أني سأبقى محلياً؟ -

176
00:15:08,859 --> 00:15:10,903
إنها في العاشرة من عمرها -

177
00:15:17,438 --> 00:15:21,407
تعلمين أن هذا السكن مؤقت
أليس كذلك؟

178
00:15:21,408 --> 00:15:22,691
تنحي قليلاً

179
00:15:25,658 --> 00:15:28,303
سأحصل على وظيفة أخرى

180
00:15:28,304 --> 00:15:31,470
وبعدها سنجد مكاناً رائعاً
لنعيش فيه

181
00:15:31,471 --> 00:15:33,636
لكنك سترحل مجدداً -

182
00:15:36,563 --> 00:15:39,369
لن أذهب لأي مكان -

183
00:15:39,370 --> 00:15:40,693
وعد

184
00:15:43,139 --> 00:15:46,345
أعلم أنك رجل مشغول
"سيد "براتون

185
00:15:46,346 --> 00:15:48,430
لذا سأدخل في صلب الموضوع

186
00:15:48,431 --> 00:15:50,314
لم أعد أخدم في الجيش

187
00:15:50,315 --> 00:15:55,647
نتيجة لإصابات ثابتة في القتال

188
00:15:55,648 --> 00:16:00,057
وفي السنوات الست الماضية
...خدمت في مختلف

189
00:16:00,058 --> 00:16:04,267
جون" , من فضلك" -
لا داعي لعرض نفسك لي

190
00:16:04,268 --> 00:16:07,876
سمعت عن عدد من الفرص المربحة
في العراق

191
00:16:07,877 --> 00:16:09,680
مقاولوا أمن خاصين

192
00:16:09,681 --> 00:16:13,970
كنت أفكر بشيء قريب من المنزل -

193
00:16:13,971 --> 00:16:17,097
جون" , لا أقصد التقليل من الإحترام" -

194
00:16:17,098 --> 00:16:20,987
لكن كل مجندينا لديهم مؤهلات أكاديمية

195
00:16:23,513 --> 00:16:26,038
ربما لدي بعض أعمال القيادة

196
00:16:26,039 --> 00:16:29,165
مكتب الأمن

197
00:16:29,166 --> 00:16:31,692
إثنين من أعز أصدقائي ماتوا من أجلك -

198
00:16:32,574 --> 00:16:35,100
وآخر مقعد طوال حياته

199
00:16:37,867 --> 00:16:39,871
جون" , أرجوك" -

200
00:16:46,246 --> 00:16:47,209
!تباً -

201
00:16:50,176 --> 00:16:53,985
اقترب خطوة واحدة
وسأطيحك أرضاً

202
00:17:01,803 --> 00:17:04,448
سأبقى على الهاتف غداً -
سيكون هناك شيء آخر

203
00:17:04,449 --> 00:17:06,333
كان هنالك شيء آخر في الجيش -

204
00:17:06,334 --> 00:17:09,581
أنا أحاول -
اليوم , هذه كانت محاولة , أليس كذلك؟ -

205
00:17:15,435 --> 00:17:17,800
اسمع , اسمع

206
00:17:22,211 --> 00:17:26,500
"قالت أمي أنها ستبقيني و"ليكسي
لبعض الوقت

207
00:17:26,501 --> 00:17:29,186
لكننا حصلنا على الشقة -

208
00:17:29,187 --> 00:17:32,234
فقط حتى تنظم نفسك -

209
00:17:33,317 --> 00:17:34,279
حسناً؟

210
00:17:35,963 --> 00:17:38,048
إنها أسهل هكذا , أليس كذلك؟

211
00:17:41,376 --> 00:17:43,459
سأجعلها أفضل -

212
00:17:43,460 --> 00:17:45,305
لجميعنا

213
00:17:47,831 --> 00:17:49,996
أعلم ذلك -

214
00:17:56,170 --> 00:17:59,497
العمليات القتالية الرئيسية في العراق انتهت -

215
00:17:59,498 --> 00:18:01,582
..في معركة العراق

216
00:18:01,583 --> 00:18:05,952
الولايات المتحدة وحلفائها
انتصروا

217
00:18:15,255 --> 00:18:17,299
بعد سبع سنوات من الغزو -

218
00:18:17,300 --> 00:18:19,063
سبع سنوات من الإحتلال الدموي

219
00:18:19,064 --> 00:18:21,789
والمعركة من أجل العراق
لحد الأن لم تربح

220
00:18:21,790 --> 00:18:25,237
الحياة في الشوارع تبدو
على الأقل مستمرة بسلام

221
00:18:25,238 --> 00:18:29,367
لكن تياراً من العنف
يختفي تحت السطح

222
00:18:29,368 --> 00:18:32,053
مع قرار الولايات المتحدة بالإنسحاب
في نهاية العام

223
00:18:32,054 --> 00:18:35,060
العديد من العراقيين الذين تحدثت معهم
كانوا قلقين

224
00:18:35,061 --> 00:18:37,787
يعتقدون بأن جماعات طائفية متشددة

225
00:18:37,788 --> 00:18:41,636
يستعدون للإستفادة من الفراغ
الذي خلفه الإنسحاب

226
00:18:41,637 --> 00:18:46,408
في الشهر الماضي في هذا السوق
...عملية تفجير

227
00:18:51,019 --> 00:18:53,824
...عملية تفجير
اقطع -

228
00:18:53,825 --> 00:18:55,870
أسفة -
ماذا يجري؟ -

229
00:18:55,935 --> 00:18:58,190
كان هنالك شاب -
لا مشكلة

230
00:18:58,556 --> 00:19:00,280
أنت بخير؟ -
أنفعلها مجدداً؟

231
00:19:00,925 --> 00:19:02,761
أهلا إبراهيم
كيف حالك؟

232
00:19:03,362 --> 00:19:07,005
ممتاز
ممتاز جداً

233
00:19:17,080 --> 00:19:18,242
حسنا , مع السلامة

234
00:19:30,511 --> 00:19:32,355
لا يبدو صائباً

235
00:19:32,356 --> 00:19:35,281
ماذا تعنين؟ -
رأيت هذا الشخص -

236
00:19:35,282 --> 00:19:37,087
إنه الولد من السوق

237
00:19:44,520 --> 00:19:45,741
ماذا فعلتي؟

238
00:20:02,386 --> 00:20:05,592
!لا! , لا -

239
00:20:05,593 --> 00:20:07,438
أرجوكم

240
00:20:24,185 --> 00:20:25,359
القسم 20

241
00:20:25,520 --> 00:20:27,084
سيدي -

242
00:20:28,487 --> 00:20:31,413
مراسلة تلفزيون بريطانية
(اختطفت للتو بالقرب من (البصرة

243
00:20:31,414 --> 00:20:33,498
تباً , تعلمين من هذه؟ -
أليس كذلك؟

244
00:20:33,499 --> 00:20:35,783
نحاول تحديد إذا كان أختطافها

245
00:20:35,784 --> 00:20:38,229
كان بالصدفة أو متعلقاً بوالدها

246
00:20:38,230 --> 00:20:40,113
أي اتصالات؟ -
ليس بعد -

247
00:20:40,114 --> 00:20:43,241
كل ما نعرفه أنه تم اختطافها
(على بعد 17 كم من (البصرة

248
00:20:43,242 --> 00:20:46,047
بالقرب من بلدة تسمى الحارث
إنها منطقة سنيّة -

249
00:20:46,048 --> 00:20:47,331
في الغالب -

250
00:20:48,414 --> 00:20:51,620
طاقم تصويرها قتل مباشرة
لم يكن هناك شهود

251
00:20:51,621 --> 00:20:54,106
<i> مراسلة صحفية أعلن عن اختفائها  -</i>

252
00:20:54,107 --> 00:20:55,509
أي وسيلة لتقفي أثرها؟ -

253
00:20:55,510 --> 00:20:57,956
لا , هاتفها النقال تم تدميره -
لا نستطيع استخدامه

254
00:20:57,957 --> 00:21:01,203
لكن كانت لديها سرعة البديهة لأخذ صورة بجوالها

255
00:21:01,204 --> 00:21:03,207
وإرسالها لمكتبها

256
00:21:03,208 --> 00:21:05,372
نظراً للوقت الذي التقطت به الصورة

257
00:21:05,373 --> 00:21:07,778
نحن متأكدين تماماً
بأنه أحد الخاطفين

258
00:21:07,779 --> 00:21:11,266
منتجها يريد أن يعرف
إذا كان بإمكانه إعطائها للصحافة

259
00:21:14,274 --> 00:21:15,798
سيدي؟

260
00:21:17,121 --> 00:21:18,483
سيدي؟

261
00:21:18,484 --> 00:21:21,570
نعم , .. لا أجلّيه -

262
00:21:21,571 --> 00:21:24,858
على الأقل حتى نرسلها للمخابرات والشرطة
العراقية

263
00:21:24,859 --> 00:21:27,825
تحققي ما إذا بإمكانهم التعرف عليه
قبل أن نرسلها للعامة

264
00:21:27,826 --> 00:21:30,351
<i> "سنذهب مباشرة إلى "باتريك دارتموث -
"والد "كاتي </i>

265
00:21:30,352 --> 00:21:32,115
<i> ووزير خارجية سابق </i>

266
00:21:32,116 --> 00:21:35,563
هذه أخبار مفاجئة ومروعة جداً -
...علمت "كاتي" دائماً

267
00:21:35,564 --> 00:21:37,609
سيدي , الخط الأول -

268
00:21:39,574 --> 00:21:41,017
"هيو" -
نعم , سيدي -

269
00:21:41,018 --> 00:21:42,660
<i> تعال إلى هنا -
!الأن</i>

270
00:21:42,661 --> 00:21:44,345
اعذروني من فضلكم -

271
00:21:44,557 --> 00:21:46,741
(وايتهول)

272
00:21:46,831 --> 00:21:49,195
أنشأنا القسم 20 -
لهذا النوع بالضبط

273
00:21:49,196 --> 00:21:51,601
للحوادث السياسية الحساسة

274
00:21:51,602 --> 00:21:52,924
شكراً لك

275
00:21:52,925 --> 00:21:55,089
يرأس الرائد "كولينسون" الوحدة

276
00:21:55,090 --> 00:21:56,492
"سيد "باتريك -

277
00:21:56,493 --> 00:22:00,020
مع خبرة "هيو" في ساحة القتال
وتخصصه في اللغة العربية

278
00:22:00,021 --> 00:22:02,466
هو في موقع فريد لحل هذه المشكلة

279
00:22:02,467 --> 00:22:05,513
إذا وجدت "كاتي" , ماذا يمكنك أن تفعل؟ -

280
00:22:05,514 --> 00:22:08,200
القسم 20 يعمل بشكل وثيق
مع القوات البريطانية الخاصة

281
00:22:08,201 --> 00:22:11,207
حالما نحصل على موقعها
سنبدأ بتنفيذ عملية الإنقاذ

282
00:22:11,208 --> 00:22:15,017
لدينا فرقة في وضع الإستعداد -
يمكن أن يصلوا للعراق في غضون 8 ساعات

283
00:22:17,342 --> 00:22:19,507
إنها الوسيلة الأخيرة , سيدي

284
00:22:21,512 --> 00:22:23,275
هل سيساعد عرض المال؟ -

285
00:22:23,276 --> 00:22:25,762
ليس قبل أن يجروا إتصالاً  أولاً, سيدي -

286
00:22:31,976 --> 00:22:35,104
لكن لدينا خيط واعد

287
00:22:36,066 --> 00:22:38,871
صورة إلتقطتها ابنتك لأحد خاطفيها

288
00:22:38,872 --> 00:22:40,235
فتاة ذكية -

289
00:22:40,236 --> 00:22:43,522
حتى الأن , لم تتمكن المخابرات العراقية -
من التعرف عليه

290
00:22:43,523 --> 00:22:46,329
أقترح بأن ندع الشبكات تذيع هذه الصورة -

291
00:22:46,330 --> 00:22:48,654
قد نجد شاهد محلي
إعرض جائزة أو شيء من هذا القبيل

292
00:22:48,655 --> 00:22:51,342
لست متيقناً بأنه أفضل حل -
إفعلها فقط -

293
00:22:53,106 --> 00:22:55,151
بالطبع , سيدي -

294
00:23:47,192 --> 00:23:48,996
<i> مرحباً؟ - </i>

295
00:23:48,997 --> 00:23:51,201
إنه أنا -

296
00:23:51,202 --> 00:23:54,449
وعدت بالإتصال , هل هي هنا؟
"انتظر ,  "جون -

297
00:23:55,492 --> 00:23:57,376
إنه والدك

298
00:23:58,579 --> 00:24:00,704
نادراً ما ترينه

299
00:24:04,874 --> 00:24:06,878
مرحباً -
كيف حالك يا "لكسي"؟ -

300
00:24:06,879 --> 00:24:08,242
"أنا "أليكس -

301
00:24:09,645 --> 00:24:12,290
اسمعي , سأبدل نوباتي -

302
00:24:12,291 --> 00:24:14,415
سأرى إذا كان بمقدوري الحضور
في عطلة الأسبوع

303
00:24:14,416 --> 00:24:16,822
أنا مشغولة في عطلة الأسبوع -

304
00:24:19,588 --> 00:24:21,592
حسناً , إذن عطلة أسبوع آخرى -

305
00:24:21,593 --> 00:24:24,921
يمكننا فعل شيء ما معاً
أنت وأنا فقط

306
00:24:27,808 --> 00:24:30,172
<i> هاتف نقال إلتقط هذه الصورة  -</i>

307
00:24:30,173 --> 00:24:33,219
<i> .لشرطي يقترب
ما يعتقده المحققون</i>

308
00:24:33,220 --> 00:24:34,983
<i> أنها كانت بداخل هذه السيارة</i>

309
00:24:34,984 --> 00:24:38,592
<i> أجهزة الاستخبارات البريطانية
أكدت بأنه من المرجح</i>

310
00:24:38,593 --> 00:24:40,437
<i> أن هذا أحد وجوه الخاطفين</i>

311
00:24:40,438 --> 00:24:43,283
<i> متنكر في زي شرطي عراقي  </i>

312
00:24:43,284 --> 00:24:45,929
قوات الأمن البريطانية -
تعتقد بأن هذه الصورة

313
00:24:45,930 --> 00:24:47,974
تم أخذها من الهاتف النقال
"للآنسة "دارتموث

314
00:24:47,975 --> 00:24:49,858
يمكن أن يكون أحد خاطفيها

315
00:24:49,859 --> 00:24:52,986
"يُعتقد بأن "كاتي
استطاعت بنفسها إرسال

316
00:24:52,987 --> 00:24:56,073
(الصورة لمكتبها في (لندن
أثناء عملية الإختطاف

317
00:24:56,074 --> 00:24:59,441
سلطات الإستخبارات والشرطة
يطلبون من أي شخص

318
00:24:59,442 --> 00:25:04,934
قد يملك معلومات
الإتصال بالجهات المتخصصة

319
00:25:29,592 --> 00:25:31,116
سلام -

320
00:25:33,861 --> 00:25:35,843
ماذا تريد مني ؟ -

321
00:25:37,250 --> 00:25:40,818
أتمنى أن تكوني هنا
لفترة قصيرة فقط

322
00:25:40,819 --> 00:25:43,304
وبعدها ستعودين للمنزل

323
00:25:46,592 --> 00:25:48,315
هل لي بقليل من الماء , أرجوك؟ -

324
00:25:48,316 --> 00:25:51,202
بالتأكيد , أنت ضيفتنا -

325
00:25:53,729 --> 00:25:55,653
بعد أن نروي عطشك

326
00:25:55,654 --> 00:25:57,978
هناك شيء يجب أن تفعليه من أجلنا

327
00:25:57,979 --> 00:25:59,823
سيدي , إلتقطنا للتو بثّ على الإنترنت -

328
00:25:59,824 --> 00:26:01,987
تم رفعه قبل أقل من 10 دقائق

329
00:26:01,988 --> 00:26:04,232
ضعه على الشاشة الكبيرة

330
00:26:16,181 --> 00:26:20,671
نطالب بإطلاق سراح أخانا -
"محمد جاسم علي"

331
00:26:20,672 --> 00:26:24,079
مالم يتم تحرير هذا المحارب العظيم

332
00:26:24,080 --> 00:26:26,685
سيتم إعدام الرهينة

333
00:26:26,686 --> 00:26:30,053
بعد مرور دقيقة بعد منتصف ليل الجمعة
هذا يعني السبت

334
00:26:30,054 --> 00:26:32,940
أعد الشريط
"أعطني ملف  لــ"محمد جاسم -

335
00:26:32,941 --> 00:26:34,784
توقف , تحقق من التاريخ على الصحيفة -

336
00:26:34,785 --> 00:26:38,272
محمد جاسم علي
(محتجز حالياً في سجن (بيل مارش

337
00:26:38,273 --> 00:26:39,717
تحت قوانين مكافحة الإرهاب

338
00:26:39,718 --> 00:26:42,041
يدعون أنفسهم -
(سيف الإسلام)

339
00:26:42,042 --> 00:26:44,567
ماذا نعرف عنهم؟
سأحصل  على تاريخ كامل -

340
00:26:44,568 --> 00:26:47,574
تتبع هذا العنوان -
حاول معرفة من أين أرسلوها

341
00:26:47,575 --> 00:26:49,378
أعمل على ذلك, سيدي -

342
00:26:49,379 --> 00:26:51,664
لدينا حتى منتصف ليلة الجمعة -

343
00:26:51,665 --> 00:26:53,268
سبعة أيام

344
00:26:54,391 --> 00:26:57,798
لا أهتم بمن تكون -
لن تتجاوز هذه النقطة

345
00:26:57,799 --> 00:26:59,041
ليلى" ، من فضلك" -

346
00:26:59,042 --> 00:27:01,206
أسفة , سيدي -
...حارس الأمن يعتقد بأنه

347
00:27:01,207 --> 00:27:04,413
لا بأس , نحن رفاق قدامى -
"جون"

348
00:27:04,414 --> 00:27:05,617
من فضلك

349
00:27:07,622 --> 00:27:09,667
من هنا فقط

350
00:27:15,601 --> 00:27:18,406
إنه هو , أليس كذلك؟ -

351
00:27:18,407 --> 00:27:20,692
يبدو مثله , أنا أوافقك -

352
00:27:20,693 --> 00:27:22,576
هيا , السن مطابق -

353
00:27:22,577 --> 00:27:24,661
سيكون 17 أو 18 الأن -
يعيش في تلك المنطقة

354
00:27:24,662 --> 00:27:27,066
"ستكون 10 أميال من موقع "براتون

355
00:27:27,067 --> 00:27:30,154
كانت هناك سنوات من الحرب -
آلاف الشبّان لديهم ندب

356
00:27:30,155 --> 00:27:32,399
هو برهان على صلة -
بين من؟ -

357
00:27:32,400 --> 00:27:35,125
"بين إختطاف "كاتي" و"براتون -

358
00:27:35,126 --> 00:27:37,451
حسناً , انظر

359
00:27:37,452 --> 00:27:40,498
أتتذكره؟
"العقيد "حكيم الناظري

360
00:27:40,499 --> 00:27:43,064
رئيس الأمن السابق
لشرطة صدام السرية

361
00:27:43,065 --> 00:27:45,229
رأيته تلك الليلة يقود الهجوم

362
00:27:45,230 --> 00:27:48,838
أنت رأيته "جون" , لا أحد غيرك -
كان هناك -

363
00:27:49,961 --> 00:27:52,566
ناظري" لم يقبض عليه بعد الإحتلال" -

364
00:27:52,567 --> 00:27:53,889
انظر

365
00:27:53,890 --> 00:27:57,498
هو مشتبه به في تنظيم سلسلة
من الهجمات على القوات البريطانية

366
00:27:57,499 --> 00:28:00,024
ناهيك عن تمويل الجماعات السنيّة البعثية

367
00:28:00,025 --> 00:28:02,389
متضمنة الجماعة
التي ينتمي إليها هذا الرجل

368
00:28:02,390 --> 00:28:05,557
الرجل الذي يطالب هؤلاء الناس
(بتحريره من (بيل مارش

369
00:28:05,558 --> 00:28:07,722
إلى ماذا تريد أن تصل بكل هذا؟ -

370
00:28:07,723 --> 00:28:10,649
(إذا كان "ناظري" هو (سيف الإسلام

371
00:28:10,650 --> 00:28:13,776
ربما مازالوا يستعملوا
(المنزل الآمن القديم في (البصرة

372
00:28:13,777 --> 00:28:15,861
"لقد مرت سبع سنوات , "جون -

373
00:28:15,862 --> 00:28:18,306
أوصلني فقط للمنزل الآمن -

374
00:28:18,307 --> 00:28:21,354
أستطيع إختراق المجموعة

375
00:28:21,355 --> 00:28:23,319
ربما قد أصل لصاحب الندبة
..."جون" -

376
00:28:23,320 --> 00:28:24,642
انظر -

377
00:28:29,494 --> 00:28:33,062
فقط...دعني أعثر عليه

378
00:28:35,227 --> 00:28:37,272
دعني أعثر عليه

379
00:28:38,755 --> 00:28:41,522
وبعدها يمكنك أن ترسل الفتيان

380
00:28:45,812 --> 00:28:49,259
أنت تذكر ما قاله لي تلك الليلة
أليس كذلك؟

381
00:28:52,307 --> 00:28:55,795
أضع حياتي لأجلك -

382
00:28:57,078 --> 00:28:59,603
إنه مدين لي

383
00:28:59,604 --> 00:29:02,771
"مهما فعل لــ"مايك" و"كيث" و"ستيف

384
00:29:02,772 --> 00:29:06,701
يدينني دين شرف

385
00:29:09,708 --> 00:29:12,594
جون" , لا تستطيع" -

386
00:29:12,595 --> 00:29:16,122
بجدية أن تتوقع مني
الترفيه عن هذه الفكرة غير الناضجة

387
00:29:16,123 --> 00:29:20,012
...لإشباع غايتك من
أنا لا أتحدث عن الإنتقام -

388
00:29:21,014 --> 00:29:24,142
كنت سأقول التكفير -

389
00:29:29,875 --> 00:29:32,682
"هذا لن يعيدهم , "جون

390
00:29:34,606 --> 00:29:37,973
لكن يمكن أن يقتلك

391
00:29:37,974 --> 00:29:40,460
أو هذا ما تريده تماماً؟

392
00:30:25,365 --> 00:30:27,811
لماذا تفعل هذا بي؟ -

393
00:30:29,575 --> 00:30:31,941
أنتي ابنة والدك -

394
00:30:40,080 --> 00:30:42,766
لم يعد وزيراً -

395
00:30:48,940 --> 00:30:52,347
مات 200,000 عراقي -
منذ الإحتلال

396
00:30:52,348 --> 00:30:54,873
ودائماً أنقل الحقيقية -

397
00:30:54,874 --> 00:30:56,558
دائماًَ
نعم -

398
00:30:59,084 --> 00:31:04,497
لكن والدك ساعد بنشر الأكاذيب
البريطانية والأمريكية

399
00:31:50,845 --> 00:31:53,410
(سيف الإسلام) -
هي مجموعة سنيّة فدائية

400
00:31:53,411 --> 00:31:56,457
مسؤولة عن سلسلة تفجيرات
(في منطقة (البصرة

401
00:31:56,458 --> 00:31:58,783
نظراً لما نعرفه عن طريقة عملهم -

402
00:31:58,784 --> 00:32:01,469
وقت البث على الإنترنت
وموقع الإختطاف

403
00:32:01,470 --> 00:32:03,474
نعتقد بأن "كاتي" محتجزة

404
00:32:03,475 --> 00:32:07,523
في مكان ما ضمن هذه المنطقة
في جنوب العراق

405
00:32:07,524 --> 00:32:09,769
من المؤكد أنها منطقة -
بهذا الحجم الجبار

406
00:32:09,770 --> 00:32:12,655
نحاول تحديد مكانها -
أو تضييق المجال على الأقل

407
00:32:12,656 --> 00:32:14,740
بتحديد عنوان الآي بي
من موقع البث على النت

408
00:32:14,741 --> 00:32:16,586
أليس مفترضاً أن نحصل عليها حالياً؟ -

409
00:32:16,587 --> 00:32:19,431
لكن البث على الإنترنت تم توجيه -
بعشرات الخوادم

410
00:32:19,432 --> 00:32:21,837
لسوء الحظ لأن لدينا تحميل واحد

411
00:32:21,838 --> 00:32:23,882
لا يمكننا تحليل البعثرة الخلفية

412
00:32:23,883 --> 00:32:26,889
إذاً هم أذكياء؟ -
جداً -

413
00:32:26,890 --> 00:32:28,894
أي شيء آخر؟ -

414
00:32:31,982 --> 00:32:34,467
أي شيء على الإطلاق؟

415
00:32:34,468 --> 00:32:36,712
هناك إمكانية واحدة -

416
00:32:36,713 --> 00:32:38,275
أكمل -

417
00:32:38,276 --> 00:32:41,563
عميل قوات خاصة سابق -
يعتقد أن هنالك صلة

418
00:32:41,564 --> 00:32:45,773
"بين الرجل الذي إلتقطت صورته "كاتي
أثناء إختطافها

419
00:32:45,774 --> 00:32:48,740
وإنقاذ "براتون" في عام 2003

420
00:32:48,741 --> 00:32:51,827
يعتقد أن بمقدوره الإستفادة من
صاحب الندبة كشيء ثمين

421
00:32:51,828 --> 00:32:54,714
لكنها محاولة بعيدة المدى

422
00:32:54,715 --> 00:32:59,525
محاولة بعيدة أو لا -
استخدمه

423
00:32:59,526 --> 00:33:00,930
شكراً لكم -

424
00:33:05,139 --> 00:33:06,742
"صباح الخير , "بيتر
صباح الخير , سيدي -

425
00:33:06,743 --> 00:33:10,351
"ألم تظن أنه جدير بالذكر أن "بورتر -
كان خارج الخدمة

426
00:33:10,352 --> 00:33:13,718
لمدة 8 سنوات
والحد الفاصل بعد صدمة إضطراب الإجهاد

427
00:33:13,719 --> 00:33:15,603
ضعف 10% في ذراع واحدة

428
00:33:15,604 --> 00:33:18,650
والمبالغ فيه قرار تسريحه من الخدمة.

429
00:33:18,651 --> 00:33:20,856
ليلى" , لا نملك شيئاً" -

430
00:33:22,019 --> 00:33:24,986
أخبري "بورتر" بأنه تم تنشيطه مجدداً

431
00:33:54,164 --> 00:33:57,932
انظر للبطاقات وأخبرني -
بماذا يذكروك

432
00:33:57,933 --> 00:33:59,256
مثانة -

433
00:34:11,044 --> 00:34:12,728
مثانة

434
00:34:21,428 --> 00:34:22,952
مثانة

435
00:34:34,539 --> 00:34:36,743
سوف أعمل بجد -
لن أضيع هذه

436
00:34:36,744 --> 00:34:38,467
الإحتمالات هي أن كل هذه أكاديميات

437
00:34:38,468 --> 00:34:41,274
عمل والد "كاتي" ضجة بما يكفي
(في  (ويست منستر

438
00:34:41,275 --> 00:34:44,441
لرئيس الوزراء
لتخويل عرض عن طريق السويسريين

439
00:34:44,442 --> 00:34:47,127
لديهم وسيط على ما يبدو

440
00:34:47,128 --> 00:34:49,693
فدية؟ -
نعم

441
00:34:49,694 --> 00:34:51,377
إنه مرفوضة بالطبع

442
00:34:51,378 --> 00:34:53,743
لكن "كايتي" تذهب حرة
و"علي" يبقى محتجزاً

443
00:34:53,744 --> 00:34:56,710
حكيم" ليس متمرداً عادياً" -
إنه استراتيجي

444
00:34:56,711 --> 00:34:59,717
حكيم الناظري" , نظريتك المحبوبة" -

445
00:34:59,718 --> 00:35:02,002
والتي بالطبع خالية من الأدلة

446
00:35:02,003 --> 00:35:05,330
لكن إن كنت محقاً -
وإنضم "حكيم" للمتعصبين

447
00:35:05,331 --> 00:35:07,175
تلك الفدية قد تكون استفزاز

448
00:35:07,176 --> 00:35:10,583
"شكراً , "بورتر -
سأضعها في مذكرة

449
00:35:15,194 --> 00:35:17,599
كيف تشعر هذا المساء يا رقيب؟ -

450
00:35:17,600 --> 00:35:19,924
مرهق تماماً يا رقيب -

451
00:35:19,925 --> 00:35:25,016
تطوير الجسم في أيام قليلة -
سيكون مؤلماً

452
00:35:25,017 --> 00:35:28,385
أتقولين أني لست مطوراً؟ -
لا..لا..أنا -

453
00:35:31,472 --> 00:35:34,438
كيف هو سنُّك؟
ملتهب -

454
00:35:34,439 --> 00:35:37,766
أعلم , جهاز التتبع مثل إمتلاك -
حشوة غير مريحة

455
00:35:37,767 --> 00:35:40,292
لكننا بحاجة لمعرفة مكانك طوال الوقت

456
00:35:40,293 --> 00:35:43,300
كان يمكن أن تسألي -
عن رقم هاتفي النقال

457
00:35:46,908 --> 00:35:49,474
إليك شيئاً من أجل الألم -

458
00:35:51,639 --> 00:35:55,208
ولد مطيع
أنا مطيع جداً -

459
00:35:58,616 --> 00:36:03,708
إذاً أنا أعتقد أنك من المحتمل -

460
00:36:05,472 --> 00:36:08,038
تستحق قليلاً من المتعة
أليس كذلك؟

461
00:36:21,353 --> 00:36:24,256
ماذا تفعلون؟ -
ماذا تفعلون؟

462
00:36:25,398 --> 00:36:28,044
لو كانت هنالك طريقة آخرى -

463
00:36:28,045 --> 00:36:29,968
سامحيني -

464
00:36:29,969 --> 00:36:32,815
لا , لا , لا -

465
00:36:32,816 --> 00:36:34,378
لا , لا

466
00:36:34,379 --> 00:36:37,947
سيدي , إنهم يردون على عرض الفدية -

467
00:36:42,198 --> 00:36:44,121
تباً -

468
00:36:44,122 --> 00:36:45,605
لا , لا -

469
00:36:48,813 --> 00:36:52,341
البريطانيون لا يؤمنون بأننا متمسكون بقضيتنا -

470
00:36:52,342 --> 00:36:56,311
يعتقدون بأننا نشتهي أموال دماء الأبرياء

471
00:36:57,834 --> 00:36:59,719
لا , لا -

472
00:37:03,327 --> 00:37:05,212
يا إلهي -

473
00:37:17,921 --> 00:37:19,285
نعم؟ -

474
00:37:21,209 --> 00:37:22,852
سأخبره حالاً -

475
00:37:22,853 --> 00:37:24,697
لقد أخطئوا
لأنه كان بث حي

476
00:37:24,698 --> 00:37:27,503
لذا يمكننا تتبع عنوان الآي بي؟ -
وتحديد الموقع؟

477
00:37:27,504 --> 00:37:29,949
نعم , 24 ساعة كحد أقصى -
(عودي لـ(هيرفيد -

478
00:37:29,950 --> 00:37:32,394
(أريد الفريق محمولاً جواً للـ(بصرة
ومستعد للتحرك

479
00:37:32,395 --> 00:37:34,320
في لحظة حصولنا على الموقع
حاضر -

480
00:37:34,321 --> 00:37:36,725
<i> مهمة أولية -
استعداد لعنوان الآي بي</i>

481
00:37:36,726 --> 00:37:38,529
حصلنا على الأوغاد -

482
00:37:38,530 --> 00:37:40,774
(سنركب (سي-130 -
(إلى المحطة الجوية في (البصرة

483
00:37:40,775 --> 00:37:43,500
"مجموعة "فيرجسون -
ستعين فريق ألفا

484
00:37:43,501 --> 00:37:46,147
سنكون في وضع الإستعداد
(في القاعدة الأمريكية في (البصرة

485
00:37:46,148 --> 00:37:47,992
لنُستخدم فقط في حالة الإتصال

486
00:37:47,993 --> 00:37:49,795
بين فريق ألفا وصاحب الندبة -

487
00:37:49,796 --> 00:37:51,599
(إذن , سأكون في الفريق (ب

488
00:37:51,600 --> 00:37:54,125
أعتقد بأنك محظوظ لأنك لم تأخذ
حرف أبجدي بعيد

489
00:37:54,126 --> 00:37:56,290
(سأقبل بحرف (الراء -
(ويمكن أن تناديني (روميو

490
00:37:56,291 --> 00:37:59,779
, نعم , الممرضة  -
داني" عميلة خاصة للقسم 20"

491
00:37:59,780 --> 00:38:03,146
ويشمل اختصاصها فخاخ العسل وما إلى ذلك
تم تعينها عليك

492
00:38:03,147 --> 00:38:06,995
بعد تشخيص الطبيبة النفسية
لمشكلة الحد من إحترام الذات

493
00:38:06,996 --> 00:38:11,606
مركبة من النقص الجسدي والجنسي

494
00:38:11,607 --> 00:38:14,573
بالمختصر
أنت احتجت للجنس

495
00:38:14,574 --> 00:38:16,779
أنت تقود

496
00:38:31,374 --> 00:38:32,856
مرحباً , يا فتيان -

497
00:38:32,857 --> 00:38:35,302
الموقع 35 عقدة حول البصرة -

498
00:38:35,303 --> 00:38:39,072
من المحتمل إلى المنطقة الشمالية الغربية
...حالما نصل

499
00:38:40,595 --> 00:38:42,358
هل تحتاج لشيء يا "بورتر"؟ -

500
00:38:42,359 --> 00:38:45,245
لا , لا كنت أتسائل فقط -
إذا احتجتم خدماتي

501
00:38:45,246 --> 00:38:48,854
لدينا مناقشة خاصة تجري هنا -
يا صاح

502
00:38:52,423 --> 00:38:54,147
أسف يا صاح

503
00:38:56,753 --> 00:38:59,438
اسمعوا , أحتاج لخدمة من شخص -
في منطقة تجمع السيارات

504
00:38:59,439 --> 00:39:02,205
ألدى أحدكم علاقات؟
نعم , من هنا -

505
00:39:02,206 --> 00:39:03,649
شكراً -

506
00:39:08,220 --> 00:39:10,424
(سيدي , لدينا موقع , (آل خليفة -

507
00:39:10,425 --> 00:39:12,268
ضعيه على الشاشة  -

508
00:39:12,269 --> 00:39:14,995
الإحداثيات , 30 درجة -
50دقيقة , 50 شمالاً

509
00:39:14,996 --> 00:39:18,563
47درجة ,  31 دقيقة , 46 شرقاً

510
00:39:18,564 --> 00:39:21,531
"إتصلي بــ"ليلى -
جهزي فريق ألفا

511
00:39:27,104 --> 00:39:30,913
أراك لاحقاً -
(عثروا عليها , 35 عقدة من (البصرة -

512
00:40:05,474 --> 00:40:08,801
<i> معك 2-8 ألفا -
سنعبر الأن , حول </i>

513
00:40:08,802 --> 00:40:10,685
الوقت إلى الهدف , 17 ثانية -

514
00:40:10,686 --> 00:40:13,653
مؤكد -
أخر خط عُبر هو  19-17

515
00:40:16,139 --> 00:40:19,426
<i> نحن على خط البداية -
مستعدون للتحرك تحت أمرك </i>

516
00:40:19,427 --> 00:40:22,554
إنهم في مواقعهم يا سيدي -
إنه قرارك

517
00:40:26,684 --> 00:40:29,450
لقد فعلت شيئاً فظيعاً لكي -

518
00:40:31,655 --> 00:40:35,785
لكن بالنظر لدماء أتباعنا التي أريقت

519
00:40:37,750 --> 00:40:40,516
هل يستحق أقل من دمك؟

520
00:40:42,922 --> 00:40:45,006
<i> نحن مستعدون يا سيدي  - </i>

521
00:40:45,007 --> 00:40:46,570
لنقم بها -

522
00:40:48,214 --> 00:40:50,659
تحرك , تحرك , تحرك -
علم , سنتحرك الأن -

523
00:40:50,660 --> 00:40:54,389
<i> وجدنا الهدف  -
سيهبط ألفا 2-8 الأن</i>

524
00:40:57,355 --> 00:40:59,319
هيا , هيا , هيا -

525
00:40:59,320 --> 00:41:01,966
!اخرج
القوات ستنزل -

526
00:41:21,532 --> 00:41:23,577
ابقوا يقضين يا رفاق -

527
00:41:28,188 --> 00:41:30,754
<i> يدخل فريق ألفا المبنى الأن  -</i>

528
00:41:33,881 --> 00:41:39,734
سنغير ملابسك -
سنعاملك بإحترام

529
00:41:39,735 --> 00:41:43,663
لكن إذا لم تحرر حكومتك أخانا

530
00:41:43,664 --> 00:41:45,829
سنقتلك

531
00:42:01,145 --> 00:42:03,470
بثبات يا فتيان -
بثبات

532
00:42:05,635 --> 00:42:07,319
هناك باب بالأمام -

533
00:42:11,770 --> 00:42:13,855
<i> نقترب من الباب الأن  -</i>

534
00:42:17,583 --> 00:42:19,468
حسناً , افتحه -

535
00:42:25,442 --> 00:42:26,684
امضي , امضي , امضي

536
00:42:26,685 --> 00:42:30,653
هنالك شخص هنا -
كاتي"؟ آنسة "دراتموث"؟"

537
00:42:30,654 --> 00:42:31,737
كاتي"؟"

538
00:42:33,180 --> 00:42:35,424
تباً

539
00:42:39,114 --> 00:42:41,118
فقدنا الإتصال يا سيدي -

540
00:42:41,119 --> 00:42:43,563
فريق ألفا أجب -
ليلى" , فقدنا الإرسال للتو" -

541
00:42:43,564 --> 00:42:46,650
فريق ألفا أجب من فضلك -
ليلى" , ماذا حدث للتو؟" -

542
00:42:46,651 --> 00:42:49,457
فريق ألفا مع القسم 20 -
أيها الملازم , تقريرك -

543
00:42:49,458 --> 00:42:51,542
"يا إلهي ، "فيرجسون -

544
00:42:51,543 --> 00:42:54,669
انفجر المبنى بأكمله يا سيدي -

545
00:42:54,670 --> 00:42:56,474
<i> لا أستطيع رؤيتهم </i>

546
00:42:56,475 --> 00:42:58,840
<i> لا أستطيع رؤية فريق ألفا </i>

547
00:43:06,364 --> 00:43:09,381
ساعدها -
أعطيها الدواء والمسكن

548
00:43:33,040 --> 00:43:36,808
<i> جون" , إلى ماذا تريد أن تصل بكل هذا؟" - </i>

549
00:43:36,809 --> 00:43:39,855
(إذا كان "ناظري" هو (سيف الإسلام -

550
00:43:39,856 --> 00:43:43,945
ربما مازالوا يستعملوا
(المكان الآمن القديم في (البصرة

551
00:43:43,946 --> 00:43:46,791
أوصلني فقط للمنزل الآمن

552
00:43:46,792 --> 00:43:49,718
أستطيع إختراق المجموعة

553
00:43:49,719 --> 00:43:52,205
ربما قد أصل لصاحب الندبة

554
00:44:29,607 --> 00:44:33,851
ذهب "بورتر" بدون إذن يا سيدي -
هل لديك فكرة أين توجه؟ -

555
00:44:33,852 --> 00:44:38,138
جهاز التعقب في سنه -
يشير إلى 35 عقدة شرقاً من هنا

556
00:44:38,139 --> 00:44:44,025
30درجة، 30.24 دقيقة شمالاً
...47درجة، 49 نقطة

557
00:44:44,026 --> 00:44:47,830
في منزل آمن داخل مبنى سكني -
(في (البصرة

558
00:44:47,831 --> 00:44:49,954
هيا , هيا , هيا -

559
00:44:51,236 --> 00:44:54,840
(إنه في ضاحية جنوبية في (البصرة -
نعم -

560
00:44:54,841 --> 00:44:59,327
أعرفها , يطارد "بورتر" الدليل الوحيد الذي لديه

561
00:45:01,089 --> 00:45:04,574
هو خارج المنزل الآمن الذي استخدم
"لإحتجاز "كينيث براتون

562
00:45:16,670 --> 00:45:20,194
(هل تريد مني أن أتصل بشرطة (البصرة -
وجعلهم يعترضوا "بورتر"؟

563
00:45:20,195 --> 00:45:22,878
لا -

564
00:45:22,879 --> 00:45:27,604
لقد إنتظر سبع سنوات لفرصة ثانية -
دعيه يحصل عليها

565
00:47:01,131 --> 00:47:03,614
<i>"أطلق عليه , "جون -
أطلق عليه</i>

566
00:47:03,615 --> 00:47:08,020
لا بأس -

567
00:48:13,749 --> 00:48:16,153
"حكيم الناظري"

568
00:48:20,558 --> 00:48:23,322
أين "حكيم الناظري"؟

569
00:48:32,654 --> 00:48:35,498
"حكيم الناظري"

570
00:48:43,789 --> 00:48:46,312
"حكيم الناظري"

571
00:48:46,313 --> 00:48:48,716
"حكيم الناظري"

572
00:49:12,468 --> 00:49:16,473
سنقضي وقتاً أسهل إذا كان بإستطاعتك
تكلم الإنجليزية

573
00:49:16,474 --> 00:49:18,595
أتكلم الإنجليزية -
جيد -

574
00:49:18,596 --> 00:49:21,841
أين "حكيم الناظري"؟
لا أعلم عم تتحدث -

575
00:49:25,606 --> 00:49:29,450
حسناً , لنحاول ذلك مجدداً -

576
00:49:29,451 --> 00:49:33,015
النقطة الأولى :أصدقائنا هناك
جاؤوا سعياً بعد ذكر إسمه مباشرة

577
00:49:33,016 --> 00:49:36,620
النقطة الثانية: قبل الإحتلال
هذا المكان كان منزل آمن لرهينة

578
00:49:36,621 --> 00:49:39,304
أعلم هذا
لأني أرسلت لإخراجه

579
00:49:39,305 --> 00:49:44,430
النقطة الثالثة : سأبدأ بإستعمال
هذه السكين في وسائل  أكثر ابتكاراً

580
00:49:44,431 --> 00:49:47,194
مالم تخبرني أين يحتجزون

581
00:49:47,195 --> 00:49:50,158
ماتبقى من الـ95% من الكفرة الإنجليز

582
00:49:50,159 --> 00:49:53,162
سيقتلونك , يا صديقي -
ربما -

583
00:49:53,163 --> 00:49:55,846
أو ربما سيسمعون ما لدي من مقايضة

584
00:49:55,847 --> 00:50:00,452
تحتاج لتسأل نفسك عن مدى رغبة
(حكيم" بخروج "جاسم" من (بيل مارش"

585
00:50:05,179 --> 00:50:07,341
من أنت؟ -
هل اشتقتي إلي؟ -

586
00:50:07,342 --> 00:50:09,544
"بورتر" -
(قمت بإتصال مع (سيف الإسلام -

587
00:50:09,545 --> 00:50:12,348
أنا على موعد مع نظريتي المحبوبة
حكيم"؟" -

588
00:50:12,349 --> 00:50:15,553
قد يكون فخاً -
أو مشروع فاشل

589
00:50:15,554 --> 00:50:19,319
علي أن أغلق الأن
بورتر" أبق هذا الخط مفتوح" -

590
00:50:21,681 --> 00:50:24,445
بورتر" , تباً"

591
00:50:24,446 --> 00:50:28,089
إذن , لا يمكن تتبعنا الأن -

592
00:50:28,090 --> 00:50:31,014
خذ اليسار القادم -

593
00:50:35,500 --> 00:50:38,784
ماذا تفعل؟ -
الطبيعة تنادي -

594
00:51:17,797 --> 00:51:20,761
هذا الطريق سيكون أفضل لو كان مستوي

595
00:51:25,607 --> 00:51:28,732
هل هذه هي؟
ستكتشف ذلك  قريباً -

596
00:51:35,501 --> 00:51:37,463
اخرج -

597
00:51:38,825 --> 00:51:41,349
إنها تؤلم -

598
00:51:42,631 --> 00:51:45,154
لا نستطيع الدخول هكذا -

599
00:51:50,121 --> 00:51:52,724
إنها لك , يا بطل

600
00:51:54,178 --> 00:51:57,075
إنه جندي بريطاني
لا تثق به

601
00:52:29,614 --> 00:52:33,939
من أنت؟ -
أسف سيدي , لا يمكنني الإجابة -

602
00:52:46,140 --> 00:52:48,557
ماذا تفعل بجلبه هنا؟ -

603
00:52:49,106 --> 00:52:53,682
"يقول بأن لديه مقايضة بخصوص "جاسم -

604
00:52:56,962 --> 00:53:00,107
سنرى -
أحضر الجهاز

605
00:53:51,164 --> 00:53:55,129
فقدنا "بورتر" للتو -
فقدناه أيضاً -

606
00:53:57,070 --> 00:53:58,544
سيحددو موقعنا -

607
00:54:26,386 --> 00:54:31,039
(جنوب العراق)

608
00:54:46,738 --> 00:54:53,475
(فقدنا الإتصال مع فرقة (برافو -
في 3:21 بتوقيت غرينيتش ، 6:21 بوقيت محلّي

609
00:54:54,049 --> 00:54:57,692
(أخر إتصال مع (برافو
إدعى أنه سيذهب في موعد

610
00:54:57,693 --> 00:55:01,498
مع عقيد مخابرات سابق
(حكيم الناظري)

611
00:55:01,499 --> 00:55:04,782
(نعتقد بأنه قائد جماعة (سيف الإسلام

612
00:55:04,783 --> 00:55:09,349
(صورة الأقمار الصناعية لـ(آل كنعان
كانت موقع "بورتر" الأخير

613
00:55:09,350 --> 00:55:12,352
إلتقطت في الساعة 6:36 بالتوقيت المحلي

614
00:55:12,353 --> 00:55:16,358
وتُظهر 4 سيارات خارج المبنى -
هل تمكنتي من تعقبها؟ -

615
00:55:16,359 --> 00:55:20,765
لا , عندما حصلنا على صورة ثانية -
من القمر الصناعي قبل ساعة

616
00:55:20,852 --> 00:55:22,491
إختفت السيارات -
"وأيضاً "بورتر -

617
00:55:22,972 --> 00:55:24,868
لدينا فرقة (تشارلي) في حالة تأهب -

618
00:55:24,890 --> 00:55:27,853
(يمكن أن يصلوا إلى (البصرة
في خمس ساعات

619
00:55:27,854 --> 00:55:31,778
ومروحية أيضاً إلى المكان
"حيث قد يجدوا أدلة على مكان "كاتي

620
00:55:31,779 --> 00:55:33,582
أو فخ آخر -

621
00:55:42,514 --> 00:55:45,557
لدينا أقل من 52 ساعة -
"قبل أن يعدموا "كاتي

622
00:55:45,558 --> 00:55:48,601
...إذا أجّلنا
(عد نفسك محظوظاً , بأن (سيف الإسلام -

623
00:55:48,602 --> 00:55:52,687
لم تنشر صور جنود بريطانيين موتى
على موقعهم في الإنترنت

624
00:56:01,700 --> 00:56:03,863
التخويل مرفوض -

625
00:56:09,710 --> 00:56:13,154
خسرنا 5 رجال في 24 ساعة -

626
00:56:13,155 --> 00:56:17,079
ماذا توقعت؟
سيدي ,  "بورتر" , أعطانا هذا الموقع -

627
00:56:17,080 --> 00:56:21,365
لا نستطيع أن ندع موتهم يذهب سدى
ليس لي غاية في فعل هذا -

628
00:56:21,366 --> 00:56:26,213
اعثر لي على مهمة أخرى كتغطية
(وستحصل على فرقة (تشارلي

629
00:56:27,735 --> 00:56:29,177
سيدي -

630
00:56:50,566 --> 00:56:52,968
"مرحباً، "أليكساندرا -

631
00:56:52,969 --> 00:56:55,132
هل أمك هنا؟

632
00:56:56,173 --> 00:56:57,615
أمي -

633
00:57:03,583 --> 00:57:06,027
هذا يتعلق بأبي , أليس كذلك؟

634
00:57:07,428 --> 00:57:09,351
"هيو" -
"ديان" -

635
00:57:11,234 --> 00:57:14,918
سجلت مراقبة القاعدة أن إشارة جون فقدت -

636
00:57:14,919 --> 00:57:17,522
تكلم الإنجليزية , من فضلك -
"أليكس" -

637
00:57:19,245 --> 00:57:22,648
تطوع والدك لمهمة خطرة في جنوب العراق -

638
00:57:22,649 --> 00:57:25,653
من أرسله؟ -
تعلمين أني لا أستطيع إخبارك -

639
00:57:27,816 --> 00:57:30,619
أنت , أنت أرسلته , أليس كذلك؟ -

640
00:57:30,620 --> 00:57:34,344
لا أستطيع الخوض في التفاصيل
ولكن اللحظة التي فقدنا فيها الإتصال

641
00:57:34,345 --> 00:57:37,788
...مع "جون" يجعلنا نشعر بأنه
لا تجرؤ , لا تجرؤ -

642
00:57:37,789 --> 00:57:40,113
...أبي ليس -

643
00:57:41,354 --> 00:57:44,237
أنا أسف جداً -
لا , اتركني -

644
00:57:44,238 --> 00:57:46,641
أنت كاذب
..."أليكس" -

645
00:57:52,489 --> 00:57:54,452
...اسمع

646
00:57:56,494 --> 00:57:59,338
"أعلم مقدار ما فعلته لـ"جون
وأشكرك

647
00:57:59,339 --> 00:58:02,823
...لكن.. الحقيقة هي

648
00:58:04,065 --> 00:58:06,508
كلنا أفضل حالاً بدونه

649
00:58:07,710 --> 00:58:10,433
...ديان" , لقد كان" -
لا , أنت أفضل حالاً أيضاً -

650
00:58:11,916 --> 00:58:14,478
مهما كان السبب الذي جعلك تعتني به

651
00:58:16,041 --> 00:58:18,404
لقد انتهى , أنت حر

652
00:59:36,029 --> 00:59:39,033
من أنت؟ -
..."كاتي" -

653
00:59:47,804 --> 00:59:50,287
"اسمي "جون

654
00:59:50,288 --> 00:59:52,130
أنا من القوات الخاصة

655
00:59:57,818 --> 01:00:00,182
لا بأس , لا تفزعي

656
01:00:02,024 --> 01:00:03,466
"كاتي"

657
01:00:04,828 --> 01:00:07,711
سنخرجك من هنا

658
01:00:07,712 --> 01:00:09,154
حسناً؟

659
01:00:10,475 --> 01:00:14,479
أنت فتاة شجاعة
فتاة شجاعة

660
01:00:14,480 --> 01:00:16,403
فتاة شجاعة

661
01:00:18,046 --> 01:00:20,528
لا بأس

662
01:00:20,529 --> 01:00:22,611
لا بأس

663
01:00:41,517 --> 01:00:45,001
كاتي" , انظري لي" -
مهما حدث , عليكي أن تثقي بي

664
01:00:45,002 --> 01:00:47,165
ثقي بي

665
01:01:13,920 --> 01:01:16,723
لقد قلت بأنك هنا للتفاوض -

666
01:01:16,724 --> 01:01:20,810
هل هذا صحيح؟
أسف سيدي , لا أستطيع إجابة السؤال -

667
01:01:22,372 --> 01:01:26,577
ما هي مهمتك؟ -
أسف سيدي , لا أستطيع إجابة السؤال -

668
01:01:51,011 --> 01:01:55,015
ماهي الوسائل التي يخطط لها -
البريطانيون لإنقاذ الرهينة؟

669
01:01:55,016 --> 01:01:58,301
أسف سيدي , لا أستطيع إجابة السؤال -

670
01:02:10,798 --> 01:02:13,239
لا , لا , لا , لا -

671
01:02:13,240 --> 01:02:15,204
ماذا تفعلون؟
لا

672
01:02:26,018 --> 01:02:27,980
أخبرني -

673
01:02:29,223 --> 01:02:33,227
انتظر , إنها حياتها , إذا أرادت مني التكلم
يمكنها إخباري

674
01:02:43,682 --> 01:02:45,684
كاتي" , "كاتي" , انظري إلي"

675
01:02:45,685 --> 01:02:47,647
انظري إلي

676
01:02:48,889 --> 01:02:50,851
ثقي بي

677
01:02:54,497 --> 01:02:58,983
لعلمك , سأقتل كل واحد من هؤلاء الأوغاد

678
01:02:59,864 --> 01:03:03,468
أخبرني -
أسف سيدي , لا أستطيع إجابة السؤال -

679
01:03:03,469 --> 01:03:05,951
أخبرني -

680
01:03:05,952 --> 01:03:09,317
أسف سيدي , لا أستطيع إجابة السؤال -

681
01:03:12,000 --> 01:03:14,403
دعها وشأنها أيها اللعين

682
01:03:15,378 --> 01:03:16,972
ارفعوا رؤوسكم -

683
01:03:19,162 --> 01:03:21,125
كيف ستواجهوا أعدائكم؟

684
01:03:25,779 --> 01:03:27,701
دعها وشأنها -

685
01:03:58,142 --> 01:04:01,786
تركتها تعاني...لتقاومني؟ -

686
01:04:01,787 --> 01:04:06,193
لن تقوم بقتلها -
ليس و بينما أنت تساوم بها

687
01:04:09,197 --> 01:04:13,442
موت "كاتي دراتموث" كان محتوماً -
في اللحظة التي اختطفتها

688
01:04:16,046 --> 01:04:18,889
لكن بسببك , سأضطر

689
01:04:18,890 --> 01:04:22,295
لتقديم موعد إعدامها

690
01:04:23,336 --> 01:04:26,140
سنقتلها غداً عند الفجر

691
01:04:32,108 --> 01:04:34,351
وأنت ستكون الأول

692
01:05:12,923 --> 01:05:15,665
"ليلى" -
فرقة (تشارلي) تعمل متخفية

693
01:05:15,666 --> 01:05:19,070
لعملية مشتركة مع أصدقائنا الأمريكان
(في (بصرة

694
01:05:19,071 --> 01:05:22,314
كم من الوقت تحتاجي حتي تصلي -
لمكان فقد إشارة "بورتر"؟

695
01:05:22,315 --> 01:05:25,320
سنكون في الجو على الفور
عمل جيد -

696
01:05:51,315 --> 01:05:55,561
لا بأس , لا بأس -
"إنه أنا , "جون

697
01:06:10,461 --> 01:06:13,505
سنتخطى هذه
أنا و أنت

698
01:06:15,187 --> 01:06:17,630
تعلمين هذا , أليس كذلك؟

699
01:06:18,671 --> 01:06:20,833
نعم -

700
01:06:20,834 --> 01:06:23,357
فتاة جيدة -

701
01:06:23,358 --> 01:06:27,283
سأحل هذه الحبال
لأجعلك أكثر راحة

702
01:06:30,608 --> 01:06:32,890
هل هذا أفضل؟
نعم -

703
01:06:34,132 --> 01:06:36,615
كيف حال هذه الذراع؟ -

704
01:06:36,616 --> 01:06:38,658
مخدرة فقط -

705
01:06:42,223 --> 01:06:45,107
أحتاج لألقي نظرة عليها -
أذلك ممكن؟

706
01:06:47,230 --> 01:06:49,473
حسناً -

707
01:07:15,909 --> 01:07:17,992
خالٍ -

708
01:07:20,515 --> 01:07:22,758
<i> خالٍ -</i>

709
01:07:26,523 --> 01:07:28,406
<i> خالٍ -</i>

710
01:07:32,851 --> 01:07:38,019
كيف عثرت علي؟ -
الصورة التي إلتقطتها لصاحب الندبة -

711
01:07:39,260 --> 01:07:42,144
قادتني إليك

712
01:07:43,746 --> 01:07:46,991
حقاً , كل ما أريده هو توقيع

713
01:07:50,796 --> 01:07:53,278
تبدو بخير

714
01:07:53,279 --> 01:07:55,722
لا يوجد عدوى

715
01:07:57,365 --> 01:08:00,728
الأن اسمعي

716
01:08:00,729 --> 01:08:03,372
سيأتون من أجلي أولاً

717
01:08:03,373 --> 01:08:08,259
هذه فرصتنا , سأتغلب عليهم
وبعدها سأعود من أجلك

718
01:08:10,542 --> 01:08:12,986
"سأوصلك للمنزل يا "كاتي

719
01:08:17,512 --> 01:08:21,356
أحتاج لإعادة هذا الغطاء عليك -
أنا أسف

720
01:08:21,357 --> 01:08:23,560
أتفهم -

721
01:08:29,768 --> 01:08:31,731
حسناً -

722
01:08:37,178 --> 01:08:39,981
حسناً
لا تذهب أرجوك -

723
01:08:39,982 --> 01:08:43,986
لن أذهب لأي مكان -
أنا هنا , أنا هنا

724
01:08:43,987 --> 01:08:48,633
حسناً , حسناً

725
01:09:04,014 --> 01:09:07,138
أعتقد أن "بورتر" قد يزال حياً -

726
01:09:07,139 --> 01:09:10,623
لقد نظفوا المكان
وتركوا جثة لأحد جنودهم

727
01:09:10,624 --> 01:09:12,985
تخميني بأنه الرجل الذي قاد "بورتر" إليهم

728
01:09:12,986 --> 01:09:16,261
إذا تركوا جثته , كان "بورتر" ليكون معه أيضاً -
هذا منطقي -

729
01:09:16,262 --> 01:09:18,669
هناك فرصة بأنه حي
نستطيع تنظيم عملية إنقاذ

730
01:09:19,024 --> 01:09:20,473
سيدي -
لحظة واحدة -

731
01:09:20,877 --> 01:09:25,522
جميع مصادر مواقع المسلمين -
تبتعد 30 كم عن بعضها البعض

732
01:09:25,523 --> 01:09:29,087
إذا حددنا دائرة من نقطة الإختطاف

733
01:09:29,088 --> 01:09:33,413
يمكننا تضييق البحث إلى مواقع محددة
أتعرفين السيارة التي قادها؟ -

734
01:09:33,414 --> 01:09:37,538
(نعم , جيب (رينج روفر -
عودي للقاعدة لكن كوني جواً عند الفجر -

735
01:09:37,539 --> 01:09:41,184
سنعطيك إحداثيات جديدة لعملية بحث جوية

736
01:09:41,185 --> 01:09:44,629
"لديك 25 ساعة , "ليلى
مازال هنالك وقت

737
01:10:03,054 --> 01:10:06,459
<i> هنا ألفا -
سنتابع البحث , حول </i>

738
01:10:19,997 --> 01:10:23,041
لا تتحرك -

739
01:10:25,044 --> 01:10:27,606
ماذا؟ -
ماذا تفعلــ..؟

740
01:10:27,607 --> 01:10:31,171
أين تأخذوني؟ -
جون" , أين يأخذوني؟"

741
01:10:31,172 --> 01:10:36,258
يا إلهي , لا -
كاتي" , لا تفزعي , ثقي بي" -

742
01:10:36,259 --> 01:10:39,663
ساعدني -
أيها الوغد , لقد قلت بأنك ستأخذني أولاً -

743
01:10:41,986 --> 01:10:44,149
لقد كذبت -

744
01:11:04,016 --> 01:11:06,539
أتى الأن يا سيدي -

745
01:11:11,787 --> 01:11:16,512
طلباتنا لإطلاق سراح أخانا -
محمد جاسم" لم تلبى"

746
01:11:16,513 --> 01:11:20,958
لم يظهروا أي غاية للتفاوض
بحسن النية

747
01:11:20,959 --> 01:11:25,124
"لذلك سنعدم "كاتي دراتموث
خلال بضع دقائق

748
01:11:25,125 --> 01:11:29,971
ليلى" , لقد قدموا الموعد" -
سيعدموا "كاتي" في هذا الصباح

749
01:11:44,453 --> 01:11:46,143
لا تنسى كيف قتلوا أباك

750
01:11:47,743 --> 01:11:49,261
لم يرحموه

751
01:11:54,965 --> 01:11:57,247
لا , لا -

752
01:11:57,248 --> 01:11:59,732
لا , لا تفعلوا

753
01:12:08,222 --> 01:12:11,025
لا , لا , لا

754
01:12:11,026 --> 01:12:13,990
لا , لا

755
01:12:14,082 --> 01:12:15,697
لم يكن يرتدي قميصه

756
01:12:26,367 --> 01:12:29,331
يا إلهي , لا -

757
01:12:35,932 --> 01:12:36,994
بلغ إبراهيم

758
01:12:39,705 --> 01:12:42,188
"كاتي" -

759
01:12:42,338 --> 01:12:44,340
أين أنت؟
الجندي هرب

760
01:14:15,474 --> 01:14:18,998
لا لا لا تطلق عليه -
أنت تعلم لم علي قتلك , أليس كذلك؟ -

761
01:14:18,999 --> 01:14:21,923
ما أفهم ماذا يقول -
أريد أن أسمعك تقولها -

762
01:14:23,926 --> 01:14:27,129
جون" , فكر" -
كان يمكنه قتلك

763
01:14:27,130 --> 01:14:29,694
"هذا لقتلك "مايك" و"كيث" و"ستيف -
أتفهم؟

764
01:14:34,700 --> 01:14:37,623
يقول بأنه لم يكن هو -
يقول بأنه لم يكن هو

765
01:14:37,624 --> 01:14:41,470
بدون مزاح , لقد صوب سلاح في وجهه -
جون" فكر , هل مظهره كقاتل؟"

766
01:14:41,471 --> 01:14:45,795
في تلك الليلة التي خلصتني من المتفجرات -
أقسم بأني لم أقتلهم

767
01:14:45,956 --> 01:14:49,440
هو يقسم بأنه لم يفعلها -
إذن أخبرني من فعلها -

768
01:14:51,579 --> 01:14:54,501
هل رأيت من قتلهم؟ -
نعم -

769
01:14:57,010 --> 01:14:59,493
علينا أن نذهب الأن -
تحركي

770
01:15:00,855 --> 01:15:04,700
تحركي , تحركي

771
01:15:10,548 --> 01:15:12,230
تحركي

772
01:15:32,017 --> 01:15:34,020
نعبر النهر متوجهين شمالاً -

773
01:15:35,743 --> 01:15:38,064
استمروا بالتوجه للشمال -

774
01:15:38,066 --> 01:15:41,069
أي تطورات؟ -
لم يرفعوا الإعدام بعد -

775
01:15:41,070 --> 01:15:44,354
حتى نشاهده عدا ذلك
سنفترض أن "كاتي" و"بورتر" مازالو أحياء

776
01:15:47,438 --> 01:15:48,520
!اصمدوا -

777
01:16:06,564 --> 01:16:09,768
"جون" -
نعم -

778
01:16:16,918 --> 01:16:21,044
نادني إذا رأيتي صندوق هاتف -
هاتف؟ -

779
01:16:24,608 --> 01:16:26,850
"جون" -

780
01:16:26,851 --> 01:16:29,014
تباً -

781
01:16:37,666 --> 01:16:39,989
هيا يا"ليلى" , أجبي -

782
01:16:41,951 --> 01:16:46,318
معك الملازم "تومسون" , اترك رسالة -
تباً , أعدي الإتصال -

783
01:16:47,920 --> 01:16:50,203
اصمدوا -

784
01:16:52,926 --> 01:16:55,089
نحتاج الخروج عن الطريق

785
01:17:26,932 --> 01:17:29,575
مرحباً؟ -
"جون"

786
01:17:29,576 --> 01:17:32,259
"ليلى"؟ "ليلى" , معك "بورتر"

787
01:17:32,260 --> 01:17:36,826
"بورتر" -
(سيدي لدينا اتصال من فرقة (برافو

788
01:17:37,747 --> 01:17:40,230
"انتظري , "ليلى -

789
01:17:41,432 --> 01:17:43,834
حسناً , اخرجوا
انخفضوا خلف العجلات

790
01:17:43,835 --> 01:17:48,681
علينا أن نتخذ موقفاً
أنا أملك الرهينة , نحن نملك الرهينة

791
01:17:49,843 --> 01:17:53,327
برافو) لديه "دراتموث" يا سيدي) -
إنها حية

792
01:17:53,328 --> 01:17:57,332
ما هو موقعك؟
أكرر , ماهو موقعك يا (برافو)؟

793
01:17:57,333 --> 01:18:01,257
ابتعدت عن طريق صحراء سريع للتو
متجه جنوباً

794
01:18:01,258 --> 01:18:04,743
عند مفترق طرق من اعمدة الكهرباء
تمتد من الشمال والجنوب

795
01:18:04,744 --> 01:18:07,227
سيارتان تلاحقنا

796
01:18:11,553 --> 01:18:16,279
وجدتك , نحن في طريقنا
سنصل خلال 4 دقائق , أكرر 4 دقائق

797
01:18:23,048 --> 01:18:27,814
مرري هذا , أيضاً أملك صاحب الندبة -
أكرر , أيضاً..."ليلى"؟

798
01:18:27,815 --> 01:18:30,457
بورتر"؟" -
"ليلى" -

799
01:18:30,458 --> 01:18:33,021
بورتر" , هل يمكنك سماعي؟" -

800
01:18:39,711 --> 01:18:42,152
لدينا رؤية على الأعمدة

801
01:18:42,153 --> 01:18:45,799
15كم من الهدف -
سنصل خلال 3 دقائق

802
01:18:54,691 --> 01:18:56,173
Fuck.

803
01:18:57,415 --> 01:18:59,497
تباً -

804
01:18:59,498 --> 01:19:01,940
أنا أسف -
لا تكن -

805
01:19:23,209 --> 01:19:27,334
تم إعتراض الهدف , أنهبط؟
لا , إثبت مكانك -

806
01:19:27,335 --> 01:19:30,298
هناك شخص آخر مع (برافو) يا سيدي -

807
01:19:30,299 --> 01:19:32,381
إنه صاحب الندبة يا سيدي

808
01:19:32,382 --> 01:19:34,584
سأضعه على كاميرا الخوذة

809
01:19:38,630 --> 01:19:44,237
(أؤكد , (برافو) معه جندي من (سيف الإسلام
المسمى بصاحب الندبة

810
01:19:44,238 --> 01:19:46,841
هل نأخذ الهدف الجديد؟

811
01:19:56,173 --> 01:19:58,816
هل تلقيت؟

812
01:19:58,817 --> 01:20:02,901
هل نأخذ الهدف الجديد
مع (برافو) والرهينة؟

813
01:20:02,902 --> 01:20:05,425
الطلب مرفوض -

814
01:20:05,426 --> 01:20:08,550
أكرر , لا تأخذوا صاحب الندبة

815
01:20:14,398 --> 01:20:17,443
علم -
سنهبط الأن -

816
01:20:28,978 --> 01:20:30,981
ابقي منخفضة -

817
01:20:33,144 --> 01:20:35,906
رأسك للأسفل -

818
01:20:35,907 --> 01:20:39,432
ليس أنت , على ركبتيك -

819
01:20:40,753 --> 01:20:42,916
كاتي" , اجلسي هنا" -

820
01:20:46,281 --> 01:20:50,166
هنا 28 ألفا -
تم تأمين الرهينة , سنتحرك الأن

821
01:20:50,167 --> 01:20:54,532
ماذا؟ ماذا تفعلون؟ -
!"انتظروا ! , "أسعد

822
01:20:55,934 --> 01:20:58,217
جون" , إنهم يتركونه" -

823
01:20:58,999 --> 01:21:00,750
لا تتركوني -
لا تتركوني

824
01:21:01,943 --> 01:21:05,266
ليلى" , علينا أن نرجع الأن" -
"أوامر من "كولينسون -

825
01:21:05,267 --> 01:21:07,910
سيقتلوه -

826
01:21:10,874 --> 01:21:14,398
كولينسون" علينا أن نرجع الأن"

827
01:21:14,399 --> 01:21:16,561
كولينسون" , فقط أعطي الأمر"

828
01:21:16,562 --> 01:21:19,404
زيرو) , هنا 28 ألفا) -
هل نرجع؟

829
01:21:19,405 --> 01:21:22,129
أكرر , هل نرجع؟
حول

830
01:21:23,451 --> 01:21:25,974
كولينسون" , لا تفعل هذا" -

831
01:21:27,857 --> 01:21:32,263
"كولينسون" أيها الوغد , "كولينسون"
"كولينسون"

832
01:22:19,927 --> 01:22:23,050
المراسلة الصحفية المختطفة -
"كاتي دراتموث"

833
01:22:23,051 --> 01:22:27,657
تتعافي في قاعدة جوية أمريكية
بعد عملية إنقاذ جريئة من قبل جندي بريطاني

834
01:22:27,658 --> 01:22:30,680
<i> بالرغم من عدم الإفصاح عن أي تفاصيل
من وزارة الدفاع</i>

835
01:22:30,681 --> 01:22:33,765
<i> أخبرتنا المصادر أن الإنقاذ
حصل قبل لحظات </i>

836
01:22:33,766 --> 01:22:36,528
<i> من إعلان موعد إعدامها النهائي </i>

837
01:22:36,529 --> 01:22:39,973
<i> "متوقع أن تعود الآنسة "دراتموث
لوطنها صباح الغد </i>

838
01:22:39,974 --> 01:22:42,618
..لدينا هذا التقرير -
يا إلهي -

839
01:22:44,781 --> 01:22:48,907
أبي , أبي -

840
01:23:13,019 --> 01:23:16,143
نعم؟ -

841
01:23:23,633 --> 01:23:25,195
جون

842
01:23:29,441 --> 01:23:31,924
هذا لطيف جداً

843
01:23:46,464 --> 01:23:49,789
أنا أحد المحظوظين -
لقد عدت للمنزل

844
01:23:52,792 --> 01:23:56,837
دعم والدي الإحتلال
والحرب التي تلتها

845
01:23:56,838 --> 01:24:00,203
والتوسعة التي مازالت مستمرة
(في (أفغانستان

846
01:24:02,886 --> 01:24:05,609
عائلتي تذوقت
مامرت به القوات البريطانية

847
01:24:05,610 --> 01:24:09,294
والعائلات العراقية
في السنوات القليلة الماضية

848
01:24:09,295 --> 01:24:11,858
ونشعر بالتواضع نحوه

849
01:24:15,783 --> 01:24:19,748
يخرج قلبي لعائلات كلا الطرفين

850
01:24:19,749 --> 01:24:22,473
لأحبتهم الذين لن يعودوا لمنازلهم

851
01:24:39,135 --> 01:24:41,418
أدين لك بإعتذار -

852
01:24:46,745 --> 01:24:49,109
قمت بعمل استثنائي هناك

853
01:24:52,272 --> 01:24:55,317
لن تقومي بتقبيلي , أليس كذلك؟ -
لا -

854
01:24:56,438 --> 01:24:59,882
أنتي لا تتعاطفي معي هكذا -

855
01:24:59,883 --> 01:25:02,327
أعتقد أني أفضلك -
بإنخفاضك لإحترام الذات

856
01:25:06,572 --> 01:25:09,056
ماذا ستفعل الأن؟

857
01:25:10,338 --> 01:25:12,821
سأرى رجلاً بخصوص وظيفة -

858
01:25:16,345 --> 01:25:18,707
أنا ممتن لحضورك -

859
01:25:18,708 --> 01:25:23,154
كصديق , أدين لك بتفسير
عن صاحب الندبة

860
01:25:25,077 --> 01:25:27,841
"أسعد" -
نعم -

861
01:25:28,882 --> 01:25:30,925
"أسعد"

862
01:25:32,007 --> 01:25:34,528
كنت مضطراً للتفكير ملياً
في قيمة المعلومات

863
01:25:34,529 --> 01:25:37,613
ربما يكون قادراً على التعويض
ضد المخاطر التي سببها

864
01:25:37,614 --> 01:25:41,818
.كإرهابي معروف
لنفترض أنه غير رأيه

865
01:25:41,819 --> 01:25:44,142
وحاول إسقاط المروحية؟

866
01:25:44,143 --> 01:25:48,107
"كان يمكن أن نخسر "كاتي
على مقربة من إيصالها لبر الأمان

867
01:25:48,108 --> 01:25:52,754
كاتي"... أحتاجك أن تخبريني"  -

868
01:25:52,755 --> 01:25:55,518
"كل ما قاله لك "أسعد

869
01:25:58,842 --> 01:26:02,407
عما حصل ليلة إنقاذ حياته؟ -
نعم -

870
01:26:06,372 --> 01:26:08,135
...لقد قال -

871
01:26:10,418 --> 01:26:14,383
قال: الرجل الذي قتل أصدقائك
كان جندياً آخر

872
01:26:15,825 --> 01:26:17,948
..جندي عراقي -

873
01:26:22,554 --> 01:26:24,918
أو جندي بريطاني؟

874
01:26:28,763 --> 01:26:31,006
أنت تتفهم , أليس كذلك؟ -

875
01:26:32,528 --> 01:26:34,690
بالطبع -

876
01:26:34,691 --> 01:26:38,374
كنت سأقوم بالمثل إذا كنت بمكانك

877
01:26:38,376 --> 01:26:40,338
جيد -

878
01:26:41,500 --> 01:26:43,142
جيد

879
01:26:44,624 --> 01:26:47,347
إذن , هل وصلت إلى قرار؟

880
01:26:50,552 --> 01:26:53,195
عن عرضنا لتنضم إلى القسم 20؟

881
01:26:54,237 --> 01:26:56,280
نعم -

882
01:26:58,523 --> 01:27:00,766
نعم , لقد وصلت

883
01:27:06,403 --> 01:27:16,412
الحلقة القادمة

884
01:27:20,793 --> 01:27:30,726
تمت الترجمة بواسطة:ولــــد مـــكــة
alkaaaaser@hotmail.com

